All language subtitles for A Puppet 2013 HDRip 720p Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:06,000 2 00:00:06,001 --> 00:00:07,001 3 00:01:35,324 --> 00:01:39,283 A Puppet 4 00:01:41,964 --> 00:01:46,200 Methods of suicide, to take pills or slashing wrists 5 00:01:46,201 --> 00:01:49,967 rather than a desire to live. 6 00:01:51,106 --> 00:01:52,006 In other words, 7 00:01:52,007 --> 00:01:55,343 means I'm dying. Look at me." 8 00:01:55,344 --> 00:01:57,972 Another way to communicate. 9 00:02:05,153 --> 00:02:06,552 Are you miserable? 10 00:02:13,795 --> 00:02:16,430 Now, you will 11 00:02:16,431 --> 00:02:19,628 Will you leave the circle kesakitanmu. 12 00:02:19,668 --> 00:02:21,202 If the pain towards you, 13 00:02:21,203 --> 00:02:24,939 naturally you will be hypnotized. 14 00:02:24,940 --> 00:02:27,575 Sadness will disappear from your mind 15 00:02:27,576 --> 00:02:32,309 and the blood will flow in the body. 16 00:02:32,948 --> 00:02:35,483 Your mind will be calm like a mint 17 00:02:35,484 --> 00:02:37,816 calm as the water in the pool 18 00:02:38,320 --> 00:02:40,311 and find peace. 19 00:02:47,729 --> 00:02:49,094 Just accept it. 20 00:02:49,498 --> 00:02:50,598 Blind date? 21 00:02:50,599 --> 00:02:53,501 Not a blind date, but the meetings were arranged. 22 00:02:53,502 --> 00:02:56,971 The same. What kind of woman do you want? 23 00:02:56,972 --> 00:03:01,142 I do not know ... Quiet and well 24 00:03:01,143 --> 00:03:03,344 how to explain it ... Oh! 25 00:03:03,345 --> 00:03:06,180 Bak model wife ... 26 00:03:06,181 --> 00:03:10,317 So ... Women ugly and stupid ... 27 00:03:10,318 --> 00:03:14,818 Geae ... what do you know about love? 28 00:03:14,823 --> 00:03:16,824 I know it's good ddengan. 29 00:03:16,825 --> 00:03:18,959 It was created by the chemical reactions of the brain 30 00:03:18,960 --> 00:03:22,830 phenyl ethylamine and oxylocin. 31 00:03:22,831 --> 00:03:24,465 If you want to know the details 32 00:03:24,466 --> 00:03:26,701 Eat chocolate. 33 00:03:26,702 --> 00:03:29,831 Almost like that. 34 00:03:35,977 --> 00:03:39,613 Someone locked inside the refrigerator. 35 00:03:39,614 --> 00:03:44,114 Obviously, the next day he was found dead in a frozen state. 36 00:03:45,120 --> 00:03:48,989 What is not clear is 37 00:03:48,990 --> 00:03:52,984 freeezer is our strength. 38 00:03:55,497 --> 00:03:56,987 You were there. 39 00:04:00,001 --> 00:04:02,369 Bagimana could happen? 40 00:04:02,370 --> 00:04:04,361 I thought ... 41 00:04:05,006 --> 00:04:09,506 It is hasi from our awareness that 42 00:04:10,412 --> 00:04:12,176 it is frezzer and it froze. 43 00:04:14,683 --> 00:04:16,183 I'll give you 70%. 44 00:04:16,184 --> 00:04:18,949 It could have been 80 if you're not too late. 45 00:04:19,688 --> 00:04:22,690 Hypnotize is not magic. 46 00:04:22,691 --> 00:04:25,092 Hypnotic mischaracterized. 47 00:04:25,093 --> 00:04:28,963 Hypnosis is used in a variety of science. 48 00:04:28,964 --> 00:04:32,199 Toothache, delivery pain, 49 00:04:32,200 --> 00:04:35,336 there are a couple of examples. 50 00:04:35,337 --> 00:04:36,964 I have question. 51 00:04:37,706 --> 00:04:38,973 Yes. 52 00:04:38,974 --> 00:04:41,841 Can hypnosis we use for our benefit? 53 00:04:42,844 --> 00:04:43,978 What does it mean? 54 00:04:43,979 --> 00:04:46,480 Example, 55 00:04:46,481 --> 00:04:48,983 to tease a woman ... 56 00:04:48,984 --> 00:04:51,986 Make him fall in love with us ... 57 00:04:51,987 --> 00:04:54,221 That's not a theory impossible. 58 00:04:54,222 --> 00:04:57,358 If you are in hypnosis, the higher the level of dependence 59 00:04:57,359 --> 00:04:59,627 and if you use it fundamentally 60 00:04:59,628 --> 00:05:01,187 we could call posfhypnotio. 61 00:05:01,363 --> 00:05:02,997 When using posthypnotic 62 00:05:02,998 --> 00:05:07,799 You can set a person's personality or emotion. 63 00:05:08,937 --> 00:05:12,931 It's hard to believe ... Do you have any medical evidence? 64 00:05:15,076 --> 00:05:17,945 Patients who dealt with me 65 00:05:17,946 --> 00:05:22,941 have a monster in their heart created from psychological trauma. 