All language subtitles for Beach Girls.2005.02.480p.US.DVD.x264.AAC_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,090 --> 00:00:05,720 What'll it be? 2 00:00:05,720 --> 00:00:07,320 NELL: We need to talk. 3 00:00:07,320 --> 00:00:10,260 Can you meet us at the cove when you get off work? 4 00:00:10,260 --> 00:00:13,260 Look, we aren't friends, so either order or bounce. 5 00:00:14,060 --> 00:00:15,760 You know what? Forget it. 6 00:00:15,770 --> 00:00:17,400 Nell. 7 00:00:21,800 --> 00:00:23,540 You know, she's not who you think she is. 8 00:00:23,540 --> 00:00:24,870 Her mother just died. 9 00:00:24,870 --> 00:00:27,080 She's going through a really hard time. 10 00:00:29,510 --> 00:00:33,710 And FYI... She came here to help you. 11 00:00:33,720 --> 00:00:35,580 Yeah. 12 00:00:35,590 --> 00:00:38,390 Next time you and your boyfriend go at it in his patrol car, 13 00:00:38,390 --> 00:00:40,120 be a little less obvious. 14 00:00:42,060 --> 00:00:43,660 Skye. 15 00:00:46,630 --> 00:00:48,700 I've been going through a lot lately too. 16 00:00:48,700 --> 00:00:50,130 Yeah? 17 00:00:50,130 --> 00:00:52,500 Well, welcome to our world. 18 00:00:56,040 --> 00:00:57,140 [DOOR SHUTS] 19 00:01:14,060 --> 00:01:15,120 Hey. 20 00:01:18,190 --> 00:01:21,460 Skye told me what happened. 21 00:01:21,460 --> 00:01:22,930 I just wanted to say thanks. 22 00:01:27,070 --> 00:01:28,270 And I'm sorry. 23 00:01:28,270 --> 00:01:31,740 I rode you pretty hard during your interview. 24 00:01:31,740 --> 00:01:32,740 It's okay. 25 00:01:34,740 --> 00:01:37,040 It all worked out all right in the end, anyway. 26 00:01:37,050 --> 00:01:38,750 I'm kind of more the lifeguard type. 27 00:01:38,750 --> 00:01:39,950 [CHUCKLING] 28 00:01:40,920 --> 00:01:41,920 Soda? 29 00:01:41,920 --> 00:01:43,720 Sure. 30 00:01:43,720 --> 00:01:44,720 Good arm. 31 00:01:44,720 --> 00:01:45,820 Good catch. 32 00:01:49,230 --> 00:01:51,030 Here. 33 00:01:51,030 --> 00:01:52,290 You need more of a base. 34 00:01:58,470 --> 00:01:59,500 [LAUGHS] 35 00:02:02,310 --> 00:02:03,740 I was a Girl Scout. 36 00:02:03,740 --> 00:02:05,570 [LAUGHS] 37 00:02:05,580 --> 00:02:07,180 Yeah, me too. 38 00:02:08,310 --> 00:02:10,710 I ate too many cookies, so they kicked me out. 39 00:02:10,710 --> 00:02:11,810 [LAUGHTER] 40 00:02:12,850 --> 00:02:14,880 Yeah. 41 00:02:21,960 --> 00:02:23,690 [♪♪♪] 42 00:02:55,630 --> 00:02:56,720 Hey, there. 43 00:03:05,170 --> 00:03:07,400 NELL: My dad says things haven't changed very much 44 00:03:07,400 --> 00:03:09,140 in Hubbard's Point over the years, 45 00:03:09,140 --> 00:03:11,840 and that Founder's Day is a celebration of that. 46 00:03:11,840 --> 00:03:13,170 But I wonder how closely 47 00:03:13,180 --> 00:03:15,040 he looks at the little things around him. 48 00:03:18,880 --> 00:03:20,280 In the months before she died, 49 00:03:20,280 --> 00:03:22,980 I guess my mother changed in little ways too, 50 00:03:22,990 --> 00:03:25,850 details that maybe I didn't notice at the time. 51 00:03:25,860 --> 00:03:27,660 But now I'm wondering if they were signals 52 00:03:27,660 --> 00:03:29,820 of a larger change to come. 53 00:03:29,830 --> 00:03:31,230 Like how a few new traffic lights 54 00:03:31,230 --> 00:03:33,760 are signs that a highway is coming. 55 00:03:33,760 --> 00:03:35,700 Something that will change things forever. 56 00:03:40,970 --> 00:03:43,810 I wish the signals had been as clear with my mom. 57 00:03:52,950 --> 00:03:54,080 Call me. 58 00:03:55,420 --> 00:03:56,650 [EXHALES HEAVILY] 59 00:04:10,270 --> 00:04:11,730 [CHUCKLES] 60 00:04:29,190 --> 00:04:30,180 What's up, C? 61 00:04:30,190 --> 00:04:32,350 Mom's not awake yet. Hey. 62 00:04:34,260 --> 00:04:36,890 Out all night? 63 00:04:36,890 --> 00:04:39,990 Um, well, I stayed at Nell's, so... 64 00:04:41,400 --> 00:04:43,100 Right. 65 00:04:43,100 --> 00:04:44,100 Want some cereal? 66 00:04:44,100 --> 00:04:46,500 Yeah. 67 00:04:49,540 --> 00:04:51,270 Oh, you made some coffee. 68 00:04:51,270 --> 00:04:52,810 You want some? 69 00:04:52,810 --> 00:04:54,010 Please. 70 00:05:03,150 --> 00:05:04,220 Thanks. 71 00:05:06,420 --> 00:05:09,490 So where were you last night? 72 00:05:10,960 --> 00:05:11,960 Really? 73 00:05:16,830 --> 00:05:18,430 JACK: Hey. 74 00:05:18,440 --> 00:05:20,640 I made breakfast. 75 00:05:20,640 --> 00:05:22,600 I'm officially scared. All right. 76 00:05:22,610 --> 00:05:25,470 Your mother used to do something with the orange juice. 77 00:05:25,470 --> 00:05:27,170 I don't think I got that quite right. 78 00:05:31,980 --> 00:05:33,680 Dad, you're totally in my space. 79 00:05:33,680 --> 00:05:34,950 Oh, sorry. 80 00:05:37,020 --> 00:05:38,150 What do you think? 81 00:05:38,150 --> 00:05:42,020 It's...crunchy. 82 00:05:42,020 --> 00:05:43,820 I put cereal in it. 83 00:05:44,830 --> 00:05:46,160 For texture. 84 00:05:46,160 --> 00:05:48,000 That's creative. 85 00:05:48,000 --> 00:05:50,030 You hate it. No. 86 00:05:50,030 --> 00:05:52,770 Come on. You hate it. No. 87 00:05:52,770 --> 00:05:56,100 I swear, you made a very nice breakfast. 88 00:05:56,110 --> 00:05:57,740 [SIGHS] 89 00:05:59,610 --> 00:06:00,610 Your toes look pretty. 90 00:06:02,310 --> 00:06:03,440 Thanks. 91 00:06:07,980 --> 00:06:10,650 I have to go back to work today. 92 00:06:10,650 --> 00:06:12,520 I know. 93 00:06:12,520 --> 00:06:14,890 I've done just about everything I can do from a laptop. 94 00:06:14,890 --> 00:06:17,320 I'll be fine. 95 00:06:17,330 --> 00:06:19,230 There's plenty of food in the refrigerator. 96 00:06:19,230 --> 00:06:22,130 If you need anything, we have an account at the store. 97 00:06:22,130 --> 00:06:23,260 Don't worry about me, Dad. 98 00:06:25,330 --> 00:06:27,670 Okay. 99 00:06:27,670 --> 00:06:29,670 You'd better go. You're gonna miss your train. 100 00:06:29,670 --> 00:06:33,110 Okay. All right. I'll check up on you later. 101 00:06:34,640 --> 00:06:35,640 Have fun. 102 00:06:35,650 --> 00:06:37,340 [♪♪♪] 103 00:06:49,330 --> 00:06:52,290 [THE CRANBERRIES' "DREAMS" PLAYING] 104 00:06:53,760 --> 00:06:57,430 ♪ I know I've felt Like this before ♪ 105 00:06:57,430 --> 00:07:01,400 ♪ But now I'm feeling it Even more ♪ 106 00:07:01,400 --> 00:07:04,740 ♪ Because it came from you ♪ 107 00:07:08,850 --> 00:07:12,280 ♪ Then I open up and see ♪ 108 00:07:12,280 --> 00:07:17,080 ♪ The person falling here Is me ♪ 109 00:07:17,090 --> 00:07:19,750 ♪ A different way to be ♪ 110 00:07:24,560 --> 00:07:26,730 [SEA GULLS SQUAWKING] 111 00:07:30,330 --> 00:07:32,370 You sleep okay? 112 00:07:32,370 --> 00:07:36,000 I know-- No talking till after your morning coffee. 