Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,090 --> 00:00:05,720
What'll it be?
2
00:00:05,720 --> 00:00:07,320
NELL:
We need to talk.
3
00:00:07,320 --> 00:00:10,260
Can you meet us at the cove
when you get off work?
4
00:00:10,260 --> 00:00:13,260
Look, we aren't friends,
so either order or bounce.
5
00:00:14,060 --> 00:00:15,760
You know what?
Forget it.
6
00:00:15,770 --> 00:00:17,400
Nell.
7
00:00:21,800 --> 00:00:23,540
You know, she's not
who you think she is.
8
00:00:23,540 --> 00:00:24,870
Her mother just died.
9
00:00:24,870 --> 00:00:27,080
She's going through
a really hard time.
10
00:00:29,510 --> 00:00:33,710
And FYI...
She came here to help you.
11
00:00:33,720 --> 00:00:35,580
Yeah.
12
00:00:35,590 --> 00:00:38,390
Next time you and your boyfriend
go at it in his patrol car,
13
00:00:38,390 --> 00:00:40,120
be a little less obvious.
14
00:00:42,060 --> 00:00:43,660
Skye.
15
00:00:46,630 --> 00:00:48,700
I've been going
through a lot lately too.
16
00:00:48,700 --> 00:00:50,130
Yeah?
17
00:00:50,130 --> 00:00:52,500
Well, welcome to our world.
18
00:00:56,040 --> 00:00:57,140
[DOOR SHUTS]
19
00:01:14,060 --> 00:01:15,120
Hey.
20
00:01:18,190 --> 00:01:21,460
Skye told me
what happened.
21
00:01:21,460 --> 00:01:22,930
I just wanted
to say thanks.
22
00:01:27,070 --> 00:01:28,270
And I'm sorry.
23
00:01:28,270 --> 00:01:31,740
I rode you pretty hard
during your interview.
24
00:01:31,740 --> 00:01:32,740
It's okay.
25
00:01:34,740 --> 00:01:37,040
It all worked out all right
in the end, anyway.
26
00:01:37,050 --> 00:01:38,750
I'm kind of more
the lifeguard type.
27
00:01:38,750 --> 00:01:39,950
[CHUCKLING]
28
00:01:40,920 --> 00:01:41,920
Soda?
29
00:01:41,920 --> 00:01:43,720
Sure.
30
00:01:43,720 --> 00:01:44,720
Good arm.
31
00:01:44,720 --> 00:01:45,820
Good catch.
32
00:01:49,230 --> 00:01:51,030
Here.
33
00:01:51,030 --> 00:01:52,290
You need more of a base.
34
00:01:58,470 --> 00:01:59,500
[LAUGHS]
35
00:02:02,310 --> 00:02:03,740
I was a Girl Scout.
36
00:02:03,740 --> 00:02:05,570
[LAUGHS]
37
00:02:05,580 --> 00:02:07,180
Yeah, me too.
38
00:02:08,310 --> 00:02:10,710
I ate too many cookies,
so they kicked me out.
39
00:02:10,710 --> 00:02:11,810
[LAUGHTER]
40
00:02:12,850 --> 00:02:14,880
Yeah.
41
00:02:21,960 --> 00:02:23,690
[♪♪♪]
42
00:02:55,630 --> 00:02:56,720
Hey, there.
43
00:03:05,170 --> 00:03:07,400
NELL:
My dad says things
haven't changed very much
44
00:03:07,400 --> 00:03:09,140
in Hubbard's Point
over the years,
45
00:03:09,140 --> 00:03:11,840
and that Founder's Day
is a celebration of that.
46
00:03:11,840 --> 00:03:13,170
But I wonder how closely
47
00:03:13,180 --> 00:03:15,040
he looks at the little things
around him.
48
00:03:18,880 --> 00:03:20,280
In the months
before she died,
49
00:03:20,280 --> 00:03:22,980
I guess my mother changed
in little ways too,
50
00:03:22,990 --> 00:03:25,850
details that maybe
I didn't notice at the time.
51
00:03:25,860 --> 00:03:27,660
But now I'm wondering
if they were signals
52
00:03:27,660 --> 00:03:29,820
of a larger change to come.
53
00:03:29,830 --> 00:03:31,230
Like how a few new
traffic lights
54
00:03:31,230 --> 00:03:33,760
are signs that a highway
is coming.
55
00:03:33,760 --> 00:03:35,700
Something that will
change things forever.
56
00:03:40,970 --> 00:03:43,810
I wish the signals had been
as clear with my mom.
57
00:03:52,950 --> 00:03:54,080
Call me.
58
00:03:55,420 --> 00:03:56,650
[EXHALES HEAVILY]
59
00:04:10,270 --> 00:04:11,730
[CHUCKLES]
60
00:04:29,190 --> 00:04:30,180
What's up, C?
61
00:04:30,190 --> 00:04:32,350
Mom's not awake yet.
Hey.
62
00:04:34,260 --> 00:04:36,890
Out all night?
63
00:04:36,890 --> 00:04:39,990
Um, well,
I stayed at Nell's, so...
64
00:04:41,400 --> 00:04:43,100
Right.
65
00:04:43,100 --> 00:04:44,100
Want some cereal?
66
00:04:44,100 --> 00:04:46,500
Yeah.
67
00:04:49,540 --> 00:04:51,270
Oh, you made some coffee.
68
00:04:51,270 --> 00:04:52,810
You want some?
69
00:04:52,810 --> 00:04:54,010
Please.
70
00:05:03,150 --> 00:05:04,220
Thanks.
71
00:05:06,420 --> 00:05:09,490
So where were you
last night?
72
00:05:10,960 --> 00:05:11,960
Really?
73
00:05:16,830 --> 00:05:18,430
JACK:
Hey.
74
00:05:18,440 --> 00:05:20,640
I made breakfast.
75
00:05:20,640 --> 00:05:22,600
I'm officially scared.
All right.
76
00:05:22,610 --> 00:05:25,470
Your mother used to do something
with the orange juice.
77
00:05:25,470 --> 00:05:27,170
I don't think
I got that quite right.
78
00:05:31,980 --> 00:05:33,680
Dad, you're totally
in my space.
79
00:05:33,680 --> 00:05:34,950
Oh, sorry.
80
00:05:37,020 --> 00:05:38,150
What do you think?
81
00:05:38,150 --> 00:05:42,020
It's...crunchy.
82
00:05:42,020 --> 00:05:43,820
I put cereal in it.
83
00:05:44,830 --> 00:05:46,160
For texture.
84
00:05:46,160 --> 00:05:48,000
That's creative.
85
00:05:48,000 --> 00:05:50,030
You hate it.
No.
86
00:05:50,030 --> 00:05:52,770
Come on.
You hate it.
No.
87
00:05:52,770 --> 00:05:56,100
I swear, you made
a very nice breakfast.
88
00:05:56,110 --> 00:05:57,740
[SIGHS]
89
00:05:59,610 --> 00:06:00,610
Your toes look pretty.
90
00:06:02,310 --> 00:06:03,440
Thanks.
91
00:06:07,980 --> 00:06:10,650
I have to go back to work today.
92
00:06:10,650 --> 00:06:12,520
I know.
93
00:06:12,520 --> 00:06:14,890
I've done just about everything
I can do from a laptop.
94
00:06:14,890 --> 00:06:17,320
I'll be fine.
95
00:06:17,330 --> 00:06:19,230
There's plenty of food
in the refrigerator.
96
00:06:19,230 --> 00:06:22,130
If you need anything,
we have an account at the store.
97
00:06:22,130 --> 00:06:23,260
Don't worry about me, Dad.
98
00:06:25,330 --> 00:06:27,670
Okay.
99
00:06:27,670 --> 00:06:29,670
You'd better go.
You're gonna miss your train.
100
00:06:29,670 --> 00:06:33,110
Okay. All right.
I'll check up on you later.
101
00:06:34,640 --> 00:06:35,640
Have fun.
102
00:06:35,650 --> 00:06:37,340
[♪♪♪]
103
00:06:49,330 --> 00:06:52,290
[THE CRANBERRIES'
"DREAMS" PLAYING]
104
00:06:53,760 --> 00:06:57,430
♪ I know I've felt
Like this before ♪
105
00:06:57,430 --> 00:07:01,400
♪ But now I'm feeling it
Even more ♪
106
00:07:01,400 --> 00:07:04,740
♪ Because it came from you ♪
107
00:07:08,850 --> 00:07:12,280
♪ Then I open up and see ♪
108
00:07:12,280 --> 00:07:17,080
♪ The person falling here
Is me ♪
109
00:07:17,090 --> 00:07:19,750
♪ A different way to be ♪
110
00:07:24,560 --> 00:07:26,730
[SEA GULLS SQUAWKING]
111
00:07:30,330 --> 00:07:32,370
You sleep okay?
