All language subtitles for 大奥(8)八代将軍吉宗・水野祐之進編 - [FHD@KFMVFR.hevc10_crf 20_p 8][字]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,935 --> 00:00:06,273 (吉宗)村瀬が死んだ? (久通)はい。➡ 2 00:00:06,273 --> 00:00:10,143 今朝方 右筆部屋に出てこぬので 見に行ったところ➡ 3 00:00:10,143 --> 00:00:15,616 布団の中で息を引き取っていたと 奥より知らせがございました。 4 00:00:15,616 --> 00:00:18,518 かくしゃくとしておったがのぅ。 5 00:00:18,518 --> 00:00:22,956 (久通)今年で御年97であったそうで。 6 00:00:22,956 --> 00:00:29,830 丁重に葬り 村瀬の後継を選ぶよう藤波に。 7 00:00:29,830 --> 00:00:31,832 それから。 8 00:00:33,600 --> 00:00:37,304 そちらの続きを 借り出してくるのでございますね。 9 00:00:37,304 --> 00:00:39,239 そうじゃ。 10 00:00:39,239 --> 00:00:48,916 ♬~ 11 00:00:48,916 --> 00:00:51,652 続きがないとは 何としたことじゃ! 12 00:00:51,652 --> 00:00:56,323 (藤波)それが どこを探しても 出てまいりませんで。 13 00:00:56,323 --> 00:00:59,993 盗まれたということか? 14 00:00:59,993 --> 00:01:03,597 恐れながら 他の右筆によると➡ 15 00:01:03,597 --> 00:01:08,936 そもそも ここまでしかなかったのではないかと。 16 00:01:08,936 --> 00:01:13,273 村瀬は綱吉公が亡くなるまでしか 書いておらなかったということか。 17 00:01:13,273 --> 00:01:16,176 (藤波)ええ。 18 00:01:16,176 --> 00:01:21,615  回想 (吉宗)村瀬とやらは そなたか? 19 00:01:21,615 --> 00:01:27,955 しかし 私が会った時にも 村瀬は 何か書きつけておるようであったぞ。 20 00:01:27,955 --> 00:01:33,660 恐れながら 「没日録」だとは限りますまい。 21 00:01:39,299 --> 00:01:46,173 (藤波)ところで 上様。 男の好みなどをお教え頂けますか? 22 00:01:46,173 --> 00:01:50,644 おもだった中臈は 全ておらぬようになってしまいました。 23 00:01:50,644 --> 00:01:53,981  回想  皆の者 どうか故郷にて良縁を得➡ 24 00:01:53,981 --> 00:01:55,916 幸せに暮らしてほしい。 25 00:01:55,916 --> 00:01:58,852 これでは 総触れも成り立ちませぬ。➡ 26 00:01:58,852 --> 00:02:04,257 安い禄でもよいから 上がりたいと 申す者たちも多くおりますし。 27 00:02:04,257 --> 00:02:08,929 まずは 約束どおり 大奥のかかりを3分の1にせよ。 28 00:02:08,929 --> 00:02:10,864 それができれば考えてやる。 29 00:02:10,864 --> 00:02:13,800 しかし それでは。 お世継ぎは どうなさいますのか。 30 00:02:13,800 --> 00:02:19,506 (吉宗)たわけ! 総触れなどなくとも 世継ぎは作れる! 31 00:02:21,508 --> 00:02:25,479 (吉宗) なくなったのは ここ数年の記録のみ。➡ 32 00:02:25,479 --> 00:02:32,619 とすれば 今 大奥にいる誰かにとって 都合の悪いことが そこに記されていた➡ 33 00:02:32,619 --> 00:02:35,956 と考えるのが もっとも合点がゆかぬか? 34 00:02:35,956 --> 00:02:42,829 その誰かが藤波様 もしくは その周りの者などであれば➡ 35 00:02:42,829 --> 00:02:45,632 お庭番に見張らせておきましょう。 36 00:02:45,632 --> 00:02:48,969 頼む。 37 00:02:48,969 --> 00:02:55,308 あぁ それから 進吉に書状を出せ。 38 00:02:55,308 --> 00:02:58,645  回想 (吉宗)そなたは これで死んだ。 39 00:02:58,645 --> 00:03:01,548 薬種問屋の田嶋屋では。➡ 40 00:03:01,548 --> 00:03:05,252 信という娘が 生涯 婿は取らぬと だだをこね➡ 41 00:03:05,252 --> 00:03:07,921 親は往生しておるらしい。 