113 00:07:36,010 --> 00:07:38,010 But we have something important to discuss. 114 00:07:41,940 --> 00:07:44,850 You haven't told me what you want for your birthday. 115 00:07:44,850 --> 00:07:47,480 Cash always works. 116 00:07:47,480 --> 00:07:49,020 Come on. You're turning 18. 117 00:07:49,020 --> 00:07:51,750 It's a big deal. It should be something special. 118 00:07:57,460 --> 00:07:58,790 Hi. 119 00:07:58,800 --> 00:08:00,830 Hey, Nell. 120 00:08:00,830 --> 00:08:03,530 I just wanted to say thanks again for the other night. 121 00:08:03,530 --> 00:08:06,500 And for not narcing me out to my dad. 122 00:08:06,500 --> 00:08:07,840 [CHUCKLES] 123 00:08:07,840 --> 00:08:08,970 No sweat. 124 00:08:10,810 --> 00:08:14,640 I decided to stick to lifeguard training, instead. 125 00:08:14,640 --> 00:08:16,110 Oh, that sounds great. 126 00:08:16,110 --> 00:08:17,140 Yeah, it's pretty rad, 127 00:08:17,150 --> 00:08:18,610 even though I'll just be a rookie. 128 00:08:18,620 --> 00:08:21,780 But... Mm-hm. 129 00:08:21,780 --> 00:08:23,720 Aunt Maddie says hi. 130 00:08:23,720 --> 00:08:25,120 How's she doing? 131 00:08:25,120 --> 00:08:27,120 Better. 132 00:08:27,120 --> 00:08:29,060 She's finally done her P.T. 133 00:08:32,530 --> 00:08:34,390 Physical therapy? 134 00:08:34,400 --> 00:08:36,800 From the accident. 135 00:08:36,800 --> 00:08:40,000 She was pretty banged up. 136 00:08:40,000 --> 00:08:43,600 Oh. I-I didn't realize she-- 137 00:08:43,610 --> 00:08:44,970 She was driving the car. 138 00:08:49,410 --> 00:08:50,510 Um, 139 00:08:50,510 --> 00:08:52,110 I'm gonna be talking to her again soon 140 00:08:52,110 --> 00:08:54,210 if there's anything you want me to tell her. 141 00:08:55,920 --> 00:08:58,620 Just tell her I said hi. 142 00:08:58,620 --> 00:09:03,360 Cool. One Beach Girl to another. 143 00:09:03,360 --> 00:09:04,860 MADDIE: Nell just called. 144 00:09:04,860 --> 00:09:07,360 She invited us to spend Founder's Day at Hubbard's Point. 145 00:09:07,360 --> 00:09:10,000 Oh, that's great. What's Founder's Day? 146 00:09:10,000 --> 00:09:11,200 It's the town's birthday. 147 00:09:11,200 --> 00:09:13,330 It's a real Hubbard's Point tradition. 148 00:09:13,340 --> 00:09:17,200 It's gonna be a real reunion. Stevie's gonna be there too. 149 00:09:17,210 --> 00:09:19,510 Who's Stevie? 150 00:09:19,510 --> 00:09:20,980 Stevie Moore, the writer. 151 00:09:20,980 --> 00:09:23,710 We were best friends when we were teenagers. 152 00:09:23,710 --> 00:09:24,780 You never mentioned her. 153 00:09:24,780 --> 00:09:26,450 Mm. We had sort of a falling-out 154 00:09:26,450 --> 00:09:28,350 just before you and I met. 155 00:09:28,350 --> 00:09:30,620 All sounds like a fun way to spend a long weekend. 156 00:09:30,620 --> 00:09:31,990 I'll take Friday off, 157 00:09:31,990 --> 00:09:34,520 and we can leave first thing in the morning. 158 00:09:34,520 --> 00:09:38,130 I was thinking maybe I should go by myself. 159 00:09:38,130 --> 00:09:39,460 It's been 20 years. 160 00:09:39,460 --> 00:09:41,260 There's gonna be all this catching up to do. 161 00:09:41,260 --> 00:09:42,360 You'd be bored. 162 00:09:43,700 --> 00:09:46,730 So it's like a girl-- A woman...thing? 163 00:09:46,740 --> 00:09:48,070 [CHUCKLES] Exactly. 164 00:09:48,070 --> 00:09:49,900 Except for your brother. Yes. 165 00:09:49,910 --> 00:09:51,710 The invitation. Did it come from him? 166 00:09:51,710 --> 00:09:54,480 Nell was the one who called, but he's obviously on board. 167 00:09:54,480 --> 00:09:56,040 So you didn't speak to him directly. 168 00:09:56,050 --> 00:09:57,110 No, but he's really busy. 169 00:09:59,220 --> 00:10:00,610 [SIGHS] 170 00:10:00,620 --> 00:10:02,680 How long are you gonna be away? 171 00:10:02,690 --> 00:10:03,820 [SQUEALS] 172 00:10:06,590 --> 00:10:10,520 Everything's working out. Aunt Maddie, Stevie, my Dad. 173 00:10:10,530 --> 00:10:11,890 It's gonna rock. 174 00:10:11,890 --> 00:10:14,160 Does your dad know that she's coming? 175 00:10:14,160 --> 00:10:17,060 Once she's here, he'll have to deal. 176 00:10:17,070 --> 00:10:20,100 The ice will be broken, and it'll all work out. 177 00:10:20,100 --> 00:10:22,040 As long as you've got a plan. 178 00:10:24,540 --> 00:10:26,840 SECRETARY [ON INTERCOM]: Mr. Krueger here to see you. 179 00:10:26,840 --> 00:10:28,380 He's not on my schedule. 180 00:10:28,380 --> 00:10:30,580 He says it's important, and he only has two minutes. 181 00:10:30,580 --> 00:10:32,050 Send him in. 182 00:10:35,280 --> 00:10:36,280 Jack. Hey, Ralph. 183 00:10:36,290 --> 00:10:37,520 How are you? Good. 184 00:10:37,520 --> 00:10:39,120 I wanted to catch you before I take off 185 00:10:39,120 --> 00:10:41,260 for the month. Headed to the Cape? 186 00:10:41,260 --> 00:10:43,960 Lake Como. Bianca wants the kids to learn Italian. 187 00:10:43,960 --> 00:10:45,860 Mm. Good. 188 00:10:45,860 --> 00:10:48,060 How's Hubbard's Point? Fine. 189 00:10:48,060 --> 00:10:49,500 Great. 190 00:10:49,500 --> 00:10:51,500 Look, the fact is I'm looking at scaling back 191 00:10:51,500 --> 00:10:54,070 my day-to-day involvement in the business significantly. 192 00:10:54,070 --> 00:10:55,300 Soon. 193 00:10:55,300 --> 00:10:58,870 I want to spend more time with my family, travel. 194 00:10:58,880 --> 00:11:01,680 I need a COO on board. 195 00:11:01,680 --> 00:11:03,580 Someone I can trust. 196 00:11:03,580 --> 00:11:04,580 Someone like you. 197 00:11:07,350 --> 00:11:09,280 [CHUCKLING] Well, 198 00:11:09,290 --> 00:11:10,790 that's a hell of an offer. 199 00:11:10,790 --> 00:11:12,250 Well, you'd be based out of L.A. 200 00:11:12,250 --> 00:11:13,650 It'd be a big salary bump, 201 00:11:13,660 --> 00:11:15,160 all the usual bells and whistles. 202 00:11:16,530 --> 00:11:18,490 Bianca knows everyone in town. 203 00:11:18,490 --> 00:11:20,390 She could find a really good school for Nell. 204 00:11:21,900 --> 00:11:23,060 You think about it. 205 00:11:23,070 --> 00:11:25,570 Look, I know you've had a rough year, 206 00:11:25,570 --> 00:11:26,730 and sometimes a fresh start 207 00:11:26,740 --> 00:11:28,440 is exactly what the doctor ordered. 208 00:11:31,840 --> 00:11:32,840 You think fast. 209 00:11:32,840 --> 00:11:35,010 I have to make a decision soon. 210 00:11:35,010 --> 00:11:36,380 Will do. 211 00:11:41,520 --> 00:11:44,020 Yeah, I'm prelaw, whatever that means. 212 00:11:44,020 --> 00:11:45,020 I don't know. 213 00:11:45,020 --> 00:11:46,520 I just wanna keep my options open. 214 00:11:46,520 --> 00:11:48,760 My dad's a lawyer. 