Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,120 --> 00:00:03,950
[THE CRANBERRIES'
"DREAMS" PLAYING]
2
00:00:05,360 --> 00:00:08,890
♪ I know I've felt
Like this before ♪
3
00:00:08,890 --> 00:00:12,790
♪ But now I'm feeling it
Even more ♪
4
00:00:14,030 --> 00:00:16,600
♪ Because it came from you ♪
5
00:00:20,500 --> 00:00:23,800
♪ Then I open up and see ♪
6
00:00:23,810 --> 00:00:27,580
♪ The person falling here
Is me ♪
7
00:00:28,510 --> 00:00:31,510
♪ A different way to be ♪
8
00:00:36,190 --> 00:00:37,990
[GULLS SQUAWKING]
9
00:00:39,220 --> 00:00:40,560
BOY 1:
Oh, man.
10
00:00:40,560 --> 00:00:42,120
[THE GO-GO'S' "VACATION"
PLAYING]
11
00:00:42,120 --> 00:00:43,460
BOY 2:
What was that?
12
00:00:48,430 --> 00:00:50,130
BOY 3:
Yeah, we're going out
tomorrow.
13
00:00:51,830 --> 00:00:55,200
♪ Can't seem to get my mind
Off of you ♪
14
00:00:57,540 --> 00:00:58,940
♪ Back here at home ♪
15
00:00:58,940 --> 00:01:03,880
♪ There's nothing to do-o-o ♪
16
00:01:03,880 --> 00:01:05,180
♪ Now that I'm away ♪
17
00:01:05,180 --> 00:01:06,510
Yes.
Yes.
18
00:01:06,520 --> 00:01:08,280
NELL:
Every family has its history.
19
00:01:08,290 --> 00:01:11,120
And my family's history begins
in Hubbard's Point,
20
00:01:11,120 --> 00:01:12,720
where my mom and dad met
on the beach
21
00:01:12,720 --> 00:01:15,160
in the summer of 1985.
22
00:01:15,160 --> 00:01:17,130
My mom talked about it so much
when I was little
23
00:01:17,130 --> 00:01:19,460
that I sometimes forgot
I'd never been there.
24
00:01:19,460 --> 00:01:20,460
My mom, Emma,
25
00:01:20,460 --> 00:01:21,530
and her two best friends,
26
00:01:21,530 --> 00:01:23,060
Stevie and my aunt Maddie,
27
00:01:23,070 --> 00:01:25,200
called themselves
the Beach Girls.
28
00:01:25,200 --> 00:01:28,170
I thought best friends were
supposed to last forever.
29
00:01:28,170 --> 00:01:30,770
But as I grew older
and started asking questions,
30
00:01:30,770 --> 00:01:33,040
her stories began to change.
31
00:01:35,480 --> 00:01:37,580
I guess memories are like that.
32
00:01:37,580 --> 00:01:39,580
They play games with you
until it's hard to tell
33
00:01:39,580 --> 00:01:42,880
where the reality ends
and the lies begin.
34
00:01:47,190 --> 00:01:49,620
[OVER SPEAKER]
♪ A week without you
And I still... ♪
35
00:01:49,630 --> 00:01:51,430
NELL:
Dad, don't.
I love this song.
36
00:01:51,430 --> 00:01:52,760
You do?
37
00:01:52,760 --> 00:01:53,760
Yeah.
38
00:01:53,760 --> 00:01:55,260
Oldies are totally in.
39
00:01:55,270 --> 00:01:56,760
♪ Vacation
All I ever wanted ♪
40
00:01:56,770 --> 00:01:58,830
"Oldies"?
41
00:01:58,840 --> 00:01:59,830
Thanks.
42
00:01:59,840 --> 00:02:01,140
[CHUCKLES]
43
00:02:01,140 --> 00:02:04,510
♪ Vacation
Meant to be spent alone ♪
44
00:02:06,540 --> 00:02:09,780
♪ Vacation
All I ever wanted ♪
45
00:02:09,780 --> 00:02:12,710
♪ Vacation
Had to get away ♪
46
00:02:12,720 --> 00:02:16,620
♪ Vacation
Meant to be spent alone ♪
47
00:02:51,250 --> 00:02:52,950
What do you think?
48
00:02:55,360 --> 00:02:57,190
You don't like it?
49
00:02:57,190 --> 00:02:59,190
It totally rocks.
50
00:03:00,260 --> 00:03:01,600
Let's go check out
the deck.
51
00:03:08,140 --> 00:03:10,540
Thought you could use
your own set of wheels.
52
00:03:10,540 --> 00:03:11,540
Cool, Dad.
53
00:03:11,540 --> 00:03:12,540
Thanks.
54
00:03:14,710 --> 00:03:16,080
[SIGHS]
55
00:03:16,080 --> 00:03:17,780
You know...
56
00:03:17,780 --> 00:03:20,080
I may sleep out here
sometimes.
57
00:03:20,080 --> 00:03:22,050
Francesca said
you'd say that.
58
00:03:22,950 --> 00:03:24,250
She's been here?
59
00:03:24,250 --> 00:03:26,390
There was a tour
online.
60
00:03:26,390 --> 00:03:28,790
[SIGHS]
You didn't show it to me.
61
00:03:28,790 --> 00:03:31,830
I wanted
to surprise you.
62
00:03:31,830 --> 00:03:33,230
She should be here
any minute.
63
00:03:33,230 --> 00:03:35,300
I'll alert the media.
64
00:03:35,300 --> 00:03:37,530
She's gonna be spending
weekends here, okay?
65
00:03:37,930 --> 00:03:39,300
Mm-hm.
66
00:03:39,300 --> 00:03:40,400
She's a nice person.
67
00:03:40,400 --> 00:03:41,400
I think you'd like her
68
00:03:41,400 --> 00:03:42,770
if you gave her
half the chance.
69
00:03:43,970 --> 00:03:46,670
You do think that,
don't you?
70
00:03:46,680 --> 00:03:48,380
Let's go check out
the beach.
71
00:03:57,490 --> 00:03:59,120
Wait up.
72
00:04:01,890 --> 00:04:04,460
Mom said that every summer,
when they'd come here,
73
00:04:04,460 --> 00:04:07,600
grandpa would stop the car
and sit here for a few minutes.
74
00:04:07,600 --> 00:04:10,630
Just take in
the fresh air.
75
00:04:10,630 --> 00:04:13,800
She said it was his way
of switching into summer mode.
76
00:04:13,800 --> 00:04:15,070
She would take her shoes off
77
00:04:15,070 --> 00:04:19,070
and wouldn't put them back on
until September.
78
00:04:19,080 --> 00:04:22,110
That's one of the first things
I remember about her.
79
00:04:22,110 --> 00:04:25,080
That and she always painted
her toenails different colors.
80
00:04:29,120 --> 00:04:32,920
Mom told me so much
about this place.
81
00:04:32,920 --> 00:04:34,760
It's weird
finally getting here
82
00:04:34,760 --> 00:04:36,460
and she can't be
with us.
83
00:04:37,930 --> 00:04:40,700
Doesn't seem right,
you know?
84
00:04:43,770 --> 00:04:45,930
You gonna be okay
with this?
85
00:04:45,940 --> 00:04:47,470
Yeah, why not?
86
00:04:47,470 --> 00:04:49,140
I'm gonna be commuting
back to Boston,
87
00:04:49,140 --> 00:04:50,540
and you don't know
anybody here.
88
00:04:50,540 --> 00:04:52,440
You're gonna have
a lot of time on your hands.
89
00:04:52,440 --> 00:04:53,970
I'm gonna be fine.
90
00:04:54,510 --> 00:04:55,510
Good.
91
00:04:57,950 --> 00:05:00,480
Being here means
everything to me.
92
00:05:00,480 --> 00:05:03,150
Thank you.
93
00:05:03,150 --> 00:05:04,150
[LAUGHING]
94
00:05:04,150 --> 00:05:05,790
I won.
Oh, I totally let you.
95
00:05:05,790 --> 00:05:06,790
Did not.
Yeah.
96
00:05:06,790 --> 00:05:07,790
Hey.
97
00:05:07,790 --> 00:05:08,820
Hey.
98
00:05:08,830 --> 00:05:09,820
I know I'm early,
99
00:05:09,830 --> 00:05:10,890
but there was no traffic,
100
00:05:10,890 --> 00:05:12,530
and I drove
scandalously fast.
101
00:05:14,700 --> 00:05:16,400
So, Nell, what do you think
of the house?
102
00:05:16,400 --> 00:05:17,700
Is it fab or what?
103
00:05:17,700 --> 00:05:19,200
It's okay.
104
00:05:19,200 --> 00:05:20,470
She said it rocked
her world.
105
00:05:20,470 --> 00:05:22,200
Oh, well, at these prices,
it should.
106
00:05:22,200 --> 00:05:24,100
[BOTH CHUCKLE]
107
00:05:24,110 --> 00:05:26,340
Um, I saw this,
and it just screamed you.
108
00:05:30,550 --> 00:05:32,650
That looks like Batman's
utility belt.