112
00:07:32,370 --> 00:07:36,000
I know-- No talking
till after your morning coffee.
113
00:07:36,010 --> 00:07:38,010
But we have something
important to discuss.
114
00:07:41,940 --> 00:07:44,850
You haven't told me what
you want for your birthday.
115
00:07:44,850 --> 00:07:47,480
Cash always works.
116
00:07:47,480 --> 00:07:49,020
Come on.
You're turning 18.
117
00:07:49,020 --> 00:07:51,750
It's a big deal.
It should be something special.
118
00:07:57,460 --> 00:07:58,790
Hi.
119
00:07:58,800 --> 00:08:00,830
Hey, Nell.
120
00:08:00,830 --> 00:08:03,530
I just wanted to say thanks
again for the other night.
121
00:08:03,530 --> 00:08:06,500
And for not narcing me out
to my dad.
122
00:08:06,500 --> 00:08:07,840
[CHUCKLES]
123
00:08:07,840 --> 00:08:08,970
No sweat.
124
00:08:10,810 --> 00:08:14,640
I decided to stick
to lifeguard training, instead.
125
00:08:14,640 --> 00:08:16,110
Oh, that sounds great.
126
00:08:16,110 --> 00:08:17,140
Yeah, it's pretty rad,
127
00:08:17,150 --> 00:08:18,610
even though
I'll just be a rookie.
128
00:08:18,620 --> 00:08:21,780
But...
Mm-hm.
129
00:08:21,780 --> 00:08:23,720
Aunt Maddie says hi.
130
00:08:23,720 --> 00:08:25,120
How's she doing?
131
00:08:25,120 --> 00:08:27,120
Better.
132
00:08:27,120 --> 00:08:29,060
She's finally done her P.T.
133
00:08:32,530 --> 00:08:34,390
Physical therapy?
134
00:08:34,400 --> 00:08:36,800
From the accident.
135
00:08:36,800 --> 00:08:40,000
She was pretty banged up.
136
00:08:40,000 --> 00:08:43,600
Oh.
I-I didn't realize she--
137
00:08:43,610 --> 00:08:44,970
She was driving the car.
138
00:08:49,410 --> 00:08:50,510
Um,
139
00:08:50,510 --> 00:08:52,110
I'm gonna be talking
to her again soon
140
00:08:52,110 --> 00:08:54,210
if there's anything
you want me to tell her.
141
00:08:55,920 --> 00:08:58,620
Just tell her I said hi.
142
00:08:58,620 --> 00:09:03,360
Cool.
One Beach Girl to another.
143
00:09:03,360 --> 00:09:04,860
MADDIE:
Nell just called.
144
00:09:04,860 --> 00:09:07,360
She invited us to
spend Founder's Day
at Hubbard's Point.
145
00:09:07,360 --> 00:09:10,000
Oh, that's great.
What's Founder's Day?
146
00:09:10,000 --> 00:09:11,200
It's the town's birthday.
147
00:09:11,200 --> 00:09:13,330
It's a real
Hubbard's Point tradition.
148
00:09:13,340 --> 00:09:17,200
It's gonna be a real reunion.
Stevie's gonna be there too.
149
00:09:17,210 --> 00:09:19,510
Who's Stevie?
150
00:09:19,510 --> 00:09:20,980
Stevie Moore, the writer.
151
00:09:20,980 --> 00:09:23,710
We were best friends
when we were teenagers.
152
00:09:23,710 --> 00:09:24,780
You never mentioned her.
153
00:09:24,780 --> 00:09:26,450
Mm.
We had sort of a falling-out
154
00:09:26,450 --> 00:09:28,350
just before you and I met.
155
00:09:28,350 --> 00:09:30,620
All sounds like a fun way
to spend a long weekend.
156
00:09:30,620 --> 00:09:31,990
I'll take Friday off,
157
00:09:31,990 --> 00:09:34,520
and we can leave
first thing in the morning.
158
00:09:34,520 --> 00:09:38,130
I was thinking
maybe I should go by myself.
159
00:09:38,130 --> 00:09:39,460
It's been 20 years.
160
00:09:39,460 --> 00:09:41,260
There's gonna be all this
catching up to do.
161
00:09:41,260 --> 00:09:42,360
You'd be bored.
162
00:09:43,700 --> 00:09:46,730
So it's like a girl--
A woman...thing?
163
00:09:46,740 --> 00:09:48,070
[CHUCKLES]
Exactly.
164
00:09:48,070 --> 00:09:49,900
Except for your brother.
Yes.
165
00:09:49,910 --> 00:09:51,710
The invitation.
Did it come from him?
166
00:09:51,710 --> 00:09:54,480
Nell was the one who called,
but he's obviously on board.
167
00:09:54,480 --> 00:09:56,040
So you didn't speak
to him directly.
168
00:09:56,050 --> 00:09:57,110
No, but he's really busy.
169
00:09:59,220 --> 00:10:00,610
[SIGHS]
170
00:10:00,620 --> 00:10:02,680
How long are you gonna be away?
171
00:10:02,690 --> 00:10:03,820
[SQUEALS]
172
00:10:06,590 --> 00:10:10,520
Everything's working out.
Aunt Maddie, Stevie, my Dad.
173
00:10:10,530 --> 00:10:11,890
It's gonna rock.
174
00:10:11,890 --> 00:10:14,160
Does your dad know
that she's coming?
175
00:10:14,160 --> 00:10:17,060
Once she's here,
he'll have to deal.
176
00:10:17,070 --> 00:10:20,100
The ice will be broken,
and it'll all work out.
177
00:10:20,100 --> 00:10:22,040
As long as you've got a plan.
178
00:10:24,540 --> 00:10:26,840
SECRETARY [ON INTERCOM]:
Mr. Krueger here to see you.
179
00:10:26,840 --> 00:10:28,380
He's not on my schedule.
180
00:10:28,380 --> 00:10:30,580
He says it's important,
and he only has two minutes.
181
00:10:30,580 --> 00:10:32,050
Send him in.
182
00:10:35,280 --> 00:10:36,280
Jack.
Hey, Ralph.
183
00:10:36,290 --> 00:10:37,520
How are you?
Good.
184
00:10:37,520 --> 00:10:39,120
I wanted to catch you
before I take off
185
00:10:39,120 --> 00:10:41,260
for the month.
Headed to the Cape?
186
00:10:41,260 --> 00:10:43,960
Lake Como. Bianca wants
the kids to learn Italian.
187
00:10:43,960 --> 00:10:45,860
Mm. Good.
188
00:10:45,860 --> 00:10:48,060
How's Hubbard's Point?
Fine.
189
00:10:48,060 --> 00:10:49,500
Great.
190
00:10:49,500 --> 00:10:51,500
Look, the fact is I'm looking
at scaling back
191
00:10:51,500 --> 00:10:54,070
my day-to-day involvement
in the business significantly.
192
00:10:54,070 --> 00:10:55,300
Soon.
193
00:10:55,300 --> 00:10:58,870
I want to spend more time
with my family, travel.
194
00:10:58,880 --> 00:11:01,680
I need a COO on board.
195
00:11:01,680 --> 00:11:03,580
Someone I can trust.
196
00:11:03,580 --> 00:11:04,580
Someone like you.
197
00:11:07,350 --> 00:11:09,280
[CHUCKLING]
Well,
198
00:11:09,290 --> 00:11:10,790
that's a hell of an offer.
199
00:11:10,790 --> 00:11:12,250
Well, you'd be based out of L.A.
200
00:11:12,250 --> 00:11:13,650
It'd be a big salary bump,
201
00:11:13,660 --> 00:11:15,160
all the usual bells
and whistles.
202
00:11:16,530 --> 00:11:18,490
Bianca knows everyone in town.
203
00:11:18,490 --> 00:11:20,390
She could find
a really good school for Nell.
204
00:11:21,900 --> 00:11:23,060
You think about it.
205
00:11:23,070 --> 00:11:25,570
Look, I know
you've had a rough year,
206
00:11:25,570 --> 00:11:26,730
and sometimes a fresh start
207
00:11:26,740 --> 00:11:28,440
is exactly what
the doctor ordered.
208
00:11:31,840 --> 00:11:32,840
You think fast.
209
00:11:32,840 --> 00:11:35,010
I have to make a decision soon.
210
00:11:35,010 --> 00:11:36,380
Will do.
211
00:11:41,520 --> 00:11:44,020
Yeah, I'm prelaw,
whatever that means.
212
00:11:44,020 --> 00:11:45,020
I don't know.
213
00:11:45,020 --> 00:11:46,520
I just wanna keep
my options open.
214
00:11:46,520 --> 00:11:48,760
My dad's a lawyer.
215
00:11:48,760 --> 00:11:50,020
Oh, does he like it?
216
00:11:50,030 --> 00:11:51,160
I don't know.
217
00:11:51,160 --> 00:11:52,730
I've never really
thought about it.
