All language subtitles for 大奥(9)八代将軍吉宗・水野祐之進編 - [1440-FHD@KFMVFR.hevc10_crf 18_p 8][字]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,073 --> 00:00:08,075 (忠相)上様! 2 00:00:10,544 --> 00:00:14,882 市中に赤面が出だしたとの知らせが 参りました。➡ 3 00:00:14,882 --> 00:00:19,219 病人の増え方より こたびは 猛威になるやもしれぬと。 4 00:00:19,219 --> 00:00:23,557 (吉宗)越前。 病人は すぐさま養生所に 連れてくるよう市中に触れを出し➡ 5 00:00:23,557 --> 00:00:26,894 笙船と共に 受け入れの支度を整えよ。 は! 6 00:00:26,894 --> 00:00:30,764 水野。 直ちに村へ向かい できうる限りの猿の肝を集めよ。➡ 7 00:00:30,764 --> 00:00:34,234 また 既に江戸市中にないか 薬種商にも問い合わせよ! 8 00:00:34,234 --> 00:00:37,137 (水野)はっ! 久通。 採薬使たちの手配を! 9 00:00:37,137 --> 00:00:41,441 (久通)かしこまりました。 何としても 赤面を抑えきるのじゃ! 10 00:00:50,784 --> 00:00:55,255 (笙船)猿の肝が効くとは 聞いたこと ございませぬが…。 11 00:00:55,255 --> 00:01:01,528 さよう。 ゆえに 効き目も定かでない薬を 与えるのは気が引けよう。 12 00:01:01,528 --> 00:01:05,198 しかし これは私が与えた薬。➡ 13 00:01:05,198 --> 00:01:09,536 たとえ 何かあっても そなたが気に病むことではない。 14 00:01:09,536 --> 00:01:11,872 責は 私が負う。 15 00:01:11,872 --> 00:01:17,744 ありがとうございます。 笙船 千人力を得た思いにございます。 16 00:01:17,744 --> 00:01:19,746 ⚟ご無礼いたします。➡ 17 00:01:19,746 --> 00:01:24,217 先生! 赤面の患者が運ばれてまいりました! 18 00:01:24,217 --> 00:01:33,226 ♬~ 19 00:01:33,226 --> 00:01:37,931 (かよ)一平太 一平太…! 20 00:01:40,567 --> 00:01:44,438 名は。 (かよ)一平太と申します。 21 00:01:44,438 --> 00:01:49,576 (笙船)私の手元には今 赤面に効くかもしれぬ薬がある。 22 00:01:49,576 --> 00:01:53,447 そなたの許しさえ得られれば 一平太に 与えてみたいと思うがどうじゃ。➡ 23 00:01:53,447 --> 00:02:00,187 しかし この薬 効くかもしれぬし 効かぬかもしれぬ…。 24 00:02:00,187 --> 00:02:06,860 お願いします! どうかどうか 一平太をお助け下さい! 25 00:02:06,860 --> 00:02:08,795 支度を。 はい! 26 00:02:08,795 --> 00:02:13,200 (笙船)ほら。 飲めるか。 27 00:02:13,200 --> 00:02:16,203 もう少し。 28 00:02:18,538 --> 00:02:20,841 もう少しじゃ。 29 00:02:24,211 --> 00:02:27,114 (笙船)火鉢をかき集めよ! (一同)はい! 30 00:02:27,114 --> 00:02:31,084 (笙船)我らで何としてでも助けるのだ。 31 00:02:31,084 --> 00:02:51,438 ♬~ 32 00:02:51,438 --> 00:02:55,909 (吉宗)水野は既に出立したか。 (久通)市中の采配は お信に頼み➡ 33 00:02:55,909 --> 00:03:00,514 自らは くだんの猟師の村へと たったそうにございます。➡ 34 00:03:00,514 --> 00:03:04,384 少し お休みになられては…。 35 00:03:04,384 --> 00:03:07,387 かような折に大将が寝てどうする。 36 00:03:07,387 --> 00:03:12,125 皆 休みなく戦っておるのであろう。 戦う。 37 00:03:12,125 --> 00:03:15,862 これは 赤面との戦じゃ。 38 00:03:15,862 --> 00:03:26,873 ♬~ 39 00:03:26,873 --> 00:03:30,577 (信)あの 笙船先生は? 奥にいます。 40 00:03:36,216 --> 00:03:39,119 (信)笙船先生! 猿の肝です! 41 00:03:39,119 --> 00:03:41,888 かたじけない。 42 00:03:41,888 --> 00:03:47,561 養生所で間に合わぬのなら 青山様の空き屋敷をお借りせよ!は! 43 00:03:47,561 --> 00:04:02,075 ♬~ 44 00:04:02,075 --> 00:04:05,378 一平太 薬を。 45 00:04:29,169 --> 00:04:31,538 猿の肝が 効いておる。 46 00:04:31,538 --> 00:04:33,473 笙船は そう申しておりました。 47 00:04:33,473 --> 00:04:37,410 常ならば 亡くなる日にちを過ぎても 持ちこたえておる と。 48 00:04:37,410 --> 00:04:41,882 そうか。 49 00:04:41,882 --> 00:04:44,551 上様…。 50 00:04:44,551 --> 00:04:49,422 そうじゃ。 効くとなれば 薬は間違いなく足らぬようになるの。 51 00:04:49,422 --> 00:04:53,226 江戸近辺で猿が得られるところは 既に手配をいたしました。 