109
00:05:32,650 --> 00:05:34,950
[LAUGHS]
Do you like?
110
00:05:34,950 --> 00:05:35,950
Yeah, it's great.
111
00:05:35,950 --> 00:05:37,490
You should try it on.
112
00:05:37,490 --> 00:05:40,490
Maybe later.
I'm gonna go for a ride.
113
00:05:40,490 --> 00:05:42,160
I'll see you.
What about lunch?
114
00:05:42,160 --> 00:05:44,060
I'm not hungry.
115
00:05:44,060 --> 00:05:45,660
JACK:
How long you
gonna be gone?
116
00:05:45,660 --> 00:05:47,330
A while.
117
00:05:47,330 --> 00:05:48,830
Take your cell phone.
118
00:05:48,830 --> 00:05:50,870
Always.
119
00:05:58,480 --> 00:05:59,610
She'll be fine,
right?
120
00:06:00,840 --> 00:06:03,710
[THE CORRS'
"SUMMER SUNSHINE" PLAYING]
121
00:06:05,110 --> 00:06:08,020
♪ Everyone's changing
I stay the same ♪
122
00:06:08,020 --> 00:06:10,320
♪ I'm a solo cello ♪
123
00:06:10,320 --> 00:06:12,950
♪ Outside a chorus ♪
124
00:06:12,960 --> 00:06:14,420
♪ I've got a secret ♪
125
00:06:14,420 --> 00:06:15,960
♪ It's time for me to tell ♪
126
00:06:15,960 --> 00:06:20,860
♪ That you've been keeping
Me warm ♪
127
00:06:20,860 --> 00:06:23,830
♪ You tell me you have to go ♪
128
00:06:23,830 --> 00:06:27,940
♪ In the heat
Of summer sunshine ♪
129
00:06:27,940 --> 00:06:31,740
♪ I miss you
Like nobody else ♪
130
00:06:31,740 --> 00:06:36,240
♪ In the heat
Of summer sunshine ♪
131
00:06:36,250 --> 00:06:37,950
♪ I'll kiss you ♪
132
00:06:37,950 --> 00:06:42,620
♪ And nobody needs to know ♪
133
00:06:44,490 --> 00:06:48,490
♪ Now that you've left me
There's no returning ♪
134
00:06:48,490 --> 00:06:52,430
♪ I keep comparing
You're always winning ♪
135
00:06:52,430 --> 00:06:53,790
♪ I try to be strong ♪
136
00:06:53,800 --> 00:06:55,600
♪ But you'll never be
More wanted ♪
137
00:06:55,600 --> 00:06:59,800
♪ Will you make me at home? ♪
138
00:06:59,800 --> 00:07:02,900
♪ Don't tell me
You have to go ♪
139
00:07:02,910 --> 00:07:03,900
♪ In the heat of... ♪
140
00:07:03,910 --> 00:07:05,910
I'm so bored.
141
00:07:05,910 --> 00:07:08,010
What, you don't have enough
drama in your life?
142
00:07:08,010 --> 00:07:09,410
Not today.
143
00:07:09,410 --> 00:07:11,510
So go skydiving.
144
00:07:11,510 --> 00:07:12,710
Or read a book.
145
00:07:14,120 --> 00:07:16,920
Or maybe eat a whole meal.
146
00:07:16,920 --> 00:07:19,220
I'm just trying
to make conversation.
147
00:07:19,220 --> 00:07:20,920
You don't need
to get in my dish.
148
00:07:24,590 --> 00:07:27,830
Don't waste the O2, Coop.
She's a total ice queen.
149
00:07:27,830 --> 00:07:29,400
Why, because
she blew you off?
150
00:07:29,400 --> 00:07:32,130
She says she's all
into "abstinence."
151
00:07:32,130 --> 00:07:33,800
That's just another word
for "tease."
152
00:07:33,800 --> 00:07:35,570
Show me a chick
who's into abstinence,
153
00:07:35,570 --> 00:07:37,470
I'll show you one
who's never been "Cooped."
154
00:07:37,470 --> 00:07:40,640
Oh. Uh, you wanna put
your money where your mouth is?
155
00:07:45,550 --> 00:07:47,180
Yeah. You're on.
156
00:07:50,220 --> 00:07:51,450
All right.
157
00:07:51,450 --> 00:07:52,450
What's up, Coop?
158
00:07:52,450 --> 00:07:55,020
I'm just enjoying
the scenery.
159
00:07:55,020 --> 00:07:56,120
[CHUCKLES]
160
00:07:56,130 --> 00:07:58,160
Isn't that why you became
a lifeguard?
161
00:08:00,460 --> 00:08:01,460
Not quite.
162
00:08:02,730 --> 00:08:03,900
Later.
163
00:08:09,340 --> 00:08:10,400
Well...
164
00:08:13,110 --> 00:08:14,240
NELL:
Hi, dad.
165
00:08:14,240 --> 00:08:16,340
Hey.
What are you doing?
166
00:08:16,350 --> 00:08:17,880
Nothing.
167
00:08:17,880 --> 00:08:19,410
Where are you?
168
00:08:20,520 --> 00:08:22,220
In town.
169
00:08:22,220 --> 00:08:23,350
Okay.
170
00:08:23,350 --> 00:08:25,620
Well, I want you home
pretty soon, okay?
171
00:08:25,620 --> 00:08:26,650
Okay.
172
00:08:26,660 --> 00:08:28,390
I'll be home
in about an hour.
173
00:08:28,390 --> 00:08:29,660
Bye.
174
00:08:34,060 --> 00:08:36,160
BOY:
Uh, can I help you?
175
00:08:36,170 --> 00:08:38,670
Uh, I'm looking
for a street map.
176
00:08:38,670 --> 00:08:40,430
Right this way.
177
00:08:42,170 --> 00:08:43,900
You're new in town.
178
00:08:43,910 --> 00:08:45,440
Yeah, I just got in
this morning.
179
00:08:45,440 --> 00:08:46,970
Um, I'm Marsh.
180
00:08:46,980 --> 00:08:48,180
Nell.
181
00:08:49,410 --> 00:08:53,050
Uh, I-- I get out
in like a couple hours.
182
00:08:53,050 --> 00:08:55,650
I could hook you up
with the insider's tour.
183
00:08:55,650 --> 00:08:57,650
I'm just looking
for directions.
184
00:08:57,650 --> 00:08:58,650
Okay.
185
00:08:58,660 --> 00:09:00,190
No deal.
186
00:09:00,190 --> 00:09:03,360
Um, what are you
looking for?
187
00:09:03,360 --> 00:09:04,720
You know, I'm a lifer.
188
00:09:04,730 --> 00:09:08,600
I've-- I've got the total 411
on Hubbard's Point.
189
00:09:08,600 --> 00:09:10,600
Uh, well, there's this woman,
Stevie Moore.
190
00:09:10,600 --> 00:09:11,870
The writer.
Yeah.
191
00:09:11,870 --> 00:09:14,200
We've got a whole section
for her books.
192
00:09:14,200 --> 00:09:15,400
Do you know
where she lives?
193
00:09:15,400 --> 00:09:16,570
Of course.
194
00:09:16,570 --> 00:09:18,870
She's the unofficial
town hermit.
195
00:09:20,140 --> 00:09:22,510
She used to be friends
with my mom.
196
00:09:24,010 --> 00:09:25,210
Yeah.
197
00:09:25,210 --> 00:09:26,680
Okay.
Ahem.
198
00:09:26,680 --> 00:09:29,180
G-go-- Go--
Go to Bay Road.
199
00:09:29,190 --> 00:09:32,990
Y-you-- You can't--
You can't miss her house.
200
00:09:32,990 --> 00:09:34,490
Thanks.
Mm-hm.
201
00:09:38,930 --> 00:09:41,230
Oh, hey, fellas,
take this for me.
202
00:09:41,230 --> 00:09:42,230
I got a little work to do.
203
00:09:42,230 --> 00:09:43,960
And I want you guys
to take notes.
204
00:09:43,970 --> 00:09:45,400
Pay close attention.
205
00:09:51,340 --> 00:09:53,070
Hi.
206
00:09:53,080 --> 00:09:55,310
I saw you on the beach before.
I'm Cooper.
207
00:09:55,310 --> 00:09:56,980
We were never
officially introduced.
208
00:09:56,980 --> 00:09:57,980
Skye.
209
00:09:57,980 --> 00:09:59,110
Oh, pretty name.
210
00:09:59,120 --> 00:10:00,880
Hah, so, what do you want?
211
00:10:00,880 --> 00:10:02,020
You're very direct.
212
00:10:02,020 --> 00:10:03,280
Yeah, well,
it comes in handy
213
00:10:03,290 --> 00:10:04,790
when you're dealing
with players.
214
00:10:04,790 --> 00:10:06,820
[CHUCKLES]
You think I'm a player.
215
00:10:06,820 --> 00:10:09,460
I'm not as dumb as I look.
And I'm late.