215 00:11:48,760 --> 00:11:50,020 Oh, does he like it? 216 00:11:50,030 --> 00:11:51,160 I don't know. 217 00:11:51,160 --> 00:11:52,730 I've never really thought about it. 218 00:11:52,730 --> 00:11:54,030 It's just his job, you know? 219 00:11:54,030 --> 00:11:55,600 Yeah. I don't know. I mean, 220 00:11:55,600 --> 00:11:57,870 I've always thought-- I mean, it might sound weak, 221 00:11:57,870 --> 00:12:00,170 but I wanna be really stoked about what I do, you know? 222 00:12:00,170 --> 00:12:01,770 I mean, really, if you think about it, 223 00:12:01,770 --> 00:12:03,770 you spend more time at work than anywhere else. 224 00:12:03,770 --> 00:12:06,310 I thought that was sleeping. 225 00:12:06,310 --> 00:12:07,570 Sorry? 226 00:12:07,580 --> 00:12:10,880 I thought you spend most of your life sleeping. 227 00:12:10,880 --> 00:12:12,510 Maybe you do, slacker. [GIGGLES] 228 00:12:12,520 --> 00:12:14,010 Meantime, I'm busy busting my butt 229 00:12:14,020 --> 00:12:15,280 for car payments and tuition. 230 00:12:15,280 --> 00:12:16,920 And flirting. 231 00:12:22,390 --> 00:12:23,620 Um, listen, 232 00:12:23,630 --> 00:12:26,060 I was wondering what you were up to tomorrow night. 233 00:12:26,060 --> 00:12:29,130 I don't know. Why? I don't know. 234 00:12:29,130 --> 00:12:32,030 I was just thinking that maybe if you were interested, 235 00:12:32,030 --> 00:12:34,700 we could hang out, like, officially. 236 00:12:38,070 --> 00:12:39,840 You mean like a date? 237 00:12:39,840 --> 00:12:43,980 Yeah, like a date. 238 00:12:43,980 --> 00:12:45,880 So you in? 239 00:12:47,880 --> 00:12:49,080 Sure. 240 00:12:49,090 --> 00:12:50,950 Okay. Cool. 241 00:12:58,290 --> 00:12:59,360 NATE: There she is. 242 00:12:59,360 --> 00:13:00,830 COOPER: Check this out, bro. 243 00:13:00,830 --> 00:13:01,830 NATE: Take her down. 244 00:13:01,830 --> 00:13:03,130 Make me a believer. 245 00:13:04,200 --> 00:13:05,230 Hey, you. 246 00:13:05,230 --> 00:13:06,330 Hi. 247 00:13:12,410 --> 00:13:13,940 How you doin'? Good. 248 00:13:16,750 --> 00:13:18,080 Where you goin'? 249 00:13:18,080 --> 00:13:19,980 Mm. Lunch with the 'rents. 250 00:13:19,980 --> 00:13:22,350 Oh. All right. Any chance I can hijack you? 251 00:13:22,350 --> 00:13:24,290 No. They're on my case 252 00:13:24,290 --> 00:13:25,920 about spending more time together. 253 00:13:25,920 --> 00:13:28,560 Oh, my loss. 254 00:13:28,560 --> 00:13:30,890 Yeah, well, they're having a party on Founder's Day. 255 00:13:30,890 --> 00:13:31,890 Do you wanna come? 256 00:13:31,890 --> 00:13:35,130 Yeah, wouldn't miss it. 257 00:13:35,130 --> 00:13:36,130 Parents love me. 258 00:13:36,130 --> 00:13:37,230 [CHUCKLES] 259 00:13:37,230 --> 00:13:38,770 Yeah, well, we'll see about that. 260 00:13:40,870 --> 00:13:42,500 Well, you want to hang out later? 261 00:13:42,500 --> 00:13:46,070 Mm...ask me really, really nicely, 262 00:13:46,080 --> 00:13:47,340 and then I'll think about it. 263 00:13:50,850 --> 00:13:52,580 Oh. 264 00:13:54,380 --> 00:13:56,180 Is that nice enough? 265 00:13:56,190 --> 00:13:57,650 I'll call you. 266 00:13:57,650 --> 00:13:59,490 [ENGINE STARTS] 267 00:13:59,490 --> 00:14:03,020 Gun-shy. It's totally ours, dude. 268 00:14:05,730 --> 00:14:06,830 Dinner with mom and dad? 269 00:14:06,830 --> 00:14:08,430 Dude, you are never hitting that. 270 00:14:10,700 --> 00:14:13,100 Yeah, well, I got the whole summer, according to our bet. 271 00:14:13,100 --> 00:14:14,670 TRAVIS: Yeah, you're gonna need it. 272 00:14:14,670 --> 00:14:16,900 NATE: Yeah. About the bet-- 273 00:14:16,910 --> 00:14:20,770 Not that we think you'd hijack us, but... 274 00:14:20,780 --> 00:14:22,980 We're gonna need some solid-ass proof. 275 00:14:32,050 --> 00:14:33,490 How you doin', sweetie? 276 00:14:33,490 --> 00:14:35,120 Good. 277 00:14:35,120 --> 00:14:37,590 Doesn't sound like it. 278 00:14:37,590 --> 00:14:38,960 I've just got a lot on my mind. 279 00:14:47,500 --> 00:14:49,600 Are there any rules about who it's okay to date? 280 00:14:52,940 --> 00:14:54,570 I'm not sure what you mean. 281 00:14:54,580 --> 00:14:56,040 Like, if a girl isn't 18, 282 00:14:56,050 --> 00:14:59,680 but she's dating a guy who's older, is that illegal? 283 00:14:59,680 --> 00:15:01,280 How much older? 284 00:15:01,280 --> 00:15:02,280 A lot. 285 00:15:02,280 --> 00:15:05,490 Maybe 10 years older than she is. 286 00:15:05,490 --> 00:15:08,660 And this girl-- She's, um-- She's what? 287 00:15:08,660 --> 00:15:09,660 She's about your age? 288 00:15:09,660 --> 00:15:11,890 Pretty much, yeah. 289 00:15:11,890 --> 00:15:15,000 And do her parents know that she's seeing him? 290 00:15:15,000 --> 00:15:16,200 [LAUGHS] No. No. 291 00:15:16,200 --> 00:15:17,460 It's totally on the down-low. 292 00:15:19,140 --> 00:15:20,570 Secret-- Like, 293 00:15:20,570 --> 00:15:22,300 most of her friends don't even know. 294 00:15:22,300 --> 00:15:24,040 And it's serious? 295 00:15:24,040 --> 00:15:27,240 Well, they're sleeping together. 296 00:15:27,240 --> 00:15:30,340 If she's not 18, it's statutory rape. 297 00:15:30,350 --> 00:15:33,410 That's what I thought. 298 00:15:33,420 --> 00:15:36,380 You know, he's a cop, so you'd think he-- 299 00:15:39,660 --> 00:15:40,650 I'm gonna get a soda. 300 00:15:40,660 --> 00:15:42,060 Do you want something? 301 00:15:42,060 --> 00:15:43,090 No, thanks. 302 00:15:48,760 --> 00:15:50,060 NELL: Thanks for the clothes. 303 00:15:50,070 --> 00:15:51,530 Well, you've got to look the part. 304 00:15:51,530 --> 00:15:52,870 [CHUCKLING] 305 00:15:52,870 --> 00:15:54,470 Nice kicks, by the way. 306 00:15:54,470 --> 00:15:56,100 Don't you dis my clamming shoes. 307 00:15:56,110 --> 00:15:57,770 Took me a long time to break 'em in. 308 00:15:57,770 --> 00:15:58,870 Yeah, I can tell. 309 00:15:58,870 --> 00:16:00,640 They look like they should be in a museum. 310 00:16:00,640 --> 00:16:02,940 Here. Okay. So... 311 00:16:02,940 --> 00:16:06,610 You got to-- You got to dig where you see them squirt. 312 00:16:06,620 --> 00:16:08,150 Ugh. 313 00:16:11,450 --> 00:16:13,520 That's perfect. 314 00:16:13,520 --> 00:16:15,720 And then you just chuck 'em in there. 315 00:16:15,720 --> 00:16:17,120 We're gonna eat those? 316 00:16:17,130 --> 00:16:19,130 Trust me. They're delicious. 