All language subtitles for Beach Girls.2005.03.480p.US.DVD.x264.AAC_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,690 --> 00:00:05,420 [JOHNNY DOUGLAS JR.'S "HAPPY (IF YOU WANT TO)" PLAYING] 2 00:00:09,960 --> 00:00:11,860 NELL: My mom told me she always got up at dawn 3 00:00:11,860 --> 00:00:14,260 the day after Founder's Day to walk through the town. 4 00:00:17,300 --> 00:00:19,800 She said the streets were carpeted with confetti, 5 00:00:19,800 --> 00:00:22,070 the trees dripping with streamers and balloons. 6 00:00:25,510 --> 00:00:28,210 But this morning, the streets are almost perfectly clean. 7 00:00:29,850 --> 00:00:32,980 I guess that story's more about how Mom wished things were. 8 00:00:32,980 --> 00:00:34,980 I must be a little bit like her that way. 9 00:00:34,980 --> 00:00:37,520 I thought that if I could just get my dad, Stevie, 10 00:00:37,520 --> 00:00:40,090 and Aunt Maddie together, everything would be okay. 11 00:00:40,090 --> 00:00:41,490 But Dad is so angry, 12 00:00:41,490 --> 00:00:43,190 and it's not just about Mom's accident. 13 00:00:43,190 --> 00:00:45,360 There's something else between the three of them, 14 00:00:45,360 --> 00:00:46,530 A secret from the past 15 00:00:46,530 --> 00:00:48,530 that they don't want to talk about. 16 00:00:48,530 --> 00:00:51,430 ♪ Just to be with you ♪ 17 00:01:13,690 --> 00:01:15,690 JACK: Slow down. This isn't Le Mans. 18 00:01:17,190 --> 00:01:18,560 Make a hard right. 19 00:01:20,460 --> 00:01:21,960 Good. You're doing well. 20 00:01:24,430 --> 00:01:26,100 You gonna give me the silent treatment 21 00:01:26,100 --> 00:01:27,440 for the rest of the summer? 22 00:01:27,440 --> 00:01:29,040 [TIRES SCREECH] 23 00:01:29,040 --> 00:01:30,770 You deserve it. 24 00:01:32,780 --> 00:01:33,940 We're gonna be late. 25 00:01:51,090 --> 00:01:53,390 My personal relationships are my business. 26 00:01:53,400 --> 00:01:55,130 It's my business too. 27 00:01:55,130 --> 00:01:58,100 Aunt Maddie came here to see me. 28 00:01:58,100 --> 00:02:00,300 And to see you, and to try to have a good time, 29 00:02:00,300 --> 00:02:02,070 and you went ballistic on her. 30 00:02:02,070 --> 00:02:05,410 Yeah, well... It's complicated. 31 00:02:05,410 --> 00:02:06,640 Why? Because she drinks? 32 00:02:08,410 --> 00:02:10,610 Newsflash, I've known about that for a long time. 33 00:02:13,380 --> 00:02:14,620 Aunt Maddie might scarf down 34 00:02:14,620 --> 00:02:17,020 too many cocktails, 35 00:02:17,020 --> 00:02:20,420 but she would never drive Mom when she was loaded. 36 00:02:20,420 --> 00:02:21,790 And even if she was, 37 00:02:21,790 --> 00:02:23,490 Mom would never get in the car with her. 38 00:02:23,490 --> 00:02:26,130 You don't know what happened that day. 39 00:02:26,130 --> 00:02:27,660 Neither do you. 40 00:02:29,230 --> 00:02:30,830 It wasn't Aunt Maddie's fault. 41 00:02:30,830 --> 00:02:34,470 She was the one driving. 42 00:02:34,470 --> 00:02:36,000 There's no one else to blame. 43 00:02:42,280 --> 00:02:45,250 [THE CRANBERRIES' "DREAMS" PLAYING] 44 00:02:46,650 --> 00:02:50,490 ♪ I know I've felt Like this before ♪ 45 00:02:50,490 --> 00:02:54,090 ♪ But now I'm feeling it Even more ♪ 46 00:02:55,160 --> 00:02:58,290 ♪ Because it came from you ♪ 47 00:03:01,800 --> 00:03:05,300 ♪ Then I open up and see ♪ 48 00:03:05,300 --> 00:03:08,870 ♪ The person falling Here is me ♪ 49 00:03:10,040 --> 00:03:12,940 ♪ A different way to be ♪ 50 00:03:17,580 --> 00:03:19,480 [GULLS SQUAWKING] 51 00:03:21,350 --> 00:03:24,550 NELL: You're not listening to me. I don't want to do this. 52 00:03:25,520 --> 00:03:26,920 Take me home. 53 00:03:26,920 --> 00:03:28,090 What do you mean? 54 00:03:28,090 --> 00:03:31,290 Do I look like I can parallel park right now? 55 00:03:32,460 --> 00:03:33,700 Founder's Day 56 00:03:33,700 --> 00:03:35,460 was all my fault. 57 00:03:35,470 --> 00:03:36,660 I told Stevie 58 00:03:36,670 --> 00:03:38,100 you'd want Maddie to be there. 59 00:03:38,100 --> 00:03:40,270 That it would be this big family reunion. 60 00:03:40,270 --> 00:03:41,740 What were you thinking? 61 00:03:41,740 --> 00:03:43,340 Because I didn't know what else to do. 62 00:03:43,340 --> 00:03:45,740 I thought maybe if you were in the same place, 63 00:03:45,740 --> 00:03:48,880 you guys could figure it out and get along. 64 00:03:50,350 --> 00:03:51,650 I just want my family back. 65 00:03:59,720 --> 00:04:00,860 What time is it? 66 00:04:00,860 --> 00:04:02,090 8:30. 67 00:04:02,090 --> 00:04:03,920 [GROANING] 68 00:04:06,360 --> 00:04:08,500 [GROANS] 69 00:04:08,500 --> 00:04:10,700 I'm gonna be late for work. 70 00:04:13,940 --> 00:04:15,040 Ohh... 71 00:04:15,040 --> 00:04:17,740 Feels like my stomach's in revolt. 72 00:04:17,740 --> 00:04:18,970 There's no surprise there. 73 00:04:18,980 --> 00:04:20,940 You polished off the second bottle of merlot. 74 00:04:20,940 --> 00:04:22,910 When I got up this morning, every light was on, 75 00:04:22,910 --> 00:04:24,480 and you'd reorganized the kitchen. 76 00:04:24,480 --> 00:04:25,780 I was upset. 77 00:04:28,250 --> 00:04:31,220 Yeah. I know. 78 00:04:31,220 --> 00:04:34,420 You were upset when you got back yesterday. 79 00:04:34,420 --> 00:04:36,890 Since the accident. You gonna be honest? 80 00:04:36,890 --> 00:04:38,930 He's my brother. 81 00:04:38,930 --> 00:04:40,730 He's the only family I have. 82 00:04:40,730 --> 00:04:43,260 I'm family. 83 00:04:43,270 --> 00:04:44,570 It's different. 84 00:04:47,500 --> 00:04:50,040 You don't get it, do you, Maddie? 85 00:04:50,040 --> 00:04:52,010 You and me, our marriage, 86 00:04:52,010 --> 00:04:53,240 we're in serious trouble. 87 00:04:54,580 --> 00:04:57,180 Going to Hubbard's Point was a big deal for you. 88 00:04:57,180 --> 00:04:58,750 But you didn't want me to come along. 89 00:04:58,750 --> 00:05:01,250 It's like I only exist when there's no one else around. 90 00:05:01,250 --> 00:05:03,250 All you ever think about is Jack. 91 00:05:03,250 --> 00:05:05,650 It's like you're obsessed with him. It's like a disease. 92 00:05:05,660 --> 00:05:07,020 You're not being fair. 93 00:05:07,020 --> 00:05:08,320 I'm-- 94 00:05:08,320 --> 00:05:10,930 I have been insanely fair. 95 00:05:10,930 --> 00:05:12,490 But I've had it. 96 00:05:13,660 --> 00:05:16,260 Who are you in love with, Maddie, 97 00:05:16,270 --> 00:05:17,400 me or Jack? 98 00:05:18,870 --> 00:05:22,300 You don't know what to say, do you? 99 00:05:22,300 --> 00:05:24,340 Well, I'll make it easy for you. 100 00:05:26,040 --> 00:05:27,880 I'm done. 101 00:05:27,880 --> 00:05:31,850 [♪♪♪] 102 00:05:52,000 --> 00:05:53,570 I never feel right about this. 103 00:05:53,570 --> 00:05:55,740 Well, let a friend reassure you. 104 00:05:55,740 --> 00:05:58,770 Sam-- The Point needs the highway. 