216
00:10:09,460 --> 00:10:11,660
So if you'll excuse me...
217
00:10:11,660 --> 00:10:13,790
Well, I was thinking,
uh, maybe someti--?
218
00:10:13,800 --> 00:10:16,330
I don't think so.
219
00:10:16,330 --> 00:10:18,300
But thanks.
220
00:10:25,940 --> 00:10:27,240
You up here?
221
00:10:27,240 --> 00:10:28,780
FRANCESCA:
I'm in the bedroom.
222
00:10:34,850 --> 00:10:36,750
I missed you.
223
00:10:36,750 --> 00:10:39,420
I was getting used
to our seven-day workweeks.
224
00:10:39,420 --> 00:10:41,390
I think I'm going
through withdrawal.
225
00:10:43,860 --> 00:10:46,530
Jack...
She's 16.
226
00:10:46,530 --> 00:10:49,000
She's spending the summer
at the beach.
227
00:10:49,000 --> 00:10:52,900
If she doesn't have a blast,
you failed as a father.
228
00:10:53,600 --> 00:10:54,730
It's been a year.
229
00:10:54,740 --> 00:10:56,770
You can stop worrying
so much.
230
00:10:56,770 --> 00:10:59,410
Besides, by the time my parents
were divorced that long,
231
00:10:59,410 --> 00:11:01,180
I was over it.
232
00:11:01,180 --> 00:11:03,380
We didn't get a divorce.
233
00:11:05,480 --> 00:11:07,480
[♪♪♪]
234
00:11:33,310 --> 00:11:34,810
[KNOCKS]
235
00:11:36,710 --> 00:11:38,950
Anyone home?
236
00:11:38,950 --> 00:11:41,420
[KNOCKS]
237
00:11:59,440 --> 00:12:00,630
[KNOCKS]
238
00:12:04,810 --> 00:12:06,940
Emma?
239
00:12:06,940 --> 00:12:10,850
I'm her daughter, Nell.
240
00:12:15,420 --> 00:12:17,890
You look exactly
like your mom.
241
00:12:17,890 --> 00:12:20,450
I guess everyone
tells you that, right?
242
00:12:20,460 --> 00:12:22,390
Pretty much.
243
00:12:22,390 --> 00:12:23,590
Um...
244
00:12:25,360 --> 00:12:29,630
She, um...
She died last fall.
245
00:12:29,630 --> 00:12:31,930
There was an accident.
I'm so sorry.
246
00:12:35,170 --> 00:12:36,170
Hey.
247
00:12:37,240 --> 00:12:38,840
She used to read me
all these books
248
00:12:38,840 --> 00:12:39,840
when I was little.
249
00:12:39,840 --> 00:12:41,380
I knew them all by heart.
250
00:12:41,380 --> 00:12:42,740
Really?
Yeah.
251
00:12:42,740 --> 00:12:45,110
I loved anything
with animals.
252
00:12:45,110 --> 00:12:47,280
I used to want
to be a vet.
253
00:12:47,280 --> 00:12:48,920
And now?
254
00:12:48,920 --> 00:12:51,290
Guess I'll just settle
for world domination.
255
00:12:51,290 --> 00:12:53,290
[LAUGHS]
256
00:12:56,660 --> 00:13:00,360
My mom died
when I was 12.
257
00:13:01,430 --> 00:13:03,130
It's the hardest thing
in the world.
258
00:13:05,400 --> 00:13:06,400
Yeah.
259
00:13:11,370 --> 00:13:14,710
Hey, is that a new painting
for one of your books?
260
00:13:14,710 --> 00:13:15,910
Uh, yeah.
261
00:13:15,910 --> 00:13:18,050
No-- No. Well, maybe.
I don't know.
262
00:13:18,050 --> 00:13:20,950
Right now it's just
the ravings of a lunatic.
263
00:13:20,950 --> 00:13:22,420
[CHUCKLING]
Yeah, right.
264
00:13:29,130 --> 00:13:31,760
[CHUCKLES]
265
00:13:33,930 --> 00:13:35,630
Beach Girls.
266
00:13:36,730 --> 00:13:39,170
Wow.
267
00:13:39,170 --> 00:13:41,170
Mom was so young.
268
00:13:41,170 --> 00:13:42,870
You and Aunt Maddie too.
269
00:13:42,870 --> 00:13:44,670
Don't know why Mom changed
so much.
270
00:13:44,670 --> 00:13:46,570
You guys were
total hotties.
271
00:13:51,010 --> 00:13:52,250
You can have that.
272
00:13:54,820 --> 00:13:56,150
If you want.
273
00:13:58,990 --> 00:14:00,750
So how's Maddie?
274
00:14:01,720 --> 00:14:03,120
I haven't seen Aunt Maddie
275
00:14:03,130 --> 00:14:05,190
since my mom's funeral.
276
00:14:05,190 --> 00:14:08,260
My dad sort of,
um, randomly excommunicated her.
277
00:14:10,500 --> 00:14:13,870
Um, Aunt Maddie and I actually
talk when Dad's not around.
278
00:14:14,840 --> 00:14:16,640
[CHUCKLES]
You can't tell him.
279
00:14:16,640 --> 00:14:18,570
Your secret's safe
with me.
280
00:14:18,570 --> 00:14:20,740
Okay.
281
00:14:20,740 --> 00:14:24,110
And how's your dad
taken it?
282
00:14:24,110 --> 00:14:25,250
Okay, I guess.
283
00:14:25,250 --> 00:14:27,880
He works a lot.
Mm-hm.
284
00:14:27,880 --> 00:14:29,350
We're Wasps.
285
00:14:29,350 --> 00:14:32,020
We basically invented the "never
let 'em see you sweat" thing.
286
00:14:32,020 --> 00:14:33,020
[CHUCKLES]
287
00:14:33,020 --> 00:14:35,720
He hasn't changed then.
No.
288
00:14:35,720 --> 00:14:37,460
You should come
by the house.
289
00:14:37,460 --> 00:14:39,230
I'm sure Dad would
love to see you.
290
00:14:39,930 --> 00:14:42,460
I, uh, well...
291
00:14:42,460 --> 00:14:44,600
No, I-I don't get out much.
292
00:14:44,600 --> 00:14:47,370
I'm--
I'm kind of a homebody.
293
00:14:50,410 --> 00:14:53,440
What's your plan
for the summer?
294
00:14:53,440 --> 00:14:55,340
I don't have any.
295
00:14:55,340 --> 00:14:56,880
Most of the kids here
work.
296
00:14:56,880 --> 00:14:59,510
The beach,
restaurants, the stores.
297
00:14:59,520 --> 00:15:01,350
It'll help you
meet people.
298
00:15:02,250 --> 00:15:03,850
I should let you
get back to work.
299
00:15:05,190 --> 00:15:06,450
Really?
300
00:15:06,460 --> 00:15:10,190
Um, well,
I'm usually here.
301
00:15:10,190 --> 00:15:11,890
If you ever
need anything.
302
00:15:13,060 --> 00:15:14,630
Thanks.
303
00:15:14,630 --> 00:15:16,230
Anything.
304
00:15:17,730 --> 00:15:20,200
[♪♪♪]
305
00:15:28,110 --> 00:15:29,740
[GULLS SQUAWKING]
306
00:15:30,980 --> 00:15:33,510
You don't just drop in
on a stranger like that.
307
00:15:33,520 --> 00:15:35,480
It's rude.
308
00:15:35,480 --> 00:15:37,680
Dad, why don't you slap
a LoJack on me.
309
00:15:37,690 --> 00:15:38,990
If I could find one
that'd fit.
310
00:15:38,990 --> 00:15:41,360
[CHUCKLES]
311
00:15:41,360 --> 00:15:44,420
Stevie wasn't a stranger.
She was Mom's best friend.
312
00:15:44,430 --> 00:15:46,590
What did you guys
talk about?
313
00:15:46,600 --> 00:15:48,200
Not much.
314
00:15:48,200 --> 00:15:50,900
She showed me
an old picture.
315
00:15:50,900 --> 00:15:54,570
She didn't know
about the accident.
316
00:15:54,570 --> 00:15:57,370
I guess she wouldn't.
317
00:15:57,370 --> 00:16:00,570
I can't believe her and Mom
didn't stay in touch.
318
00:16:00,580 --> 00:16:02,110
They seemed so close.
319
00:16:02,110 --> 00:16:03,880
It was a long time ago.
320
00:16:06,280 --> 00:16:08,080
I told her about you
and Aunt Maddie.
321
00:16:09,120 --> 00:16:10,680
What are you,
the Gossip Channel?
322
00:16:12,020 --> 00:16:13,290
What do you want me to do,
323
00:16:13,290 --> 00:16:14,850
lie and pretend
everything's okay?
324
00:16:14,860 --> 00:16:16,420
There's a difference
between lying
325
00:16:16,430 --> 00:16:19,060
and giving her
unnecessary information.
326
00:16:19,060 --> 00:16:20,760
You're such a lawyer.
327
00:16:20,760 --> 00:16:23,100
What do you have
against Stevie?