218
00:11:52,730 --> 00:11:54,030
It's just his job,
you know?
219
00:11:54,030 --> 00:11:55,600
Yeah. I don't know. I mean,
220
00:11:55,600 --> 00:11:57,870
I've always thought--
I mean, it might sound weak,
221
00:11:57,870 --> 00:12:00,170
but I wanna be really stoked
about what I do, you know?
222
00:12:00,170 --> 00:12:01,770
I mean, really,
if you think about it,
223
00:12:01,770 --> 00:12:03,770
you spend more time at work
than anywhere else.
224
00:12:03,770 --> 00:12:06,310
I thought that was sleeping.
225
00:12:06,310 --> 00:12:07,570
Sorry?
226
00:12:07,580 --> 00:12:10,880
I thought you spend
most of your life sleeping.
227
00:12:10,880 --> 00:12:12,510
Maybe you do, slacker.
[GIGGLES]
228
00:12:12,520 --> 00:12:14,010
Meantime,
I'm busy busting my butt
229
00:12:14,020 --> 00:12:15,280
for car payments and tuition.
230
00:12:15,280 --> 00:12:16,920
And flirting.
231
00:12:22,390 --> 00:12:23,620
Um, listen,
232
00:12:23,630 --> 00:12:26,060
I was wondering what you
were up to tomorrow night.
233
00:12:26,060 --> 00:12:29,130
I don't know. Why?
I don't know.
234
00:12:29,130 --> 00:12:32,030
I was just thinking that maybe
if you were interested,
235
00:12:32,030 --> 00:12:34,700
we could hang out,
like, officially.
236
00:12:38,070 --> 00:12:39,840
You mean like a date?
237
00:12:39,840 --> 00:12:43,980
Yeah, like a date.
238
00:12:43,980 --> 00:12:45,880
So you in?
239
00:12:47,880 --> 00:12:49,080
Sure.
240
00:12:49,090 --> 00:12:50,950
Okay. Cool.
241
00:12:58,290 --> 00:12:59,360
NATE:
There she is.
242
00:12:59,360 --> 00:13:00,830
COOPER:
Check this out, bro.
243
00:13:00,830 --> 00:13:01,830
NATE:
Take her down.
244
00:13:01,830 --> 00:13:03,130
Make me a believer.
245
00:13:04,200 --> 00:13:05,230
Hey, you.
246
00:13:05,230 --> 00:13:06,330
Hi.
247
00:13:12,410 --> 00:13:13,940
How you doin'?
Good.
248
00:13:16,750 --> 00:13:18,080
Where you goin'?
249
00:13:18,080 --> 00:13:19,980
Mm. Lunch with the 'rents.
250
00:13:19,980 --> 00:13:22,350
Oh. All right.
Any chance I can hijack you?
251
00:13:22,350 --> 00:13:24,290
No. They're on my case
252
00:13:24,290 --> 00:13:25,920
about spending more time
together.
253
00:13:25,920 --> 00:13:28,560
Oh, my loss.
254
00:13:28,560 --> 00:13:30,890
Yeah, well, they're having
a party on Founder's Day.
255
00:13:30,890 --> 00:13:31,890
Do you wanna come?
256
00:13:31,890 --> 00:13:35,130
Yeah, wouldn't miss it.
257
00:13:35,130 --> 00:13:36,130
Parents love me.
258
00:13:36,130 --> 00:13:37,230
[CHUCKLES]
259
00:13:37,230 --> 00:13:38,770
Yeah, well,
we'll see about that.
260
00:13:40,870 --> 00:13:42,500
Well, you want
to hang out later?
261
00:13:42,500 --> 00:13:46,070
Mm...ask me really,
really nicely,
262
00:13:46,080 --> 00:13:47,340
and then I'll think about it.
263
00:13:50,850 --> 00:13:52,580
Oh.
264
00:13:54,380 --> 00:13:56,180
Is that nice enough?
265
00:13:56,190 --> 00:13:57,650
I'll call you.
266
00:13:57,650 --> 00:13:59,490
[ENGINE STARTS]
267
00:13:59,490 --> 00:14:03,020
Gun-shy.
It's totally ours, dude.
268
00:14:05,730 --> 00:14:06,830
Dinner with mom and dad?
269
00:14:06,830 --> 00:14:08,430
Dude, you are never
hitting that.
270
00:14:10,700 --> 00:14:13,100
Yeah, well, I got the whole
summer, according to our bet.
271
00:14:13,100 --> 00:14:14,670
TRAVIS:
Yeah, you're gonna need it.
272
00:14:14,670 --> 00:14:16,900
NATE:
Yeah. About the bet--
273
00:14:16,910 --> 00:14:20,770
Not that we think
you'd hijack us, but...
274
00:14:20,780 --> 00:14:22,980
We're gonna need
some solid-ass proof.
275
00:14:32,050 --> 00:14:33,490
How you doin', sweetie?
276
00:14:33,490 --> 00:14:35,120
Good.
277
00:14:35,120 --> 00:14:37,590
Doesn't sound like it.
278
00:14:37,590 --> 00:14:38,960
I've just got a lot
on my mind.
279
00:14:47,500 --> 00:14:49,600
Are there any rules
about who it's okay to date?
280
00:14:52,940 --> 00:14:54,570
I'm not sure what you mean.
281
00:14:54,580 --> 00:14:56,040
Like, if a girl isn't 18,
282
00:14:56,050 --> 00:14:59,680
but she's dating a guy
who's older, is that illegal?
283
00:14:59,680 --> 00:15:01,280
How much older?
284
00:15:01,280 --> 00:15:02,280
A lot.
285
00:15:02,280 --> 00:15:05,490
Maybe 10 years older
than she is.
286
00:15:05,490 --> 00:15:08,660
And this girl--
She's, um-- She's what?
287
00:15:08,660 --> 00:15:09,660
She's about your age?
288
00:15:09,660 --> 00:15:11,890
Pretty much, yeah.
289
00:15:11,890 --> 00:15:15,000
And do her parents know
that she's seeing him?
290
00:15:15,000 --> 00:15:16,200
[LAUGHS]
No. No.
291
00:15:16,200 --> 00:15:17,460
It's totally on the down-low.
292
00:15:19,140 --> 00:15:20,570
Secret-- Like,
293
00:15:20,570 --> 00:15:22,300
most of her friends
don't even know.
294
00:15:22,300 --> 00:15:24,040
And it's serious?
295
00:15:24,040 --> 00:15:27,240
Well, they're sleeping together.
296
00:15:27,240 --> 00:15:30,340
If she's not 18,
it's statutory rape.
297
00:15:30,350 --> 00:15:33,410
That's what I thought.
298
00:15:33,420 --> 00:15:36,380
You know, he's a cop,
so you'd think he--
299
00:15:39,660 --> 00:15:40,650
I'm gonna get a soda.
300
00:15:40,660 --> 00:15:42,060
Do you want something?
301
00:15:42,060 --> 00:15:43,090
No, thanks.
302
00:15:48,760 --> 00:15:50,060
NELL:
Thanks for the clothes.
303
00:15:50,070 --> 00:15:51,530
Well, you've got to look
the part.
304
00:15:51,530 --> 00:15:52,870
[CHUCKLING]
305
00:15:52,870 --> 00:15:54,470
Nice kicks, by the way.
306
00:15:54,470 --> 00:15:56,100
Don't you dis
my clamming shoes.
307
00:15:56,110 --> 00:15:57,770
Took me a long time
to break 'em in.
308
00:15:57,770 --> 00:15:58,870
Yeah, I can tell.
309
00:15:58,870 --> 00:16:00,640
They look like they should
be in a museum.
310
00:16:00,640 --> 00:16:02,940
Here. Okay. So...
311
00:16:02,940 --> 00:16:06,610
You got to-- You got to dig
where you see them squirt.
312
00:16:06,620 --> 00:16:08,150
Ugh.
313
00:16:11,450 --> 00:16:13,520
That's perfect.
314
00:16:13,520 --> 00:16:15,720
And then you just chuck
'em in there.
315
00:16:15,720 --> 00:16:17,120
We're gonna eat those?
316
00:16:17,130 --> 00:16:19,130
Trust me.
They're delicious.
317
00:16:19,130 --> 00:16:21,090
[LAUGHTER]
318
00:16:21,100 --> 00:16:22,630
Ah.
319
00:16:22,630 --> 00:16:27,130
So. Do you have a date
for Founder's Day?
320
00:16:27,140 --> 00:16:28,140
[LAUGHS]
321
00:16:28,140 --> 00:16:29,400
Clearly you do.
322
00:16:29,410 --> 00:16:30,640
Yeah.
323
00:16:30,640 --> 00:16:33,540
His name's Jeremy.
He's pretty cool.
324
00:16:33,540 --> 00:16:36,380
He'd have to be
if he's going out with you.