105 00:05:58,780 --> 00:05:59,970 It's basic survival. 106 00:06:01,880 --> 00:06:03,540 Look to the future. 107 00:06:03,550 --> 00:06:05,050 It's not just your responsibility 108 00:06:05,050 --> 00:06:06,410 as a parent. 109 00:06:06,420 --> 00:06:08,520 It's your civic duty. 110 00:06:08,520 --> 00:06:09,650 That's it. 111 00:06:10,690 --> 00:06:12,120 All right, let's do it. 112 00:06:13,020 --> 00:06:14,520 You remember-- Sam Emerson. 113 00:06:14,520 --> 00:06:16,060 We have a warrant for your arrest 114 00:06:16,060 --> 00:06:18,130 based on multiple charges of attempted bribery 115 00:06:18,130 --> 00:06:19,390 of a public official. 116 00:06:19,400 --> 00:06:20,500 Oh, now, that's rich. 117 00:06:20,500 --> 00:06:21,960 Mother and daughter 118 00:06:21,960 --> 00:06:23,030 both in bed with the cops? 119 00:06:23,030 --> 00:06:24,060 What? 120 00:06:24,070 --> 00:06:25,900 You didn't know that, did you? Hm? 121 00:06:25,900 --> 00:06:28,470 I guess you're too busy selling out your friends... 122 00:06:29,610 --> 00:06:31,610 ...to be paying attention to your children. 123 00:06:35,880 --> 00:06:37,610 "You have the right to remain silent. 124 00:06:37,610 --> 00:06:39,410 "If you give up the right to remain silent, 125 00:06:39,420 --> 00:06:41,080 "anything you say can and will 126 00:06:41,080 --> 00:06:42,820 "be held against you in the court of law. 127 00:06:42,820 --> 00:06:44,690 You have the right to speak to an attorney." 128 00:06:44,690 --> 00:06:47,120 CLARE: You made breakfast? 129 00:06:47,120 --> 00:06:48,390 Got a double shift today. 130 00:06:48,390 --> 00:06:49,690 I need a good base. 131 00:06:51,260 --> 00:06:53,790 That's, like, a month's worth of carbs. 132 00:06:53,800 --> 00:06:56,230 You count carbs, yet you smoke a pack a day. 133 00:06:56,230 --> 00:06:57,770 Go figure. 134 00:07:00,940 --> 00:07:03,500 Okay, you liked them when you were little. 135 00:07:03,510 --> 00:07:05,970 And you figured I could use all the help I could get, right? 136 00:07:05,980 --> 00:07:07,170 I didn't say that. 137 00:07:07,180 --> 00:07:08,210 You didn't have to. 138 00:07:08,210 --> 00:07:10,550 Where's Mom? 139 00:07:10,550 --> 00:07:12,850 She went to work early. 140 00:07:12,850 --> 00:07:14,820 How are you feeling? 141 00:07:14,820 --> 00:07:16,120 Morning, Marsh. 142 00:07:16,120 --> 00:07:18,050 Morning. 143 00:07:18,050 --> 00:07:19,490 Are you... 144 00:07:19,490 --> 00:07:20,720 gonna eat all those? 145 00:07:20,720 --> 00:07:22,860 I couldn't if I wanted to. 146 00:07:26,200 --> 00:07:28,600 Some people say that pancakes 147 00:07:28,600 --> 00:07:30,330 are a vehicle for... 148 00:07:30,330 --> 00:07:32,630 syrup, but, um... 149 00:07:32,640 --> 00:07:34,540 they don't know what they're talking about. 150 00:07:34,540 --> 00:07:36,500 See, syrup... 151 00:07:36,510 --> 00:07:38,340 It's like, um... 152 00:07:38,340 --> 00:07:41,580 It's like a culinary afterthought. 153 00:07:47,420 --> 00:07:48,950 What's going on? 154 00:07:50,290 --> 00:07:52,320 You might want to have a seat, sweetheart. 155 00:07:52,320 --> 00:07:55,790 You haven't made scrapbooks since Grandpa died. 156 00:07:55,790 --> 00:07:57,360 Is it Grandma? 157 00:07:57,360 --> 00:07:59,430 No, no. Grandma's fine. 158 00:07:59,430 --> 00:08:01,200 But your father's been arrested. 159 00:08:01,200 --> 00:08:02,960 What? 160 00:08:02,970 --> 00:08:06,530 Yeah. Apparently he was trying to bribe Bay Macabe. 161 00:08:06,540 --> 00:08:09,000 There's gotta be some mistake. Daddy would never do that. 162 00:08:09,010 --> 00:08:10,540 They have him on tape. 163 00:08:10,540 --> 00:08:12,440 Well, Mom, then he was set up. 164 00:08:12,440 --> 00:08:14,010 He couldn't do anything that shady. 165 00:08:14,010 --> 00:08:16,880 I'm afraid he did. 166 00:08:18,050 --> 00:08:19,210 Mom, what's wrong with you? 167 00:08:19,220 --> 00:08:21,650 Why aren't you defending him? 168 00:08:21,650 --> 00:08:24,150 Look, Skye, I wish that I could tell you 169 00:08:24,150 --> 00:08:26,220 it's all been a big mix-up, but the lawyer told me 170 00:08:26,220 --> 00:08:27,960 that the tape is pretty incriminating. 171 00:08:27,960 --> 00:08:30,660 Now, your father's in jail, and I can't raise bail 172 00:08:30,660 --> 00:08:32,330 because apparently all our accounts 173 00:08:32,330 --> 00:08:35,300 are frozen or overdrawn, which is news to me. 174 00:08:35,300 --> 00:08:36,760 So you're gonna have to excuse me 175 00:08:36,770 --> 00:08:39,670 if I'm not jumping on the "Daddy was set up" bandwagon. 176 00:08:48,280 --> 00:08:50,340 [KNOCKS] 177 00:08:51,310 --> 00:08:53,280 Hey. 178 00:08:53,280 --> 00:08:54,820 You okay? 179 00:08:55,480 --> 00:08:57,350 I know you miss her. 180 00:08:58,590 --> 00:09:01,490 Tomorrow we'll give the license another try. 181 00:09:05,730 --> 00:09:10,030 [♪♪♪] 182 00:09:10,030 --> 00:09:11,070 [SNIFFLES] 183 00:09:30,320 --> 00:09:32,720 CHAD: I don't know what that canvas did to you, 184 00:09:32,720 --> 00:09:34,050 but I'm glad it wasn't me. 185 00:09:34,060 --> 00:09:35,460 You okay? 186 00:09:35,460 --> 00:09:37,990 Yeah. I'm still pissed about Founder's Day. 187 00:09:37,990 --> 00:09:40,030 Yeah. It sounds like it was a real bummer. 188 00:09:40,030 --> 00:09:41,060 [CHUCKLES] 189 00:09:41,060 --> 00:09:42,930 Did you just say "bummer"? 190 00:09:42,930 --> 00:09:43,970 Yeah. 191 00:09:43,970 --> 00:09:46,070 In the history of serious bummers, 192 00:09:46,070 --> 00:09:48,540 it was an absolute winner. 193 00:09:48,540 --> 00:09:51,540 I hate parties, and if it hadn't been for Nell, 194 00:09:51,540 --> 00:09:53,410 I just would never had gone. 195 00:09:53,410 --> 00:09:56,780 Yeah, but, Stevie, you don't need them. 196 00:09:56,780 --> 00:09:59,280 You're an artist, not a guidance counselor. 197 00:09:59,280 --> 00:10:00,710 Yeah, thanks, Chad. 198 00:10:00,720 --> 00:10:02,050 That's sweet. 199 00:10:02,050 --> 00:10:03,820 Yep. Good job, son. 200 00:10:03,820 --> 00:10:06,750 This way. 201 00:10:06,760 --> 00:10:09,460 Dad, I can't believe I passed. 202 00:10:09,460 --> 00:10:12,190 I'm proud of you. Congratulations. 203 00:10:12,190 --> 00:10:14,260 Skye and Clare are gonna flip. 204 00:10:14,260 --> 00:10:16,360 Now I can cart them around for a change. 205 00:10:16,370 --> 00:10:18,030 Well, listen, you're a new driver, 206 00:10:18,030 --> 00:10:19,870 so there's gonna be some rules. 207 00:10:19,870 --> 00:10:20,970 Like what? 208 00:10:20,970 --> 00:10:22,970 No passengers. 209 00:10:22,970 --> 00:10:24,770 That's so irrational. 210 00:10:24,770 --> 00:10:26,140 They're my friends. 