328
00:16:23,100 --> 00:16:25,400
This isn't about her.
329
00:16:25,400 --> 00:16:27,900
You and your secrets.
330
00:16:28,970 --> 00:16:30,770
I'm gonna go for a walk.
331
00:16:38,410 --> 00:16:40,350
[GULLS SQUAWKING]
332
00:16:40,350 --> 00:16:42,180
Wow, you're up early.
333
00:16:42,180 --> 00:16:43,650
Yeah, seagulls woke me.
334
00:16:43,650 --> 00:16:46,850
Yeah, I didn't sleep
so well myself.
335
00:16:46,860 --> 00:16:48,620
Who wants to go
for a run?
336
00:16:48,620 --> 00:16:49,690
The minute I'm done.
337
00:16:49,690 --> 00:16:50,860
Negative.
338
00:16:50,860 --> 00:16:52,860
Aw, come on.
It'll be fun.
339
00:16:52,860 --> 00:16:54,890
No, I'm actually gonna
go look for a job.
340
00:16:54,900 --> 00:16:56,430
Really?
Yeah.
341
00:16:56,430 --> 00:16:58,670
It's the only way I'm gonna
meet anyone around here.
342
00:16:58,670 --> 00:17:01,040
Was thinking
a restaurant or something.
343
00:17:01,040 --> 00:17:03,000
Good idea.
344
00:17:03,010 --> 00:17:04,870
You know, when I roofed here
in the summers,
345
00:17:04,870 --> 00:17:06,410
they paid us in beer.
346
00:17:06,410 --> 00:17:08,510
[CHUCKLES]
347
00:17:09,610 --> 00:17:10,910
GIRL:
My mom owns this place,
348
00:17:10,910 --> 00:17:13,480
but she lets me hire
the summer help.
349
00:17:14,780 --> 00:17:17,350
You don't have
any work experience.
350
00:17:17,350 --> 00:17:18,950
Well, I've done
a lot of babysitting.
351
00:17:18,950 --> 00:17:20,750
You can call my references--
[CHUCKLES]
352
00:17:20,760 --> 00:17:21,820
You're rich.
353
00:17:21,820 --> 00:17:23,160
No.
354
00:17:23,160 --> 00:17:25,360
It's not like we're poor,
but we're not loaded.
355
00:17:25,360 --> 00:17:27,130
What, Daddy won't buy you
any more Prada,
356
00:17:27,130 --> 00:17:29,360
so you thought you'd work
and buy it yourself?
357
00:17:29,370 --> 00:17:31,070
It's not like that.
358
00:17:31,070 --> 00:17:33,070
Sorry.
359
00:17:33,070 --> 00:17:34,700
Great. Thanks.
360
00:17:36,640 --> 00:17:37,640
Hey, hold up.
361
00:17:38,740 --> 00:17:40,710
Listen, don't take it
too personally.
362
00:17:40,710 --> 00:17:42,180
You know,
Clare can be a real wench
363
00:17:42,180 --> 00:17:44,080
when she hasn't had
her morning cigarettes.
364
00:17:44,080 --> 00:17:45,580
I work with her brother,
Billy.
365
00:17:45,580 --> 00:17:47,180
He's a lifeguard
down at the beach.
366
00:17:47,180 --> 00:17:48,420
I'm a really hard worker.
367
00:17:48,420 --> 00:17:50,050
Well, I'm-- I'm sure
you're awesome.
368
00:17:50,050 --> 00:17:52,150
Um, I'm Jeremy.
369
00:17:52,590 --> 00:17:53,850
Nell.
370
00:17:53,860 --> 00:17:55,060
Well, it's nice
to meet you.
371
00:17:55,060 --> 00:17:56,320
I hope I'll see you around.
372
00:17:56,330 --> 00:17:58,590
I'm just gonna get going.
373
00:18:01,130 --> 00:18:02,630
Hey, Billy.
Hey, Jasmine.
374
00:18:02,630 --> 00:18:04,400
What's up, man?
375
00:18:11,770 --> 00:18:13,770
[♪♪♪]
376
00:18:54,320 --> 00:18:55,780
WOMAN:
Is there anybody else...?
377
00:18:55,780 --> 00:18:56,780
Here you go.
378
00:18:59,290 --> 00:19:00,550
Want me to carry that
for you?
379
00:19:00,560 --> 00:19:01,860
[SCOFFS]
380
00:19:01,860 --> 00:19:03,960
Are you stalking me?
381
00:19:05,730 --> 00:19:07,690
My roommates and I
are having a party tonight.
382
00:19:07,700 --> 00:19:09,930
I thought you
might like to come.
383
00:19:09,930 --> 00:19:11,430
As my date.
384
00:19:11,430 --> 00:19:13,170
[CHUCKLES]
385
00:19:13,700 --> 00:19:14,870
Okay...
386
00:19:14,870 --> 00:19:16,500
You go to Princeton.
387
00:19:16,510 --> 00:19:20,940
You did time in the J.Crew
catalog for beer money.
388
00:19:20,940 --> 00:19:23,610
And you could have any girl
that you want.
389
00:19:23,610 --> 00:19:26,710
Yes, you have quite
the reputation.
390
00:19:26,720 --> 00:19:29,380
So why go for me?
391
00:19:29,390 --> 00:19:31,320
Why, because of the whole
abstinence thing?
392
00:19:32,690 --> 00:19:35,790
Yeah, I'm not the only one
with a reputation.
393
00:19:35,790 --> 00:19:36,920
And most people avoid sex
394
00:19:36,930 --> 00:19:39,760
because they're
either super-religious
395
00:19:39,760 --> 00:19:41,760
or humorless or ugly.
396
00:19:42,930 --> 00:19:44,160
You're none of those.
397
00:19:44,170 --> 00:19:45,200
So I'm curious.
398
00:19:45,200 --> 00:19:47,170
Why have you chosen
such a pleasure-free,
399
00:19:47,170 --> 00:19:50,340
narrow path unless...
400
00:19:50,340 --> 00:19:52,370
it's just your way
of getting attention?
401
00:19:53,210 --> 00:19:54,410
You think that I'm abstinent
402
00:19:54,410 --> 00:19:55,810
just to get attention?
403
00:19:55,810 --> 00:19:57,580
Mm-hm, maybe.
404
00:19:57,580 --> 00:19:59,650
That's not why.
405
00:19:59,650 --> 00:20:02,880
And for the record,
I avoid sex...
406
00:20:02,880 --> 00:20:05,820
not pleasure.
407
00:20:05,820 --> 00:20:07,150
There's a difference.
408
00:20:12,230 --> 00:20:13,990
GIRL:
Who wants to play
volleyball?
409
00:20:27,080 --> 00:20:28,280
This spot...
410
00:20:28,280 --> 00:20:29,380
taken.
411
00:20:29,380 --> 00:20:32,110
Even when it's
not taken.
412
00:20:32,110 --> 00:20:34,150
Are you trying to say
I can't sit here?
413
00:20:35,980 --> 00:20:37,380
Hey, Skye.
Hey, Jasmine.
414
00:20:40,290 --> 00:20:42,720
Did you forget to take
your pills this morning?
415
00:20:46,660 --> 00:20:48,500
Sorry about that.
416
00:20:48,500 --> 00:20:49,760
I'm Skye.
417
00:20:49,770 --> 00:20:50,900
Nell.
418
00:20:51,970 --> 00:20:53,400
MAN:
Jamal, looking good.
419
00:20:53,400 --> 00:20:55,270
You're new here, right?
420
00:20:55,270 --> 00:20:56,340
Yeah.
421
00:20:56,340 --> 00:20:58,240
Yeah, well, this place
can be kind of inbred.
422
00:20:58,240 --> 00:20:59,610
[CHUCKLES]
423
00:20:59,610 --> 00:21:02,380
Nobody talked to me for
the first week that I was here.
424
00:21:02,380 --> 00:21:03,480
And I was 9.
425
00:21:03,480 --> 00:21:04,680
[LAUGHS]
426
00:21:04,680 --> 00:21:06,580
[THE CORRS'
"SUMMER SUNSHINE" PLAYING]
427
00:21:09,050 --> 00:21:10,780
♪ The heat ♪
428
00:21:10,790 --> 00:21:15,190
♪ In the heat
Of summer sunshine ♪
429
00:21:15,190 --> 00:21:16,960
♪ Summer sunshine ♪
♪ I miss you ♪
430
00:21:16,960 --> 00:21:18,630
♪ Like nobody else ♪
431
00:21:18,630 --> 00:21:23,160
♪ In the heat
Of summer sunshine ♪
432
00:21:23,160 --> 00:21:24,830
♪ Summer sunshine ♪
♪ I kiss you ♪
433
00:21:24,830 --> 00:21:30,870
♪ And nobody needs to know ♪
♪ Summer sunshine ♪
434
00:21:30,870 --> 00:21:32,140
♪ Sunshine ♪
[MUSIC ENDS]
435
00:21:32,140 --> 00:21:33,140
[PARKING BRAKE CLICKS]
436
00:21:35,380 --> 00:21:37,380
[ENGINE SHUTS OFF]
437
00:21:46,090 --> 00:21:47,750
Stevie Moore.