325
00:16:36,380 --> 00:16:40,250
Well, I've never really done
the whole date thing before.
326
00:16:40,250 --> 00:16:43,550
I sorta just have friends
at home I usually hang out with.
327
00:16:43,550 --> 00:16:44,780
Don't sweat it.
328
00:16:44,790 --> 00:16:48,150
Just remember:
You call the shots.
329
00:16:49,130 --> 00:16:50,920
Hm.
330
00:16:50,930 --> 00:16:52,760
Aunt Maddie's coming
for Founder's Day.
331
00:16:52,760 --> 00:16:54,230
Wow.
332
00:16:54,230 --> 00:16:57,100
It'll be great to see her.
333
00:16:58,600 --> 00:17:01,070
Ooh-hoo-hoo!
It's alive!
334
00:17:01,070 --> 00:17:02,140
It's gonna get you.
335
00:17:02,140 --> 00:17:03,140
[LAUGHS]
336
00:17:03,140 --> 00:17:04,140
Stop it.
337
00:17:04,140 --> 00:17:05,270
Get clammin'.
338
00:17:06,640 --> 00:17:08,310
Okay, good.
339
00:17:08,310 --> 00:17:09,780
Thanks.
340
00:17:12,420 --> 00:17:13,780
Hey.
341
00:17:13,780 --> 00:17:15,980
I'm not gonna be able
to meet you for drinks tonight.
342
00:17:15,980 --> 00:17:17,250
I'm sorry.
343
00:17:17,250 --> 00:17:19,490
Jack, what's wrong?
344
00:17:19,490 --> 00:17:20,890
Looks like you've seen a ghost.
345
00:17:22,790 --> 00:17:24,020
I just got this in the mail.
346
00:17:25,860 --> 00:17:28,400
Emma's bank account.
347
00:17:28,400 --> 00:17:30,000
The bank account
I didn't know about.
348
00:17:30,000 --> 00:17:31,800
Well, post office box
I didn't know about.
349
00:17:31,800 --> 00:17:34,600
Twenty thousand.
350
00:17:34,600 --> 00:17:35,600
That's a lot of dough.
351
00:17:38,810 --> 00:17:40,110
[JACK SIGHS]
352
00:17:40,110 --> 00:17:42,110
Did she have family money,
353
00:17:42,110 --> 00:17:45,650
an inheritance that she wanted
to keep separate?
354
00:17:45,650 --> 00:17:47,750
I thought we had
joint bank accounts.
355
00:17:49,290 --> 00:17:50,550
I thought we did.
356
00:17:50,550 --> 00:17:53,320
Well, maybe she had a reason
to keep it a secret.
357
00:17:53,320 --> 00:17:54,820
Like what?
358
00:17:54,820 --> 00:17:57,790
How well did you know
your wife, Jack?
359
00:18:06,200 --> 00:18:08,030
Hey, it's me.
360
00:18:08,040 --> 00:18:09,840
MADDIE:
Hi, honey. How are you?
361
00:18:09,840 --> 00:18:11,440
I'm good.
362
00:18:11,440 --> 00:18:13,010
You still coming
for Founder's Day?
363
00:18:13,010 --> 00:18:14,840
I'll be seeing you in two days.
364
00:18:14,840 --> 00:18:17,180
Nice.
It's gonna be such a blast.
365
00:18:17,180 --> 00:18:18,750
Stevie's really excited
to see you.
366
00:18:18,750 --> 00:18:20,950
Oh, it'll be so nice
to see her again.
367
00:18:20,950 --> 00:18:24,420
But I really can't wait
to see you and your father.
368
00:18:24,420 --> 00:18:26,350
Yeah, he's looking
forward to it too.
369
00:18:26,360 --> 00:18:28,460
Really?
He said that?
370
00:18:28,460 --> 00:18:29,490
Yeah.
371
00:18:31,130 --> 00:18:32,490
He would've called you himself.
372
00:18:32,490 --> 00:18:34,730
I just think he feels weird...
after everything.
373
00:18:34,730 --> 00:18:37,400
Hey, look.
I gotta go.
374
00:18:37,400 --> 00:18:39,230
Uh, I'll talk to you soon.
Bye.
375
00:18:39,230 --> 00:18:40,300
[PHONE BEEPS OFF]
376
00:18:42,740 --> 00:18:46,770
If they can raise the capital,
they can get in the ball game.
377
00:18:46,780 --> 00:18:47,870
Yeah.
Dad?
378
00:18:47,880 --> 00:18:50,810
I have to talk to you
about something.
379
00:18:50,810 --> 00:18:52,980
Jack, we need
to talk.
380
00:18:52,980 --> 00:18:54,380
Get in line.
381
00:18:54,380 --> 00:18:56,480
That's-- Know what?
I'll have to call you back.
382
00:18:56,490 --> 00:18:57,880
Dad, this is
really important.
383
00:18:57,890 --> 00:18:59,290
So is this.
384
00:18:59,290 --> 00:19:00,820
Okay.
Just one second.
385
00:19:00,820 --> 00:19:02,620
I bumped into
Ralph Krueger.
386
00:19:02,620 --> 00:19:04,490
Were you gonna tell me
about the job in L.A.,
387
00:19:04,490 --> 00:19:06,590
or were you just gonna
call me from the plane?
388
00:19:06,600 --> 00:19:08,760
L.A.?
389
00:19:08,760 --> 00:19:09,760
It's just an offer.
390
00:19:09,770 --> 00:19:12,070
And I haven't made
any decisions.
391
00:19:12,070 --> 00:19:13,230
How can you do this to me?
392
00:19:13,240 --> 00:19:15,640
I'm not doing anything to you.
393
00:19:15,640 --> 00:19:17,600
I'm not moving to L.A.
Okay, okay, all right.
394
00:19:17,610 --> 00:19:19,810
Well, I'm not gonna do anything
without your input.
395
00:19:19,810 --> 00:19:21,070
How's this for input:
No way!
396
00:19:31,050 --> 00:19:33,190
Communication skills
leave a lot to be desired.
397
00:19:37,630 --> 00:19:39,090
SKYE:
I'm going out.
398
00:19:39,090 --> 00:19:41,030
Now?
399
00:19:41,030 --> 00:19:43,230
I'm meeting Nell and Clare
at the cove.
400
00:19:43,230 --> 00:19:44,530
It's important.
401
00:19:44,530 --> 00:19:46,300
[EXHALES HEAVILY]
402
00:19:46,300 --> 00:19:47,530
What?
403
00:19:47,540 --> 00:19:48,700
PRUE:
Just Nell and Clare.
404
00:19:48,700 --> 00:19:50,340
No one else?
405
00:19:50,340 --> 00:19:52,240
No.
406
00:19:54,310 --> 00:19:55,880
See you later.
407
00:19:59,650 --> 00:20:01,280
I'm not going.
408
00:20:01,280 --> 00:20:02,780
CLARE:
It's L.A., Nell.
409
00:20:02,780 --> 00:20:06,190
Swimming pools, movie stars.
It doesn't suck.
410
00:20:06,190 --> 00:20:08,790
SKYE:
Your dad can't make you go
if you really don't want to.
411
00:20:11,160 --> 00:20:13,530
NELL:
I don't even know anymore.
412
00:20:13,530 --> 00:20:16,000
I mean, she knew about it
before I did?
413
00:20:16,000 --> 00:20:18,370
What the hell?
414
00:20:18,370 --> 00:20:19,970
The thing with dads
is that they think
415
00:20:19,970 --> 00:20:22,170
they have to have
all the right answers.
416
00:20:22,170 --> 00:20:25,740
Like if they're remotely human
or flawed in some way,
417
00:20:25,740 --> 00:20:27,510
we're not gonna love them
or something.
418
00:20:29,610 --> 00:20:31,810
When my dad took off
with Jennifer,
419
00:20:31,810 --> 00:20:33,210
I could've killed him.
420
00:20:33,210 --> 00:20:36,220
I mean,
one of my mom's waitresses?
421
00:20:36,220 --> 00:20:37,380
A summer girl?
422
00:20:37,390 --> 00:20:39,850
It was so embarrassing.
423
00:20:39,860 --> 00:20:41,090
[SIGHS]
424
00:20:41,090 --> 00:20:42,520
My mom would go to work
every day
425
00:20:42,520 --> 00:20:45,220
and then come home
at night and cry.
426
00:20:45,230 --> 00:20:48,800
It was awful.
427
00:20:48,800 --> 00:20:52,970
But I never really had heard
his side of the story.
428
00:20:54,940 --> 00:20:57,670
I guess all families
are messed up in their own way.
429
00:21:01,140 --> 00:21:02,910
Yeah, I guess friends
are the only people
430
00:21:02,910 --> 00:21:03,910
you can really rely on.
431
00:21:07,320 --> 00:21:09,920
You guys can still come to my
parents' party tomorrow, right?