211 00:10:26,140 --> 00:10:28,510 I want you concentrating on the road. 212 00:10:28,510 --> 00:10:31,110 Next you're gonna tell me no music. Listen-- 213 00:10:31,110 --> 00:10:33,510 No driving after sunset. 214 00:10:35,220 --> 00:10:38,890 Mom got killed in the middle of the afternoon, Dad. 215 00:10:40,120 --> 00:10:41,960 BAY: Are you sleeping with someone? 216 00:10:41,960 --> 00:10:43,360 Is it a cop? 217 00:10:43,360 --> 00:10:45,160 Who told you that? 218 00:10:45,160 --> 00:10:47,430 Sam Emerson. 219 00:10:47,430 --> 00:10:49,800 I mean, come on, Clare. How long has this been going on? 220 00:10:49,800 --> 00:10:51,830 [SIGHS] 221 00:10:51,830 --> 00:10:54,600 What, he ordered clam cakes and then told you that as a tip? 222 00:10:54,600 --> 00:10:56,800 No, he tried to bribe me, and they arrested him. 223 00:10:56,810 --> 00:10:57,810 [SCOFFS] 224 00:10:57,810 --> 00:10:59,010 You set him up? 225 00:10:59,010 --> 00:11:00,510 Clare, I had no choice. 226 00:11:02,610 --> 00:11:04,210 You are such a hypocrite. 227 00:11:04,210 --> 00:11:05,750 Clare. What? 228 00:11:05,750 --> 00:11:07,820 She's always talking about taking the high road 229 00:11:07,820 --> 00:11:10,020 and being a good person, but when it comes down to it, 230 00:11:10,020 --> 00:11:11,090 she's just a sleazy liar. 231 00:11:11,090 --> 00:11:12,150 That's enough! 232 00:11:12,150 --> 00:11:13,220 He's my friend's father. 233 00:11:13,220 --> 00:11:14,690 Doesn't loyalty 234 00:11:14,690 --> 00:11:15,760 count for anything? No. 235 00:11:15,760 --> 00:11:17,160 Don't you try and pin this on me. 236 00:11:17,160 --> 00:11:18,660 You're the one who's on trial here. 237 00:11:18,660 --> 00:11:20,460 No wonder Dad left you. 238 00:11:20,460 --> 00:11:21,930 He knew how awful you really were. 239 00:11:23,370 --> 00:11:24,600 Get out of here. 240 00:11:24,600 --> 00:11:26,300 I don't want to see your face anymore. 241 00:11:26,300 --> 00:11:27,830 With pleasure. 242 00:11:28,700 --> 00:11:29,700 [SIGHS] 243 00:11:30,440 --> 00:11:32,010 [DOOR OPENS, CLOSES] 244 00:11:37,980 --> 00:11:40,850 All right, we clear on the rules? 245 00:11:40,850 --> 00:11:43,480 Yeah, you don't want me to have friends or a life. 246 00:11:46,660 --> 00:11:47,760 Drive safe. 247 00:11:47,760 --> 00:11:48,990 Bye. 248 00:11:48,990 --> 00:11:50,560 Bye. 249 00:11:54,730 --> 00:11:56,030 Is it Marty? 250 00:11:56,030 --> 00:11:57,430 Give it a rest, Billy. 251 00:11:57,430 --> 00:12:00,000 He sure has been hanging around the restaurant a lot lately. 252 00:12:00,000 --> 00:12:01,600 It would make sense. 253 00:12:01,600 --> 00:12:03,870 It's none of your business. 254 00:12:03,870 --> 00:12:06,340 You're my sister, and you're underage. 255 00:12:06,340 --> 00:12:09,010 I'm 18, now, genius. I can do whatever I want. 256 00:12:09,010 --> 00:12:11,010 You weren't 18 when this whole thing started. 257 00:12:11,010 --> 00:12:12,850 Yeah, well, neither is Jasmine, 258 00:12:12,850 --> 00:12:14,780 or a zillion other girls you hung out with, 259 00:12:14,780 --> 00:12:15,880 and no one called the cops. 260 00:12:15,880 --> 00:12:17,550 It's not the same thing. 261 00:12:17,550 --> 00:12:19,690 I love him. Okay? 262 00:12:19,690 --> 00:12:21,290 And he loves me. 263 00:12:21,290 --> 00:12:22,960 We're gonna have a great life together 264 00:12:22,960 --> 00:12:24,460 away from this screwed-up family. 265 00:12:24,460 --> 00:12:26,560 You really believe that, don't you? 266 00:12:26,560 --> 00:12:27,830 You're that far gone? 267 00:12:37,840 --> 00:12:40,110 WOMAN: Directory assistance. How may I help you? 268 00:12:40,110 --> 00:12:43,180 Uh, hi. A listing in Boston for Lisa Berry. 269 00:12:43,180 --> 00:12:44,580 No listing. 270 00:12:44,580 --> 00:12:46,380 Um, how about another city? 271 00:12:46,380 --> 00:12:48,050 Nothing, sir. 272 00:12:48,050 --> 00:12:49,950 Okay. Thank you. 273 00:12:49,950 --> 00:12:51,690 Any luck? No. 274 00:12:51,690 --> 00:12:54,290 These people just cash their checks and disappear. 275 00:12:54,290 --> 00:12:56,160 Something will turn up. Yeah. 276 00:13:03,100 --> 00:13:05,100 I can't believe I got my license. 277 00:13:05,100 --> 00:13:06,100 Congratulations. 278 00:13:06,100 --> 00:13:08,640 So look out, Hubbard's Point. 279 00:13:08,640 --> 00:13:10,070 Road Warrior's arrived, huh? 280 00:13:10,070 --> 00:13:11,870 Hey, I'm a good driver. 281 00:13:11,870 --> 00:13:13,340 I'm just saying. 282 00:13:13,340 --> 00:13:14,610 No, but seriously, 283 00:13:14,610 --> 00:13:16,840 I'm sure you look really hot behind the wheel. 284 00:13:16,850 --> 00:13:18,480 Don't I always look hot? 285 00:13:18,480 --> 00:13:19,710 But of course you do. 286 00:13:19,720 --> 00:13:20,820 I'm just joking. 287 00:13:21,950 --> 00:13:23,320 Hi. 288 00:13:23,320 --> 00:13:26,990 Look, I'm really sorry for what happened. 289 00:13:29,690 --> 00:13:30,790 It's okay. 290 00:13:31,790 --> 00:13:33,590 I've blown it with her too. 291 00:13:35,800 --> 00:13:38,300 PRUE: Why was it so hard to raise the bail money? 292 00:13:38,300 --> 00:13:40,300 SAM: It's complicated. 293 00:13:40,300 --> 00:13:41,870 You and I can talk about it later. 294 00:13:41,870 --> 00:13:46,110 Oh, we're big girls. Explain it to us now. 295 00:13:46,110 --> 00:13:47,410 Look, do we have to do this now? 296 00:13:47,410 --> 00:13:50,180 There are rumors flying all over the Point. 297 00:13:50,180 --> 00:13:51,850 Skye needs to hear the truth from you. 298 00:13:51,850 --> 00:13:54,250 This is not the time to protect her. 299 00:13:54,250 --> 00:13:55,920 The accounts... 300 00:13:55,920 --> 00:13:58,320 The mortgage... 301 00:13:58,320 --> 00:13:59,590 The truth is 302 00:13:59,590 --> 00:14:01,560 we've been living on credit for a long time. 303 00:14:01,560 --> 00:14:03,120 Why didn't you tell me? 304 00:14:03,130 --> 00:14:04,960 I was hoping the highway would go through, 305 00:14:04,960 --> 00:14:06,230 and it would be back to normal. 306 00:14:06,230 --> 00:14:08,100 You need never know that we'd been 307 00:14:08,100 --> 00:14:10,830 skating on thin ice. 308 00:14:10,830 --> 00:14:13,230 I mean, the last two years have been rough enough. 309 00:14:13,240 --> 00:14:16,570 Losing our son... 310 00:14:16,570 --> 00:14:19,670 I didn't want you to have to go through anymore. 311 00:14:19,680 --> 00:14:23,780 New Horizons hired me to get the city council onboard. 312 00:14:23,780 --> 00:14:26,350 To push the deal through. 313 00:14:26,350 --> 00:14:28,250 I didn't think there'd be so many obstacles. 314 00:14:28,250 --> 00:14:30,180 I was desperate. 315 00:14:31,350 --> 00:14:33,420 Bribing Bay seemed like the only way out. 316 00:14:33,420 --> 00:14:37,520 I'm so sorry. 