438
00:21:47,760 --> 00:21:49,620
Hi, Jack.
439
00:21:50,960 --> 00:21:52,560
It's been a long time.
440
00:21:53,060 --> 00:21:54,530
Twenty years.
441
00:21:55,700 --> 00:21:57,430
You look
exactly the same.
442
00:21:57,430 --> 00:21:59,400
[CHUCKLING]
Yeah, right.
443
00:21:59,400 --> 00:22:00,670
You too.
444
00:22:01,770 --> 00:22:03,170
Is Nell in?
445
00:22:03,170 --> 00:22:04,540
No, but come in.
446
00:22:04,540 --> 00:22:05,540
Sure.
447
00:22:06,840 --> 00:22:08,780
She just went down
to the beach.
448
00:22:11,280 --> 00:22:14,150
I'm really sorry
about Emma.
449
00:22:14,150 --> 00:22:16,020
Must be awful for you.
450
00:22:19,720 --> 00:22:22,320
So, what
have you been doing...
451
00:22:22,320 --> 00:22:23,390
the past 20 years?
452
00:22:23,390 --> 00:22:26,890
Oh, ugh.
I-- I write books.
453
00:22:26,900 --> 00:22:29,300
Um...
454
00:22:29,300 --> 00:22:30,430
I got married...
455
00:22:30,430 --> 00:22:31,430
[CHUCKLES]
456
00:22:31,430 --> 00:22:33,130
...a lot.
457
00:22:33,130 --> 00:22:34,330
"A lot"?
458
00:22:34,340 --> 00:22:37,470
Well...
three times.
459
00:22:37,470 --> 00:22:38,970
Hm.
460
00:22:38,970 --> 00:22:41,510
That's what you get
for having high standards.
461
00:22:41,510 --> 00:22:42,640
[LAUGHS]
462
00:22:42,640 --> 00:22:43,810
How's Aida?
463
00:22:44,950 --> 00:22:47,050
Is she still blasting her music
24 hours a day?
464
00:22:47,050 --> 00:22:48,380
[CHUCKLING]
Yeah.
465
00:22:48,380 --> 00:22:50,420
She's graduated from a--
466
00:22:50,420 --> 00:22:52,350
A Victrola
to an iPod.
467
00:22:52,350 --> 00:22:53,720
Actually,
she's not so great.
468
00:22:53,720 --> 00:22:54,820
They wanna put a highway
469
00:22:54,820 --> 00:22:56,390
through the middle
of her backyard.
470
00:22:56,390 --> 00:22:59,030
Yeah, I read something
about that.
471
00:22:59,030 --> 00:23:00,130
I'm sure she has a lawyer,
472
00:23:00,130 --> 00:23:02,160
but if not,
I'd be happy to help.
473
00:23:02,160 --> 00:23:05,270
I'm sure
she'd appreciate that.
474
00:23:06,770 --> 00:23:09,870
I, um...
475
00:23:09,870 --> 00:23:12,110
I loved talking with Nell.
476
00:23:12,110 --> 00:23:13,540
She's a terrific girl.
477
00:23:16,780 --> 00:23:18,780
Hi.
I'm Francesca.
478
00:23:18,780 --> 00:23:19,950
Hi.
479
00:23:19,950 --> 00:23:21,780
Francesca,
this is Stevie Moore.
480
00:23:21,780 --> 00:23:24,050
Stevie Moore,
Francesca Dellio.
481
00:23:24,050 --> 00:23:26,920
Stevie was a very
good friend of Emma's.
482
00:23:26,920 --> 00:23:28,960
Oh.
483
00:23:28,960 --> 00:23:30,790
Swans in Summer,
Stevie Moore.
484
00:23:30,790 --> 00:23:32,760
Guilty.
[BOTH LAUGH]
485
00:23:32,760 --> 00:23:33,960
I used to love your books
486
00:23:33,960 --> 00:23:35,530
when I was a little girl.
I--
487
00:23:35,530 --> 00:23:36,900
I used to picture you
488
00:23:36,900 --> 00:23:40,970
with gray hair, older,
you know, the bun, apron.
489
00:23:40,970 --> 00:23:42,640
So much for expectations.
490
00:23:42,640 --> 00:23:45,040
Oh, I--
I should be going.
491
00:23:45,040 --> 00:23:46,810
Oh, nice to meet you.
You too.
492
00:23:46,810 --> 00:23:48,540
I'll walk you out.
493
00:23:49,610 --> 00:23:50,840
Nice wheels.
494
00:23:50,850 --> 00:23:52,680
Oh, thanks.
495
00:23:52,680 --> 00:23:54,110
Oh, um...
496
00:23:55,580 --> 00:23:58,150
Here.
Nell forgot to take this.
497
00:23:58,150 --> 00:23:59,850
That's why I came by.
498
00:24:02,090 --> 00:24:05,160
Look, um...
499
00:24:05,160 --> 00:24:09,600
Nell's been hit a lot harder
by all this than it looks.
500
00:24:09,600 --> 00:24:12,570
I think it's best if she doesn't
get stuck in the past.
501
00:24:13,840 --> 00:24:15,740
Well, what are you doing
at Hubbard's Point?
502
00:24:16,810 --> 00:24:18,270
She really wanted
to have this.
503
00:24:18,270 --> 00:24:20,740
Part of what's upsetting her
is that she can't see Maddie.
504
00:24:20,740 --> 00:24:22,010
Really?
505
00:24:23,010 --> 00:24:24,740
She just lost
her mother.
506
00:24:24,750 --> 00:24:27,480
How can you take
her aunt from her too?
507
00:24:28,420 --> 00:24:29,420
You have no idea
508
00:24:29,420 --> 00:24:30,650
what you're talking about.
509
00:24:30,650 --> 00:24:31,990
Okay?
None.
510
00:24:31,990 --> 00:24:34,420
I know a grieving girl
when I see one.
511
00:24:36,260 --> 00:24:38,460
Holly Go-Lightly in there...
512
00:24:38,460 --> 00:24:40,860
can't be
helping matters.
513
00:24:40,860 --> 00:24:42,660
You didn't waste much time,
did you, Jack?
514
00:24:42,660 --> 00:24:44,260
You'll forgive me
if I don't take
515
00:24:44,270 --> 00:24:46,170
relationship advice
from you.
516
00:24:47,770 --> 00:24:49,340
[SCOFFS]
Tell you what.
517
00:24:49,340 --> 00:24:52,240
Let's just pretend
I was never here, huh?
518
00:24:52,240 --> 00:24:53,640
Shouldn't be too hard.
519
00:24:53,640 --> 00:24:55,310
You've always been
a master of denial.
520
00:25:11,230 --> 00:25:14,030
Saw you running.
You're a good athlete.
521
00:25:14,030 --> 00:25:16,330
Ever thought of becoming
a lifeguard?
522
00:25:16,330 --> 00:25:17,830
Are you serious?
523
00:25:17,830 --> 00:25:19,970
Yeah, we have a training course
starting Monday,
524
00:25:19,970 --> 00:25:21,470
if you're interested.
525
00:25:21,470 --> 00:25:23,200
Oh, my God,
I'd love to be a lifeguard.
526
00:25:23,200 --> 00:25:25,510
[CHUCKLES]
Well, you'd be a rookie,
though.
527
00:25:25,510 --> 00:25:26,940
Okay.
528
00:25:26,940 --> 00:25:28,510
What's a rookie?
529
00:25:28,510 --> 00:25:30,240
Rookies don't do rescues.
530
00:25:30,250 --> 00:25:32,880
They keep the locker room clean,
equipment operational,
531
00:25:32,880 --> 00:25:34,510
and that's just
the glamorous stuff.
532
00:25:34,520 --> 00:25:36,250
Sounds good to me.
533
00:25:36,250 --> 00:25:38,250
Okay.
Well, Monday at 7.
534
00:25:38,250 --> 00:25:39,950
Don't be late.
Okay.
535
00:25:47,100 --> 00:25:49,130
Yeah, no problem.
536
00:25:50,170 --> 00:25:51,430
You made it.
537
00:25:51,430 --> 00:25:52,600
Yeah.
538
00:25:52,600 --> 00:25:54,470
Um, but I can't stay
for long,
539
00:25:54,470 --> 00:25:56,370
so, you know.
Oh.
540
00:25:56,370 --> 00:25:58,000
Nell, this is Cooper.
541
00:25:58,010 --> 00:25:59,710
Cooper, Nell.
542
00:25:59,710 --> 00:26:02,010
Any friend of Skye's
is a friend of mine.
543
00:26:02,010 --> 00:26:03,210
Okay.
544
00:26:04,080 --> 00:26:05,280
I have to steal
your friend.
545
00:26:05,280 --> 00:26:06,350
I'll be right back.
546
00:26:07,920 --> 00:26:10,280
[MAXEEN'S "PLEASE"
PLAYING ON STEREO]
547
00:26:15,120 --> 00:26:16,860
Sorry about this morning.