52 00:04:53,226 --> 00:04:56,563 水野も薬を携え そろそろ村を出立する頃かと。 53 00:04:56,563 --> 00:04:59,566 では 薬も参るか。 54 00:05:03,170 --> 00:05:06,840 まこと恩にきます! いちどきに こんなに。 55 00:05:06,840 --> 00:05:10,710 なに。 効くとなれば うちにも うまい話。 ねえ! 56 00:05:10,710 --> 00:05:14,181 高く扱ってくれんだろ。 熊の肝みたいに! 57 00:05:14,181 --> 00:05:18,885 もちろんです! 効くとなれば もう売って売って売りまくって。 58 00:05:21,855 --> 00:05:26,159 疲れたかねぇ…。 大丈夫です。 59 00:05:31,865 --> 00:05:33,800 これ…! 60 00:05:33,800 --> 00:05:36,736 赤面…。 61 00:05:36,736 --> 00:05:38,738 赤面…。 62 00:05:44,878 --> 00:05:49,749 (かよ)先生! 一平太が 一平太が! 63 00:05:49,749 --> 00:05:53,220 薬は切らさず与えておったのか! 無論にございまする! 64 00:05:53,220 --> 00:05:57,524 (笙船)追加の薬を!はい。 とにかく体を冷やせ!はい! 65 00:05:59,092 --> 00:06:02,495 一平太。 耐えるのじゃ。➡ 66 00:06:02,495 --> 00:06:06,166 薬を用意しておるゆえ。 今しばし! 67 00:06:06,166 --> 00:06:11,037 そなたは治らねばならぬのじゃ!➡ 68 00:06:11,037 --> 00:06:14,040 生きよ! 69 00:06:14,040 --> 00:06:17,777 薬は効いておったのではないのか! 笙船は抑えきるためには➡ 70 00:06:17,777 --> 00:06:21,181 もっと大量に薬を 与えねばならなかったのではないか と。 71 00:06:21,181 --> 00:06:26,186 水野は まだか。 水野は まだ戻らぬのか! 72 00:06:28,521 --> 00:06:35,528 上様。 進吉なる男が 急ぎお目通りを願い出ております。 73 00:06:42,869 --> 00:06:47,540 待ちかねたぞ 水野。 薬はどこだ。 74 00:06:47,540 --> 00:06:55,548 上様 私をお手討ちにして下さいませ。 75 00:06:58,885 --> 00:07:04,891 くだんの村にて 赤面が発生いたしました! 76 00:07:06,493 --> 00:07:12,365 猿の肝ゆえに 赤面が出なかったのでは ないようにございます。 77 00:07:12,365 --> 00:07:19,072 山深さゆえ 今まで 赤面と無縁であったということかと! 78 00:07:31,718 --> 00:07:34,020 (吉宗)去れ。 79 00:07:39,192 --> 00:07:43,063 (吉宗)今さら そなたを 手討ちになどしたくないのじゃ。➡ 80 00:07:43,063 --> 00:07:45,065 去れ! 81 00:08:09,489 --> 00:08:15,362 ♬~ 82 00:08:15,362 --> 00:08:25,038 <かくして 赤面疱瘡の病人は増え続け 江戸の外れには死体の山が積み上がった> 83 00:08:25,038 --> 00:08:31,177 ♬~ 84 00:08:31,177 --> 00:08:34,514 <流行は程なくして収まったものの➡ 85 00:08:34,514 --> 00:08:40,820 吉宗公の赤面との戦いは 敗北に終わることとなった> 86 00:08:42,856 --> 00:08:46,192 (久通)患者を早く一ところに集めたのが よかったのか➡ 87 00:08:46,192 --> 00:08:52,065 以前の大はやりの時ほどは 広まらなかったと。 88 00:08:52,065 --> 00:08:55,068 負けは負けじゃ。 89 00:09:00,473 --> 00:09:06,813  回想 (春日)この国は 滅びるのじゃ。 90 00:09:06,813 --> 00:09:16,823 ♬~ 91 00:09:16,823 --> 00:09:19,125 久通。 92 00:09:20,693 --> 00:09:26,399 この先 何をいかにしたらよいのかの。 93 00:09:28,835 --> 00:09:30,837 上様。 94 00:09:35,508 --> 00:09:41,514 滅びぬ道とやらは どこにあるのだ。 95 00:09:56,529 --> 00:10:03,837 (忠相)本日は お目通りをお許し頂き 恐悦至極に存じます。 96 00:10:05,872 --> 00:10:12,212 (吉宗)急な中 皆よう働いてくれた。 礼を言う。➡ 97 00:10:12,212 --> 00:10:14,914 面を上げよ。 98 00:10:18,885 --> 00:10:23,590 して 今日は何用じゃ? 99 00:10:27,227 --> 00:10:32,899 骸の検分をお許し頂けませんでしょうか。 100 00:10:32,899 --> 00:10:35,235 検分? 101 00:10:35,235 --> 00:10:38,138 引き取り手のないものだけで結構です。 102 00:10:38,138 --> 00:10:43,109 内も外も できる限り調べ上げたいのです。➡ 103 00:10:43,109 --> 00:10:50,116 赤面が いかにして人を死に追いやるのか その道筋を突き止めたいのでございます。 104 00:10:52,785 --> 00:10:56,923 あのような養生所を 頂いたにもかかわらず。 