317 00:14:37,530 --> 00:14:39,660 I know I've put you guys through hell, 318 00:14:39,660 --> 00:14:41,430 and I wish I could change things. 319 00:14:41,430 --> 00:14:42,630 NELL: Anybody home? 320 00:14:42,630 --> 00:14:45,070 Skye, are you there? 321 00:14:45,070 --> 00:14:46,700 I got my license. 322 00:14:48,000 --> 00:14:49,040 Fantastic. 323 00:14:53,780 --> 00:14:54,870 I'm gonna go with Nell. 324 00:14:54,880 --> 00:14:56,810 See you guys later. 325 00:14:57,780 --> 00:14:59,780 Is everything all right? 326 00:14:59,780 --> 00:15:02,320 No, come on. We have to find Clare. 327 00:15:02,320 --> 00:15:05,890 Oh, I feel like I've been hit by a Payloader. 328 00:15:05,890 --> 00:15:07,920 I'm exhausted all the time. 329 00:15:07,920 --> 00:15:10,090 I practically fell asleep at my desk this morning. 330 00:15:10,090 --> 00:15:11,730 That's perfectly normal. 331 00:15:11,730 --> 00:15:13,930 Maddie, you're pregnant. 332 00:15:15,060 --> 00:15:16,300 Are you serious? 333 00:15:16,300 --> 00:15:18,170 I ran the test twice. 334 00:15:18,170 --> 00:15:19,430 Congratulations. 335 00:15:19,440 --> 00:15:21,540 I know how much you and Chris want to have a family. 336 00:15:26,070 --> 00:15:28,580 Last night, I had a lot to drink. 337 00:15:28,580 --> 00:15:31,510 One night shouldn't do any harm. 338 00:15:31,510 --> 00:15:33,380 It wasn't just one night. 339 00:15:34,950 --> 00:15:36,620 Ever since the accident, 340 00:15:36,620 --> 00:15:40,520 I've been drinking a lot, fairly often. 341 00:15:40,520 --> 00:15:41,690 Have I hurt the baby? 342 00:15:41,690 --> 00:15:44,990 Babies are pretty resilient. 343 00:15:44,990 --> 00:15:46,690 But you have to stop drinking. 344 00:15:46,700 --> 00:15:48,800 Okay. 345 00:15:48,800 --> 00:15:51,970 I'd recommend going on a program immediately. 346 00:15:51,970 --> 00:15:53,930 AA or perhaps something through your church. 347 00:15:55,700 --> 00:15:57,540 Maddie, this isn't a choice. 348 00:15:57,540 --> 00:16:00,010 This is something you have to do. 349 00:16:00,010 --> 00:16:02,440 Even if you're not prepared to do it 350 00:16:02,440 --> 00:16:03,610 just for yourself. 351 00:16:09,720 --> 00:16:11,620 NELL: I got my license. 352 00:16:11,620 --> 00:16:13,450 Congratulations. 353 00:16:15,390 --> 00:16:16,390 Proud of yourself? 354 00:16:16,390 --> 00:16:17,620 Clare, I didn't say-- 355 00:16:17,630 --> 00:16:18,790 What's going on? 356 00:16:18,790 --> 00:16:19,960 Big Mouth over here 357 00:16:19,960 --> 00:16:21,830 told her precious daddy about me and Marty. 358 00:16:21,830 --> 00:16:23,030 I didn't tell him. 359 00:16:23,030 --> 00:16:24,960 Oh, right. He's a psychic? 360 00:16:24,970 --> 00:16:26,270 I swear, I didn't say your name. 361 00:16:26,270 --> 00:16:27,700 He must've just guessed. 362 00:16:27,700 --> 00:16:29,300 I'm sorry. 363 00:16:29,310 --> 00:16:30,540 I trusted you. 364 00:16:30,540 --> 00:16:32,410 This is the biggest thing to happen to me, 365 00:16:32,410 --> 00:16:34,780 and you couldn't even keep it to yourself. 366 00:16:34,780 --> 00:16:36,010 She said she was sorry. 367 00:16:36,010 --> 00:16:37,140 Sorry isn't good enough. 368 00:16:37,150 --> 00:16:39,380 My mom kicked me out. 369 00:16:39,380 --> 00:16:41,180 Well, if your mom hadn't narc'd my dad out, 370 00:16:41,180 --> 00:16:43,420 he wouldn't have said anything. 371 00:16:43,420 --> 00:16:46,020 He's gonna go to jail, Clare. 372 00:16:46,020 --> 00:16:47,420 Jail, all right? 373 00:16:47,420 --> 00:16:49,920 So forgive me if my heart isn't breaking for you 374 00:16:49,930 --> 00:16:52,060 and your stupid old-ass boyfriend. 375 00:16:52,860 --> 00:16:54,190 Skye, wait. 376 00:16:55,400 --> 00:16:56,600 We have to stick together. 377 00:16:56,600 --> 00:16:58,370 Or what? Or we'll end up 378 00:16:58,370 --> 00:17:00,170 without any real friends, like my mom did, 379 00:17:00,170 --> 00:17:02,700 and she didn't even know she was doing it. 380 00:17:02,700 --> 00:17:04,100 She said it was the worst mistake 381 00:17:04,110 --> 00:17:05,470 she ever made. 382 00:17:07,910 --> 00:17:10,040 So we can't have everything, 383 00:17:10,050 --> 00:17:11,810 live happily ever after. 384 00:17:13,520 --> 00:17:14,510 Gotta take it 385 00:17:14,520 --> 00:17:15,850 while it lasts, Nell. 386 00:17:15,850 --> 00:17:16,950 Where are you going? 387 00:17:16,950 --> 00:17:19,150 I'm meeting Marty. 388 00:17:23,160 --> 00:17:25,790 You should see the way that my mom looks at my dad. 389 00:17:26,660 --> 00:17:29,130 Total ice. 390 00:17:29,130 --> 00:17:31,000 And he seems... 391 00:17:31,000 --> 00:17:32,470 so lost. 392 00:17:35,140 --> 00:17:36,500 Take the edge off. 393 00:17:36,510 --> 00:17:38,040 Yeah. 394 00:17:38,040 --> 00:17:40,970 It's gonna take a lot more than a beer to do that. 395 00:17:43,410 --> 00:17:44,440 Better? 396 00:17:44,450 --> 00:17:46,250 [LAUGHING] No. 397 00:17:46,250 --> 00:17:47,710 You're laughing. 398 00:17:49,990 --> 00:17:51,350 All right. 399 00:17:51,350 --> 00:17:52,720 [SIGHS] 400 00:17:52,720 --> 00:17:54,220 Your parents will work things out. 401 00:17:54,220 --> 00:17:56,820 Oh, God, I hope so. 402 00:17:56,830 --> 00:17:58,230 [SIGHS] 403 00:17:58,230 --> 00:18:02,830 I never should've told my dad about Clare and Marty. 404 00:18:02,830 --> 00:18:04,360 That would've come out. 405 00:18:04,370 --> 00:18:05,870 Yeah, but... 406 00:18:05,870 --> 00:18:08,770 then it could've been someone else's fault. 407 00:18:08,770 --> 00:18:12,540 It's just that he always has such good advice. 408 00:18:12,540 --> 00:18:13,610 [SIGHS] 409 00:18:13,610 --> 00:18:15,610 At least, he used to. 410 00:18:15,610 --> 00:18:18,410 Now, with this whole bribery thing, 411 00:18:18,410 --> 00:18:20,380 I just don't know anymore. 412 00:18:33,530 --> 00:18:35,090 Mr. Kilvert? Yes. 413 00:18:35,100 --> 00:18:36,860 Reverend Gallagher's expecting you. 414 00:18:36,870 --> 00:18:39,230 Oh, thank you. 415 00:18:39,230 --> 00:18:41,030 GALLAGHER: Emma was the most passionate, 416 00:18:41,040 --> 00:18:42,570 tireless volunteer 417 00:18:42,570 --> 00:18:44,340 this parish has had the pleasure to know. 418 00:18:44,340 --> 00:18:46,510 Well, that's why I wanted to talk to you. 419 00:18:46,510 --> 00:18:49,480 She had a bank account that I didn't know about, 420 00:18:49,480 --> 00:18:52,550 and she was giving away a lot of money. 421 00:18:52,550 --> 00:18:55,150 That's a list of some of the recipients. 422 00:18:55,150 --> 00:18:56,420 Do you recognize any of them? 423 00:18:56,420 --> 00:18:57,780 Um, no. 424 00:18:57,790 --> 00:18:59,450 Well, I just figured, 425 00:18:59,460 --> 00:19:01,150 'cause she'd spent so much time here, 426 00:19:01,160 --> 00:19:02,620 you might be able to help. 427 00:19:02,620 --> 00:19:03,760 I'm sorry. 