548
00:26:16,860 --> 00:26:20,530
Oh, it's-- It's cool.
Don't worry about it.
549
00:26:20,530 --> 00:26:21,860
Lifeguard Lemonade?
550
00:26:21,860 --> 00:26:23,160
Sure.
551
00:26:27,000 --> 00:26:29,140
The second one goes down
more smoothly.
552
00:26:29,140 --> 00:26:30,940
No, it's actually
not that bad.
553
00:26:30,940 --> 00:26:32,910
Oh, excuse me.
554
00:26:32,910 --> 00:26:34,740
Oh. Nell, right?
555
00:26:34,740 --> 00:26:36,510
Yeah. Good memory.
556
00:26:36,510 --> 00:26:37,980
Yeah, when I want to.
557
00:26:37,980 --> 00:26:40,710
Hey, I'm sorry about
what happened at the restaurant.
558
00:26:40,720 --> 00:26:43,380
No, it's fine. I'm doing
lifeguard training, instead.
559
00:26:43,390 --> 00:26:44,480
Let me guess.
560
00:26:44,490 --> 00:26:47,220
Billy recruited you
for that, right?
561
00:26:47,220 --> 00:26:49,260
Yeah, typical.
562
00:26:49,260 --> 00:26:51,560
Well, I'm--
I'm a really good swimmer.
563
00:26:51,560 --> 00:26:53,890
Yeah, and you're hot.
564
00:26:53,900 --> 00:26:56,100
[CHUCKLES]
565
00:26:58,370 --> 00:26:59,870
BILLY:
So you had a good time?
566
00:27:01,770 --> 00:27:02,770
Do you wanna go?
567
00:27:02,770 --> 00:27:04,600
Yeah, let's go.
568
00:27:04,610 --> 00:27:07,070
Wouldn't mess with that
if I were you.
569
00:27:09,240 --> 00:27:10,840
[♪♪♪]
570
00:27:10,850 --> 00:27:12,480
Hey, Chad.
571
00:27:14,280 --> 00:27:16,050
How'd you know
it was me?
572
00:27:16,050 --> 00:27:18,850
[CHUCKLES]
You're the only person
who ever comes down here.
573
00:27:21,420 --> 00:27:23,590
Yeah, what do you think?
574
00:27:23,590 --> 00:27:25,560
I don't want to be
overly Henny-Penny,
575
00:27:25,560 --> 00:27:27,190
but it's just
a bit too subtle.
576
00:27:27,200 --> 00:27:28,330
It just...
577
00:27:29,730 --> 00:27:31,930
Well, don't ask me.
578
00:27:31,930 --> 00:27:33,530
You're the writer.
579
00:27:36,270 --> 00:27:38,270
I can't.
I can't.
580
00:27:38,270 --> 00:27:40,610
I have--
I have a lot of work to do.
581
00:27:42,240 --> 00:27:43,910
Well,
582
00:27:43,910 --> 00:27:45,440
don't let me stop you.
583
00:27:45,450 --> 00:27:47,850
Mm-hm.
584
00:27:47,850 --> 00:27:49,250
[GIGGLES]
585
00:27:49,250 --> 00:27:51,650
Aren't you supposed to be
somewhere?
586
00:27:51,650 --> 00:27:53,850
Probably.
587
00:27:53,860 --> 00:27:56,660
That's the beauty
of being self-employed.
588
00:27:56,660 --> 00:27:58,390
No health insurance.
Uh-huh.
589
00:27:58,390 --> 00:28:00,130
No pension.
590
00:28:02,100 --> 00:28:04,630
Lousy hours.
[LAUGHS]
591
00:28:04,630 --> 00:28:07,030
No paid vacations.
592
00:28:08,440 --> 00:28:11,700
But all the flextime
that you want.
593
00:28:19,920 --> 00:28:22,480
[ROCK MUSIC PLAYING ON STEREO]
594
00:28:23,780 --> 00:28:25,750
I know. He...
595
00:28:25,750 --> 00:28:27,790
NELL:
It is so beautiful here.
596
00:28:29,320 --> 00:28:30,820
You know, it's--
597
00:28:30,830 --> 00:28:33,830
It's like it isn't even real,
you know?
598
00:28:33,830 --> 00:28:35,560
[BOTH GIGGLE]
599
00:28:35,560 --> 00:28:36,800
Listen, I think--
600
00:28:36,800 --> 00:28:40,000
Yeah, you should maybe
slow down a little on that.
601
00:28:40,000 --> 00:28:42,070
[CHUCKLES]
602
00:28:42,070 --> 00:28:44,070
Why?
603
00:28:44,070 --> 00:28:46,540
[GIGGLING]
I feel fantastic.
604
00:28:47,740 --> 00:28:50,580
That may very well be,
but believe you me,
605
00:28:50,580 --> 00:28:52,550
you're gonna hate yourself
in the morning.
606
00:28:52,550 --> 00:28:53,910
[GIGGLES]
607
00:28:57,150 --> 00:28:58,450
Oh, God.
608
00:28:59,690 --> 00:29:00,990
I'm gonna go.
609
00:29:00,990 --> 00:29:02,520
Oh, okay.
610
00:29:02,520 --> 00:29:04,690
But...
[DRINK SPLASHES]
611
00:29:04,690 --> 00:29:06,790
I'll be right back.
612
00:29:06,790 --> 00:29:07,890
Okay.
613
00:29:07,900 --> 00:29:10,360
Don't go anywhere, okay?
614
00:29:10,370 --> 00:29:11,930
I'm not.
Okay. Promise?
615
00:29:11,930 --> 00:29:14,700
I-- I promise.
Whoa, wa-- Watch yourself.
616
00:29:16,300 --> 00:29:20,210
Oh! I just don't see why
you're expected to jump into bed
617
00:29:20,210 --> 00:29:21,610
with the first person
who asks.
618
00:29:22,540 --> 00:29:24,910
Well, what if they ask
really nicely?
619
00:29:24,910 --> 00:29:27,110
[SCOFFS]
Trust me,
620
00:29:27,120 --> 00:29:30,220
I've heard every line
you can think of.
621
00:29:30,220 --> 00:29:32,250
And all that's done
has made me more sure
622
00:29:32,250 --> 00:29:34,490
that I'm doing
the right thing.
623
00:29:34,490 --> 00:29:36,660
Well, good for you.
624
00:29:37,860 --> 00:29:38,960
Really?
625
00:29:38,960 --> 00:29:40,390
Yeah.
626
00:29:40,400 --> 00:29:43,060
Don't get me wrong, I don't
agree with your decision,
627
00:29:43,060 --> 00:29:45,330
but I respect it.
628
00:29:49,440 --> 00:29:51,000
Thanks.
629
00:29:52,840 --> 00:29:54,870
That means a lot.
630
00:30:11,190 --> 00:30:12,790
Ohhh!
631
00:30:14,230 --> 00:30:15,430
This isn't gonna be easy.
632
00:30:15,430 --> 00:30:17,230
[GIGGLES]
Come on.
633
00:30:17,230 --> 00:30:18,970
I should go find Nell.
634
00:30:18,970 --> 00:30:20,700
Ahhh.
635
00:30:20,700 --> 00:30:22,340
[ROCK MUSIC PLAYING ON STEREO]
636
00:30:22,340 --> 00:30:23,700
Hi.
637
00:30:23,710 --> 00:30:25,240
Have you seen Skye?
638
00:30:25,240 --> 00:30:26,840
Skye?
639
00:30:26,840 --> 00:30:29,010
She's super pretty.
640
00:30:29,010 --> 00:30:31,310
Super nice.
641
00:30:31,310 --> 00:30:33,580
Blond?
Yeah.
642
00:30:33,580 --> 00:30:35,850
No, but we can look
for her together.
643
00:30:35,850 --> 00:30:37,220
Okay.
644
00:30:37,220 --> 00:30:39,920
Right there.
645
00:30:39,920 --> 00:30:41,520
You should lie down.
646
00:30:48,060 --> 00:30:49,900
I don't feel so good.
647
00:30:49,900 --> 00:30:52,200
We'll fix you up.
This is Travis.
648
00:30:52,200 --> 00:30:53,800
He's, uh, premed.
649
00:30:53,800 --> 00:30:55,100
He'll be able
to check you out.
650
00:30:55,100 --> 00:30:56,840
Hi.
651
00:30:58,340 --> 00:31:00,010
No, I'm with Jeremy.
652
00:31:00,010 --> 00:31:01,810
It's the cops.
Hide your stuff. Hide it!
653
00:31:03,640 --> 00:31:05,980
I'm with-- I'm with Jeremy.
Hide it! Guys,
654
00:31:05,980 --> 00:31:07,480
Cops.
655
00:31:08,350 --> 00:31:09,750
[SIREN WAILING]
656
00:31:10,850 --> 00:31:13,020
Go, go.
Go, go go.
657
00:31:13,020 --> 00:31:14,720
What?