317 00:16:19,130 --> 00:16:21,090 [LAUGHTER] 318 00:16:21,100 --> 00:16:22,630 Ah. 319 00:16:22,630 --> 00:16:27,130 So. Do you have a date for Founder's Day? 320 00:16:27,140 --> 00:16:28,140 [LAUGHS] 321 00:16:28,140 --> 00:16:29,400 Clearly you do. 322 00:16:29,410 --> 00:16:30,640 Yeah. 323 00:16:30,640 --> 00:16:33,540 His name's Jeremy. He's pretty cool. 324 00:16:33,540 --> 00:16:36,380 He'd have to be if he's going out with you. 325 00:16:36,380 --> 00:16:40,250 Well, I've never really done the whole date thing before. 326 00:16:40,250 --> 00:16:43,550 I sorta just have friends at home I usually hang out with. 327 00:16:43,550 --> 00:16:44,780 Don't sweat it. 328 00:16:44,790 --> 00:16:48,150 Just remember: You call the shots. 329 00:16:49,130 --> 00:16:50,920 Hm. 330 00:16:50,930 --> 00:16:52,760 Aunt Maddie's coming for Founder's Day. 331 00:16:52,760 --> 00:16:54,230 Wow. 332 00:16:54,230 --> 00:16:57,100 It'll be great to see her. 333 00:16:58,600 --> 00:17:01,070 Ooh-hoo-hoo! It's alive! 334 00:17:01,070 --> 00:17:02,140 It's gonna get you. 335 00:17:02,140 --> 00:17:03,140 [LAUGHS] 336 00:17:03,140 --> 00:17:04,140 Stop it. 337 00:17:04,140 --> 00:17:05,270 Get clammin'. 338 00:17:06,640 --> 00:17:08,310 Okay, good. 339 00:17:08,310 --> 00:17:09,780 Thanks. 340 00:17:12,420 --> 00:17:13,780 Hey. 341 00:17:13,780 --> 00:17:15,980 I'm not gonna be able to meet you for drinks tonight. 342 00:17:15,980 --> 00:17:17,250 I'm sorry. 343 00:17:17,250 --> 00:17:19,490 Jack, what's wrong? 344 00:17:19,490 --> 00:17:20,890 Looks like you've seen a ghost. 345 00:17:22,790 --> 00:17:24,020 I just got this in the mail. 346 00:17:25,860 --> 00:17:28,400 Emma's bank account. 347 00:17:28,400 --> 00:17:30,000 The bank account I didn't know about. 348 00:17:30,000 --> 00:17:31,800 Well, post office box I didn't know about. 349 00:17:31,800 --> 00:17:34,600 Twenty thousand. 350 00:17:34,600 --> 00:17:35,600 That's a lot of dough. 351 00:17:38,810 --> 00:17:40,110 [JACK SIGHS] 352 00:17:40,110 --> 00:17:42,110 Did she have family money, 353 00:17:42,110 --> 00:17:45,650 an inheritance that she wanted to keep separate? 354 00:17:45,650 --> 00:17:47,750 I thought we had joint bank accounts. 355 00:17:49,290 --> 00:17:50,550 I thought we did. 356 00:17:50,550 --> 00:17:53,320 Well, maybe she had a reason to keep it a secret. 357 00:17:53,320 --> 00:17:54,820 Like what? 358 00:17:54,820 --> 00:17:57,790 How well did you know your wife, Jack? 359 00:18:06,200 --> 00:18:08,030 Hey, it's me. 360 00:18:08,040 --> 00:18:09,840 MADDIE: Hi, honey. How are you? 361 00:18:09,840 --> 00:18:11,440 I'm good. 362 00:18:11,440 --> 00:18:13,010 You still coming for Founder's Day? 363 00:18:13,010 --> 00:18:14,840 I'll be seeing you in two days. 364 00:18:14,840 --> 00:18:17,180 Nice. It's gonna be such a blast. 365 00:18:17,180 --> 00:18:18,750 Stevie's really excited to see you. 366 00:18:18,750 --> 00:18:20,950 Oh, it'll be so nice to see her again. 367 00:18:20,950 --> 00:18:24,420 But I really can't wait to see you and your father. 368 00:18:24,420 --> 00:18:26,350 Yeah, he's looking forward to it too. 369 00:18:26,360 --> 00:18:28,460 Really? He said that? 370 00:18:28,460 --> 00:18:29,490 Yeah. 371 00:18:31,130 --> 00:18:32,490 He would've called you himself. 372 00:18:32,490 --> 00:18:34,730 I just think he feels weird... after everything. 373 00:18:34,730 --> 00:18:37,400 Hey, look. I gotta go. 374 00:18:37,400 --> 00:18:39,230 Uh, I'll talk to you soon. Bye. 375 00:18:39,230 --> 00:18:40,300 [PHONE BEEPS OFF] 376 00:18:42,740 --> 00:18:46,770 If they can raise the capital, they can get in the ball game. 377 00:18:46,780 --> 00:18:47,870 Yeah. Dad? 378 00:18:47,880 --> 00:18:50,810 I have to talk to you about something. 379 00:18:50,810 --> 00:18:52,980 Jack, we need to talk. 380 00:18:52,980 --> 00:18:54,380 Get in line. 381 00:18:54,380 --> 00:18:56,480 That's-- Know what? I'll have to call you back. 382 00:18:56,490 --> 00:18:57,880 Dad, this is really important. 383 00:18:57,890 --> 00:18:59,290 So is this. 384 00:18:59,290 --> 00:19:00,820 Okay. Just one second. 385 00:19:00,820 --> 00:19:02,620 I bumped into Ralph Krueger. 386 00:19:02,620 --> 00:19:04,490 Were you gonna tell me about the job in L.A., 387 00:19:04,490 --> 00:19:06,590 or were you just gonna call me from the plane? 388 00:19:06,600 --> 00:19:08,760 L.A.? 389 00:19:08,760 --> 00:19:09,760 It's just an offer. 390 00:19:09,770 --> 00:19:12,070 And I haven't made any decisions. 391 00:19:12,070 --> 00:19:13,230 How can you do this to me? 392 00:19:13,240 --> 00:19:15,640 I'm not doing anything to you. 393 00:19:15,640 --> 00:19:17,600 I'm not moving to L.A. Okay, okay, all right. 394 00:19:17,610 --> 00:19:19,810 Well, I'm not gonna do anything without your input. 395 00:19:19,810 --> 00:19:21,070 How's this for input: No way! 396 00:19:31,050 --> 00:19:33,190 Communication skills leave a lot to be desired. 397 00:19:37,630 --> 00:19:39,090 SKYE: I'm going out. 398 00:19:39,090 --> 00:19:41,030 Now? 399 00:19:41,030 --> 00:19:43,230 I'm meeting Nell and Clare at the cove. 400 00:19:43,230 --> 00:19:44,530 It's important. 401 00:19:44,530 --> 00:19:46,300 [EXHALES HEAVILY] 402 00:19:46,300 --> 00:19:47,530 What? 403 00:19:47,540 --> 00:19:48,700 PRUE: Just Nell and Clare. 404 00:19:48,700 --> 00:19:50,340 No one else? 405 00:19:50,340 --> 00:19:52,240 No. 406 00:19:54,310 --> 00:19:55,880 See you later. 407 00:19:59,650 --> 00:20:01,280 I'm not going. 408 00:20:01,280 --> 00:20:02,780 CLARE: It's L.A., Nell. 409 00:20:02,780 --> 00:20:06,190 Swimming pools, movie stars. It doesn't suck. 410 00:20:06,190 --> 00:20:08,790 SKYE: Your dad can't make you go if you really don't want to. 411 00:20:11,160 --> 00:20:13,530 NELL: I don't even know anymore. 412 00:20:13,530 --> 00:20:16,000 I mean, she knew about it before I did? 413 00:20:16,000 --> 00:20:18,370 What the hell? 414 00:20:18,370 --> 00:20:19,970 The thing with dads is that they think 415 00:20:19,970 --> 00:20:22,170 they have to have all the right answers. 416 00:20:22,170 --> 00:20:25,740 Like if they're remotely human or flawed in some way, 417 00:20:25,740 --> 00:20:27,510 we're not gonna love them or something. 418 00:20:29,610 --> 00:20:31,810 When my dad took off with Jennifer, 419 00:20:31,810 --> 00:20:33,210 I could've killed him. 420 00:20:33,210 --> 00:20:36,220 I mean, one of my mom's waitresses? 421 00:20:36,220 --> 00:20:37,380 A summer girl? 422 00:20:37,390 --> 00:20:39,850 It was so embarrassing. 423 00:20:39,860 --> 00:20:41,090 [SIGHS] 424 00:20:41,090 --> 00:20:42,520 My mom would go to work every day 425 00:20:42,520 --> 00:20:45,220 and then come home at night and cry. 426 00:20:45,230 --> 00:20:48,800 It was awful. 