428 00:19:03,760 --> 00:19:06,160 I wish I could. 429 00:19:06,160 --> 00:19:08,260 Your wife was a very generous woman. 430 00:19:08,260 --> 00:19:11,870 You know, if she heard an elderly parishioner was sick, 431 00:19:11,870 --> 00:19:13,430 she actually arranged to have meals 432 00:19:13,440 --> 00:19:15,130 delivered to them until they were well. 433 00:19:15,140 --> 00:19:16,200 [CHUCKLES] 434 00:19:16,210 --> 00:19:17,840 And if no one jumped in to help, 435 00:19:17,840 --> 00:19:20,010 she did it herself. 436 00:19:20,010 --> 00:19:22,740 And she never mentioned donating money in any way? 437 00:19:22,740 --> 00:19:25,210 No, that's not something I'd forget. 438 00:19:25,210 --> 00:19:27,650 Right. 439 00:19:27,650 --> 00:19:30,350 How are you holding up? 440 00:19:30,350 --> 00:19:31,950 I'm okay. 441 00:19:31,950 --> 00:19:33,020 I don't think anyone 442 00:19:33,020 --> 00:19:34,960 is ever truly prepared, are they? 443 00:19:34,960 --> 00:19:36,560 Even in the event of illness, 444 00:19:36,560 --> 00:19:38,860 death always seems to come as a shock. 445 00:19:38,860 --> 00:19:39,930 And your daughter? 446 00:19:39,930 --> 00:19:41,730 That's hard. 447 00:19:41,730 --> 00:19:43,460 She's 16. 448 00:19:43,470 --> 00:19:45,130 At least she has you. 449 00:19:45,130 --> 00:19:47,030 I don't know how much help I've been. 450 00:19:47,040 --> 00:19:49,800 I'm sure you're doing the best you can, 451 00:19:49,810 --> 00:19:51,910 which is all anyone can ask. 452 00:19:56,910 --> 00:19:59,650 AIDA: The developer sent me a flower arrangement 453 00:19:59,650 --> 00:20:02,720 that cost more than my mortgage. 454 00:20:02,720 --> 00:20:05,180 So if I kick the bucket in the next couple of days, 455 00:20:05,190 --> 00:20:07,190 I want you to display it at my funeral service. 456 00:20:07,190 --> 00:20:08,190 Mm-hm. 457 00:20:08,190 --> 00:20:09,790 Thank you. That's good, crisp. 458 00:20:09,790 --> 00:20:13,360 You still want the Elvis impersonator as well? 459 00:20:13,360 --> 00:20:14,990 [LAUGHING] Yes. 460 00:20:15,000 --> 00:20:17,330 MAN: Good morning, Aida. How are things? 461 00:20:17,330 --> 00:20:18,870 Oh, I can't complain. 462 00:20:18,870 --> 00:20:20,530 Although I'll find a way to. 463 00:20:20,540 --> 00:20:22,340 How much is this? That's 50 cents. 464 00:20:22,340 --> 00:20:23,400 Fifty cents? 465 00:20:23,400 --> 00:20:25,670 Look at that wormhole. Look at that. 466 00:20:25,670 --> 00:20:26,840 It's-- All through here. 467 00:20:26,840 --> 00:20:28,340 Look at those. It's yours. 468 00:20:28,340 --> 00:20:29,880 Thank you. 469 00:20:29,880 --> 00:20:31,410 Larcenous prices. 470 00:20:31,410 --> 00:20:33,750 But your heart's in the right place. 471 00:20:33,750 --> 00:20:35,750 He's a sweet man. 472 00:20:35,750 --> 00:20:37,980 Mm. Need anything else? 473 00:20:37,990 --> 00:20:39,550 Nope. Think this is fine. 474 00:20:39,560 --> 00:20:42,690 Aunt Aida, do you need money? 475 00:20:42,690 --> 00:20:44,160 I mean, because I would always-- 476 00:20:44,160 --> 00:20:45,160 You just have to ask. 477 00:20:45,160 --> 00:20:48,030 Darling, I'm stealing your youth. 478 00:20:48,030 --> 00:20:50,200 The last thing I need is a handout. 479 00:20:50,200 --> 00:20:51,870 Oh, please. 480 00:20:51,870 --> 00:20:53,770 You have enough energy to paint this town 481 00:20:53,770 --> 00:20:56,040 red, white, and blue. 482 00:20:56,040 --> 00:20:57,340 [CHUCKLES] 483 00:20:57,340 --> 00:20:58,740 Oh. 484 00:20:58,740 --> 00:21:00,110 When, uh... 485 00:21:00,110 --> 00:21:02,610 When Van first brought me 486 00:21:02,610 --> 00:21:04,680 to Hubbard's Point, 487 00:21:04,680 --> 00:21:07,210 I thought, "Oh, this is it. 488 00:21:07,220 --> 00:21:08,450 This is paradise." 489 00:21:10,050 --> 00:21:12,090 I guess nothing lasts forever, does it? 490 00:21:12,090 --> 00:21:14,250 [CHUCKLES] 491 00:21:14,260 --> 00:21:16,420 Don't worry. 492 00:21:16,420 --> 00:21:18,530 Aida, we'll stop the highway. 493 00:21:18,530 --> 00:21:21,090 I don't know how, but we will. 494 00:21:21,100 --> 00:21:23,030 You're a real optimist. 495 00:21:23,030 --> 00:21:25,230 I just hope it's contagious. 496 00:21:25,230 --> 00:21:28,570 Dora, I want 10 sunflowers. 497 00:21:28,570 --> 00:21:30,000 That's good. 498 00:21:31,470 --> 00:21:32,570 Whoa! Oh! 499 00:21:32,570 --> 00:21:35,070 [LAUGHING] 500 00:21:35,080 --> 00:21:39,610 [♪♪♪] 501 00:21:45,250 --> 00:21:46,250 [CHUCKLES] 502 00:21:46,250 --> 00:21:48,120 Is everything okay? 503 00:21:48,120 --> 00:21:49,390 I'm not like you. 504 00:21:49,390 --> 00:21:53,330 I have to come up for air every once in a while. 505 00:21:53,330 --> 00:21:55,430 JEREMY: I guess we'll have to work on that, then. 506 00:21:58,730 --> 00:21:59,970 Hey. 507 00:21:59,970 --> 00:22:01,640 Hey, man, how's it going? 508 00:22:01,640 --> 00:22:04,440 Water's perfect. You should go check it out. 509 00:22:04,440 --> 00:22:06,240 Maybe we will. 510 00:22:10,380 --> 00:22:11,880 Later. Bye. 511 00:22:18,120 --> 00:22:19,450 Hey. 512 00:22:21,290 --> 00:22:24,290 "Hi, Clare. How was your day?" 513 00:22:24,290 --> 00:22:25,730 It sucked. 514 00:22:25,730 --> 00:22:27,030 My mom kicked me out, 515 00:22:27,030 --> 00:22:28,530 and my friend totally betrayed me. 516 00:22:28,530 --> 00:22:30,100 Mine was worse. Your mom threatened 517 00:22:30,100 --> 00:22:33,100 to get me arrested for statutory rape. 518 00:22:33,100 --> 00:22:35,030 But I'm 18. It doesn't make-- 519 00:22:35,040 --> 00:22:36,540 Well, you weren't when we started. 520 00:22:39,510 --> 00:22:42,280 [GROANS] 521 00:22:48,050 --> 00:22:49,680 We could always get married. 522 00:22:49,690 --> 00:22:51,080 [SCOFFS] 523 00:22:51,090 --> 00:22:53,120 Is that supposed to be a joke? 524 00:22:55,320 --> 00:22:57,160 Well, I just-- I just thought, 525 00:22:57,160 --> 00:22:58,560 you know, that way, 526 00:22:58,560 --> 00:22:59,660 they couldn't arrest you. 527 00:22:59,660 --> 00:23:00,690 And even if they did, 528 00:23:00,700 --> 00:23:02,260 it would be like in the movies. 529 00:23:02,260 --> 00:23:04,730 I couldn't testify against you. 530 00:23:04,730 --> 00:23:08,630 Well, I'm hoping it never goes to court. 531 00:23:08,640 --> 00:23:10,300 If the department gets a whiff of this, 532 00:23:10,310 --> 00:23:12,210 my career is over. 533 00:23:15,180 --> 00:23:17,140 Well, on the upside, 534 00:23:17,150 --> 00:23:18,950 we get to spend the whole night together. 535 00:23:18,950 --> 00:23:20,010 Oh, you're not-- 536 00:23:20,020 --> 00:23:22,050 You're not getting it, Clare. 