658
00:31:18,130 --> 00:31:19,990
Let's see some IDs now?
659
00:31:20,000 --> 00:31:21,360
OFFICER:
Where should I begin?
660
00:31:21,360 --> 00:31:23,830
Underage drinking,
fire hazards.
661
00:31:23,830 --> 00:31:26,030
You got three minutes
to shut this party down.
662
00:31:26,030 --> 00:31:27,670
Three minutes.
663
00:31:29,840 --> 00:31:32,610
Don't move, don't move,
don't move, don't move.
664
00:31:37,850 --> 00:31:39,750
[NELL RETCHING]
665
00:31:39,750 --> 00:31:41,480
Uh, Is there a problem,
officer?
666
00:31:46,120 --> 00:31:48,150
Nell?
667
00:31:48,660 --> 00:31:50,290
Hi.
668
00:31:50,290 --> 00:31:51,960
Hi.
669
00:31:56,760 --> 00:31:59,370
NELL:
The Emersons said I can stay
at their place.
670
00:31:59,370 --> 00:32:00,800
No, that's fine,
671
00:32:00,800 --> 00:32:03,070
I just wanna make sure
Skye's parents are there.
672
00:32:03,070 --> 00:32:05,000
They're asleep.
673
00:32:05,010 --> 00:32:06,910
Please don't make me
wake them up.
674
00:32:06,910 --> 00:32:08,940
That would be
beyond embarrassing.
675
00:32:08,940 --> 00:32:10,910
You okay?
You sound funny.
676
00:32:10,910 --> 00:32:12,710
I want you home
tomorrow morning, though.
677
00:32:12,710 --> 00:32:14,150
Yeah, Dad, I'm fine.
678
00:32:14,150 --> 00:32:15,280
Goodbye.
679
00:32:15,280 --> 00:32:17,050
Yeah.
680
00:32:21,820 --> 00:32:23,360
It's cool.
681
00:32:23,360 --> 00:32:24,790
STEVIE:
This is a one-shot deal,
682
00:32:24,790 --> 00:32:26,790
Nell.
683
00:32:26,790 --> 00:32:28,960
I'm not covering
for you again.
684
00:32:28,960 --> 00:32:30,860
You won't have to.
685
00:32:30,870 --> 00:32:32,770
I swear.
686
00:32:38,010 --> 00:32:40,340
That wasn't so hard,
was it?
687
00:32:40,340 --> 00:32:42,180
[SIGHS]
688
00:32:42,180 --> 00:32:43,810
She needs friends
her own age.
689
00:32:45,050 --> 00:32:47,150
They're probably
just gonna stay up late
690
00:32:47,150 --> 00:32:48,850
and talk about boys.
691
00:32:48,850 --> 00:32:50,780
Great.
692
00:32:53,150 --> 00:32:55,190
[♪♪♪]
693
00:32:56,820 --> 00:33:00,760
Your mom helped me
when I first had the spits.
694
00:33:03,530 --> 00:33:05,730
Lifeguard Lemonade?
695
00:33:05,730 --> 00:33:07,700
Jell-O shots.
696
00:33:09,700 --> 00:33:11,870
What else did you guys do?
697
00:33:14,110 --> 00:33:16,210
I wanna know everything.
698
00:33:37,770 --> 00:33:39,270
How was your night?
699
00:33:39,270 --> 00:33:41,370
Fun.
700
00:33:41,370 --> 00:33:43,040
Francesca's car is gone.
701
00:33:43,040 --> 00:33:45,270
Yeah, she had a meeting
in town.
702
00:33:45,270 --> 00:33:46,870
Bummer.
703
00:33:46,870 --> 00:33:49,110
Maybe one day
you guys will get along.
704
00:33:49,840 --> 00:33:51,240
Don't count on it.
705
00:33:51,250 --> 00:33:54,580
She's a better role model
for you than Stevie Moore.
706
00:33:54,580 --> 00:33:56,820
You can't tell me
who to be friends with.
707
00:33:58,420 --> 00:34:01,090
You're getting rid
of everyone I care about.
708
00:34:01,090 --> 00:34:02,760
First Aunt Maddie,
now Stevie.
709
00:34:02,760 --> 00:34:04,520
You barely know Stevie.
710
00:34:04,530 --> 00:34:06,590
And you barely know
Francesca.
711
00:34:06,590 --> 00:34:10,200
Aunt Stevie and Aunt Maddie
were Mom's best friends.
712
00:34:10,200 --> 00:34:12,100
They have
all of these memories,
713
00:34:12,100 --> 00:34:14,330
all this information
about her.
714
00:34:14,340 --> 00:34:15,770
[SOBBING]
If I can't see them,
715
00:34:15,770 --> 00:34:19,240
it's like you're taking her away
from me all over again.
716
00:34:21,510 --> 00:34:24,480
She was taken away
from both of us.
717
00:34:24,480 --> 00:34:27,080
What are you
afraid of, Dad?
718
00:34:34,290 --> 00:34:36,960
[OPERA MUSIC PLAYING
FROM SPEAKER]
719
00:34:43,260 --> 00:34:44,960
[GUN COCKS]
720
00:34:44,970 --> 00:34:46,330
[GUNSHOT]
721
00:34:49,270 --> 00:34:50,800
[GUN COCKS]
722
00:34:51,370 --> 00:34:53,170
[GUNSHOT]
723
00:34:54,580 --> 00:34:56,480
[GUN COCKS]
724
00:34:56,480 --> 00:34:57,480
[GUNSHOT]
725
00:34:57,480 --> 00:34:58,880
Aida?
726
00:34:59,910 --> 00:35:01,810
Come to Mama.
727
00:35:02,950 --> 00:35:05,150
Aida, what are you doing
with that gun?
728
00:35:05,150 --> 00:35:07,390
Jack Kilvert.
[LAUGHS]
729
00:35:07,390 --> 00:35:09,320
You dashing man.
730
00:35:09,320 --> 00:35:12,460
Well,
little bastard raccoon's
731
00:35:12,460 --> 00:35:13,960
trying to build a nest
in my cellar.
732
00:35:13,960 --> 00:35:15,460
Well, why don't I get you
some traps
733
00:35:15,460 --> 00:35:17,330
and maybe save you
a manslaughter charge.
734
00:35:17,330 --> 00:35:18,600
What do you think
about that?
735
00:35:18,600 --> 00:35:20,930
Well, they were only
warning shots.
736
00:35:20,940 --> 00:35:23,170
Look who's here!
737
00:35:23,170 --> 00:35:25,340
My favorite niece.
738
00:35:26,070 --> 00:35:28,240
Hey.
739
00:35:28,240 --> 00:35:29,710
How are ya?
Oh, darling.
740
00:35:31,150 --> 00:35:34,650
I, uh-- I didn't think
you'd actually come.
741
00:35:37,020 --> 00:35:39,080
I told you I'd come by
and help her out.
742
00:35:40,260 --> 00:35:42,320
It's not just about you,
Stevie.
743
00:35:45,390 --> 00:35:47,690
It's beautiful here,
Aunt Maddie.
744
00:35:47,700 --> 00:35:49,090
How is your dad?
745
00:35:49,100 --> 00:35:51,930
Impossible.
746
00:35:51,930 --> 00:35:53,400
I met Stevie Moore.
747
00:35:53,400 --> 00:35:55,600
She showed me a whole bunch
of pictures of you and Mom
748
00:35:55,600 --> 00:35:57,270
from back in the day.
749
00:35:57,270 --> 00:35:58,670
The Beach Girls.
750
00:35:58,670 --> 00:36:00,540
Oh, God.
751
00:36:00,540 --> 00:36:02,780
Feels like a lifetime ago.
752
00:36:02,780 --> 00:36:04,810
You had, like,
exploding bangs.
753
00:36:04,810 --> 00:36:06,650
Yeah, I was addicted
to hair spray.
754
00:36:06,650 --> 00:36:09,320
I never left home without it.
755
00:36:09,320 --> 00:36:12,120
Does my brother know
you're calling me?
756
00:36:12,120 --> 00:36:14,220
I'm working on it.
757
00:36:14,220 --> 00:36:17,620
This house was originally
an inn,
758
00:36:17,630 --> 00:36:19,730
built in 1780.
759
00:36:19,730 --> 00:36:22,160
Thomas Jefferson
slept here.
760
00:36:22,160 --> 00:36:24,600
Well, before
he was president.
761
00:36:24,600 --> 00:36:27,030
Really, you should apply
for historical status.
762
00:36:27,030 --> 00:36:29,670
That'll stop your highway,
maybe get you some money too.
763
00:36:30,370 --> 00:36:32,400
Brilliant.
764
00:36:32,410 --> 00:36:34,810
Easy on the eyes
and a genius.
765
00:36:34,810 --> 00:36:37,080
Uh, you think
that'll really work?
766
00:36:37,080 --> 00:36:39,510
It's a lot of paperwork,
and there are no guarantees,
767
00:36:39,510 --> 00:36:41,380
but I'll put
some people on it.