105 00:10:56,923 --> 00:11:02,729 いえ 何より 病を前に何もできず ただただ見送るばかり。 106 00:11:02,729 --> 00:11:08,034 あまりにも 医者として情けのうございます! 107 00:11:10,203 --> 00:11:13,873 そなたも同じですか? 108 00:11:13,873 --> 00:11:16,176 はい。 109 00:11:19,546 --> 00:11:22,448 こちらをご覧頂きたいのですが。 それは? 110 00:11:22,448 --> 00:11:27,754 田嶋屋の蔵に眠っておった 古い書物にございます。 111 00:11:40,567 --> 00:11:44,904 これは何を記したものなのじゃ。 112 00:11:44,904 --> 00:11:48,241 異国の薬草を記したものと 思われるんですが➡ 113 00:11:48,241 --> 00:11:51,144 何が書かれておるかは 皆目分かりません。 114 00:11:51,144 --> 00:11:55,915 けど そんな草は見たこたあねぇ。 115 00:11:55,915 --> 00:12:00,520 この国に そんな薬草はねぇ ってことだけは分かります。 116 00:12:00,520 --> 00:12:03,856 この際 日の本だけじゃなく➡ 117 00:12:03,856 --> 00:12:08,528 異国の薬にあたってみるって方法は ねぇもんかと。 118 00:12:08,528 --> 00:12:11,197 異国の? 119 00:12:11,197 --> 00:12:14,100 ですが 水野。 存じております! 120 00:12:14,100 --> 00:12:18,071 赤面の事情を隠すために 国を閉ざしておることは。 121 00:12:18,071 --> 00:12:22,542 ですが 異国には赤面に効く薬があって➡ 122 00:12:22,542 --> 00:12:25,211 あちらじゃあ 大病でも何でもねぇって➡ 123 00:12:25,211 --> 00:12:30,083 そんなまぬけな話だって あるかもしれねえじゃあねえですか。 124 00:12:30,083 --> 00:12:33,886 こんだけ探してダメだったんです。 125 00:12:33,886 --> 00:12:36,222 だったら! 126 00:12:36,222 --> 00:13:04,851 ♬~ 127 00:13:04,851 --> 00:13:10,189 これより 異国の書物の受け入れを解禁し➡ 128 00:13:10,189 --> 00:13:14,894 男に限り蘭学を学ぶことを許す。 129 00:13:16,863 --> 00:13:21,200 (吉宗)久通。 直ちに はからえ。 130 00:13:21,200 --> 00:13:23,536 は! 131 00:13:23,536 --> 00:13:30,209 笙船。 赤面の骸を調べることを許す。 132 00:13:30,209 --> 00:13:35,081 ははぁ。 (吉宗)越前 頼むぞ。 133 00:13:35,081 --> 00:13:38,551 は! 134 00:13:38,551 --> 00:13:41,854 滅びるわけにはいかぬからな。 135 00:13:47,894 --> 00:13:50,797 (杉下)男に蘭学を。 136 00:13:50,797 --> 00:13:53,566 (吉宗)女にも許したいところじゃが➡ 137 00:13:53,566 --> 00:14:00,840 赤面ゆえ 男の数が少ないことを 異国に悟られてはならぬゆえな。 138 00:14:00,840 --> 00:14:04,177 (杉下) よろしければ その進吉という商人➡ 139 00:14:04,177 --> 00:14:08,047 大奥に出入りできるようにしては いかがにございましょう? 140 00:14:08,047 --> 00:14:10,049 何故にじゃ。 141 00:14:10,049 --> 00:14:16,522 確か 右筆部屋にも 古の異国の書がございましたよ。 142 00:14:16,522 --> 00:14:20,193 まことか!? なぜ誰も私に言わぬ? 143 00:14:20,193 --> 00:14:26,866 今では読めるものもおりませぬゆえ ほこりをかぶって 置物のように…。 144 00:14:26,866 --> 00:14:29,569 そうか…。 145 00:14:34,741 --> 00:14:39,879 では さように伝えておくゆえ 進吉の案内を頼む。 146 00:14:39,879 --> 00:14:42,181 承知しました。 147 00:14:54,227 --> 00:14:56,929 そなた。 148 00:15:09,175 --> 00:15:16,516 ♬~ 149 00:15:16,516 --> 00:15:24,190 (杉下)よくぞ… よくぞ生きておった! 150 00:15:24,190 --> 00:15:27,860 杉下さん! (泣き声) 151 00:15:27,860 --> 00:15:33,533 (吉宗)いかがであった? 泣いて抱き合っておりました。 152 00:15:33,533 --> 00:15:37,203 それは重畳。 153 00:15:37,203 --> 00:15:41,874 <吉宗公は この後 蘭学に大いなる期待を寄せられ➡ 154 00:15:41,874 --> 00:15:47,213 その結果 多くの男の蘭学者が 生まれていった。➡ 155 00:15:47,213 --> 00:15:52,919 このことによって 医学の発展につながっていくのである> 156 00:15:57,223 --> 00:16:02,061 <そして 7年の年月が流れた。➡ 157 00:16:02,061 --> 00:16:07,767 吉宗公の3人の娘は大きく成長していた> 158 00:16:13,706 --> 00:16:17,176 家重! 