66 00:05:24,085 --> 00:05:25,953 medical evidence 67 00:05:25,954 --> 00:05:28,946 much discussed in laboratories and libraries. 68 00:05:29,958 --> 00:05:32,827 What is already clear enough? 69 00:05:32,828 --> 00:05:34,829 What can you prove it? 70 00:05:34,830 --> 00:05:36,163 Of course. 71 00:05:36,164 --> 00:05:38,963 If I had a guinea pig. 72 00:05:40,101 --> 00:05:44,834 What no one wants to be hypnotized? 73 00:05:47,709 --> 00:05:49,199 I am willing. 74 00:05:55,851 --> 00:05:59,719 He was under the influence of hypnosis. 75 00:06:00,121 --> 00:06:02,690 When you give the command. 76 00:06:02,691 --> 00:06:05,092 The command will be written in our subconscious. 77 00:06:05,660 --> 00:06:10,427 We menyebitnya command after hypnosis posthypnotic 78 00:06:12,067 --> 00:06:14,935 You will be aware of hypnosis 79 00:06:14,936 --> 00:06:18,372 When I clap, 80 00:06:18,373 --> 00:06:20,467 remove blackboard. 81 00:06:20,942 --> 00:06:25,442 No matter what happens, you have to focus on removing the board. 82 00:06:25,947 --> 00:06:30,447 Then, you'll wake up in the count to 3 83 00:06:30,819 --> 00:06:31,911 One 84 00:06:32,153 --> 00:06:33,587 two 85 00:06:33,588 --> 00:06:34,783 three 86 00:06:41,096 --> 00:06:42,963 Are you okay? 87 00:06:42,964 --> 00:06:44,398 How do you feel? 88 00:06:44,399 --> 00:06:48,102 My mind is clear and I feel very comfortable 89 00:06:48,103 --> 00:06:50,333 extraordinary. 90 00:06:50,705 --> 00:06:52,969 Good work. Now, back to your seat. 91 00:07:27,175 --> 00:07:31,078 Nona. Sitting in the chair. 92 00:07:33,581 --> 00:07:34,946 Nona. 93 00:07:37,686 --> 00:07:39,176 Stop it. 94 00:07:40,689 --> 00:07:42,817 Stop it and go back to your seat. 95 00:08:06,781 --> 00:08:09,783 Pork soup ... Did you enjoy it? 96 00:08:09,784 --> 00:08:13,277 No ... I do not enjoy it? In a long time... 97 00:08:13,922 --> 00:08:17,153 And also still very early ... 98 00:08:18,660 --> 00:08:19,923 Ah... 99 00:08:20,662 --> 00:08:24,431 I am sorry. I do not really like coffee. 100 00:08:24,432 --> 00:08:26,800 What do you want to go somewhere else? 101 00:08:26,801 --> 00:08:28,929 No, I'm fine. 102 00:08:42,817 --> 00:08:43,943 thanks. 103 00:09:17,419 --> 00:09:22,550 Hyun-jin ... what's wrong? Are you sick? 104 00:09:23,158 --> 00:09:25,559 No... 105 00:09:28,797 --> 00:09:31,289 Let's get out of here. 106 00:09:48,183 --> 00:09:50,948 - Are you okay - Oh? 107 00:09:53,188 --> 00:09:54,755 Professor! 108 00:09:54,756 --> 00:09:57,885 College was very impressive today. 109 00:09:58,193 --> 00:10:01,462 And because I helped you before 110 00:10:01,463 --> 00:10:03,955 You have to buy me. 111 00:10:15,110 --> 00:10:16,577 So, 112 00:10:16,578 --> 00:10:21,078 You want to go eat pork soup? In order to be closer ... 113 00:10:21,116 --> 00:10:23,617 Yeah, it turns out like that 114 00:10:23,618 --> 00:10:27,721 anyway, good luck 115 00:10:27,722 --> 00:10:32,222 When you get the girl I'm going to support you, 116 00:10:32,494 --> 00:10:34,861 Thank you. 117 00:10:35,730 --> 00:10:38,222 - Ji-hoon. - What? 118 00:10:39,000 --> 00:10:41,992 - Are you lonely? - What? 119 00:10:47,008 --> 00:10:49,510 Ji-hoon, are you lonely? 120 00:10:49,511 --> 00:10:53,647 When I saw the ladies' locker locker every night 121 00:10:53,648 --> 00:10:55,516 I do not think you'll be happy. 122 00:10:55,517 --> 00:11:00,017 Looking out of your eyes you make me feel very kesepiian. 123 00:11:00,688 --> 00:11:02,019 Right? 124 00:12:05,954 --> 00:12:07,187 No problem. 125 00:12:07,188 --> 00:12:08,956 Then why are they crying? 126 00:12:08,957 --> 00:12:11,959 If instead of the nose. What is the problem? 127 00:12:11,960 --> 00:12:14,952 No, still crying. 128 00:12:15,964 --> 00:12:18,665 Are you lonely? 129 00:12:18,666 --> 00:12:19,633 What? 130 00:12:19,901 --> 00:12:21,969 Loneliness is one of modern diseases. 131 00:12:21,970 --> 00:12:23,971 When a person is lonely, propagators of depression 132 00:12:23,972 --> 00:12:26,600 loss of appetite or indigestion ... 133 00:12:26,975 --> 00:12:29,142 The problem could develop. 