432
00:21:09,920 --> 00:21:10,920
Totally.
433
00:21:10,920 --> 00:21:13,650
I can't.
It's my birthday.
434
00:21:13,660 --> 00:21:15,720
Marty's got something special
planned.
435
00:21:15,720 --> 00:21:16,990
He's been all shady
about it.
436
00:21:18,930 --> 00:21:20,790
I think it's a ring.
[GIGGLES]
437
00:21:20,800 --> 00:21:22,100
No way.
438
00:21:22,100 --> 00:21:23,430
[LAUGHING]
439
00:21:23,430 --> 00:21:24,530
Like, a friendship ring?
440
00:21:24,530 --> 00:21:26,400
[GIGGLES]
441
00:21:26,400 --> 00:21:29,100
Like, an engagement ring?
442
00:21:29,100 --> 00:21:30,140
[LAUGHTER]
443
00:21:30,140 --> 00:21:31,540
Wait a second.
444
00:21:31,540 --> 00:21:33,870
Aren't you a little bit young
to be getting married?
445
00:21:33,880 --> 00:21:37,640
CLARE:
Well, I mean,
I'll be 18 on Founder's Day.
446
00:21:37,650 --> 00:21:39,180
Well, yeah.
447
00:21:39,180 --> 00:21:42,620
I guess that's how old my mom
was when she married my dad.
448
00:21:42,620 --> 00:21:45,690
Mine was 25.
449
00:21:45,690 --> 00:21:48,050
But obviously,
do whatever you want.
450
00:21:48,060 --> 00:21:52,190
Well, what I want
is to be with Marty.
451
00:21:52,190 --> 00:21:53,530
Permanently.
452
00:22:21,360 --> 00:22:22,860
Everything's gonna be fine.
453
00:22:47,420 --> 00:22:50,080
Sweetie, we, uh, have to talk
to you about something.
454
00:22:50,090 --> 00:22:52,620
And we really want you
to be straight with us.
455
00:22:52,620 --> 00:22:54,450
As opposed to lying?
456
00:22:54,460 --> 00:22:56,620
That's not what I meant.
457
00:22:56,630 --> 00:22:58,420
Okay.
458
00:22:58,430 --> 00:23:01,330
Your father and I are worried
about you.
459
00:23:01,330 --> 00:23:04,930
We understand that there's a lot
of pressure nowadays to fit in.
460
00:23:04,930 --> 00:23:06,370
What are you
talking about?
461
00:23:06,370 --> 00:23:09,500
If-- If somebody's hurting you,
sweetie, we need to know.
462
00:23:09,500 --> 00:23:10,500
Hurting me?
463
00:23:10,510 --> 00:23:12,740
This older guy you're seeing...
464
00:23:12,740 --> 00:23:14,570
[LAUGHS]
Okay.
465
00:23:14,580 --> 00:23:16,140
I was talking about
a friend of mine.
466
00:23:16,140 --> 00:23:17,580
Not me.
467
00:23:17,580 --> 00:23:19,010
And I'm not worried
anymore,
468
00:23:19,010 --> 00:23:21,210
because they're gonna
get engaged, so, you know...
469
00:23:21,220 --> 00:23:23,750
Engaged.
Mm-hm.
470
00:23:23,750 --> 00:23:26,750
It's not me.
I swear.
471
00:23:26,760 --> 00:23:29,820
And she's almost 18,
so it's fine.
472
00:23:29,830 --> 00:23:31,890
Eighteen. It's Clare, right?
473
00:23:34,600 --> 00:23:36,030
None of your business.
474
00:23:36,030 --> 00:23:39,370
And for the record, we never had
this conversation, all right?
475
00:23:43,240 --> 00:23:44,840
I can't believe
you asked that.
476
00:23:44,840 --> 00:23:45,840
What?
477
00:23:45,840 --> 00:23:48,340
What took you so long?
478
00:23:48,340 --> 00:23:49,740
You okay?
You said it was urgent.
479
00:23:49,750 --> 00:23:50,980
Oh, I'm fabulous.
480
00:23:50,980 --> 00:23:52,350
At least I will be
481
00:23:52,350 --> 00:23:55,580
as soon as all these things
are taken care of.
482
00:23:55,580 --> 00:23:56,620
Oh, you fat old girl.
483
00:23:56,620 --> 00:23:58,480
This is a list of chores.
Yeah.
484
00:23:58,490 --> 00:24:00,590
Do you want me to make you
a martini while I'm at it?
485
00:24:00,590 --> 00:24:02,890
Oh. That'll be lovely.
486
00:24:06,060 --> 00:24:09,000
Aida, you are
one incorrigible broad.
487
00:24:09,000 --> 00:24:11,800
Oh, I love when you say
those things to me.
488
00:24:11,800 --> 00:24:13,330
Now, come on.
489
00:24:13,340 --> 00:24:16,240
Gotta get a hustle on if we're
gonna get these things done.
490
00:24:16,240 --> 00:24:17,440
Over here. Over--
No. Turn.
491
00:24:28,780 --> 00:24:31,080
That van's been sitting there
for three days now.
492
00:24:31,090 --> 00:24:32,450
It's weird.
493
00:24:32,450 --> 00:24:35,290
I heard they were putting
in streetlamps along the water.
494
00:24:35,290 --> 00:24:36,690
How come you never
see anybody?
495
00:24:38,860 --> 00:24:40,030
Public workers.
496
00:24:43,670 --> 00:24:46,300
STEVIE:
Aida?
497
00:24:46,300 --> 00:24:47,600
Aida!
498
00:24:47,600 --> 00:24:48,970
She's in the backyard.
499
00:24:48,970 --> 00:24:50,000
No, no, no.
500
00:24:50,010 --> 00:24:51,500
She-- She called me.
She's fallen.
501
00:24:51,510 --> 00:24:54,340
She mumbled something
about having fallen,
and then she hung up.
502
00:24:54,340 --> 00:24:55,740
Is that the call you got?
503
00:24:55,740 --> 00:24:59,680
Mine was a much more
amorphous urgent call.
504
00:24:59,680 --> 00:25:01,750
I think she's more interested
in me as a handyman
505
00:25:01,750 --> 00:25:02,780
than as an attorney.
506
00:25:02,780 --> 00:25:04,680
It's sort of a pattern now.
507
00:25:04,690 --> 00:25:07,790
Ugh. Well, subtlety has
never been her strong suit.
508
00:25:10,230 --> 00:25:11,930
[SIGHS]
509
00:25:17,300 --> 00:25:21,330
Nell tells me that we're getting
together for Founder's Day.
510
00:25:21,340 --> 00:25:24,040
Yes. We are going
to be at the Emersons'.
511
00:25:24,040 --> 00:25:26,040
Oh. Really?
512
00:25:26,040 --> 00:25:27,610
[GUNSHOT]
513
00:25:27,610 --> 00:25:29,540
I thought I'd hidden that
from her.
514
00:25:29,550 --> 00:25:30,680
Are you kidding?
515
00:25:30,680 --> 00:25:32,880
Shooting that thing
is the highlight of her day.
516
00:25:34,920 --> 00:25:36,580
NATE:
Can you bring it up
a little bit?
517
00:25:36,580 --> 00:25:37,620
TRAVIS:
Yeah.
518
00:25:37,620 --> 00:25:38,790
Yeah. Right there.
519
00:25:43,320 --> 00:25:45,790
Who said you guys
could use my room?
520
00:25:45,790 --> 00:25:47,990
Told you man.
We need proof.
521
00:25:48,000 --> 00:25:49,660
COOPER:
No.
522
00:25:49,670 --> 00:25:51,230
I thought we had
an understanding.
523
00:25:51,230 --> 00:25:55,600
You guys can get your swerve on
anywhere except my room.
524
00:25:55,600 --> 00:25:58,000
I don't want to have to wear
a HAZMAT suit when I go to bed.
525
00:25:58,010 --> 00:26:00,940
But this is for you.
And the ice queen.
526
00:26:00,940 --> 00:26:03,210
That is, unless
the bet is off?
527
00:26:03,210 --> 00:26:04,480
Course not.
528
00:26:04,480 --> 00:26:05,880
TRAVIS:
Sure about that, Romeo?
529
00:26:05,880 --> 00:26:07,980
You've been acting
kind of whipped lately.
530
00:26:07,980 --> 00:26:10,280
Whipped?
531
00:26:10,290 --> 00:26:11,480
[LAUGHING]
Yeah.
532
00:26:11,490 --> 00:26:13,890
So whipped
that I'm doubling our bet.
533
00:26:13,890 --> 00:26:17,190
Five hundred bucks says
I'll have Skye in the bag
534
00:26:17,190 --> 00:26:18,660
by the end of the summer.
535
00:26:18,660 --> 00:26:20,190
Yeah?
All right.
536
00:26:20,200 --> 00:26:21,530
Yeah?