面を上げよ! 159 00:16:17,176 --> 00:16:21,180 あ あい…。 160 00:16:26,853 --> 00:16:31,724 (乗邑) どうか ご決断頂けませんでしょうか。➡ 161 00:16:31,724 --> 00:16:38,464 かようなこと考えたくはございませぬが 上様に万一のことがございました折➡ 162 00:16:38,464 --> 00:16:42,201 家重様が跡を取られることになります。 163 00:16:42,201 --> 00:16:47,540 さようなことになりますれば 天下に どれほどの混乱が生じますことか。 164 00:16:47,540 --> 00:16:49,475 まぁ のぅ。 165 00:16:49,475 --> 00:16:53,880 (乗邑)凶作に天災 赤面➡ 166 00:16:53,880 --> 00:16:57,550 まだまだ 処すべき難題は 山積みにございます。 167 00:16:57,550 --> 00:17:02,154 どうか 徳川のため 世のために➡ 168 00:17:02,154 --> 00:17:10,029 次の将軍には宗武様をと はっきりお申し渡し下さいませ。 169 00:17:10,029 --> 00:17:13,766 そうじゃのぅ では。 170 00:17:13,766 --> 00:17:17,770 私が せいぜい長生きすることにしよう。 171 00:17:19,705 --> 00:17:22,842 ⚟上様。 加納様がいらっしゃいました。 172 00:17:22,842 --> 00:17:25,177 通せ。 ⚟は! 173 00:17:25,177 --> 00:17:28,514 では 私はこれで。 174 00:17:28,514 --> 00:17:43,529 ♬~ 175 00:17:43,529 --> 00:17:49,201 越前殿より上がってまいりました➡ 176 00:17:49,201 --> 00:17:52,872 この月の 物の値の上がりようにございます。 177 00:17:52,872 --> 00:17:57,543 組合を作らせたことが 効いておるそうでございますよ。 178 00:17:57,543 --> 00:18:00,246 それは重畳。 179 00:18:01,814 --> 00:18:08,688 あの 先ほどの左近将監ですが また例の件で。 180 00:18:08,688 --> 00:18:13,826 あぁ よほど宗武に跡を取らせたいらしい。 181 00:18:13,826 --> 00:18:18,698 まぁ 分からぬでもないが。 182 00:18:18,698 --> 00:18:22,168 正直なところ そなたは どう考える。 183 00:18:22,168 --> 00:18:26,038 家重では やはり難しいと思うか? 184 00:18:26,038 --> 00:18:30,042 お世継ぎについては 家臣が口を挟むものではないと➡ 185 00:18:30,042 --> 00:18:32,511 心得ておりまする。 186 00:18:32,511 --> 00:18:40,186 ここだけの話じゃ。 跡目は誰がよい。 家重か宗武か いっそ小夜姫か。 187 00:18:40,186 --> 00:18:44,523 口を挟むことではないと存じます。 188 00:18:44,523 --> 00:18:48,527 頑固じゃの。 珍しく。 189 00:18:50,196 --> 00:18:54,066 ⚟ご無礼いたします。 大岡忠光にございます。 190 00:18:54,066 --> 00:18:56,068 入れ。 191 00:19:03,142 --> 00:19:06,812 いかがした 忠光。 192 00:19:06,812 --> 00:19:11,150 (忠光)恥を忍んで お願いにございます! 193 00:19:11,150 --> 00:19:19,825 今ついております小姓が その 気鬱の病になりまして。 194 00:19:19,825 --> 00:19:25,131 代わりの者を誰か こちらへ頂けないかと お願いに上がりました。 195 00:19:27,166 --> 00:19:29,101 またか…。 196 00:19:29,101 --> 00:19:37,176 私の目が行き届かぬばかりに 度々のこと まことに申し訳ございませぬ! 197 00:19:37,176 --> 00:19:41,480 やはり 家重では難しいのかのぅ。 198 00:19:43,049 --> 00:19:46,852 上様 龍をつかわしてはいかがで? 199 00:19:46,852 --> 00:19:52,525 龍か… ほかの者ではダメか? 200 00:19:52,525 --> 00:19:57,830 久通は 龍でなければ難しいと存じます。 201 00:20:00,866 --> 00:20:03,769 (忠光)家重様。 これなるは➡ 202 00:20:03,769 --> 00:20:08,741 新たな小姓の田沼 龍でございます。 203 00:20:08,741 --> 00:20:13,879 (龍)お初に御意を得まする 龍と申します。 204 00:20:13,879 --> 00:20:16,549 (家重)おもえをあえよ。 205 00:20:16,549 --> 00:20:19,852 (忠光・小声で)面を上げよと。 はっ。 206 00:20:25,558 --> 00:20:30,896 お そなたが たつか。 207 00:20:30,896 --> 00:20:34,567 下がってよいぞ。 208 00:20:34,567 --> 00:20:39,238 あー。 あこんあこん。 209 00:20:39,238 --> 00:21:03,195 ♬~ 210 00:21:03,195 --> 00:21:07,500 おあつー! ⚟(龍)は はい! 211 00:21:12,204 --> 00:21:17,076 今日は冷える。 ひばいをおっていておうれ。 