134 00:12:29,143 --> 00:12:32,272 You, can die like that. 135 00:12:32,981 --> 00:12:37,417 Loneliness comes from lack of sunlight 136 00:12:37,418 --> 00:12:40,420 and a decrease in the release of the hormone serotonin. 137 00:12:40,421 --> 00:12:44,289 Can consume vitamin D. 138 00:12:44,659 --> 00:12:46,787 - Ji-hoon. - What? 139 00:12:47,929 --> 00:12:51,164 It is not embarrassing if lonely. 140 00:12:51,165 --> 00:12:54,167 You need a good woman. 141 00:12:54,168 --> 00:12:55,431 Like me. 142 00:13:04,545 --> 00:13:05,910 Is it true! 143 00:13:05,947 --> 00:13:08,939 Hyun-jin will soon come here. 144 00:13:10,251 --> 00:13:13,487 She'll meet. Be kind. 145 00:13:13,488 --> 00:13:14,887 About what? 146 00:13:15,256 --> 00:13:17,122 She had insomnia. 147 00:13:19,494 --> 00:13:21,963 Oh good. 148 00:13:23,965 --> 00:13:24,955 I beg! 149 00:14:12,947 --> 00:14:14,745 Do you have insomnia? 150 00:14:25,626 --> 00:14:28,395 All we talk about is confidential 151 00:14:28,396 --> 00:14:30,125 You can be comfortable talking to me. 152 00:14:33,968 --> 00:14:35,060 I,... 153 00:14:37,171 --> 00:14:38,570 In fact... 154 00:14:44,512 --> 00:14:48,506 dissociated identity disorder (Multiple Personality) ? 155 00:14:49,784 --> 00:14:52,419 Yes. 156 00:14:52,420 --> 00:14:54,921 Simply put, the two personalities. 157 00:14:54,922 --> 00:14:57,157 plus he was hallucinating. 158 00:14:57,158 --> 00:14:59,786 Of course, trauma causes. 159 00:15:01,996 --> 00:15:04,865 You should avoid the type of woman. 160 00:15:04,866 --> 00:15:07,733 One danger, 161 00:15:07,869 --> 00:15:10,871 and the other has mental problems. 162 00:15:10,872 --> 00:15:12,362 He's both. 163 00:15:15,376 --> 00:15:18,945 Leave him before you got hurt. 164 00:15:18,946 --> 00:15:21,381 I say that because you're my friend. 165 00:15:22,950 --> 00:15:26,250 Pity, Hyun-jin ... 166 00:15:28,756 --> 00:15:31,258 I'll do a better treatment untuknnya. 167 00:15:31,259 --> 00:15:34,126 It must be very hard for him. 168 00:15:37,131 --> 00:15:41,501 He suffered from insomnia right now ... 169 00:15:41,502 --> 00:15:44,130 But I'm here to drink ... 170 00:15:45,273 --> 00:15:47,139 I'm not supposed to be like this. 171 00:15:48,910 --> 00:15:49,968 Hey, you ... 172 00:15:50,645 --> 00:15:54,275 See you later. 173 00:15:54,916 --> 00:15:56,145 Hey! 174 00:15:57,718 --> 00:15:59,652 You are crazy... 175 00:16:02,790 --> 00:16:06,920 We call it love. 176 00:16:10,932 --> 00:16:13,467 So you say brain 177 00:16:13,468 --> 00:16:17,234 producing more phenyl ethylumine? 178 00:17:02,283 --> 00:17:04,651 When I opened my eyes in the morning 179 00:17:04,652 --> 00:17:08,111 he continued to look at me. 180 00:17:09,023 --> 00:17:13,085 At work ... at the train station ... 181 00:17:13,961 --> 00:17:16,225 She follows me wherever I go. 182 00:17:19,600 --> 00:17:22,592 I can not sleep without medication ... 183 00:17:25,373 --> 00:17:29,867 Then I lost consciousness. 184 00:17:32,980 --> 00:17:36,974 When I realized I did not know what I've done .. 185 00:17:39,987 --> 00:17:41,978 People said it was ... 186 00:17:42,256 --> 00:17:45,191 I can communicate with the dead ... 187 00:17:56,637 --> 00:17:59,005 Symptoms are often found, for example ... 188 00:17:59,006 --> 00:18:02,909 Overreacting eternal shock stress. 189 00:18:02,910 --> 00:18:06,212 There are no such things as ghosts in the 21st century. 190 00:18:06,213 --> 00:18:08,014 Such as fever. 191 00:18:08,015 --> 00:18:10,609 Not his aching body but his mind ... 192 00:18:10,952 --> 00:18:13,444 You would be better if the therapy. 193 00:18:14,088 --> 00:18:16,957 First, 194 00:18:16,958 --> 00:18:20,952 I need to talk with others with hypnotic personality. 195 00:18:24,532 --> 00:18:28,034 Now you will forget your name. 196 00:18:28,035 --> 00:18:32,405 Now ... you can not remember your name. 197 00:18:32,406 --> 00:18:35,774 One two three 198 00:18:46,053 --> 00:18:49,556 Who are you? 199 00:18:49,557 --> 00:18:52,559 I? 200 00:18:52,560 --> 00:18:55,154 Are not you curious 201 00:18:56,163 --> 00:18:58,154 about the body? 202 00:19:03,170 --> 00:19:05,271 Beautiful body. 203 00:19:05,272 --> 00:19:07,707 Beautiful.... 