537 00:23:22,050 --> 00:23:24,320 I have rape charges hanging over my head. 538 00:23:24,320 --> 00:23:27,520 We can't be seen together, let alone sleep over. 539 00:23:27,520 --> 00:23:29,290 Sorry. 540 00:23:31,060 --> 00:23:32,790 No, I'm sorry. 541 00:23:34,500 --> 00:23:36,700 Y-you don't understand. My job is everything to me. 542 00:23:38,800 --> 00:23:41,770 I thought... I was everything to you. 543 00:23:41,770 --> 00:23:43,870 It's different. 544 00:23:43,870 --> 00:23:45,740 I should go. 545 00:23:48,940 --> 00:23:54,510 [♪♪♪] 546 00:24:06,230 --> 00:24:08,030 You're saving my life. 547 00:24:09,470 --> 00:24:11,500 Good, because if my dad finds out, 548 00:24:11,500 --> 00:24:13,370 I'm not gonna have one. 549 00:24:33,560 --> 00:24:35,120 STEVIE: Wow, this is a surprise. 550 00:24:35,120 --> 00:24:36,760 I'm pregnant. 551 00:24:36,760 --> 00:24:38,720 Oh, my God. 552 00:24:38,730 --> 00:24:40,030 Wh-- 553 00:24:40,030 --> 00:24:42,100 He doesn't know about it. I just found out. 554 00:24:43,530 --> 00:24:44,870 Well, congratulations. 555 00:24:44,870 --> 00:24:47,370 You must be thrilled about the baby. 556 00:24:47,370 --> 00:24:49,000 I don't know what I am. 557 00:24:49,000 --> 00:24:52,440 Except for nauseous and tired. 558 00:24:52,440 --> 00:24:55,940 And hopeful that maybe now Jack will forgive me. 559 00:24:55,940 --> 00:24:58,040 Well, don't you mean Chris? 560 00:24:59,650 --> 00:25:01,950 I guess I mean both. 561 00:25:03,690 --> 00:25:04,850 Have you stopped drinking? 562 00:25:04,850 --> 00:25:07,150 I haven't had a drop since I got the news. 563 00:25:07,160 --> 00:25:08,620 The doctor says it's soon enough, 564 00:25:08,620 --> 00:25:10,590 that it should be okay. 565 00:25:10,590 --> 00:25:11,760 [SIGHS] 566 00:25:11,760 --> 00:25:13,460 Have you seen Jack since Founder's Day? 567 00:25:13,460 --> 00:25:15,830 Nope, and I don't intend to. 568 00:25:18,570 --> 00:25:19,970 You know, it's really ironic. 569 00:25:21,400 --> 00:25:23,070 Emma... 570 00:25:23,070 --> 00:25:26,010 was always after me to have a baby. 571 00:25:26,010 --> 00:25:28,640 And now that I am, she's not even here 572 00:25:28,640 --> 00:25:30,140 to share it with me. Look, Maddie, 573 00:25:30,150 --> 00:25:31,580 I know it's been a while 574 00:25:31,580 --> 00:25:33,110 since we were close. 575 00:25:33,110 --> 00:25:35,250 But in the spirit of our friendship, 576 00:25:35,250 --> 00:25:39,250 I think you need to get your act together. 577 00:25:39,250 --> 00:25:41,820 I came here because I thought you would be supportive. 578 00:25:41,820 --> 00:25:46,060 This is me being supportive. 579 00:25:46,060 --> 00:25:47,230 Frankly, the last thing 580 00:25:47,230 --> 00:25:49,130 you need right now is to be coddled. 581 00:25:49,130 --> 00:25:51,900 You're 40 years old, 582 00:25:51,900 --> 00:25:53,800 you're pregnant, and you're single. 583 00:25:53,800 --> 00:25:56,700 You need to learn to be independent. 584 00:25:56,710 --> 00:26:00,540 Independent means alone. 585 00:26:00,540 --> 00:26:03,210 And the thought of it... 586 00:26:03,210 --> 00:26:05,180 It scares me. 587 00:26:05,180 --> 00:26:08,010 Sure. 588 00:26:08,020 --> 00:26:09,320 But it'll get easier. 589 00:26:11,790 --> 00:26:14,220 CLARE: We should've rented The High Road. 590 00:26:14,220 --> 00:26:15,720 Yeah, still haven't seen that one. 591 00:26:15,720 --> 00:26:17,220 JACK: Hey. 592 00:26:17,230 --> 00:26:19,330 Hi, uh, Dad. I didn't think you'd be home till-- 593 00:26:19,330 --> 00:26:20,330 Hello, Clare. Hi. 594 00:26:21,500 --> 00:26:23,160 No, I came home early because I thought 595 00:26:23,160 --> 00:26:25,030 we might celebrate getting your license, 596 00:26:25,030 --> 00:26:28,800 but I see that I jumped the gun. 597 00:26:28,800 --> 00:26:30,140 Um, I'm gonna get going. 598 00:26:33,210 --> 00:26:34,910 Two rules I give you. 599 00:26:34,910 --> 00:26:37,180 Two. You break 'em both the first day. 600 00:26:37,180 --> 00:26:38,780 It was an emergency. 601 00:26:38,780 --> 00:26:40,380 Clare's mom kicked her out. 602 00:26:40,380 --> 00:26:43,080 Well, I'm sorry to hear that, but you're not the taxi service. 603 00:26:43,080 --> 00:26:44,280 Give me the license. 604 00:26:44,290 --> 00:26:45,480 That is not fair! 605 00:26:45,490 --> 00:26:46,950 I'm gone all day long. 606 00:26:46,960 --> 00:26:48,620 I need to be able to know I can trust you. 607 00:26:48,620 --> 00:26:51,390 You think if you give me these rules, they'll protect me? 608 00:26:51,390 --> 00:26:53,530 We had an agreement. You gave me an ultimatum. 609 00:26:53,530 --> 00:26:55,630 You're a lawyer. You should know the difference. 610 00:27:02,100 --> 00:27:05,440 [♪♪♪] 611 00:27:15,450 --> 00:27:17,980 CLARE: I owe you big time for this. 612 00:27:17,990 --> 00:27:20,320 Don't thank me. Thank Stevie. 613 00:27:20,320 --> 00:27:21,690 Here it is. 614 00:27:23,420 --> 00:27:24,490 CLARE: Cool. 615 00:27:31,700 --> 00:27:32,800 I really appreciate this. 616 00:27:32,800 --> 00:27:35,170 Sure. 617 00:27:35,170 --> 00:27:37,170 I'd better get home. 618 00:27:37,170 --> 00:27:39,710 Don't worry. I'll take good care of her. 619 00:27:39,710 --> 00:27:41,210 I know. 620 00:27:41,210 --> 00:27:43,310 That's why I wanted to bring her here. 621 00:27:48,480 --> 00:27:50,480 Hi. 622 00:27:50,490 --> 00:27:51,620 Hi. 623 00:27:53,220 --> 00:27:57,160 Thought I'd stop in and say hi to Stevie. 624 00:27:57,160 --> 00:28:00,090 Well, this is her house. 625 00:28:00,100 --> 00:28:01,760 See you at home. 626 00:28:04,300 --> 00:28:05,330 Hi. 627 00:28:05,330 --> 00:28:07,230 Hey. 628 00:28:08,300 --> 00:28:09,700 I was in the neighborhood. 629 00:28:09,700 --> 00:28:10,800 Uh, look, I-- 630 00:28:10,810 --> 00:28:12,240 I know-- I know why you're here. 631 00:28:13,640 --> 00:28:14,770 You do? Don't be mad at me. 632 00:28:14,780 --> 00:28:15,980 Yeah, yeah. 633 00:28:15,980 --> 00:28:18,080 You're gonna tell me it's a big mistake, 634 00:28:18,080 --> 00:28:19,950 and I should stay out of the whole thing. 635 00:28:19,950 --> 00:28:22,720 And you're absolutely right. But it's too late. 636 00:28:22,720 --> 00:28:26,290 I got that-- The whole mother-daughter thing, 637 00:28:26,290 --> 00:28:28,520 and, uh... 638 00:28:28,520 --> 00:28:30,490 Anyway, I've already told her she could stay. 639 00:28:30,490 --> 00:28:32,030 Told who? Clare. 640 00:28:32,030 --> 00:28:34,930 Nell brought her over a little while ago. 641 00:28:34,930 --> 00:28:36,360 I'm sorry. I-- 642 00:28:36,360 --> 00:28:38,700 I figured that was why you were here. 643 00:28:38,700 --> 00:28:40,030 No. 644 00:28:40,040 --> 00:28:42,670 Um, I wanted to talk to you about Founder's Day. 645 00:28:42,670 --> 00:28:44,670 I shouldn't have gone off on you. 646 00:28:44,670 --> 00:28:47,240 I'm sorry you were exposed to any of it. 647 00:28:47,240 --> 00:28:48,410 Yeah, me too. 648 00:28:48,410 --> 00:28:49,780 [CHUCKLES] Thanks. 