212 00:21:17,076 --> 00:21:19,879 (龍)え? 213 00:21:19,879 --> 00:21:23,549 ひばいや! ひばい! 214 00:21:23,549 --> 00:21:26,452 ひあい? 215 00:21:26,452 --> 00:21:29,155 たあげ! 216 00:21:35,561 --> 00:21:39,231 金平糖じゃ。 217 00:21:39,231 --> 00:21:42,902 金平糖! 金平糖をご所望にございますね! 218 00:21:42,902 --> 00:21:46,238 喜榮堂の金平糖で 間違いございませぬね! 219 00:21:46,238 --> 00:21:50,242 ん…。 すぐにご用意いたします! 220 00:21:51,911 --> 00:21:58,217 家重様。 家重様。 家重様。 221 00:22:01,187 --> 00:22:03,856 喜榮堂の金平糖にございます。 222 00:22:03,856 --> 00:22:05,858 ん。 223 00:22:10,529 --> 00:22:13,532 もういらぬ。 224 00:22:29,882 --> 00:22:32,551 (宗武)こちらに置いておけばよいか? 225 00:22:32,551 --> 00:22:37,423 む… 宗武様! お拾い下さったのですか!? 226 00:22:37,423 --> 00:22:42,895 姉上のことでは苦労をかけるの。 よろしう頼むぞ。 227 00:22:42,895 --> 00:22:45,231 は。 228 00:22:45,231 --> 00:22:54,573 ♬~ 229 00:22:54,573 --> 00:22:57,276 ⚟(龍)ご無礼いたします。 230 00:23:01,180 --> 00:23:03,515 どうぞ。 231 00:23:03,515 --> 00:23:20,866 ♬~ 232 00:23:20,866 --> 00:23:26,739 あ! 龍 少し代わってもらってもよいですか? 233 00:23:26,739 --> 00:23:30,542 え! 私ですか? 234 00:23:30,542 --> 00:23:39,218 私 厠に行ってくるので。 では家重様 しばし。 235 00:23:39,218 --> 00:23:52,765 ♬~ 236 00:23:52,765 --> 00:23:54,767 あ はい。 237 00:23:54,767 --> 00:24:07,079 ♬~ 238 00:24:19,525 --> 00:24:23,529 お… お間違いではございませぬか。 239 00:24:37,076 --> 00:24:39,378 (龍)これは…! 240 00:24:43,749 --> 00:24:49,054 上様。 しばし しばし猶予を。 241 00:24:52,424 --> 00:24:54,426 (龍)驚きました。 242 00:24:54,426 --> 00:25:00,499 お上手とは伺っておりましたが あれほどの腕前とは存じ上げず。 243 00:25:00,499 --> 00:25:03,402 家中の者は口さがないことを言いますが➡ 244 00:25:03,402 --> 00:25:09,174 家重様は 本当は 大層 頭の切れるお方におわします。 245 00:25:09,174 --> 00:25:15,047 けれど ご自分の考えを うまく表す術をお持ちにならない。 246 00:25:15,047 --> 00:25:19,351 そなたには そこを分かってもらえると。 247 00:25:21,754 --> 00:25:24,523 た… 龍? 248 00:25:24,523 --> 00:25:31,196 何をどう言われようと 言い返すことも やり返すこともできぬとは。 249 00:25:31,196 --> 00:25:34,900 どれほど 歯がゆいことかと存じまして。 250 00:25:36,535 --> 00:25:40,873 龍が そんなことを。 私も驚いております。 251 00:25:40,873 --> 00:25:45,744 辛抱強いばかりではなく なんと聡明な。 252 00:25:45,744 --> 00:25:49,214 (吉宗)言葉は解するようになったのか? 253 00:25:49,214 --> 00:25:53,552 まだ時折 間違うことはございますが。 254 00:25:53,552 --> 00:26:00,259 いずれ 上様にとっての 加納様のようになってくれればと。 255 00:26:02,828 --> 00:26:07,699 (忠光) あ あの 政が難しいことは その…。 256 00:26:07,699 --> 00:26:13,172 忠光 家重は まことのところ どう思うておるのじゃ? 257 00:26:13,172 --> 00:26:16,842 跡を継ぎたいとは思うておるのか? 258 00:26:16,842 --> 00:26:22,848 それは賢いお方ゆえ。 分かっておいでなのではないかと。 259 00:26:33,192 --> 00:26:39,865 (龍)参りました! 殿は 一体 何手先まで見通せるのでございますか? 260 00:26:39,865 --> 00:26:44,736 殿が上様になられたら それはもう 国の行く末を見通すような➡ 261 00:26:44,736 --> 00:26:48,040 政をなさるのでございましょうねぇ。 262 00:26:52,444 --> 00:26:57,216 私には 政など無理だ。 263 00:26:57,216 --> 00:27:01,487 母上を見よ。 264 00:27:01,487 --> 00:27:09,828 将軍など とても私のような者が つとまる役目ではない。 265 00:27:09,828 --> 00:27:13,532 さような甘いものではない。 266 00:27:27,846 --> 00:27:30,182 あけま…。 267 00:27:30,182 --> 00:27:32,117 (宗武 小夜姫) あけましておめでとうござりまする。