204 00:19:08,609 --> 00:19:11,101 Very you want. 205 00:19:27,128 --> 00:19:31,122 ... I see it in your eyes if you want this body. 206 00:19:40,141 --> 00:19:42,142 Now you will be aware. 207 00:19:42,143 --> 00:19:44,635 One two three 208 00:19:57,558 --> 00:20:01,791 I ... can not remember anything .... 209 00:20:05,166 --> 00:20:09,666 It always happens, 210 00:20:10,938 --> 00:20:13,440 when another personality is on you. 211 00:20:13,441 --> 00:20:15,170 This is the beginning. 212 00:20:15,943 --> 00:20:19,179 To learn about the other personality that is 213 00:20:19,180 --> 00:20:21,448 by communicating with another personality, 214 00:20:21,449 --> 00:20:24,077 we need more time. 215 00:20:25,186 --> 00:20:29,180 Let's meet to place the lighter next time. 216 00:20:47,842 --> 00:20:51,211 - Is there something wrong? - No, it's okay. 217 00:20:51,212 --> 00:20:55,215 Are not you cold? Let's get into? 218 00:20:55,216 --> 00:20:59,619 No, the weather is good. 219 00:21:00,488 --> 00:21:03,947 What went well your therapy? 220 00:21:04,625 --> 00:21:05,683 Yes. 221 00:21:06,293 --> 00:21:08,561 Ji-hoon may seem annoying but, 222 00:21:08,562 --> 00:21:13,062 extraordinary abilities. 223 00:21:13,100 --> 00:21:14,090 Yes. 224 00:21:24,678 --> 00:21:29,178 When I close my eyes 225 00:21:29,183 --> 00:21:31,951 and stretch my hand ... 226 00:21:31,952 --> 00:21:36,219 It felt like I hit the light 227 00:22:02,149 --> 00:22:04,811 if you're with 228 00:22:05,186 --> 00:22:07,951 you will get hurt. 229 00:22:43,357 --> 00:22:47,126 After Freud diagnosed mentally ill, 230 00:22:47,127 --> 00:22:51,223 He is not like other people have thoughts 231 00:22:51,498 --> 00:22:54,367 In other words, 232 00:22:54,368 --> 00:22:58,362 such thoughts ariitmatika complicated computer function. 233 00:23:03,143 --> 00:23:05,578 More or less. 234 00:23:08,082 --> 00:23:12,318 And like a virus ... 235 00:23:12,319 --> 00:23:15,889 Such as administering the vaccine in our minds 236 00:23:15,890 --> 00:23:20,260 placing it on the infected file, the principal permasalahnnya 237 00:23:20,261 --> 00:23:22,320 daan treating or sealing ... 238 00:23:41,215 --> 00:23:43,216 How do you feel are outside? 239 00:23:43,217 --> 00:23:45,618 You'd better? 240 00:23:45,986 --> 00:23:48,114 Yes, little better ... 241 00:23:49,223 --> 00:23:53,217 So, should we enter into the memories? 242 00:23:53,727 --> 00:23:54,853 Ok. 243 00:23:56,730 --> 00:23:59,222 Who? What do you see around you? 244 00:24:03,370 --> 00:24:05,738 My house. 245 00:24:05,739 --> 00:24:08,572 Plant... 246 00:24:11,178 --> 00:24:12,577 Where are you? 247 00:24:14,448 --> 00:24:15,938 I do not know. 248 00:24:19,320 --> 00:24:22,950 Oh, I get into. 249 00:24:34,201 --> 00:24:36,295 I really love him ... 250 00:24:36,670 --> 00:24:39,139 But he left ... 251 00:24:44,211 --> 00:24:47,113 Now ... keep quiet ... 252 00:24:47,114 --> 00:24:51,210 Take a deep breath and it'll make you feel better 253 00:25:02,629 --> 00:25:05,164 Let's go to another time ... 254 00:25:05,165 --> 00:25:08,157 Should we go when you're with him? 255 00:25:14,575 --> 00:25:17,442 He likes to cook for me. 256 00:25:19,179 --> 00:25:21,580 He invited me to his house again today. 257 00:25:22,950 --> 00:25:27,581 The table was full of excellent Italian cuisine I prefer. 258 00:25:30,090 --> 00:25:32,684 What did you do after dinner? 259 00:25:35,596 --> 00:25:40,659 We listen to music after a meal. 260 00:25:41,201 --> 00:25:43,397 Very romantic. 261 00:25:46,473 --> 00:25:48,601 And then... 262 00:26:24,578 --> 00:26:28,071 Do something ... Please ... 263 00:26:32,453 --> 00:26:34,454 Now, your memory will return. 264 00:26:34,455 --> 00:26:37,288 One two three. 265 00:26:44,198 --> 00:26:47,600 Male was leaving. 266 00:26:48,335 --> 00:26:52,602 The woman was crying like a fool ... 267 00:26:55,209 --> 00:26:57,210 Therefore... 268 00:26:57,211 --> 00:27:01,307 Finally I ... 269 00:27:10,424 --> 00:27:13,052 How do you feel? 270 00:27:14,928 --> 00:27:16,293 It's very difficult. 271 00:27:18,432 --> 00:27:22,164 Did I hurt tae-woo? 272 00:27:23,170 --> 00:27:26,672 Or someone inside me ... 