649 00:28:52,150 --> 00:28:57,220 At the risk of pissing you off again... 650 00:28:57,220 --> 00:28:59,350 Maddie's having a really hard time. 651 00:28:59,350 --> 00:29:02,120 Oh, you know that Nell admitted 652 00:29:02,120 --> 00:29:04,090 that she engineered the whole thing? 653 00:29:04,090 --> 00:29:05,160 She's a kid. 654 00:29:05,160 --> 00:29:07,290 She wants everybody to get along, 655 00:29:07,300 --> 00:29:09,630 which isn't such a serious crime. No. 656 00:29:11,600 --> 00:29:14,670 All right, so tell me. What's the story with the girls? 657 00:29:14,670 --> 00:29:17,200 Oh, I'm sworn to secrecy. 658 00:29:17,210 --> 00:29:19,770 Just so long as she called her mother 659 00:29:19,770 --> 00:29:21,040 to tell her where she was. 660 00:29:21,040 --> 00:29:24,810 Suffice it to say it is a grade-A teenage mess. 661 00:29:24,810 --> 00:29:26,710 Oh. 662 00:29:26,710 --> 00:29:28,550 Not that we'd know anything about those. 663 00:29:28,550 --> 00:29:29,780 [CHUCKLES] Oh, us? No. 664 00:29:34,460 --> 00:29:35,860 Uh, I should get these to Clare. 665 00:29:40,260 --> 00:29:44,430 [♪♪♪] 666 00:29:50,970 --> 00:29:54,270 [PHONE RINGING] 667 00:29:54,280 --> 00:29:57,240 [PLAYING PLEASANT MELODY] 668 00:30:00,050 --> 00:30:02,050 STEVIE: You want me to get that? No. 669 00:30:02,050 --> 00:30:04,320 You sure? Let it ring. 670 00:30:04,320 --> 00:30:06,390 Just one of those tiresome bill collectors, 671 00:30:06,390 --> 00:30:08,690 or one of those people yipping about the highway. 672 00:30:08,690 --> 00:30:12,330 Hm. Drama, drama, everywhere. 673 00:30:12,330 --> 00:30:15,190 Nor any drop to drink. 674 00:30:15,200 --> 00:30:18,200 I just can't wait for people to leave. 675 00:30:18,200 --> 00:30:19,230 Oh, darling. 676 00:30:19,230 --> 00:30:20,230 [CHUCKLES] 677 00:30:20,240 --> 00:30:21,530 I love you to pieces, 678 00:30:21,540 --> 00:30:23,340 but you are so full of crap. 679 00:30:23,340 --> 00:30:24,440 Hey, 680 00:30:24,440 --> 00:30:26,810 I'm emotionally exhausted here. 681 00:30:26,810 --> 00:30:28,410 Hm. 682 00:30:28,410 --> 00:30:30,040 Must be why you're glowing. 683 00:30:30,050 --> 00:30:33,010 I'm glowing? 684 00:30:33,010 --> 00:30:35,110 Practically in the dark. 685 00:30:35,120 --> 00:30:37,750 And don't pull that old "I want to be alone" thing. 686 00:30:37,750 --> 00:30:39,080 You've been a whole new person 687 00:30:39,090 --> 00:30:40,520 since Nell and Jack came to town, 688 00:30:40,520 --> 00:30:42,120 started messing with your life. 689 00:30:42,120 --> 00:30:43,890 Yeah, I always knew. 690 00:30:43,890 --> 00:30:46,160 You were meant to be together. 691 00:30:46,160 --> 00:30:49,000 What are you talking about? 692 00:30:49,000 --> 00:30:51,260 Oh, come on, admit it. 693 00:30:51,270 --> 00:30:53,830 Every man you've ever known, let alone the ones you married, 694 00:30:53,830 --> 00:30:55,900 was just a stand-in for Jack Kilvert. 695 00:30:56,870 --> 00:30:58,140 Why, and somewhat 696 00:30:58,140 --> 00:30:59,470 shabby ones, at that. 697 00:30:59,470 --> 00:31:00,940 Uh, excuse me, 698 00:31:00,940 --> 00:31:02,740 I was there. 699 00:31:02,740 --> 00:31:04,980 They weren't all Jack wannabes. 700 00:31:06,410 --> 00:31:09,680 I happen to have loved Linus. 701 00:31:09,680 --> 00:31:13,890 Oh, darling, that was not love. 702 00:31:13,890 --> 00:31:16,220 It was just hot sex. 703 00:31:19,690 --> 00:31:22,200 Whatever's in that cup of yours, I think you've had enough. 704 00:31:22,200 --> 00:31:24,500 Truth serum. 705 00:31:24,500 --> 00:31:27,930 Well, the past is past. 706 00:31:27,940 --> 00:31:30,600 If I didn't spend part of each day 707 00:31:30,610 --> 00:31:34,140 dwelling on the past, I would not be standing here. 708 00:31:35,410 --> 00:31:37,180 Memories are one of the few things 709 00:31:37,180 --> 00:31:39,710 that nobody can take away from you. 710 00:31:39,710 --> 00:31:41,750 So bring 'em up. 711 00:31:41,750 --> 00:31:43,320 Let 'em breathe. 712 00:31:43,320 --> 00:31:45,850 It won't cost you anything. Who knows? 713 00:31:45,850 --> 00:31:48,050 Sometimes... 714 00:31:48,060 --> 00:31:50,120 the payback can be priceless. 715 00:31:54,030 --> 00:31:57,360 Hello, is this Leanne Mederios? 716 00:31:57,370 --> 00:31:58,530 Hi. 717 00:31:58,530 --> 00:32:00,700 My name is Jack Kilvert. I'm calling to see 718 00:32:00,700 --> 00:32:03,770 if you might know how a check from my wife Emma 719 00:32:03,770 --> 00:32:05,100 ended up with you. 720 00:32:05,110 --> 00:32:07,070 It's for $3000. 721 00:32:07,080 --> 00:32:09,680 No, I'm not from the city. 722 00:32:09,680 --> 00:32:11,340 Well, if you haven't heard of her, 723 00:32:11,350 --> 00:32:12,780 how do you think it happened? 724 00:32:16,720 --> 00:32:17,920 What charity? 725 00:32:20,120 --> 00:32:21,920 St. Paul's Church. 726 00:32:21,920 --> 00:32:25,360 Yes, I think that's probably it. 727 00:32:25,360 --> 00:32:27,190 Okay, thank you. 728 00:32:31,700 --> 00:32:33,270 I hate Mom so much. 729 00:32:33,270 --> 00:32:37,000 If I didn't need the money, I'd quit right now. 730 00:32:37,010 --> 00:32:39,670 Things will mellow out. 731 00:32:39,670 --> 00:32:41,340 Yeah, not in this universe. 732 00:32:44,950 --> 00:32:47,050 You know, all those years she dissed my dad, 733 00:32:47,050 --> 00:32:49,050 making herself out to be this saint. 734 00:32:49,050 --> 00:32:51,150 All lies. 735 00:32:51,150 --> 00:32:54,150 And then she turns around and treats me like a criminal. 736 00:32:54,160 --> 00:32:56,390 Like I've done anything wrong. 737 00:32:57,930 --> 00:33:00,190 So are you gonna stay with Stevie? 738 00:33:00,200 --> 00:33:03,360 Well, until Marty and I can figure things out. 739 00:33:05,030 --> 00:33:07,130 Saw your boyfriend yesterday. 740 00:33:07,140 --> 00:33:09,570 Hope he's got a good lawyer. 741 00:33:09,570 --> 00:33:10,640 Stay away from him. 742 00:33:10,640 --> 00:33:11,940 Well, if you had half a brain, 743 00:33:11,940 --> 00:33:13,610 you'd take your own advice. 744 00:33:13,610 --> 00:33:15,040 But you don't, 745 00:33:15,040 --> 00:33:16,910 so that's why you're sleeping with him 746 00:33:16,910 --> 00:33:18,710 in the first place. 747 00:33:18,710 --> 00:33:21,210 Yeah, and Jasmine's a real quality girl, huh? 748 00:33:21,220 --> 00:33:23,250 Talk about a scuzz in training. 749 00:33:29,660 --> 00:33:32,890 What's going on? 750 00:33:32,890 --> 00:33:35,360 We're putting both houses on the market. 