All right.
537
00:26:21,530 --> 00:26:24,160
Yes.
Your money.
538
00:26:24,170 --> 00:26:25,660
Start counting my money.
539
00:26:31,140 --> 00:26:32,140
What?
540
00:26:34,210 --> 00:26:37,410
You're getting so tall.
541
00:26:37,410 --> 00:26:39,450
I called the DMV.
542
00:26:39,450 --> 00:26:41,180
I have my road test
on Thursday.
543
00:26:43,220 --> 00:26:44,250
[KNOCKING ON DOOR]
544
00:26:44,250 --> 00:26:46,720
Oh, my gosh.
That's him.
545
00:26:46,720 --> 00:26:48,020
Wait.
546
00:26:48,020 --> 00:26:51,090
Dad, promise me you won't
embarrass me, okay?
547
00:26:51,090 --> 00:26:53,460
Okay.
Promise.
548
00:26:53,460 --> 00:26:54,930
Promise.
Okay.
549
00:26:59,970 --> 00:27:01,500
Hi.
Hey.
550
00:27:01,500 --> 00:27:02,540
Come in.
551
00:27:04,240 --> 00:27:07,210
Dad, this is Jeremy.
Jeremy, this is my dad.
552
00:27:11,850 --> 00:27:15,450
So, what are your intentions
regarding my daughter?
553
00:27:15,450 --> 00:27:17,780
I was just giving you
a hard time.
554
00:27:17,790 --> 00:27:19,120
Jack Kilvert.
555
00:27:19,120 --> 00:27:20,450
Nice to meet you,
Mr. Kilvert.
556
00:27:21,190 --> 00:27:22,190
So...
557
00:27:23,460 --> 00:27:25,160
Tell me about yourself.
558
00:27:25,160 --> 00:27:27,290
Well, I'm a sophomore at UMass.
Prelaw.
559
00:27:27,300 --> 00:27:28,590
Good.
560
00:27:28,600 --> 00:27:30,830
And, um, I'm from Maryland.
561
00:27:30,830 --> 00:27:32,970
How's your driving record?
562
00:27:32,970 --> 00:27:34,770
It's clean.
563
00:27:34,770 --> 00:27:38,270
Dad, do you want to check
his license while you're at it?
564
00:27:38,270 --> 00:27:41,310
What are the plans for tonight?
565
00:27:41,310 --> 00:27:44,480
Well, I was thinking
maybe we could, um,
566
00:27:44,480 --> 00:27:45,750
have a picnic at the beach
567
00:27:45,750 --> 00:27:47,810
and then, if there's time after,
maybe a movie.
568
00:27:47,820 --> 00:27:48,920
I'll be home at midnight.
569
00:27:48,920 --> 00:27:50,650
Make it 11:30.
570
00:27:50,650 --> 00:27:51,750
Goodnight, Dad.
571
00:27:52,890 --> 00:27:53,920
Nell.
572
00:27:53,920 --> 00:27:55,690
Yeah.
573
00:27:55,690 --> 00:27:57,660
You look beautiful.
574
00:27:58,730 --> 00:28:00,660
Thanks.
575
00:28:01,930 --> 00:28:03,800
[DOOR OPENS AND CLOSES]
576
00:28:09,070 --> 00:28:12,070
[EMILY CURTIS' "MISSION TO MARS"
PLAYING OVER RADIO]
577
00:28:15,940 --> 00:28:16,940
[ENGINE STOPS]
578
00:28:16,940 --> 00:28:18,410
I'm so humiliated.
579
00:28:18,410 --> 00:28:20,180
[LAUGHS]
580
00:28:20,180 --> 00:28:22,320
No. That was nothing.
581
00:28:22,320 --> 00:28:25,080
He acted like you
committed war crimes.
582
00:28:25,090 --> 00:28:26,850
[BOTH LAUGHS]
583
00:28:26,850 --> 00:28:29,360
Nell, relax, all right?
584
00:28:29,360 --> 00:28:31,220
I'm dating you,
not your dad.
585
00:28:31,230 --> 00:28:33,190
Still.
586
00:28:33,190 --> 00:28:36,530
You worry too much.
587
00:28:36,530 --> 00:28:42,470
♪ We are two generating stars ♪
588
00:28:43,870 --> 00:28:48,170
♪ Feels like
A mission to Mars ♪
589
00:28:49,740 --> 00:28:53,350
♪ Feels like
A mission to Mars ♪
590
00:28:55,850 --> 00:28:59,820
♪ Feels like
A mission to Mars... ♪
591
00:28:59,820 --> 00:29:02,060
[♪♪♪]
592
00:29:04,790 --> 00:29:06,030
Stevie.
593
00:29:08,860 --> 00:29:10,160
Hey.
Hey!
594
00:29:14,140 --> 00:29:15,140
Look at you.
595
00:29:15,140 --> 00:29:16,140
[LAUGHS]
596
00:29:17,470 --> 00:29:18,800
Hey.
597
00:29:26,250 --> 00:29:28,510
It's been too long.
598
00:29:28,520 --> 00:29:29,950
Way too long.
599
00:29:29,950 --> 00:29:31,650
[BREATHES HEAVILY]
600
00:29:31,650 --> 00:29:33,350
We need to celebrate.
601
00:29:33,350 --> 00:29:34,390
[LAUGHS]
602
00:29:34,390 --> 00:29:38,060
So...how have you been?
603
00:29:38,060 --> 00:29:41,230
Good, you know?
Good.
604
00:29:41,230 --> 00:29:43,730
You?
Not bad.
605
00:29:43,730 --> 00:29:45,470
Cheers.
606
00:29:45,470 --> 00:29:46,600
Cheers.
607
00:29:46,600 --> 00:29:48,970
Nell tells me you have
a terrific husband.
608
00:29:48,970 --> 00:29:51,640
Mm. Mm-hm.
Chris. Yeah.
609
00:29:51,640 --> 00:29:54,740
We've been married 15 years.
He's been a real rock.
610
00:29:54,740 --> 00:29:57,140
Oh, how great.
Mm-hm.
611
00:29:57,150 --> 00:29:59,250
I've seen your books
in the stores over the years.
612
00:29:59,250 --> 00:30:00,450
You're a big success.
613
00:30:00,450 --> 00:30:01,650
[LAUGHS]
614
00:30:01,650 --> 00:30:03,420
You never got married?
615
00:30:03,420 --> 00:30:04,420
Chronically.
616
00:30:04,420 --> 00:30:05,450
I don't follow.
617
00:30:05,450 --> 00:30:07,920
Oh, it's a long,
boring story.
618
00:30:07,920 --> 00:30:09,290
Far too many chapters.
619
00:30:09,290 --> 00:30:10,890
[LAUGHTER]
620
00:30:10,890 --> 00:30:11,890
Sit down.
621
00:30:13,730 --> 00:30:17,260
So do you and, uh, Chris--?
Do you have kids?
No.
622
00:30:17,270 --> 00:30:18,260
[CLEARS THROAT]
623
00:30:18,270 --> 00:30:20,500
Except, of course, for Nell.
624
00:30:20,500 --> 00:30:22,340
Oh, she's an amazing girl.
625
00:30:22,340 --> 00:30:26,010
She's best of both of them,
Jack and Emma.
626
00:30:26,010 --> 00:30:28,940
I really like your house.
627
00:30:28,940 --> 00:30:30,840
It's so charming.
628
00:30:30,850 --> 00:30:31,980
It's so you.
629
00:30:31,980 --> 00:30:33,180
[GIGGLES]
Thanks.
630
00:30:33,180 --> 00:30:34,580
I'm here most of the year.
631
00:30:34,580 --> 00:30:36,620
I just wanted it
to be comfortable.
632
00:30:36,620 --> 00:30:38,520
You having work done?
633
00:30:38,520 --> 00:30:39,820
No.
634
00:30:39,820 --> 00:30:42,090
Oh. When I was pulling in,
there was a van pulling out.
635
00:30:42,090 --> 00:30:44,320
Some kind of handyman.
636
00:30:44,330 --> 00:30:45,390
Oh, that's Chad.
637
00:30:45,390 --> 00:30:47,890
[LAUGHS]
638
00:30:47,900 --> 00:30:50,760
No. He's my, um...
639
00:30:50,770 --> 00:30:53,630
What do the kids say these days?
"Friend with benefits."
640
00:30:53,630 --> 00:30:55,170
Oh.
641
00:30:55,170 --> 00:30:56,170
Oh!
642
00:30:56,170 --> 00:30:58,100
[LAUGHS]
He's young.
643
00:30:58,110 --> 00:31:00,510
He's 30.
It's the new 40.
644
00:31:00,510 --> 00:31:01,940
[LAUGHS]
645
00:31:01,940 --> 00:31:04,780
You always did march
to your own drummer.
646
00:31:06,950 --> 00:31:09,050
I'm really sorry about Emma.