273 00:27:26,673 --> 00:27:27,874 No. 274 00:27:27,875 --> 00:27:32,779 It was just an illusion because of his loss. 275 00:27:33,180 --> 00:27:35,982 In this case as to blame themselves 276 00:27:35,983 --> 00:27:38,475 and create an illusion. 277 00:27:39,586 --> 00:27:42,453 Until later and see you next week. 278 00:28:34,575 --> 00:28:36,809 Why are you smiling? 279 00:28:36,810 --> 00:28:39,946 Today is a special day. 280 00:28:39,947 --> 00:28:41,447 Which one? 281 00:28:41,448 --> 00:28:45,316 I would propose. 282 00:28:46,086 --> 00:28:47,315 What? 283 00:28:48,088 --> 00:28:52,821 I want to protect. 284 00:28:54,328 --> 00:28:56,662 I will do it, 285 00:28:56,663 --> 00:29:00,429 I want to protect Hyun-jin. 286 00:29:10,911 --> 00:29:12,902 The circumstances of the day? 287 00:29:17,918 --> 00:29:20,148 In the future you'll feel better 288 00:29:21,421 --> 00:29:26,154 I have a personal question ... 289 00:29:26,793 --> 00:29:28,158 Yes.. 290 00:29:29,296 --> 00:29:31,424 About jun-ki ... 291 00:29:31,565 --> 00:29:33,165 Jun-ki? 292 00:29:33,166 --> 00:29:34,725 Yes. 293 00:29:35,602 --> 00:29:38,738 AKu curious how you feel about jun-ki ... 294 00:29:38,739 --> 00:29:40,173 What do you mean? 295 00:29:41,174 --> 00:29:45,177 If you think about the future with her ... 296 00:29:45,178 --> 00:29:47,169 Jun-ki think so. 297 00:29:51,818 --> 00:29:54,687 Jun-ki good person. 298 00:29:54,688 --> 00:29:58,424 I was deeply touched by 299 00:29:58,425 --> 00:30:00,757 treatment does. 300 00:30:02,095 --> 00:30:05,326 I want to be a good girl yaang for jun-ki ... 301 00:30:09,336 --> 00:30:11,202 Really ... 302 00:30:11,705 --> 00:30:15,207 Then I do not have to worry about anything. 303 00:30:15,208 --> 00:30:18,337 Thanks, Ji-hoon 304 00:30:26,720 --> 00:30:28,587 I'll ask again. 305 00:30:28,588 --> 00:30:30,682 What is your name? 306 00:30:32,859 --> 00:30:35,226 This is not what you care about? 307 00:30:36,229 --> 00:30:40,223 Actually, this woman wants ... 308 00:30:40,600 --> 00:30:44,798 Not as a friend, she wants ... 309 00:30:45,238 --> 00:30:47,434 Very eager ... 310 00:30:48,809 --> 00:30:52,439 This woman has a gross blood in him ... 311 00:32:23,270 --> 00:32:26,399 Something bothering you, dear? 312 00:32:30,977 --> 00:32:34,277 I tidaak know what it is but I think I have to end it. 313 00:32:40,153 --> 00:32:42,520 Should we I close this evening? 314 00:32:50,163 --> 00:32:54,293 What, are you desperate? 315 00:32:57,170 --> 00:32:59,298 What you can not be a woman most? 316 00:34:01,301 --> 00:34:04,999 - How are you? - Yes, hello 317 00:34:09,242 --> 00:34:11,870 Now, should we begin? 318 00:34:15,248 --> 00:34:18,951 We will have a special day. 319 00:34:18,952 --> 00:34:22,888 Discover traumamu and locked. 320 00:34:22,889 --> 00:34:27,259 Back to a time when you two-timed 321 00:34:27,260 --> 00:34:29,251 and seal the wound. 322 00:34:33,133 --> 00:34:36,569 It may be a tough day ... 323 00:34:36,570 --> 00:34:40,165 What are you going to be okay? 324 00:35:04,664 --> 00:35:09,164 Look into the mirror. 325 00:35:09,235 --> 00:35:15,607 In the mirror is you are sad because of the loss of someone you love. 326 00:35:22,949 --> 00:35:25,611 The woman turned sad, 327 00:35:28,121 --> 00:35:31,190 a step-by-step 328 00:35:31,191 --> 00:35:35,691 he walked carrying a painful memory into the darkness, 329 00:35:37,263 --> 00:35:40,631 and left only a happy memory. 330 00:35:41,401 --> 00:35:44,268 Are you finished with the therapy? 331 00:35:45,271 --> 00:35:49,401 We're almost done. A little bit more... 332 00:35:50,010 --> 00:35:52,711 Initially it was difficult 333 00:35:52,712 --> 00:35:56,615 sad indeed but almost over. 334 00:36:02,022 --> 00:36:03,148 In that case... 335 00:36:16,469 --> 00:36:18,070 Your patients? 336 00:36:18,071 --> 00:36:21,598 Is it true? Im Ji-hoon, right? 337 00:36:21,741 --> 00:36:24,243 Why, what are you going to laugh at me? 338 00:36:24,244 --> 00:36:25,377 Oh, come on. 339 00:36:25,378 --> 00:36:28,447 The psychiatrist and patient love. 340 00:36:28,448 --> 00:36:30,473 What is wrong with it? 341 00:36:31,251 --> 00:36:35,245 Ji-hoon obsessed with women? 