751 00:33:35,360 --> 00:33:37,260 Probably gonna have to sell your car too. 752 00:33:37,270 --> 00:33:40,270 I can't believe you could think about that stuff right now. 753 00:33:40,270 --> 00:33:43,300 Well, I know it's not very pretty, Skye, 754 00:33:43,300 --> 00:33:45,940 but we have to liquidate what assets we do have. 755 00:33:47,780 --> 00:33:51,080 What about Daddy? Gonna liquidate him too? 756 00:33:51,080 --> 00:33:53,310 'Cause, you know, ever since all this happened, 757 00:33:53,310 --> 00:33:55,910 you seem a lot more interested in our house 758 00:33:55,920 --> 00:33:58,220 and, uh, our stuff than him. 759 00:33:59,520 --> 00:34:01,950 I never wanted this house. You know that? 760 00:34:01,960 --> 00:34:03,690 Isn't that funny? 761 00:34:03,690 --> 00:34:06,690 You father thought it would be a good place to start over 762 00:34:06,690 --> 00:34:08,290 after Michael died. 763 00:34:08,300 --> 00:34:10,460 But, you see, that's his solution to everything. 764 00:34:10,470 --> 00:34:13,400 Put whatever's dark and unsavory in the closet 765 00:34:13,400 --> 00:34:16,340 and lock the door and pretend it doesn't exist. 766 00:34:16,340 --> 00:34:18,470 And to hell with me and what I think! 767 00:34:18,470 --> 00:34:21,140 Anything to keep up the Emerson family façade! 768 00:34:24,080 --> 00:34:25,980 Okay, you need to chill out! 769 00:34:25,980 --> 00:34:28,080 And you need to drop the "daddy's little girl" act 770 00:34:28,080 --> 00:34:29,850 and be there for me for once in your life. 771 00:34:29,850 --> 00:34:30,980 I'm not taking sides. 772 00:34:30,990 --> 00:34:33,650 I don't care. I don't. 773 00:34:33,650 --> 00:34:36,290 You two are the dynamic duo, after all. 774 00:34:36,290 --> 00:34:38,090 Yeah. 775 00:34:38,090 --> 00:34:39,530 Just like you and Michael were. 776 00:34:39,530 --> 00:34:40,990 [CHUCKLES] 777 00:34:41,000 --> 00:34:42,200 That's not fair. 778 00:34:43,560 --> 00:34:45,500 Mom-- Don't. 779 00:34:46,570 --> 00:34:49,240 I know you mean well, but don't. 780 00:34:49,240 --> 00:34:53,110 Why do you hate me so much? 781 00:34:54,810 --> 00:34:57,140 I don't hate you, Skye. 782 00:34:57,150 --> 00:35:00,180 [SOBBING] 783 00:35:00,180 --> 00:35:03,320 I'm sorry, okay? 784 00:35:03,320 --> 00:35:05,580 I am sorry... 785 00:35:05,590 --> 00:35:07,520 that he's dead... 786 00:35:07,520 --> 00:35:09,290 and I'm not. 787 00:35:11,260 --> 00:35:13,590 [PLAYING PEACEFUL MELODY] 788 00:35:23,200 --> 00:35:24,870 [SOBBING] 789 00:35:26,840 --> 00:35:28,370 Whoa. 790 00:35:28,380 --> 00:35:29,680 Hey. 791 00:35:31,510 --> 00:35:32,710 It's okay. 792 00:35:32,710 --> 00:35:34,610 No. 793 00:35:34,620 --> 00:35:36,580 It's not okay. 794 00:35:36,580 --> 00:35:39,820 And it's never gonna be okay. 795 00:35:45,130 --> 00:35:46,290 Is this about your dad? 796 00:35:46,290 --> 00:35:47,430 Yeah. 797 00:35:47,430 --> 00:35:49,200 He's just going to jail. 798 00:35:49,200 --> 00:35:51,060 Right now, I'm actually jealous of him 799 00:35:51,070 --> 00:35:52,930 that he gets to be away from her. 800 00:35:52,930 --> 00:35:54,630 Oh, I-- 801 00:35:54,640 --> 00:35:57,240 I try so hard. 802 00:35:57,240 --> 00:36:00,810 But she just hates me. 803 00:36:00,810 --> 00:36:03,480 [SIGHS] 804 00:36:06,780 --> 00:36:09,480 I'm sorry. 805 00:36:09,480 --> 00:36:11,450 Whoa, hey. Whoa, whoa. Look, look, look. 806 00:36:11,450 --> 00:36:13,420 Slow down. 807 00:36:13,420 --> 00:36:15,860 There's more where that came from. 808 00:36:15,860 --> 00:36:17,220 [CHUCKLES] 809 00:36:17,220 --> 00:36:20,260 Kind of ironic. 810 00:36:20,260 --> 00:36:23,360 You telling me to slow down. 811 00:36:23,360 --> 00:36:26,500 [♪♪♪] 812 00:36:43,920 --> 00:36:45,450 Skye-- 813 00:36:45,450 --> 00:36:47,450 I don't want to talk anymore. 814 00:36:47,450 --> 00:36:51,190 I'm over being the poster child for abstinence. 815 00:36:51,190 --> 00:36:52,760 I just... 816 00:36:52,760 --> 00:36:54,360 I wanna feel good. 817 00:36:56,400 --> 00:36:59,330 Are you saying...? 818 00:36:59,330 --> 00:37:00,400 Yeah. 819 00:37:14,250 --> 00:37:16,110 NATE: This is gonna be so good. 820 00:37:24,290 --> 00:37:26,960 Uh, hey. Whoa. 821 00:37:26,960 --> 00:37:28,190 One second. 822 00:37:28,200 --> 00:37:29,290 Is something wrong? 823 00:37:29,300 --> 00:37:31,830 No. Everything's perfect. 824 00:37:31,830 --> 00:37:35,870 I just have to go grab some protection. 825 00:37:47,110 --> 00:37:48,410 Oh, yeah. 826 00:37:48,420 --> 00:37:50,620 There's nothing like a virgin on fire. 827 00:37:50,620 --> 00:37:51,820 [CHUCKLES] 828 00:37:51,820 --> 00:37:54,650 You were right, man. We are totally gonna pay up. 829 00:37:54,660 --> 00:37:56,690 No, nobody's paying up. [UNPLUGS CORD] 830 00:37:58,730 --> 00:38:00,630 Dude! What the hell? Show's over. 831 00:38:00,630 --> 00:38:02,700 And if either of you breathes a word of it to Skye, 832 00:38:02,700 --> 00:38:05,130 I'll personally kill you. 833 00:38:05,130 --> 00:38:06,930 All right? Are we clear? 834 00:38:06,930 --> 00:38:07,930 Crystal. 835 00:38:07,940 --> 00:38:09,030 All right. 836 00:38:12,170 --> 00:38:13,610 Sucks, man. 837 00:38:13,610 --> 00:38:15,010 What are we gonna do now? 838 00:38:15,010 --> 00:38:17,740 It's your lucky day, bro. 839 00:38:21,050 --> 00:38:23,020 I set up a second camera. 840 00:38:23,020 --> 00:38:24,950 [JASON MRAZ'S "LIFE IS WONDERFUL" PLAYING] 841 00:38:24,950 --> 00:38:26,890 ♪ A la la la la la la ♪ 842 00:38:26,890 --> 00:38:29,520 ♪ Life is wonderful ♪ 843 00:38:29,520 --> 00:38:31,720 ♪ A la la la la la la ♪ 844 00:38:31,730 --> 00:38:35,130 ♪ Life goes full circle ♪ 845 00:38:35,130 --> 00:38:36,630 ♪ A la la la la ♪ 846 00:38:36,630 --> 00:38:39,470 ♪ Life is wonderful ♪ 847 00:38:39,470 --> 00:38:42,000 ♪ A la la la la ♪ 848 00:38:42,000 --> 00:38:46,940 ♪ And it takes no time To fall in love ♪ 849 00:38:46,940 --> 00:38:51,710 ♪ But it takes you years To know what love is ♪ 850 00:38:51,710 --> 00:38:54,350 ♪ And it takes some fears To make you trust ♪ 851 00:38:54,350 --> 00:38:56,980 ♪ It takes those tears To make it rust ♪ 852 00:38:56,980 --> 00:39:00,820 ♪ It takes the dust To have it polished ♪ 853 00:39:00,820 --> 00:39:03,890 ♪ Yeah ♪ 854 00:39:03,890 --> 00:39:05,960 ♪ A la la la la la ♪ 855 00:39:05,960 --> 00:39:09,190 ♪ Life is wonderful ♪ 856 00:39:09,200 --> 00:39:10,900 ♪ A la la la la la ♪ 857 00:39:10,900 --> 00:39:14,130 ♪ Life goes full circle ♪ 858 00:39:14,130 --> 00:39:15,770 ♪ A la la la la la ♪ 859 00:39:15,770 --> 00:39:18,900 ♪ Life is wonderful ♪ 860 00:39:18,910 --> 00:39:22,810 ♪ A la la la ♪ 861 00:39:22,810 --> 00:39:23,940 ♪ It is ♪ 862 00:39:23,950 --> 00:39:27,850 ♪ It is so ♪ 863 00:39:29,750 --> 00:39:33,120 [♪♪♪] 64334

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.