647
00:31:09,050 --> 00:31:10,420
I still can't quite believe it.
648
00:31:12,020 --> 00:31:15,920
And you guys
were all so close.
649
00:31:15,920 --> 00:31:17,820
It's just horrible.
650
00:31:17,830 --> 00:31:22,630
Uh, Nell's been grilling me
about the old days.
651
00:31:22,630 --> 00:31:25,230
It's made me
ridiculously nostalgic.
652
00:31:25,230 --> 00:31:28,930
I wish we hadn't let
each other go.
653
00:31:28,940 --> 00:31:30,540
[SIGHS]
654
00:31:30,540 --> 00:31:32,840
The whole "friends forever"
thing was such a crock.
655
00:31:35,480 --> 00:31:37,880
You can't imagine what a bitch
Emma turned into.
656
00:31:42,350 --> 00:31:44,450
SKYE:
Oh, my gosh, yeah.
657
00:31:46,990 --> 00:31:47,990
NELL:
Aunt Maddie!
658
00:31:47,990 --> 00:31:49,560
[LAUGHS]
659
00:31:49,560 --> 00:31:51,320
Hi.
660
00:31:54,530 --> 00:31:57,200
I missed you so much.
661
00:31:57,200 --> 00:31:59,730
MADDIE:
Me too, honey.
It's been so long.
662
00:31:59,730 --> 00:32:01,530
And the phone...
663
00:32:01,540 --> 00:32:02,600
Totally sucks.
664
00:32:02,600 --> 00:32:04,070
You got that right. Oh.
665
00:32:05,340 --> 00:32:07,040
Hey, this is my friend Skye,
you guys.
666
00:32:07,040 --> 00:32:08,210
Hi, Skye.
Nice to meet you.
667
00:32:08,210 --> 00:32:10,610
Hi. Stevie.
668
00:32:10,610 --> 00:32:11,880
You guys
want to go for a walk?
669
00:32:11,880 --> 00:32:12,880
I'd love to.
670
00:32:13,780 --> 00:32:15,250
Stevie, come on.
671
00:32:18,790 --> 00:32:20,690
MADDIE:
So things are good?
672
00:32:20,690 --> 00:32:22,090
NELL: Yeah.
Yeah?
673
00:32:22,090 --> 00:32:25,160
Hi. I'm looking for some
check-recipient information
674
00:32:25,160 --> 00:32:27,260
on an account of mine.
675
00:32:27,260 --> 00:32:30,760
The account number is 20936,
676
00:32:30,770 --> 00:32:32,500
and I have a name of Amos.
677
00:32:35,800 --> 00:32:37,040
No, I-I figured as much.
678
00:32:38,640 --> 00:32:40,070
Okay. Thanks.
679
00:32:40,080 --> 00:32:41,210
[PHONE CLICKS]
680
00:32:54,020 --> 00:32:55,550
Need something?
681
00:32:55,560 --> 00:32:58,590
To apologize.
682
00:32:58,590 --> 00:33:01,060
I really hadn't made
any decision about L.A.
683
00:33:01,060 --> 00:33:03,100
That's why I didn't
discuss it with you.
684
00:33:08,000 --> 00:33:10,740
I guess I just thought
we were at a point
685
00:33:10,740 --> 00:33:13,640
where you might bounce something
like that off me first.
686
00:33:13,640 --> 00:33:17,080
We are...soon as I get
my head wrapped around it.
687
00:33:17,080 --> 00:33:19,850
Oh. And then I went
and shot my mouth off to Nell.
688
00:33:19,850 --> 00:33:21,510
I'm sorry.
689
00:33:21,520 --> 00:33:23,650
Don't worry about it.
690
00:33:30,090 --> 00:33:32,930
I thought I had a good marriage
with Emma.
691
00:33:36,000 --> 00:33:37,700
And to find out
that she had secrets,
692
00:33:37,700 --> 00:33:39,470
and I never even suspected.
693
00:33:39,470 --> 00:33:41,930
What did you find out?
694
00:33:41,940 --> 00:33:43,000
[LAUGHS]
695
00:33:43,000 --> 00:33:44,670
You mean other than
the 20 grand of ours
696
00:33:44,670 --> 00:33:46,240
she was giving away
to God knows who?
697
00:33:48,040 --> 00:33:49,210
Now I'm thinking maybe...
698
00:33:52,780 --> 00:33:53,850
Whatever.
699
00:33:55,850 --> 00:33:57,150
Jack, you're gonna be okay.
700
00:34:03,690 --> 00:34:05,320
I'm glad we're not fighting
anymore.
701
00:34:05,330 --> 00:34:07,860
Me too.
702
00:34:07,860 --> 00:34:10,030
What are you doing
for Founder's Day?
703
00:34:10,030 --> 00:34:12,700
Nell's got me roped
into some big party.
704
00:34:12,700 --> 00:34:15,800
My stock with her is so low,
I've got to go.
705
00:34:15,800 --> 00:34:16,970
Hmm. Of course.
706
00:34:29,020 --> 00:34:30,280
What the heck was that?
707
00:34:30,290 --> 00:34:32,050
Marsh is in the house!
708
00:34:34,790 --> 00:34:37,620
Happy birthday, oldster.
[LAUGHS]
709
00:34:37,630 --> 00:34:39,630
You didn't have to
get me anything.
710
00:34:39,630 --> 00:34:40,660
I'm glad you did.
711
00:34:40,660 --> 00:34:43,230
Well, I-- I saw it
at a museum shop,
712
00:34:43,230 --> 00:34:45,060
and it reminded me of you.
713
00:34:45,070 --> 00:34:46,730
It's gorgeous.
714
00:34:46,730 --> 00:34:47,730
NELL:
Wow.
715
00:34:47,740 --> 00:34:48,900
Wow.
716
00:34:51,370 --> 00:34:52,510
What?
717
00:34:52,510 --> 00:34:53,570
[GIGGLES]
718
00:34:53,570 --> 00:34:56,510
I--
I have pretty good taste, huh?
719
00:34:56,510 --> 00:34:58,210
Yes, you do.
720
00:34:58,210 --> 00:35:02,480
Plus-- Plus, I've known you
since, like, nursery school,
721
00:35:02,480 --> 00:35:04,750
so I think I know
what you like.
722
00:35:04,750 --> 00:35:06,290
Yeah. I know.
Thank you.
723
00:35:06,290 --> 00:35:07,290
[CHUCKLES]
724
00:35:07,290 --> 00:35:09,860
Mm.
This is good.
Mm-hm.
725
00:35:09,860 --> 00:35:12,630
I know. I can't believe
you actually made this.
726
00:35:12,630 --> 00:35:16,600
Well, it's just a mix, so...
727
00:35:16,600 --> 00:35:18,730
Mm, yeah, he's always
trying to feed me and mom.
728
00:35:18,730 --> 00:35:20,370
Well, you never eat, so...
729
00:35:20,370 --> 00:35:21,730
Ooh.
730
00:35:23,300 --> 00:35:24,300
Oh.
731
00:35:24,300 --> 00:35:25,670
Here.
This is from me and Nell.
732
00:35:25,670 --> 00:35:26,870
Thank you.
733
00:35:26,870 --> 00:35:28,340
My mom's obsessed
with wrapping,
734
00:35:28,340 --> 00:35:30,010
so excuse all the ribbons.
735
00:35:30,010 --> 00:35:32,040
It's a journal.
736
00:35:32,050 --> 00:35:34,710
Or-- Or a diary.
Whatever you want.
737
00:35:36,620 --> 00:35:37,750
Oh.
738
00:35:37,750 --> 00:35:39,690
We picked it out together.
739
00:35:39,690 --> 00:35:40,950
Thanks, guys.
740
00:35:40,960 --> 00:35:43,060
Happy birthday, baby.
741
00:35:49,230 --> 00:35:52,170
It's gorgeous.
You shouldn't have.
742
00:35:52,170 --> 00:35:53,600
Aw, you deserve it, honey.
743
00:35:55,040 --> 00:35:56,540
Here, let's see it on.
Ok.
744
00:35:56,540 --> 00:35:57,770
What do you guys think?
745
00:35:57,770 --> 00:36:00,010
Oh, it's nice.
746
00:36:00,010 --> 00:36:01,270
BAY:
Isn't that beautiful?
747
00:36:01,280 --> 00:36:04,480
Oh, honey,
you look like a million bucks.
748
00:36:08,520 --> 00:36:10,020
I should actually
be getting home.
749
00:36:10,020 --> 00:36:11,880
I have to change
for the party, so...
750
00:36:14,420 --> 00:36:15,790
But, uh, we'll see you later.
751
00:36:15,790 --> 00:36:17,620
Count on it.
752
00:36:17,630 --> 00:36:19,160
Happy birthday.
753
00:36:19,160 --> 00:36:20,560
MARSH:
Bye.