427 00:20:48,800 --> 00:20:52,970 But I never really had heard his side of the story. 428 00:20:54,940 --> 00:20:57,670 I guess all families are messed up in their own way. 429 00:21:01,140 --> 00:21:02,910 Yeah, I guess friends are the only people 430 00:21:02,910 --> 00:21:03,910 you can really rely on. 431 00:21:07,320 --> 00:21:09,920 You guys can still come to my parents' party tomorrow, right? 432 00:21:09,920 --> 00:21:10,920 Totally. 433 00:21:10,920 --> 00:21:13,650 I can't. It's my birthday. 434 00:21:13,660 --> 00:21:15,720 Marty's got something special planned. 435 00:21:15,720 --> 00:21:16,990 He's been all shady about it. 436 00:21:18,930 --> 00:21:20,790 I think it's a ring. [GIGGLES] 437 00:21:20,800 --> 00:21:22,100 No way. 438 00:21:22,100 --> 00:21:23,430 [LAUGHING] 439 00:21:23,430 --> 00:21:24,530 Like, a friendship ring? 440 00:21:24,530 --> 00:21:26,400 [GIGGLES] 441 00:21:26,400 --> 00:21:29,100 Like, an engagement ring? 442 00:21:29,100 --> 00:21:30,140 [LAUGHTER] 443 00:21:30,140 --> 00:21:31,540 Wait a second. 444 00:21:31,540 --> 00:21:33,870 Aren't you a little bit young to be getting married? 445 00:21:33,880 --> 00:21:37,640 CLARE: Well, I mean, I'll be 18 on Founder's Day. 446 00:21:37,650 --> 00:21:39,180 Well, yeah. 447 00:21:39,180 --> 00:21:42,620 I guess that's how old my mom was when she married my dad. 448 00:21:42,620 --> 00:21:45,690 Mine was 25. 449 00:21:45,690 --> 00:21:48,050 But obviously, do whatever you want. 450 00:21:48,060 --> 00:21:52,190 Well, what I want is to be with Marty. 451 00:21:52,190 --> 00:21:53,530 Permanently. 452 00:22:21,360 --> 00:22:22,860 Everything's gonna be fine. 453 00:22:47,420 --> 00:22:50,080 Sweetie, we, uh, have to talk to you about something. 454 00:22:50,090 --> 00:22:52,620 And we really want you to be straight with us. 455 00:22:52,620 --> 00:22:54,450 As opposed to lying? 456 00:22:54,460 --> 00:22:56,620 That's not what I meant. 457 00:22:56,630 --> 00:22:58,420 Okay. 458 00:22:58,430 --> 00:23:01,330 Your father and I are worried about you. 459 00:23:01,330 --> 00:23:04,930 We understand that there's a lot of pressure nowadays to fit in. 460 00:23:04,930 --> 00:23:06,370 What are you talking about? 461 00:23:06,370 --> 00:23:09,500 If-- If somebody's hurting you, sweetie, we need to know. 462 00:23:09,500 --> 00:23:10,500 Hurting me? 463 00:23:10,510 --> 00:23:12,740 This older guy you're seeing... 464 00:23:12,740 --> 00:23:14,570 [LAUGHS] Okay. 465 00:23:14,580 --> 00:23:16,140 I was talking about a friend of mine. 466 00:23:16,140 --> 00:23:17,580 Not me. 467 00:23:17,580 --> 00:23:19,010 And I'm not worried anymore, 468 00:23:19,010 --> 00:23:21,210 because they're gonna get engaged, so, you know... 469 00:23:21,220 --> 00:23:23,750 Engaged. Mm-hm. 470 00:23:23,750 --> 00:23:26,750 It's not me. I swear. 471 00:23:26,760 --> 00:23:29,820 And she's almost 18, so it's fine. 472 00:23:29,830 --> 00:23:31,890 Eighteen. It's Clare, right? 473 00:23:34,600 --> 00:23:36,030 None of your business. 474 00:23:36,030 --> 00:23:39,370 And for the record, we never had this conversation, all right? 475 00:23:43,240 --> 00:23:44,840 I can't believe you asked that. 476 00:23:44,840 --> 00:23:45,840 What? 477 00:23:45,840 --> 00:23:48,340 What took you so long? 478 00:23:48,340 --> 00:23:49,740 You okay? You said it was urgent. 479 00:23:49,750 --> 00:23:50,980 Oh, I'm fabulous. 480 00:23:50,980 --> 00:23:52,350 At least I will be 481 00:23:52,350 --> 00:23:55,580 as soon as all these things are taken care of. 482 00:23:55,580 --> 00:23:56,620 Oh, you fat old girl. 483 00:23:56,620 --> 00:23:58,480 This is a list of chores. Yeah. 484 00:23:58,490 --> 00:24:00,590 Do you want me to make you a martini while I'm at it? 485 00:24:00,590 --> 00:24:02,890 Oh. That'll be lovely. 486 00:24:06,060 --> 00:24:09,000 Aida, you are one incorrigible broad. 487 00:24:09,000 --> 00:24:11,800 Oh, I love when you say those things to me. 488 00:24:11,800 --> 00:24:13,330 Now, come on. 489 00:24:13,340 --> 00:24:16,240 Gotta get a hustle on if we're gonna get these things done. 490 00:24:16,240 --> 00:24:17,440 Over here. Over-- No. Turn. 491 00:24:28,780 --> 00:24:31,080 That van's been sitting there for three days now. 492 00:24:31,090 --> 00:24:32,450 It's weird. 493 00:24:32,450 --> 00:24:35,290 I heard they were putting in streetlamps along the water. 494 00:24:35,290 --> 00:24:36,690 How come you never see anybody? 495 00:24:38,860 --> 00:24:40,030 Public workers. 496 00:24:43,670 --> 00:24:46,300 STEVIE: Aida? 497 00:24:46,300 --> 00:24:47,600 Aida! 498 00:24:47,600 --> 00:24:48,970 She's in the backyard. 499 00:24:48,970 --> 00:24:50,000 No, no, no. 500 00:24:50,010 --> 00:24:51,500 She-- She called me. She's fallen. 501 00:24:51,510 --> 00:24:54,340 She mumbled something about having fallen, and then she hung up. 502 00:24:54,340 --> 00:24:55,740 Is that the call you got? 503 00:24:55,740 --> 00:24:59,680 Mine was a much more amorphous urgent call. 504 00:24:59,680 --> 00:25:01,750 I think she's more interested in me as a handyman 505 00:25:01,750 --> 00:25:02,780 than as an attorney. 506 00:25:02,780 --> 00:25:04,680 It's sort of a pattern now. 507 00:25:04,690 --> 00:25:07,790 Ugh. Well, subtlety has never been her strong suit. 508 00:25:10,230 --> 00:25:11,930 [SIGHS] 509 00:25:17,300 --> 00:25:21,330 Nell tells me that we're getting together for Founder's Day. 510 00:25:21,340 --> 00:25:24,040 Yes. We are going to be at the Emersons'. 511 00:25:24,040 --> 00:25:26,040 Oh. Really? 512 00:25:26,040 --> 00:25:27,610 [GUNSHOT] 513 00:25:27,610 --> 00:25:29,540 I thought I'd hidden that from her. 514 00:25:29,550 --> 00:25:30,680 Are you kidding? 515 00:25:30,680 --> 00:25:32,880 Shooting that thing is the highlight of her day. 516 00:25:34,920 --> 00:25:36,580 NATE: Can you bring it up a little bit? 517 00:25:36,580 --> 00:25:37,620 TRAVIS: Yeah. 518 00:25:37,620 --> 00:25:38,790 Yeah. Right there. 519 00:25:43,320 --> 00:25:45,790 Who said you guys could use my room? 520 00:25:45,790 --> 00:25:47,990 Told you man. We need proof. 521 00:25:48,000 --> 00:25:49,660 COOPER: No. 522 00:25:49,670 --> 00:25:51,230 I thought we had an understanding. 523 00:25:51,230 --> 00:25:55,600 You guys can get your swerve on anywhere except my room. 524 00:25:55,600 --> 00:25:58,000 I don't want to have to wear a HAZMAT suit when I go to bed. 525 00:25:58,010 --> 00:26:00,940 But this is for you. And the ice queen. 526 00:26:00,940 --> 00:26:03,210 That is, unless the bet is off? 527 00:26:03,210 --> 00:26:04,480 Course not. 528 00:26:04,480 --> 00:26:05,880 TRAVIS: Sure about that, Romeo? 