342 00:36:36,389 --> 00:36:38,624 Baagaimana Hyun-jin? 343 00:36:38,625 --> 00:36:42,995 Thanks to you he's doing very well. 344 00:36:42,996 --> 00:36:47,266 At first I was worried about a dark past ... 345 00:36:47,267 --> 00:36:49,634 But now, he had a lighter. 346 00:36:54,274 --> 00:36:57,276 Hey, I have to go. 347 00:36:57,277 --> 00:37:00,269 I met Hyun-Jin again tomorrow. 348 00:37:01,147 --> 00:37:03,275 - Ok. - See you. 349 00:37:14,227 --> 00:37:15,728 Excuse me. 350 00:37:15,729 --> 00:37:17,288 No 351 00:37:18,231 --> 00:37:21,223 I just want to drink a drink today. 352 00:37:22,869 --> 00:37:26,601 Not so, we will soon close. 353 00:37:35,482 --> 00:37:38,383 meguncinya time will you go? 354 00:39:11,211 --> 00:39:13,202 Thank you for everything. 355 00:39:15,348 --> 00:39:16,648 You do not have to talk like that. 356 00:39:16,649 --> 00:39:19,050 These days terkhir right. 357 00:39:20,086 --> 00:39:21,713 Ready... 358 00:39:23,723 --> 00:39:25,958 It feels strange ... 359 00:39:25,959 --> 00:39:30,453 As the last day at school. 360 00:39:33,233 --> 00:39:34,359 Is it true? 361 00:41:35,188 --> 00:41:40,319 Can we use hypnosis for personal use? 362 00:41:42,195 --> 00:41:45,330 For example, teasing a woman ... 363 00:41:45,331 --> 00:41:48,961 Or make a woman fall in love with us ... 364 00:42:04,350 --> 00:42:07,285 Every Sunday at 3, 365 00:42:07,286 --> 00:42:10,278 you will feel anxious and depressed. 366 00:42:11,157 --> 00:42:15,657 And other personality back. 367 00:42:16,562 --> 00:42:19,064 When he came out, 368 00:42:19,065 --> 00:42:22,501 you find a lost love. 369 00:42:23,803 --> 00:42:26,670 Lost your love ... 370 00:42:28,074 --> 00:42:30,304 You're thinking of me, Im Ji-hoon. 371 00:42:34,080 --> 00:42:36,948 You miss me. 372 00:42:36,949 --> 00:42:39,680 You came to see no matter what the reason. 373 00:42:41,320 --> 00:42:44,585 You feel better when he saw. 374 00:42:46,592 --> 00:42:50,688 You feel happy. 375 00:44:37,436 --> 00:44:40,303 - Is there something wrong? - Doctor, in ... 376 00:44:48,581 --> 00:44:49,810 Hvun-Jin ... 377 00:44:59,825 --> 00:45:01,816 Not okay do not worry ... 378 00:45:04,830 --> 00:45:07,128 Do not let the word odd word out. 379 00:45:08,134 --> 00:45:10,535 Yeah, please. 380 00:45:10,536 --> 00:45:13,267 Call me if anything happens. 381 00:45:26,652 --> 00:45:32,056 I miss you so much. 382 00:46:18,271 --> 00:46:20,569 Finally you get that? 383 00:46:21,240 --> 00:46:23,436 Your boyfriend ... 384 00:46:25,278 --> 00:46:31,274 You're very cheap. dirty blood... 385 00:46:40,293 --> 00:46:43,786 You're the other one being a long sleep. 386 00:46:44,430 --> 00:46:48,298 And you'll find a love lost. 387 00:46:49,302 --> 00:46:54,297 Every Sunday at 3, you're here ... 388 00:46:54,807 --> 00:46:59,938 You will datnag me with passion ... 389 00:47:00,680 --> 00:47:04,310 Then you will be happy. 390 00:47:05,251 --> 00:47:08,787 When you go, 391 00:47:08,788 --> 00:47:12,247 forget what terjdi here. 392 00:47:30,910 --> 00:47:32,275 Hyun-Jin. 393 00:47:33,646 --> 00:47:35,045 Jun-ki ... 394 00:47:39,051 --> 00:47:40,418 What happened? 395 00:47:40,419 --> 00:47:44,656 Diman you? I looked where the man. 396 00:47:44,657 --> 00:47:48,059 You're not in the room you doing ... No answer ... 397 00:47:52,064 --> 00:47:55,295 What are you crying? What happened? 398 00:47:57,303 --> 00:48:01,297 I am sorry. I'm sorry, jun-ki. 399 00:48:03,809 --> 00:48:06,107 I can not remember. 400 00:48:06,512 --> 00:48:08,742 What do I do, where I ... 401 00:48:11,117 --> 00:48:12,380 Do not do this... 402 00:48:13,886 --> 00:48:18,386 I do not know apaa yaang occur but do not apologize. 403 00:48:18,391 --> 00:48:21,622 I do not want you sad ... 404 00:48:23,629 --> 00:48:25,256 I'm afraid... 405 00:48:26,399 --> 00:48:28,527 Very difficult to live here ... 406 00:48:51,290 --> 00:48:53,958 Wow, it smells good. 407 00:48:53,959 --> 00:48:56,428 I love the seafood stew. 408 00:48:56,429 --> 00:48:58,296 I do not know if it was tasty. 409 00:48:58,297 --> 00:49:01,433 I could see it was very tasty. 410 00:49:01,434 --> 00:49:02,560 Are you hungry? 