Bye.
754
00:36:22,230 --> 00:36:24,600
Ooh.
Pretty dress.
755
00:36:24,600 --> 00:36:26,630
Thank you.
756
00:36:26,630 --> 00:36:29,000
Jack always said
I look good in pink.
757
00:36:29,000 --> 00:36:31,800
I'm a little nervous
about seeing him.
758
00:36:31,810 --> 00:36:33,810
Things have been strained
between the two of us
759
00:36:33,810 --> 00:36:35,210
since the accident.
760
00:36:35,210 --> 00:36:37,280
Yeah, Nell said
it's been really hard.
761
00:36:37,280 --> 00:36:38,380
Unbelievably so.
762
00:36:38,380 --> 00:36:40,080
When she called
and said that
763
00:36:40,080 --> 00:36:41,780
he wanted me
to come this weekend,
764
00:36:41,780 --> 00:36:44,280
it was like this huge weight
being lifted off me.
765
00:36:45,850 --> 00:36:48,320
I'm really happy for you.
766
00:36:48,320 --> 00:36:52,020
[♪♪♪]
767
00:36:52,030 --> 00:36:54,560
Mom?
This is Cooper.
768
00:36:54,560 --> 00:36:56,530
Cooper, my mom.
769
00:36:56,530 --> 00:36:58,360
It's a pleasure to meet you,
Mrs. Emerson.
770
00:36:58,370 --> 00:37:00,130
Nice to meet you too, Cooper.
771
00:37:00,130 --> 00:37:02,700
You have a beautiful home.
Thank you.
772
00:37:02,700 --> 00:37:05,970
I, uh, brought this for you.
It is French lemonade.
773
00:37:05,970 --> 00:37:07,610
Skye said you're
not a big drinker.
774
00:37:08,840 --> 00:37:10,740
Well, that's really
thoughtful. Thank you.
775
00:37:10,750 --> 00:37:12,910
Is there anything
I can do to help?
776
00:37:12,910 --> 00:37:15,180
Uh, no. I think
we're under control.
777
00:37:15,180 --> 00:37:16,720
Just have a good time.
778
00:37:17,820 --> 00:37:19,950
Thank you.
779
00:37:19,950 --> 00:37:22,460
Very smooth.
780
00:37:22,460 --> 00:37:23,720
Mothers love me.
781
00:37:36,740 --> 00:37:38,170
Hi.
Hi.
782
00:37:42,180 --> 00:37:43,710
[COUGHS]
783
00:37:43,710 --> 00:37:45,410
Mm-hm.
784
00:37:45,410 --> 00:37:48,080
I know, I know.
It's a filthy habit.
785
00:37:48,080 --> 00:37:49,950
It's more that I want you
to stick around
786
00:37:49,950 --> 00:37:52,920
for a long, long time.
787
00:37:52,920 --> 00:37:54,650
[COUGHS]
788
00:37:56,660 --> 00:37:57,790
Happy birthday, babe.
789
00:37:59,390 --> 00:38:01,130
Mm.
790
00:38:05,000 --> 00:38:06,030
You cooked?
791
00:38:06,030 --> 00:38:07,870
Yes.
792
00:38:07,870 --> 00:38:09,130
[GIGGLES]
793
00:38:09,140 --> 00:38:10,170
All your favorites.
794
00:38:10,170 --> 00:38:12,870
I, uh, wanted everything
to be perfect.
795
00:38:12,870 --> 00:38:16,980
Already is.
Yeah.
796
00:38:16,980 --> 00:38:18,780
I can't talk long.
797
00:38:18,780 --> 00:38:21,710
We're having a party.
Cast of thousands.
798
00:38:21,720 --> 00:38:23,820
[LAUGHS]
799
00:38:23,820 --> 00:38:25,820
Well, I like to think
I'm a man of my word.
800
00:38:28,420 --> 00:38:29,920
Tomorrow.
At the restaurant.
801
00:38:29,920 --> 00:38:31,460
[KNOCKING ON DOOR]
SKYE: Daddy?
802
00:38:31,460 --> 00:38:32,590
I'll see you there.
803
00:38:32,590 --> 00:38:33,590
It's Founder's Day.
804
00:38:33,590 --> 00:38:35,490
It's practically illegal
to work.
805
00:38:35,500 --> 00:38:37,700
It's all done.
806
00:38:37,700 --> 00:38:39,900
You must be Cooper.
807
00:38:39,900 --> 00:38:40,970
Yes, sir.
808
00:38:40,970 --> 00:38:42,940
It's nice to meet you,
Mr. Emerson.
809
00:38:42,940 --> 00:38:44,440
My daughter's
quite a fan of yours.
810
00:38:44,440 --> 00:38:47,410
Well, the feeling's mutual.
[SAM LAUGHS]
811
00:38:47,410 --> 00:38:49,410
Let's get down to the party.
Come on.
812
00:38:52,850 --> 00:38:54,510
Mm.
813
00:38:54,510 --> 00:38:56,780
Are you ready
for your present?
Yes.
814
00:38:56,780 --> 00:38:58,450
Are you ready
for your present?
Yes.
815
00:38:58,450 --> 00:39:00,550
Okay, over here.
Yes.
816
00:39:00,550 --> 00:39:02,520
Close your eyes,
and just give me two seconds.
817
00:39:02,520 --> 00:39:03,790
Okay.
Close your eyes.
818
00:39:17,100 --> 00:39:18,200
Open your eyes.
819
00:39:19,240 --> 00:39:20,810
[SIGHS]
820
00:39:32,950 --> 00:39:36,350
It's, uh--
It's really pretty.
821
00:39:36,360 --> 00:39:39,090
Mm.
822
00:39:39,090 --> 00:39:41,430
I can't wait to see you
try them on.
823
00:39:41,430 --> 00:39:42,460
Just one sec.
824
00:39:44,900 --> 00:39:46,330
[UTENSILS CLANGING]
825
00:39:54,310 --> 00:39:56,370
So any sign of them?
826
00:39:56,380 --> 00:39:57,910
Not yet.
827
00:39:57,910 --> 00:40:00,080
Nell, it's gonna be great.
828
00:40:00,080 --> 00:40:01,310
I hope so.
829
00:40:05,290 --> 00:40:07,050
STEVIE: Do you see them?
MADDIE: Uh-uh.
830
00:40:08,860 --> 00:40:10,220
Oh.
831
00:40:10,220 --> 00:40:12,960
He's right over there
with Nell.
832
00:40:16,600 --> 00:40:19,100
Mm.
Excuse me.
833
00:40:19,100 --> 00:40:20,700
Thank you very much.
834
00:40:20,700 --> 00:40:23,000
You might want
to slow down a bit.
835
00:40:23,000 --> 00:40:24,170
Liquid courage.
836
00:40:25,410 --> 00:40:26,570
Okay.
837
00:40:26,570 --> 00:40:28,540
You know what?
838
00:40:28,540 --> 00:40:30,510
Why don't you go first,
and I'll--
839
00:40:30,510 --> 00:40:32,080
I'll catch up with you.
840
00:40:32,080 --> 00:40:33,250
You sure?
Positive.
841
00:40:34,720 --> 00:40:36,350
How did Clare
like her party?
842
00:40:36,350 --> 00:40:39,220
Good. She liked
her present a lot.
843
00:40:39,220 --> 00:40:41,550
You told me that
Stevie'd be here.
844
00:40:41,560 --> 00:40:42,550
Hi.
845
00:40:42,560 --> 00:40:44,020
[LAUGHTER]
Hey.
846
00:40:44,020 --> 00:40:46,730
You look good.
Thanks.
847
00:40:46,730 --> 00:40:48,160
I'm gonna grab some food.
848
00:40:48,160 --> 00:40:49,760
Sure.
849
00:40:49,760 --> 00:40:51,460
Happy Founder's Day.
850
00:40:55,570 --> 00:40:56,700
Hello, Jack.
851
00:41:01,480 --> 00:41:03,610
What are you doing here?
852
00:41:03,610 --> 00:41:05,610
I--
853
00:41:05,610 --> 00:41:07,580
No, of course.
There's an open bar.
854
00:41:08,980 --> 00:41:09,980
Dad, stop, this isn't--
855
00:41:09,980 --> 00:41:11,450
Shh.
Just be quiet.
856
00:41:11,450 --> 00:41:12,450
Let's not do this here.
857
00:41:14,250 --> 00:41:17,460
I might have known you'd have
something to do with this.
858
00:41:19,660 --> 00:41:22,230
Jack, I came here
to see you and Nell.
859
00:41:22,230 --> 00:41:24,000
You're my family.
860
00:41:24,000 --> 00:41:26,100
You are a drunk.
861
00:41:26,100 --> 00:41:28,870
And you killed my wife.
You are dead to me.
862
00:41:34,410 --> 00:41:37,780
[♪♪♪]
63134
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.