529 00:26:05,880 --> 00:26:07,980 You've been acting kind of whipped lately. 530 00:26:07,980 --> 00:26:10,280 Whipped? 531 00:26:10,290 --> 00:26:11,480 [LAUGHING] Yeah. 532 00:26:11,490 --> 00:26:13,890 So whipped that I'm doubling our bet. 533 00:26:13,890 --> 00:26:17,190 Five hundred bucks says I'll have Skye in the bag 534 00:26:17,190 --> 00:26:18,660 by the end of the summer. 535 00:26:18,660 --> 00:26:20,190 Yeah? All right. 536 00:26:20,200 --> 00:26:21,530 Yeah? All right. 537 00:26:21,530 --> 00:26:24,160 Yes. Your money. 538 00:26:24,170 --> 00:26:25,660 Start counting my money. 539 00:26:31,140 --> 00:26:32,140 What? 540 00:26:34,210 --> 00:26:37,410 You're getting so tall. 541 00:26:37,410 --> 00:26:39,450 I called the DMV. 542 00:26:39,450 --> 00:26:41,180 I have my road test on Thursday. 543 00:26:43,220 --> 00:26:44,250 [KNOCKING ON DOOR] 544 00:26:44,250 --> 00:26:46,720 Oh, my gosh. That's him. 545 00:26:46,720 --> 00:26:48,020 Wait. 546 00:26:48,020 --> 00:26:51,090 Dad, promise me you won't embarrass me, okay? 547 00:26:51,090 --> 00:26:53,460 Okay. Promise. 548 00:26:53,460 --> 00:26:54,930 Promise. Okay. 549 00:26:59,970 --> 00:27:01,500 Hi. Hey. 550 00:27:01,500 --> 00:27:02,540 Come in. 551 00:27:04,240 --> 00:27:07,210 Dad, this is Jeremy. Jeremy, this is my dad. 552 00:27:11,850 --> 00:27:15,450 So, what are your intentions regarding my daughter? 553 00:27:15,450 --> 00:27:17,780 I was just giving you a hard time. 554 00:27:17,790 --> 00:27:19,120 Jack Kilvert. 555 00:27:19,120 --> 00:27:20,450 Nice to meet you, Mr. Kilvert. 556 00:27:21,190 --> 00:27:22,190 So... 557 00:27:23,460 --> 00:27:25,160 Tell me about yourself. 558 00:27:25,160 --> 00:27:27,290 Well, I'm a sophomore at UMass. Prelaw. 559 00:27:27,300 --> 00:27:28,590 Good. 560 00:27:28,600 --> 00:27:30,830 And, um, I'm from Maryland. 561 00:27:30,830 --> 00:27:32,970 How's your driving record? 562 00:27:32,970 --> 00:27:34,770 It's clean. 563 00:27:34,770 --> 00:27:38,270 Dad, do you want to check his license while you're at it? 564 00:27:38,270 --> 00:27:41,310 What are the plans for tonight? 565 00:27:41,310 --> 00:27:44,480 Well, I was thinking maybe we could, um, 566 00:27:44,480 --> 00:27:45,750 have a picnic at the beach 567 00:27:45,750 --> 00:27:47,810 and then, if there's time after, maybe a movie. 568 00:27:47,820 --> 00:27:48,920 I'll be home at midnight. 569 00:27:48,920 --> 00:27:50,650 Make it 11:30. 570 00:27:50,650 --> 00:27:51,750 Goodnight, Dad. 571 00:27:52,890 --> 00:27:53,920 Nell. 572 00:27:53,920 --> 00:27:55,690 Yeah. 573 00:27:55,690 --> 00:27:57,660 You look beautiful. 574 00:27:58,730 --> 00:28:00,660 Thanks. 575 00:28:01,930 --> 00:28:03,800 [DOOR OPENS AND CLOSES] 576 00:28:09,070 --> 00:28:12,070 [EMILY CURTIS' "MISSION TO MARS" PLAYING OVER RADIO] 577 00:28:15,940 --> 00:28:16,940 [ENGINE STOPS] 578 00:28:16,940 --> 00:28:18,410 I'm so humiliated. 579 00:28:18,410 --> 00:28:20,180 [LAUGHS] 580 00:28:20,180 --> 00:28:22,320 No. That was nothing. 581 00:28:22,320 --> 00:28:25,080 He acted like you committed war crimes. 582 00:28:25,090 --> 00:28:26,850 [BOTH LAUGHS] 583 00:28:26,850 --> 00:28:29,360 Nell, relax, all right? 584 00:28:29,360 --> 00:28:31,220 I'm dating you, not your dad. 585 00:28:31,230 --> 00:28:33,190 Still. 586 00:28:33,190 --> 00:28:36,530 You worry too much. 587 00:28:36,530 --> 00:28:42,470 ♪ We are two generating stars ♪ 588 00:28:43,870 --> 00:28:48,170 ♪ Feels like A mission to Mars ♪ 589 00:28:49,740 --> 00:28:53,350 ♪ Feels like A mission to Mars ♪ 590 00:28:55,850 --> 00:28:59,820 ♪ Feels like A mission to Mars... ♪ 591 00:28:59,820 --> 00:29:02,060 [♪♪♪] 592 00:29:04,790 --> 00:29:06,030 Stevie. 593 00:29:08,860 --> 00:29:10,160 Hey. Hey! 594 00:29:14,140 --> 00:29:15,140 Look at you. 595 00:29:15,140 --> 00:29:16,140 [LAUGHS] 596 00:29:17,470 --> 00:29:18,800 Hey. 597 00:29:26,250 --> 00:29:28,510 It's been too long. 598 00:29:28,520 --> 00:29:29,950 Way too long. 599 00:29:29,950 --> 00:29:31,650 [BREATHES HEAVILY] 600 00:29:31,650 --> 00:29:33,350 We need to celebrate. 601 00:29:33,350 --> 00:29:34,390 [LAUGHS] 602 00:29:34,390 --> 00:29:38,060 So...how have you been? 603 00:29:38,060 --> 00:29:41,230 Good, you know? Good. 604 00:29:41,230 --> 00:29:43,730 You? Not bad. 605 00:29:43,730 --> 00:29:45,470 Cheers. 606 00:29:45,470 --> 00:29:46,600 Cheers. 607 00:29:46,600 --> 00:29:48,970 Nell tells me you have a terrific husband. 608 00:29:48,970 --> 00:29:51,640 Mm. Mm-hm. Chris. Yeah. 609 00:29:51,640 --> 00:29:54,740 We've been married 15 years. He's been a real rock. 610 00:29:54,740 --> 00:29:57,140 Oh, how great. Mm-hm. 611 00:29:57,150 --> 00:29:59,250 I've seen your books in the stores over the years. 612 00:29:59,250 --> 00:30:00,450 You're a big success. 613 00:30:00,450 --> 00:30:01,650 [LAUGHS] 614 00:30:01,650 --> 00:30:03,420 You never got married? 615 00:30:03,420 --> 00:30:04,420 Chronically. 616 00:30:04,420 --> 00:30:05,450 I don't follow. 617 00:30:05,450 --> 00:30:07,920 Oh, it's a long, boring story. 618 00:30:07,920 --> 00:30:09,290 Far too many chapters. 619 00:30:09,290 --> 00:30:10,890 [LAUGHTER] 620 00:30:10,890 --> 00:30:11,890 Sit down. 621 00:30:13,730 --> 00:30:17,260 So do you and, uh, Chris--? Do you have kids? No. 622 00:30:17,270 --> 00:30:18,260 [CLEARS THROAT] 623 00:30:18,270 --> 00:30:20,500 Except, of course, for Nell. 624 00:30:20,500 --> 00:30:22,340 Oh, she's an amazing girl. 625 00:30:22,340 --> 00:30:26,010 She's best of both of them, Jack and Emma. 626 00:30:26,010 --> 00:30:28,940 I really like your house. 627 00:30:28,940 --> 00:30:30,840 It's so charming. 628 00:30:30,850 --> 00:30:31,980 It's so you. 629 00:30:31,980 --> 00:30:33,180 [GIGGLES] Thanks. 630 00:30:33,180 --> 00:30:34,580 I'm here most of the year. 631 00:30:34,580 --> 00:30:36,620 I just wanted it to be comfortable. 632 00:30:36,620 --> 00:30:38,520 You having work done? 633 00:30:38,520 --> 00:30:39,820 No. 634 00:30:39,820 --> 00:30:42,090 Oh. When I was pulling in, there was a van pulling out. 635 00:30:42,090 --> 00:30:44,320 Some kind of handyman. 636 00:30:44,330 --> 00:30:45,390 Oh, that's Chad. 637 00:30:45,390 --> 00:30:47,890 [LAUGHS] 638 00:30:47,900 --> 00:30:50,760 No. He's my, um... 639 00:30:50,770 --> 00:30:53,630 What do the kids say these days? "Friend with benefits." 640 00:30:53,630 --> 00:30:55,170 Oh. 641 00:30:55,170 --> 00:30:56,170 Oh! 642 00:30:56,170 --> 00:30:58,100 [LAUGHS] He's young. 