411 00:49:06,238 --> 00:49:08,506 I'm more tired than hungry ... 412 00:49:08,507 --> 00:49:10,236 I'm tired than hungry ... 413 00:49:11,010 --> 00:49:14,245 Go and sleep. Will I wake up when it's over. 414 00:49:14,246 --> 00:49:15,613 No. 415 00:49:15,614 --> 00:49:18,750 Do not worry about me and tidurlahh. 416 00:49:18,751 --> 00:49:20,251 I'm not okay. 417 00:49:20,252 --> 00:49:24,255 No ... Day week's time to cook ... 418 00:49:24,256 --> 00:49:25,348 Keep. 419 00:49:26,459 --> 00:49:28,018 Ok. 420 00:50:40,232 --> 00:50:41,631 Hyun-Jin 421 00:50:42,201 --> 00:50:43,669 Hyun-Jin? 422 00:52:35,280 --> 00:52:36,509 Professor! 423 00:52:39,518 --> 00:52:41,285 Remember me? 424 00:52:41,286 --> 00:52:44,278 You owe me. 425 00:52:44,323 --> 00:52:45,654 Owe you? 426 00:52:46,792 --> 00:52:51,525 Yes, I remember. How can I repay you? 427 00:52:53,298 --> 00:52:57,301 Buy me a coffee. Perhaps it. 428 00:52:57,302 --> 00:52:58,292 Let's go. 429 00:53:01,674 --> 00:53:03,941 I thought 430 00:53:03,942 --> 00:53:10,143 Jiika you really want it, it will come true ... 431 00:53:12,251 --> 00:53:15,243 I often think about you. 432 00:53:16,388 --> 00:53:18,656 I? Why? 433 00:53:18,657 --> 00:53:20,887 What do you mean. 434 00:53:21,760 --> 00:53:23,387 That's because you're like you. 435 00:53:28,767 --> 00:53:33,500 I liked you from the first sight 436 00:53:35,274 --> 00:53:38,276 Since the first time you walk ... 437 00:53:38,277 --> 00:53:40,268 Since that. 438 00:54:54,286 --> 00:54:56,420 Oh, wait! 439 00:54:56,421 --> 00:55:00,289 This is the first time for me ... 440 00:55:47,806 --> 00:55:49,570 Good night! 441 00:56:39,958 --> 00:56:42,825 Yuri 442 00:56:46,298 --> 00:56:47,164 Yes. 443 00:56:47,165 --> 00:56:50,294 Professor! I have in front of your house. 444 00:56:51,169 --> 00:56:53,570 I'm really here! 445 00:56:55,807 --> 00:56:57,673 Why are you so surprised? 446 00:56:58,810 --> 00:57:02,576 I'll be there in 10 minutes! 447 00:57:05,117 --> 00:57:09,247 You're not going to leave right today? 448 00:57:15,260 --> 00:57:18,629 - Professor! - Oh ... what you wait for long? 449 00:57:18,630 --> 00:57:21,122 I told you do not come out ... 450 00:57:22,267 --> 00:57:24,802 There is a nice cafe ... 451 00:57:24,803 --> 00:57:26,293 Let's go there. 452 00:57:28,407 --> 00:57:30,441 He's going to leave. 453 00:57:30,442 --> 00:57:32,911 You're not going to be happy. 454 00:57:51,797 --> 00:57:53,287 Thank you ... 455 00:57:53,932 --> 00:57:57,902 I think the man stopped choose 456 00:57:57,903 --> 00:58:01,305 After sleeping together ... 457 00:58:02,941 --> 00:58:04,807 But you did not. 458 00:59:22,254 --> 00:59:23,517 I.... 459 00:59:27,025 --> 00:59:29,619 As my girlfriend ... 460 00:59:31,763 --> 00:59:37,258 I could not sleep because I kept thinking about it ... 461 00:59:39,771 --> 00:59:43,537 I knew it was wrong but ... 462 00:59:44,276 --> 00:59:46,644 This is not a dating service. 463 00:59:46,645 --> 00:59:50,275 If not, I can write a prescription for you. 464 00:59:51,917 --> 00:59:55,547 Why do not you express? 465 00:59:57,422 --> 01:00:00,491 He likes and 466 01:00:00,492 --> 01:00:05,396 Your friend understands you ... You know? 467 01:00:44,336 --> 01:00:45,929 Ji-hoon. 468 01:00:46,338 --> 01:00:51,333 I'm getting married with Hyun-jin. 469 01:00:55,847 --> 01:00:57,348 Congratulations. 470 01:00:57,349 --> 01:00:58,680 Thank you. 471 01:00:59,351 --> 01:01:03,454 [But ... hyun jin amnesia 472 01:01:03,455 --> 01:01:06,190 from time to time... 473 01:01:06,191 --> 01:01:10,691 Oh, it's possible that the effects of the therapy. 474 01:01:11,663 --> 01:01:15,293 - It would be fine with me. - Ok. 475 01:01:23,308 --> 01:01:25,936 Of course. 476 01:01:27,679 --> 01:01:30,307 I love you, too 477 01:01:35,320 --> 01:01:38,813 Yeah, I'll 6? Come dinner. 478 01:01:39,324 --> 01:01:41,816 OK, see you later. 479 01:01:48,333 --> 01:01:50,461 Go! 480 01:04:57,689 --> 01:04:59,214 Why did you do that? 481 01:05:04,696 --> 01:05:09,065 Into this sad woman ... 