768
00:36:45,420 --> 00:36:46,590
Hey, Mom.
769
00:36:46,590 --> 00:36:49,190
Hey, sweetie.
What are you up to today?
770
00:36:50,790 --> 00:36:53,390
It's Michael's birthday.
771
00:36:53,390 --> 00:36:56,400
I thought that we'd all go
to the cemetery.
772
00:36:56,400 --> 00:36:59,000
Oh, I don't think so.
773
00:36:59,000 --> 00:37:00,700
Well, you're gonna have to go
sometime.
774
00:37:00,700 --> 00:37:02,540
Not today.
775
00:37:07,780 --> 00:37:09,980
What?
Skye.
776
00:37:09,980 --> 00:37:11,480
Skye, come--
777
00:37:13,610 --> 00:37:15,650
Please,
think about coming.
778
00:37:15,650 --> 00:37:17,280
I can't.
779
00:37:17,290 --> 00:37:20,120
It would mean
a lot to me...
780
00:37:20,120 --> 00:37:21,890
and Skye.
781
00:37:21,890 --> 00:37:23,920
It's not gonna
bring him back.
782
00:37:23,920 --> 00:37:26,220
I never suggested
that it would.
783
00:37:26,230 --> 00:37:28,330
And I know
today's difficult.
784
00:37:28,330 --> 00:37:31,200
Every day is difficult.
I'm doing the best I can.
785
00:37:34,600 --> 00:37:36,840
[♪♪♪]
786
00:37:36,840 --> 00:37:38,740
[SNIFFLES]
787
00:37:45,910 --> 00:37:48,480
Hi.
788
00:37:48,480 --> 00:37:50,120
Sorry.
789
00:37:50,120 --> 00:37:51,220
Are you okay?
790
00:37:51,220 --> 00:37:53,120
Yeah.
791
00:37:54,390 --> 00:37:56,920
Actually, no, I'm not.
792
00:37:58,830 --> 00:38:02,130
[CHUCKLES]
Guess there's a lot
of that going around.
793
00:38:07,900 --> 00:38:10,800
You know, today's
my little brother's birthday.
794
00:38:13,740 --> 00:38:15,910
But he died three years ago.
795
00:38:18,150 --> 00:38:19,880
I'm so sorry.
796
00:38:22,320 --> 00:38:24,480
He had leukemia.
797
00:38:26,590 --> 00:38:30,090
But ever since he got sick,
my mom-- It's like...
798
00:38:30,090 --> 00:38:33,830
she totally shut down,
you know.
799
00:38:33,830 --> 00:38:35,590
Which I get.
800
00:38:36,830 --> 00:38:40,400
They were incredibly close,
but...
801
00:38:42,570 --> 00:38:44,700
You need her too.
802
00:38:51,080 --> 00:38:54,150
You know, I really try
to be low-maintenance,
803
00:38:54,150 --> 00:38:56,250
make it easy for her.
804
00:38:57,450 --> 00:38:59,650
But nothing that I do
is gonna change the fact
805
00:38:59,650 --> 00:39:03,220
that I'm here...
and he's not.
806
00:39:04,930 --> 00:39:06,260
You know,
after Michael died,
807
00:39:06,260 --> 00:39:08,460
she was so flipped out
about me drowning in the ocean
808
00:39:08,460 --> 00:39:10,000
that we actually
put in a pool.
809
00:39:13,200 --> 00:39:14,700
My dad's the same way.
810
00:39:14,700 --> 00:39:16,200
He thinks that calling me
every day
811
00:39:16,200 --> 00:39:18,470
is gonna save me
from the world.
812
00:39:18,470 --> 00:39:19,540
[CHUCKLES]
813
00:39:21,240 --> 00:39:23,740
I miss my mom so much.
814
00:39:25,880 --> 00:39:27,450
I don't think
I'm ever gonna get used
815
00:39:27,450 --> 00:39:29,310
to her not being here,
you know?
816
00:39:31,590 --> 00:39:33,350
It's not like I want my dad
to be miserable
817
00:39:33,350 --> 00:39:34,350
for the rest of his life,
818
00:39:34,360 --> 00:39:35,850
but he has
this android girlfriend
819
00:39:35,860 --> 00:39:38,520
who hangs out all the time...
820
00:39:38,530 --> 00:39:40,490
and pretends
that everything's okay
821
00:39:40,500 --> 00:39:42,960
and tries to be
my best friend.
822
00:39:42,960 --> 00:39:45,060
It's really pathetic.
823
00:39:45,070 --> 00:39:47,670
I could not handle that.
824
00:39:47,670 --> 00:39:50,970
Oh, my God. I do not need to see
that cop car again.
825
00:39:50,970 --> 00:39:53,140
It's kind of a weird place
to park too.
826
00:39:53,140 --> 00:39:55,410
[GIGGLES]
827
00:39:55,410 --> 00:39:57,280
Oh, my gosh.
It's Clare.
828
00:39:57,280 --> 00:40:00,280
[GIGGLES]
Oh, my God!
Let's get out of here.
829
00:40:05,390 --> 00:40:07,220
[INDISTINCT CHATTER]
830
00:40:07,220 --> 00:40:09,220
[SIGHS]
831
00:40:09,220 --> 00:40:11,760
Oh, I hate these meetings.
832
00:40:11,760 --> 00:40:15,660
They're open season
for town blowhards
833
00:40:15,660 --> 00:40:18,100
who foam at the mouth
about fence height
834
00:40:18,100 --> 00:40:19,600
and signage.
835
00:40:19,600 --> 00:40:22,740
BAY:
Take your seats, please.
The meeting is now in session.
836
00:40:22,740 --> 00:40:25,170
The floor is open for testimony.
837
00:40:25,970 --> 00:40:28,510
Charlie?
838
00:40:28,510 --> 00:40:30,880
The highway will bring us
business all year.
839
00:40:30,880 --> 00:40:32,410
No more worrying about trying
840
00:40:32,410 --> 00:40:34,410
to cover your nut
during the summer
841
00:40:34,410 --> 00:40:36,780
and panicking
if there's bad weather.
842
00:40:36,780 --> 00:40:39,320
But if you lose the town's charm
in the process,
843
00:40:39,320 --> 00:40:40,720
will anybody still
wanna come?
844
00:40:41,860 --> 00:40:43,620
Are you a property owner?
845
00:40:43,620 --> 00:40:45,620
No, I'm one of the tourists
you hope to attract,
846
00:40:45,630 --> 00:40:47,760
but I've been coming here
since I was a kid.
847
00:40:47,760 --> 00:40:49,390
Go ahead.
848
00:40:49,400 --> 00:40:51,100
Uh, look.
849
00:40:51,100 --> 00:40:53,930
For the possibility of this
economic shot in the arm,
850
00:40:53,930 --> 00:40:56,470
you're gonna be creating
two certainties:
851
00:40:56,470 --> 00:40:58,470
the death
of mom-and-pop businesses
852
00:40:58,470 --> 00:41:00,140
with the arrival
of the superstores,
853
00:41:00,140 --> 00:41:02,940
and an enormous new pressure
854
00:41:02,940 --> 00:41:04,480
on the town's infrastructure,
855
00:41:04,480 --> 00:41:06,650
and an erosion
of quality of life
856
00:41:06,650 --> 00:41:08,080
for the citizens.
857
00:41:08,080 --> 00:41:10,380
Now, wanting
a better life's good,
858
00:41:10,380 --> 00:41:13,350
and it's what makes us
who we are,
859
00:41:13,350 --> 00:41:15,350
but you have to be careful
with your choices.
860
00:41:15,360 --> 00:41:16,720
Because what seems like
861
00:41:16,720 --> 00:41:20,160
an obvious choice today
could...
862
00:41:21,130 --> 00:41:23,300
in years to come...
863
00:41:25,370 --> 00:41:28,230
be something
completely different.
864
00:41:28,240 --> 00:41:32,270
So I would just advise everybody
to think long and hard.
865
00:41:32,270 --> 00:41:33,670
Thank you.
866
00:41:33,670 --> 00:41:35,810
[APPLAUSE]
867
00:41:38,680 --> 00:41:39,740
I like him.
868
00:41:44,220 --> 00:41:45,850
Nice performance.
869
00:41:46,750 --> 00:41:49,020
It was very Atticus Finch.
870
00:41:49,020 --> 00:41:50,290
Don't I wish.
871
00:41:50,290 --> 00:41:52,090
[CHUCKLES]
872
00:41:52,090 --> 00:41:53,590
I'll see you
at the usual time.
873
00:41:53,590 --> 00:41:55,430
Count on it.
874
00:41:57,300 --> 00:41:58,500
[SOBBING]
875
00:41:58,500 --> 00:42:00,700
If only my brother knew
what I know.
876
00:42:00,700 --> 00:42:03,140
Oh, Emma.
877
00:42:04,270 --> 00:42:06,370
You bitch.
878
00:42:11,850 --> 00:42:14,050
[♪♪♪]
879
00:42:17,050 --> 00:42:20,450
[♪♪♪]
64924
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.