643 00:30:58,110 --> 00:31:00,510 He's 30. It's the new 40. 644 00:31:00,510 --> 00:31:01,940 [LAUGHS] 645 00:31:01,940 --> 00:31:04,780 You always did march to your own drummer. 646 00:31:06,950 --> 00:31:09,050 I'm really sorry about Emma. 647 00:31:09,050 --> 00:31:10,420 I still can't quite believe it. 648 00:31:12,020 --> 00:31:15,920 And you guys were all so close. 649 00:31:15,920 --> 00:31:17,820 It's just horrible. 650 00:31:17,830 --> 00:31:22,630 Uh, Nell's been grilling me about the old days. 651 00:31:22,630 --> 00:31:25,230 It's made me ridiculously nostalgic. 652 00:31:25,230 --> 00:31:28,930 I wish we hadn't let each other go. 653 00:31:28,940 --> 00:31:30,540 [SIGHS] 654 00:31:30,540 --> 00:31:32,840 The whole "friends forever" thing was such a crock. 655 00:31:35,480 --> 00:31:37,880 You can't imagine what a bitch Emma turned into. 656 00:31:42,350 --> 00:31:44,450 SKYE: Oh, my gosh, yeah. 657 00:31:46,990 --> 00:31:47,990 NELL: Aunt Maddie! 658 00:31:47,990 --> 00:31:49,560 [LAUGHS] 659 00:31:49,560 --> 00:31:51,320 Hi. 660 00:31:54,530 --> 00:31:57,200 I missed you so much. 661 00:31:57,200 --> 00:31:59,730 MADDIE: Me too, honey. It's been so long. 662 00:31:59,730 --> 00:32:01,530 And the phone... 663 00:32:01,540 --> 00:32:02,600 Totally sucks. 664 00:32:02,600 --> 00:32:04,070 You got that right. Oh. 665 00:32:05,340 --> 00:32:07,040 Hey, this is my friend Skye, you guys. 666 00:32:07,040 --> 00:32:08,210 Hi, Skye. Nice to meet you. 667 00:32:08,210 --> 00:32:10,610 Hi. Stevie. 668 00:32:10,610 --> 00:32:11,880 You guys want to go for a walk? 669 00:32:11,880 --> 00:32:12,880 I'd love to. 670 00:32:13,780 --> 00:32:15,250 Stevie, come on. 671 00:32:18,790 --> 00:32:20,690 MADDIE: So things are good? 672 00:32:20,690 --> 00:32:22,090 NELL: Yeah. Yeah? 673 00:32:22,090 --> 00:32:25,160 Hi. I'm looking for some check-recipient information 674 00:32:25,160 --> 00:32:27,260 on an account of mine. 675 00:32:27,260 --> 00:32:30,760 The account number is 20936, 676 00:32:30,770 --> 00:32:32,500 and I have a name of Amos. 677 00:32:35,800 --> 00:32:37,040 No, I-I figured as much. 678 00:32:38,640 --> 00:32:40,070 Okay. Thanks. 679 00:32:40,080 --> 00:32:41,210 [PHONE CLICKS] 680 00:32:54,020 --> 00:32:55,550 Need something? 681 00:32:55,560 --> 00:32:58,590 To apologize. 682 00:32:58,590 --> 00:33:01,060 I really hadn't made any decision about L.A. 683 00:33:01,060 --> 00:33:03,100 That's why I didn't discuss it with you. 684 00:33:08,000 --> 00:33:10,740 I guess I just thought we were at a point 685 00:33:10,740 --> 00:33:13,640 where you might bounce something like that off me first. 686 00:33:13,640 --> 00:33:17,080 We are...soon as I get my head wrapped around it. 687 00:33:17,080 --> 00:33:19,850 Oh. And then I went and shot my mouth off to Nell. 688 00:33:19,850 --> 00:33:21,510 I'm sorry. 689 00:33:21,520 --> 00:33:23,650 Don't worry about it. 690 00:33:30,090 --> 00:33:32,930 I thought I had a good marriage with Emma. 691 00:33:36,000 --> 00:33:37,700 And to find out that she had secrets, 692 00:33:37,700 --> 00:33:39,470 and I never even suspected. 693 00:33:39,470 --> 00:33:41,930 What did you find out? 694 00:33:41,940 --> 00:33:43,000 [LAUGHS] 695 00:33:43,000 --> 00:33:44,670 You mean other than the 20 grand of ours 696 00:33:44,670 --> 00:33:46,240 she was giving away to God knows who? 697 00:33:48,040 --> 00:33:49,210 Now I'm thinking maybe... 698 00:33:52,780 --> 00:33:53,850 Whatever. 699 00:33:55,850 --> 00:33:57,150 Jack, you're gonna be okay. 700 00:34:03,690 --> 00:34:05,320 I'm glad we're not fighting anymore. 701 00:34:05,330 --> 00:34:07,860 Me too. 702 00:34:07,860 --> 00:34:10,030 What are you doing for Founder's Day? 703 00:34:10,030 --> 00:34:12,700 Nell's got me roped into some big party. 704 00:34:12,700 --> 00:34:15,800 My stock with her is so low, I've got to go. 705 00:34:15,800 --> 00:34:16,970 Hmm. Of course. 706 00:34:29,020 --> 00:34:30,280 What the heck was that? 707 00:34:30,290 --> 00:34:32,050 Marsh is in the house! 708 00:34:34,790 --> 00:34:37,620 Happy birthday, oldster. [LAUGHS] 709 00:34:37,630 --> 00:34:39,630 You didn't have to get me anything. 710 00:34:39,630 --> 00:34:40,660 I'm glad you did. 711 00:34:40,660 --> 00:34:43,230 Well, I-- I saw it at a museum shop, 712 00:34:43,230 --> 00:34:45,060 and it reminded me of you. 713 00:34:45,070 --> 00:34:46,730 It's gorgeous. 714 00:34:46,730 --> 00:34:47,730 NELL: Wow. 715 00:34:47,740 --> 00:34:48,900 Wow. 716 00:34:51,370 --> 00:34:52,510 What? 717 00:34:52,510 --> 00:34:53,570 [GIGGLES] 718 00:34:53,570 --> 00:34:56,510 I-- I have pretty good taste, huh? 719 00:34:56,510 --> 00:34:58,210 Yes, you do. 720 00:34:58,210 --> 00:35:02,480 Plus-- Plus, I've known you since, like, nursery school, 721 00:35:02,480 --> 00:35:04,750 so I think I know what you like. 722 00:35:04,750 --> 00:35:06,290 Yeah. I know. Thank you. 723 00:35:06,290 --> 00:35:07,290 [CHUCKLES] 724 00:35:07,290 --> 00:35:09,860 Mm. This is good. Mm-hm. 725 00:35:09,860 --> 00:35:12,630 I know. I can't believe you actually made this. 726 00:35:12,630 --> 00:35:16,600 Well, it's just a mix, so... 727 00:35:16,600 --> 00:35:18,730 Mm, yeah, he's always trying to feed me and mom. 728 00:35:18,730 --> 00:35:20,370 Well, you never eat, so... 729 00:35:20,370 --> 00:35:21,730 Ooh. 730 00:35:23,300 --> 00:35:24,300 Oh. 731 00:35:24,300 --> 00:35:25,670 Here. This is from me and Nell. 732 00:35:25,670 --> 00:35:26,870 Thank you. 733 00:35:26,870 --> 00:35:28,340 My mom's obsessed with wrapping, 734 00:35:28,340 --> 00:35:30,010 so excuse all the ribbons. 735 00:35:30,010 --> 00:35:32,040 It's a journal. 736 00:35:32,050 --> 00:35:34,710 Or-- Or a diary. Whatever you want. 737 00:35:36,620 --> 00:35:37,750 Oh. 738 00:35:37,750 --> 00:35:39,690 We picked it out together. 739 00:35:39,690 --> 00:35:40,950 Thanks, guys. 740 00:35:40,960 --> 00:35:43,060 Happy birthday, baby. 741 00:35:49,230 --> 00:35:52,170 It's gorgeous. You shouldn't have. 742 00:35:52,170 --> 00:35:53,600 Aw, you deserve it, honey. 743 00:35:55,040 --> 00:35:56,540 Here, let's see it on. Ok. 744 00:35:56,540 --> 00:35:57,770 What do you guys think? 745 00:35:57,770 --> 00:36:00,010 Oh, it's nice. 746 00:36:00,010 --> 00:36:01,270 BAY: Isn't that beautiful? 747 00:36:01,280 --> 00:36:04,480 Oh, honey, you look like a million bucks. 748 00:36:08,520 --> 00:36:10,020 I should actually be getting home. 749 00:36:10,020 --> 00:36:11,880 I have to change for the party, so... 750 00:36:14,420 --> 00:36:15,790 But, uh, we'll see you later. 