➡ 268 00:27:32,117 --> 00:27:36,855 母上。 (吉宗)うむ。➡ 269 00:27:36,855 --> 00:27:45,564 家重 宗武 小夜姫 そなたらも息災そうで何よりじゃ。 270 00:27:48,467 --> 00:27:53,405 (吉宗) 皆 体を動かし 勉学にも励んでおるか? 271 00:27:53,405 --> 00:27:56,408 (宗武 小夜姫)はい。 あ…。 272 00:27:58,143 --> 00:28:03,482 (乗邑)上様。 恐れながら 宗武様は論語をそらんじられ➡ 273 00:28:03,482 --> 00:28:06,151 今は漢詩に取り組んでおられます。 274 00:28:06,151 --> 00:28:13,492 (吉宗)漢詩か 私は そちらには とんと不調法だが…➡ 275 00:28:13,492 --> 00:28:21,366 誰の詩であったか。 目にも鮮やかな春の光が浮かぶような。 276 00:28:21,366 --> 00:28:24,836 あ! と…。 (宗武)江碧にして? 277 00:28:24,836 --> 00:28:27,506 (吉宗)おお! それじゃ! 278 00:28:27,506 --> 00:28:30,175 杜甫にございますね。 279 00:28:30,175 --> 00:28:38,050 江碧にして鳥愈々白く山青くして 花燃えんと欲す。 280 00:28:38,050 --> 00:28:44,189 今春みすみすまた過ぐ。 いずれの日か是れ帰る年ぞ。 281 00:28:44,189 --> 00:28:48,860 まったく さようなもの よう覚えられるの。 282 00:28:48,860 --> 00:28:53,565 母には無理じゃ。 お恥ずかしうございます。 283 00:28:59,871 --> 00:29:07,579 そうそう。 家重 そなた また将棋の腕を上げたそうではないか。 284 00:29:12,150 --> 00:29:20,826 あ… あ…。 285 00:29:20,826 --> 00:29:24,496 上様! 申し訳ございませぬ! 286 00:29:24,496 --> 00:29:28,834 家重様は にわかに ご気分が悪くなられたご様子! 287 00:29:28,834 --> 00:29:31,136 どうかこれにて! 288 00:29:36,174 --> 00:29:50,522 ♬~ 289 00:29:50,522 --> 00:30:04,536 (泣き声) 290 00:30:04,536 --> 00:30:07,539 (龍)御膳にございます。 291 00:30:09,408 --> 00:30:15,180 召し上がられぬと お体に障りますよ! 292 00:30:15,180 --> 00:30:19,084 私なんて 死んだ方がいいのだ。➡ 293 00:30:19,084 --> 00:30:25,791 皆 そう思っているのであろう! そなたも 母上も! 294 00:30:29,761 --> 00:30:34,900 私のような役立たずにできるのは 死ぬことだけだ! 295 00:30:34,900 --> 00:30:43,241 (泣き声) 296 00:30:43,241 --> 00:30:49,581 (乗邑)家重様は いまだ お下のことも ご満足におできになりませぬ。➡ 297 00:30:49,581 --> 00:30:55,253 それに比べ 宗武様のあのご聡明さ➡ 298 00:30:55,253 --> 00:30:59,925 どちらが お世継ぎにふさわしいかは 自明でございます。 299 00:30:59,925 --> 00:31:06,531 なにも私は 私利私欲で かようなことを 申し上げているわけではございませぬ!➡ 300 00:31:06,531 --> 00:31:12,404 それに 将軍になられるのは 家重様にとって➡ 301 00:31:12,404 --> 00:31:17,876 まことに お幸せなことなのでございましょうか? 302 00:31:17,876 --> 00:31:22,214 (久通)では 宗武様にとっては お幸せなことなのでございますか? 303 00:31:22,214 --> 00:31:25,884 将軍となられるのは。 304 00:31:25,884 --> 00:31:28,220 そ… そりゃあ。 305 00:31:28,220 --> 00:31:30,889 それは何故にございますか? 306 00:31:30,889 --> 00:31:33,792 宗武様が なりたがっておいでだからですか? 307 00:31:33,792 --> 00:31:39,231 宗武様が そうおっしゃられたのですか? 貴殿に そう頼まれたのですか? 308 00:31:39,231 --> 00:31:43,568 本来 嫡子でないものを家臣が担ぎ出し 跡目をうんぬんすることを➡ 309 00:31:43,568 --> 00:31:46,471 俗に 謀反と申しますが➡ 310 00:31:46,471 --> 00:31:49,441 この一連 さようなものと捉えてよろしいか! 311 00:31:49,441 --> 00:31:54,212 わ… 私は ただ徳川と世のためを思って! 312 00:31:54,212 --> 00:31:58,583 (久通)上様がそなたより徳川や世のことを 考えていないとでも言うつもりか? 313 00:31:58,583 --> 00:32:02,287 不遜の極みとは まさにこのこと! 314 00:32:09,194 --> 00:32:13,064 チビっておったのではないか。 あやつも。 315 00:32:13,064 --> 00:32:18,203 申し訳ございませぬ。 出すぎたまねをいたしまして。 316 00:32:18,203 --> 00:32:22,207 珍しいの。 そなたが。 317 00:32:24,543 --> 00:32:32,884 上様 将軍の器とは 他のものを思う心の有る無しであると➡ 318 00:32:32,884 --> 00:32:36,221 私は考えております。 