482 01:05:14,806 --> 01:05:16,934 Last Haal you can do is lie. 483 01:05:18,176 --> 01:05:19,803 Why did you do that? 484 01:05:23,681 --> 01:05:24,944 Forgive me. 485 01:05:38,830 --> 01:05:40,320 You... 486 01:05:43,101 --> 01:05:48,767 Pathetic as Hyun-jin ... 487 01:06:59,644 --> 01:07:02,513 Like today, 488 01:07:02,514 --> 01:07:06,007 you leave everything during hypnosis. 489 01:07:07,585 --> 01:07:11,588 This place and everything that happened between us, 490 01:07:11,589 --> 01:07:14,923 no, about lim ji-hoon, forget everything. 491 01:07:15,593 --> 01:07:19,962 And you will be happy. 492 01:07:37,882 --> 01:07:39,873 Lonely... 493 01:07:40,184 --> 01:07:42,619 Lack of serotonin ... 494 01:07:43,121 --> 01:07:47,621 Need sunlight or vitamin D ... 495 01:07:47,892 --> 01:07:51,624 Prescribe Prozac for depression ... 496 01:08:24,963 --> 01:08:28,465 Professor! 497 01:08:28,466 --> 01:08:31,868 Is there something wrong! Wake up! 498 01:08:31,869 --> 01:08:33,860 Professor! 499 01:08:42,113 --> 01:08:43,877 Professor ... 500 01:08:45,383 --> 01:08:47,249 Are you okay? 501 01:08:53,891 --> 01:08:55,120 Yuri ... 502 01:08:56,494 --> 01:08:57,893 Let's get married... 503 01:09:04,268 --> 01:09:06,430 It's also pretty 504 01:09:06,838 --> 01:09:08,328 How about this? 505 01:09:08,840 --> 01:09:10,205 Beautiful? 506 01:09:19,717 --> 01:09:21,207 I think it suits you. 507 01:12:14,826 --> 01:12:16,692 Is there something wrong 508 01:12:20,965 --> 01:12:26,335 Sorry. I must be exhausted because of work. 509 01:14:08,940 --> 01:14:10,567 Beautiful ... 510 01:14:22,820 --> 01:14:25,322 - Hyun-Jin, what is it? - I have to go ... 511 01:14:25,323 --> 01:14:27,824 - Hyun-jin, Hyun-jin! - I have to go... 512 01:14:27,825 --> 01:14:29,693 Wake up. Hyun-jin! 513 01:14:29,694 --> 01:14:32,195 I should be with him so I'm happy ... 514 01:14:32,196 --> 01:14:33,964 - Hyun-Jin, do not go! - Let me go. 515 01:14:33,965 --> 01:14:35,966 - Hyun-jin, realize! - Let me go! 516 01:14:35,967 --> 01:14:37,696 Cool it 517 01:14:40,338 --> 01:14:43,831 I told you you'd be miserable with me ... 518 01:15:37,695 --> 01:15:41,598 Hold on. I come... 519 01:15:54,979 --> 01:15:55,979 What is that? 520 01:15:55,980 --> 01:15:58,972 Guardian angels that grandmother gave me. 521 01:16:00,851 --> 01:16:05,914 They say that old nbenda objects have a soul. 522 01:16:07,658 --> 01:16:10,423 That's why you have to keep your stuff. 523 01:16:12,163 --> 01:16:15,793 It's a good soul who loves, 524 01:16:16,934 --> 01:16:21,303 while evil is the opposite .... 525 01:16:24,175 --> 01:16:27,941 Methods of psychological analysis. 526 01:16:36,954 --> 01:16:39,322 - Professor, very tasty. - Really? 527 01:16:39,323 --> 01:16:41,958 Next time, I'll cook for you. 528 01:16:41,959 --> 01:16:42,892 Yeah. 529 01:16:42,893 --> 01:16:45,695 I'm so clever cook. 530 01:16:45,696 --> 01:16:47,095 What food do you like? 531 01:17:18,062 --> 01:17:20,130 Yes, this smell ... 532 01:17:20,131 --> 01:17:25,092 I really miss you. 533 01:17:29,940 --> 01:17:31,931 Just who? Happen? 534 01:17:45,322 --> 01:17:48,691 From the beginning I love you ... 535 01:17:48,692 --> 01:17:51,694 When you come near me. 536 01:17:51,695 --> 01:17:54,631 When you told me to come to you 537 01:17:54,632 --> 01:17:56,964 I am very happy. 538 01:17:57,968 --> 01:18:00,835 I love you. 539 01:18:04,608 --> 01:18:06,542 What you do not want me anymore? 540 01:18:08,412 --> 01:18:12,212 You said so. You said you loved me. 541 01:18:13,150 --> 01:18:17,053 But why ... Are you bored with me? 542 01:18:18,789 --> 01:18:20,655 We like each other ... 543 01:18:37,942 --> 01:18:42,072 Go now! 544 01:19:30,160 --> 01:19:31,559 I am sorry... 545 01:19:32,796 --> 01:19:34,423 It was all my fault ... 546 01:19:37,568 --> 01:19:39,058 Jun-ki, sorry ... 547 01:22:15,392 --> 01:22:17,292 You 548 01:22:18,462 --> 01:22:21,921 and I will be together for ever ..... 549 01:22:26,270 --> 01:22:28,967 I like you... 550 01:22:29,773 --> 01:22:33,403 Do not worry. I will take care of you. 551 01:22:36,980 --> 01:22:39,682 Yes, this smell .... 552 01:22:39,683 --> 01:22:44,712 I really miss you. 36313

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.