751 00:36:15,790 --> 00:36:17,620 Count on it. 752 00:36:17,630 --> 00:36:19,160 Happy birthday. 753 00:36:19,160 --> 00:36:20,560 MARSH: Bye. Bye. 754 00:36:22,230 --> 00:36:24,600 Ooh. Pretty dress. 755 00:36:24,600 --> 00:36:26,630 Thank you. 756 00:36:26,630 --> 00:36:29,000 Jack always said I look good in pink. 757 00:36:29,000 --> 00:36:31,800 I'm a little nervous about seeing him. 758 00:36:31,810 --> 00:36:33,810 Things have been strained between the two of us 759 00:36:33,810 --> 00:36:35,210 since the accident. 760 00:36:35,210 --> 00:36:37,280 Yeah, Nell said it's been really hard. 761 00:36:37,280 --> 00:36:38,380 Unbelievably so. 762 00:36:38,380 --> 00:36:40,080 When she called and said that 763 00:36:40,080 --> 00:36:41,780 he wanted me to come this weekend, 764 00:36:41,780 --> 00:36:44,280 it was like this huge weight being lifted off me. 765 00:36:45,850 --> 00:36:48,320 I'm really happy for you. 766 00:36:48,320 --> 00:36:52,020 [♪♪♪] 767 00:36:52,030 --> 00:36:54,560 Mom? This is Cooper. 768 00:36:54,560 --> 00:36:56,530 Cooper, my mom. 769 00:36:56,530 --> 00:36:58,360 It's a pleasure to meet you, Mrs. Emerson. 770 00:36:58,370 --> 00:37:00,130 Nice to meet you too, Cooper. 771 00:37:00,130 --> 00:37:02,700 You have a beautiful home. Thank you. 772 00:37:02,700 --> 00:37:05,970 I, uh, brought this for you. It is French lemonade. 773 00:37:05,970 --> 00:37:07,610 Skye said you're not a big drinker. 774 00:37:08,840 --> 00:37:10,740 Well, that's really thoughtful. Thank you. 775 00:37:10,750 --> 00:37:12,910 Is there anything I can do to help? 776 00:37:12,910 --> 00:37:15,180 Uh, no. I think we're under control. 777 00:37:15,180 --> 00:37:16,720 Just have a good time. 778 00:37:17,820 --> 00:37:19,950 Thank you. 779 00:37:19,950 --> 00:37:22,460 Very smooth. 780 00:37:22,460 --> 00:37:23,720 Mothers love me. 781 00:37:36,740 --> 00:37:38,170 Hi. Hi. 782 00:37:42,180 --> 00:37:43,710 [COUGHS] 783 00:37:43,710 --> 00:37:45,410 Mm-hm. 784 00:37:45,410 --> 00:37:48,080 I know, I know. It's a filthy habit. 785 00:37:48,080 --> 00:37:49,950 It's more that I want you to stick around 786 00:37:49,950 --> 00:37:52,920 for a long, long time. 787 00:37:52,920 --> 00:37:54,650 [COUGHS] 788 00:37:56,660 --> 00:37:57,790 Happy birthday, babe. 789 00:37:59,390 --> 00:38:01,130 Mm. 790 00:38:05,000 --> 00:38:06,030 You cooked? 791 00:38:06,030 --> 00:38:07,870 Yes. 792 00:38:07,870 --> 00:38:09,130 [GIGGLES] 793 00:38:09,140 --> 00:38:10,170 All your favorites. 794 00:38:10,170 --> 00:38:12,870 I, uh, wanted everything to be perfect. 795 00:38:12,870 --> 00:38:16,980 Already is. Yeah. 796 00:38:16,980 --> 00:38:18,780 I can't talk long. 797 00:38:18,780 --> 00:38:21,710 We're having a party. Cast of thousands. 798 00:38:21,720 --> 00:38:23,820 [LAUGHS] 799 00:38:23,820 --> 00:38:25,820 Well, I like to think I'm a man of my word. 800 00:38:28,420 --> 00:38:29,920 Tomorrow. At the restaurant. 801 00:38:29,920 --> 00:38:31,460 [KNOCKING ON DOOR] SKYE: Daddy? 802 00:38:31,460 --> 00:38:32,590 I'll see you there. 803 00:38:32,590 --> 00:38:33,590 It's Founder's Day. 804 00:38:33,590 --> 00:38:35,490 It's practically illegal to work. 805 00:38:35,500 --> 00:38:37,700 It's all done. 806 00:38:37,700 --> 00:38:39,900 You must be Cooper. 807 00:38:39,900 --> 00:38:40,970 Yes, sir. 808 00:38:40,970 --> 00:38:42,940 It's nice to meet you, Mr. Emerson. 809 00:38:42,940 --> 00:38:44,440 My daughter's quite a fan of yours. 810 00:38:44,440 --> 00:38:47,410 Well, the feeling's mutual. [SAM LAUGHS] 811 00:38:47,410 --> 00:38:49,410 Let's get down to the party. Come on. 812 00:38:52,850 --> 00:38:54,510 Mm. 813 00:38:54,510 --> 00:38:56,780 Are you ready for your present? Yes. 814 00:38:56,780 --> 00:38:58,450 Are you ready for your present? Yes. 815 00:38:58,450 --> 00:39:00,550 Okay, over here. Yes. 816 00:39:00,550 --> 00:39:02,520 Close your eyes, and just give me two seconds. 817 00:39:02,520 --> 00:39:03,790 Okay. Close your eyes. 818 00:39:17,100 --> 00:39:18,200 Open your eyes. 819 00:39:19,240 --> 00:39:20,810 [SIGHS] 820 00:39:32,950 --> 00:39:36,350 It's, uh-- It's really pretty. 821 00:39:36,360 --> 00:39:39,090 Mm. 822 00:39:39,090 --> 00:39:41,430 I can't wait to see you try them on. 823 00:39:41,430 --> 00:39:42,460 Just one sec. 824 00:39:44,900 --> 00:39:46,330 [UTENSILS CLANGING] 825 00:39:54,310 --> 00:39:56,370 So any sign of them? 826 00:39:56,380 --> 00:39:57,910 Not yet. 827 00:39:57,910 --> 00:40:00,080 Nell, it's gonna be great. 828 00:40:00,080 --> 00:40:01,310 I hope so. 829 00:40:05,290 --> 00:40:07,050 STEVIE: Do you see them? MADDIE: Uh-uh. 830 00:40:08,860 --> 00:40:10,220 Oh. 831 00:40:10,220 --> 00:40:12,960 He's right over there with Nell. 832 00:40:16,600 --> 00:40:19,100 Mm. Excuse me. 833 00:40:19,100 --> 00:40:20,700 Thank you very much. 834 00:40:20,700 --> 00:40:23,000 You might want to slow down a bit. 835 00:40:23,000 --> 00:40:24,170 Liquid courage. 836 00:40:25,410 --> 00:40:26,570 Okay. 837 00:40:26,570 --> 00:40:28,540 You know what? 838 00:40:28,540 --> 00:40:30,510 Why don't you go first, and I'll-- 839 00:40:30,510 --> 00:40:32,080 I'll catch up with you. 840 00:40:32,080 --> 00:40:33,250 You sure? Positive. 841 00:40:34,720 --> 00:40:36,350 How did Clare like her party? 842 00:40:36,350 --> 00:40:39,220 Good. She liked her present a lot. 843 00:40:39,220 --> 00:40:41,550 You told me that Stevie'd be here. 844 00:40:41,560 --> 00:40:42,550 Hi. 845 00:40:42,560 --> 00:40:44,020 [LAUGHTER] Hey. 846 00:40:44,020 --> 00:40:46,730 You look good. Thanks. 847 00:40:46,730 --> 00:40:48,160 I'm gonna grab some food. 848 00:40:48,160 --> 00:40:49,760 Sure. 849 00:40:49,760 --> 00:40:51,460 Happy Founder's Day. 850 00:40:55,570 --> 00:40:56,700 Hello, Jack. 851 00:41:01,480 --> 00:41:03,610 What are you doing here? 852 00:41:03,610 --> 00:41:05,610 I-- 853 00:41:05,610 --> 00:41:07,580 No, of course. There's an open bar. 854 00:41:08,980 --> 00:41:09,980 Dad, stop, this isn't-- 855 00:41:09,980 --> 00:41:11,450 Shh. Just be quiet. 856 00:41:11,450 --> 00:41:12,450 Let's not do this here. 857 00:41:14,250 --> 00:41:17,460 I might have known you'd have something to do with this. 858 00:41:19,660 --> 00:41:22,230 Jack, I came here to see you and Nell. 859 00:41:22,230 --> 00:41:24,000 You're my family. 860 00:41:24,000 --> 00:41:26,100 You are a drunk. 861 00:41:26,100 --> 00:41:28,870 And you killed my wife. You are dead to me. 862 00:41:34,410 --> 00:41:37,780 [♪♪♪] 63134

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.