319 00:32:36,221 --> 00:32:39,891 将軍の器。 320 00:32:39,891 --> 00:32:42,794 覚えておられますか? 321 00:32:42,794 --> 00:32:47,799 上様のお姿が見えず 久通が捜し回った折のこと。 322 00:32:50,235 --> 00:32:53,138 おぉ。 あったのぅ。 323 00:32:53,138 --> 00:32:56,107 私が ようやく見つけました時➡ 324 00:32:56,107 --> 00:33:00,512 上様は丘の上から 大名行列をご覧でした。➡ 325 00:33:00,512 --> 00:33:04,182 そして こうおっしゃられた。 326 00:33:04,182 --> 00:33:06,852  回想 大大名とは言わぬ。➡ 327 00:33:06,852 --> 00:33:14,726 せめて5万石ほどの大名にでもなれれば そなたの忠義に報うこともできるのに。 328 00:33:14,726 --> 00:33:19,431 (久通)上様は誰に習うでもなく 己のことより先に➡ 329 00:33:19,431 --> 00:33:24,402 私のことを 家臣のことを お考えになるお方にございました。➡ 330 00:33:24,402 --> 00:33:27,873 そのお言葉に このお方は➡ 331 00:33:27,873 --> 00:33:30,775 上に立つべくして お生まれになったお方だと➡ 332 00:33:30,775 --> 00:33:33,778 確信したのでございます。 333 00:33:41,219 --> 00:33:48,093 家重様でも 宗武様でも 小夜姫様でも 構いませぬ。 334 00:33:48,093 --> 00:33:56,234 どうか 周りの者に報いたい。 ひいては 天下万民に報いたい。 335 00:33:56,234 --> 00:34:00,839 そのために上に立ち 命とてかけよう。 336 00:34:00,839 --> 00:34:06,177 さようなお心をお持ちの方を お選び下さいませ。 337 00:34:06,177 --> 00:34:09,481 この国を滅ぼさぬために。 338 00:34:13,051 --> 00:34:15,854 久通…。 339 00:34:15,854 --> 00:34:28,199 ♬~ 340 00:34:28,199 --> 00:34:31,102 (吉宗)宗武が。 (杉下)はい。 341 00:34:31,102 --> 00:34:34,072 お世継ぎでいらっしゃることが 心の重荷となり➡ 342 00:34:34,072 --> 00:34:36,875 あのような粗相をしてしまう。 343 00:34:36,875 --> 00:34:42,213 酒色に溺れ 小姓に つらくあたられるのもそれ故。➡ 344 00:34:42,213 --> 00:34:47,085 跡を継ぐことが家重様にとって 幸せかどうか案じている。➡ 345 00:34:47,085 --> 00:34:52,857 そう 私から上様にお伝えしてくれと 申しつかりました。 346 00:34:52,857 --> 00:34:56,561 宗武様は宗武様で お悔しいのでございましょう。 347 00:34:56,561 --> 00:35:00,165 己の方が 姉上様より優れているのに。➡ 348 00:35:00,165 --> 00:35:06,037 輝かしい将軍の座につくのは 自分であるべきなのにと。 349 00:35:06,037 --> 00:35:08,840 ⚟こら! そなた! 何をしておる! 350 00:35:08,840 --> 00:35:10,775 ⚟(龍)上様に! どうしても一目!➡ 351 00:35:10,775 --> 00:35:13,712 何とぞ 何とぞ 上様に。 龍。 352 00:35:13,712 --> 00:35:16,181 ⚟ならぬ! え~ 控えよ! 353 00:35:16,181 --> 00:35:18,850 ⚟(龍)何とぞ! 上様に何とぞ! ⚟ならぬ! 354 00:35:18,850 --> 00:35:20,785 ⚟(龍)何とぞ。 355 00:35:20,785 --> 00:35:23,722 吉宗である! 356 00:35:23,722 --> 00:35:26,024 上様! 357 00:35:30,195 --> 00:35:32,864 これは私の小姓であったもの。 358 00:35:32,864 --> 00:35:36,735 支障はないゆえ こちらで預かる。 359 00:35:36,735 --> 00:35:40,038 大儀であった。 はっ。はっ。 360 00:35:55,553 --> 00:35:59,224 いかがした 龍。 361 00:35:59,224 --> 00:36:04,829 上様。 どうか家重様をお訪ね下さいませ!➡ 362 00:36:04,829 --> 00:36:08,500 こたびのことで ひどく気落ちしておられます。 363 00:36:08,500 --> 00:36:12,837 己のような人間は この世におらぬ方がよいとまで。 364 00:36:12,837 --> 00:36:15,173 おらぬ方がよい? 365 00:36:15,173 --> 00:36:19,044 (龍)死ぬことこそ 己が皆のためにできる唯一のこと。 366 00:36:19,044 --> 00:36:23,515 己は役立たずであるからと。➡ 367 00:36:23,515 --> 00:36:27,385 家重様は 上様を心から敬っておいでです。 368 00:36:27,385 --> 00:36:31,856 どうか 上様から ひと言 お言葉をおかけ下さいませ。 369 00:36:31,856 --> 00:36:37,529 それだけで 家重様は救われるのでございます! 370 00:36:37,529 --> 00:36:50,875 ♬~ 371 00:36:50,875 --> 00:36:54,546 おあつ! 372 00:36:54,546 --> 00:36:57,449 おあつ 酒はまだか! 373 00:36:57,449 --> 00:37:04,155 ♬~ 374 00:37:04,155 --> 00:37:06,858 ちと邪魔するぞ。 375 00:37:10,495 --> 00:37:13,832 よい そのまま。 376 00:37:13,832 --> 00:37:43,194 ♬~ 377 00:37:43,194 --> 00:37:46,097 (吉宗)なんということじゃ。➡ 378 00:37:46,097 --> 00:37:49,534 知らぬ間に追い込まれておった。 379 00:37:49,534 --> 00:38:01,146 ♬~ 380 00:38:01,146 --> 00:38:03,481 も… 申し訳ございませぬ。 381 00:38:03,481 --> 00:38:08,486 謝るな。 勝負事に親も子もあるか。 382 00:38:16,828 --> 00:38:19,731 のぅ 家重。 383 00:38:19,731 --> 00:38:24,435 私は そなたをバカだと思うたことは 一度もないぞ。 384 00:38:27,172 --> 00:38:31,042 (吉宗)これが その証しじゃ。 385 00:38:31,042 --> 00:38:39,350 理を読み 先を見通す力がない限り かような手は とてもさせぬ。 386 00:38:42,720 --> 00:38:48,026 そなたは 実に秀でた頭を持っておる。 387 00:38:49,861 --> 00:38:58,870 ただ その秀でた頭をもってしても 世の困りごとは容易には片づかぬと思う。 388 00:39:01,806 --> 00:39:11,516 米の値 物の値 不作や天災 赤面もの。 389 00:39:14,385 --> 00:39:20,391 母も さまざま手は打つが 失敗することも しばしばじゃ。 390 00:39:24,062 --> 00:39:30,835 己の無力と向き合わされ 投げ出すことも許されず➡ 391 00:39:30,835 --> 00:39:37,508 時として 世の恨みまで買う。 392 00:39:37,508 --> 00:39:43,214 将軍とは まことのところ さような役回りじゃ。 393 00:39:50,521 --> 00:39:55,393 耐えられるか。 家重。➡ 394 00:39:55,393 --> 00:40:00,098 それでも 人の役に立ちたいと思えるか? 395 00:40:02,867 --> 00:40:12,210 わ… 私には 政など とてもできませぬ! 396 00:40:12,210 --> 00:40:15,213 (吉宗)それは まことの思いか? 397 00:40:20,885 --> 00:40:26,758 役立たずだから死にたいと 言うておったと聞いた。 398 00:40:26,758 --> 00:40:35,233 裏を返せば それは生きるなら 人の役に立ちたいということ…➡ 399 00:40:35,233 --> 00:40:37,535 違うか? 400 00:40:45,576 --> 00:40:51,249 そなたは 心の奥底では 人の役に立ち➡ 401 00:40:51,249 --> 00:40:56,954 それを己の生きる意味とすることを 求めておるのではないのか。 402 00:41:03,528 --> 00:41:09,867 江… 碧にして➡ 403 00:41:09,867 --> 00:41:15,740 鳥 愈々白く➡ 404 00:41:15,740 --> 00:41:23,414 山青くして 花燃えんと欲す。 405 00:41:23,414 --> 00:41:30,888 今春 みすみすまた過ぐ。 406 00:41:30,888 --> 00:41:39,197 いずれの日か 是れ 帰る年ぞ。 407 00:41:45,236 --> 00:41:49,907 存じておりました。 408 00:41:49,907 --> 00:42:02,220 けれど みっとものうて声も上げられず…。 409 00:42:09,394 --> 00:42:13,398 私は さような意気地なしでございます。 410 00:42:17,869 --> 00:42:25,743 それでも…➡ 411 00:42:25,743 --> 00:42:34,218 そんな私でも できますか? 412 00:42:34,218 --> 00:42:38,089 誰かの役に立つことが。 413 00:42:38,089 --> 00:43:16,527 ♬~ 414 00:43:16,527 --> 00:43:22,200 跡を頼めるか? 家重。 415 00:43:22,200 --> 00:43:29,073 ♬~ 416 00:43:29,073 --> 00:43:32,543 はは うぇ。 417 00:43:32,543 --> 00:43:41,886 (泣き声) 418 00:43:41,886 --> 00:43:44,789 (泣き声) 419 00:43:44,789 --> 00:43:53,498 (泣き声) 420 00:43:53,498 --> 00:44:00,838 <こうして 将軍職は家重公が継ぐことになった> 421 00:44:00,838 --> 00:44:03,841 (泣き声) 422 00:44:07,512 --> 00:44:10,414 それで この国が うまく治められると思うておるのか! 423 00:44:10,414 --> 00:44:16,187 米 出せ~! 吉宗 今生最後の願いである! 424 00:44:16,187 --> 00:44:20,525 お待ち申し上げておりました。 425 00:44:20,525 --> 00:44:23,528 ありがとうございました! 38361

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.