ここは ひとつ➡ 42 00:03:07,921 --> 00:03:10,590 婿となり助けてやってはどうじゃ。 43 00:03:10,590 --> 00:03:12,526 町人 進吉よ。 44 00:03:12,526 --> 00:03:15,929 水野を呼び戻すのでございますか? 45 00:03:15,929 --> 00:03:17,931 そうじゃ。 46 00:03:20,801 --> 00:03:34,948 ♬~ 47 00:03:34,948 --> 00:03:37,284 ハハハ…。 (水野)いやあ➡ 48 00:03:37,284 --> 00:03:41,621 今まで こんなに見られたことはねえ ってくらい見られましたよ。 49 00:03:41,621 --> 00:03:45,292 表に入ることができるのは 女のみであるからの。 50 00:03:45,292 --> 00:03:49,629 笑い事じゃあございませんよ。 お城の中だけじゃありませんからね。 51 00:03:49,629 --> 00:03:53,500 店から ずーっと この格好で 市中を練り歩いてきたんですから! 52 00:03:53,500 --> 00:03:57,971 まぁ そう怒るな。 なかなか似合うておるぞ。 53 00:03:57,971 --> 00:04:00,240 ハハハ…。 54 00:04:00,240 --> 00:04:05,946 ところで 書状にて頂きました ご相談事とおっしゃいますのは。 55 00:04:08,115 --> 00:04:14,788 その方に 赤面に効く薬を 探し出してもらおうと思うての。 56 00:04:14,788 --> 00:04:18,492 …赤面。 うむ。 57 00:04:20,260 --> 00:04:23,597 さようなもの あるわけございませんでしょう! 58 00:04:23,597 --> 00:04:25,532 なぜないと言い切れるのじゃ。 59 00:04:25,532 --> 00:04:34,241 上様。 薬屋だって 赤面が出る度に ありとあらゆる薬を試してきてるんです。 60 00:04:34,241 --> 00:04:42,282 しかし 赤面が治らぬ では困るのだ。 この国が滅びてしまうからの。 61 00:04:42,282 --> 00:04:45,185 …国が滅ぶ。 62 00:04:45,185 --> 00:04:49,156 この大奥を作った 春日というババがおっての。➡ 63 00:04:49,156 --> 00:04:54,628 そのババが言うには この国は赤面ゆえに滅ぶ と。 64 00:04:54,628 --> 00:04:57,297 赤面ゆえ。 65 00:04:57,297 --> 00:05:01,568 表向きは キリシタンの禁制などとなっておるが➡ 66 00:05:01,568 --> 00:05:05,438 我が国が異国との関わりを絶っておる まことの理由は➡ 67 00:05:05,438 --> 00:05:09,442 赤面ゆえの事情を 異国に知られぬためじゃ。 68 00:05:09,442 --> 00:05:14,581 お待ち下さい。 異国には 赤面はねえんでございますか? 69 00:05:14,581 --> 00:05:20,453 あるのかないのか 国を閉じたゆえ それすら もはや定かではない。➡ 70 00:05:20,453 --> 00:05:27,928 が… 女は体は強くとも 男より腕っぷしは弱いのが常。 71 00:05:27,928 --> 00:05:32,599 もし 異国に赤面がなく 男たちに攻め入られれば➡ 72 00:05:32,599 --> 00:05:37,938 ひとたまりもない。 春日は さように予言したのじゃ。 73 00:05:37,938 --> 00:05:41,274 国が 滅ぶ。 74 00:05:41,274 --> 00:05:46,980 何かよい知恵はないですか 田嶋屋。 赤面を治す薬を見つけるために。 75 00:05:51,918 --> 00:05:54,821 いや うーん。 しかし…。 76 00:05:54,821 --> 00:05:57,290 ん? 何かあるのだな。 77 00:05:57,290 --> 00:06:03,897 いや 薬ってなぁ 土地土地によって 随分違うんですよ。 78 00:06:03,897 --> 00:06:07,767 草木や生き物 要するに そこにあるもんで こしらえるってわけで。 79 00:06:07,767 --> 00:06:13,240 では どこか遠くの山奥には 赤面に効く薬があるかもしれぬ と。 80 00:06:13,240 --> 00:06:15,909 まぁ かもしれねえ ぐらいですよ。 あい分かった。 81 00:06:15,909 --> 00:06:17,844 では 田嶋屋よ。 82 00:06:17,844 --> 00:06:20,780 日の本中をくまなく 探し回れるようにしてやるゆえ➡ 83 00:06:20,780 --> 00:06:23,783 赤面に効く薬を探し出せ! 84 00:06:23,783 --> 00:06:25,919 む… 無理ですよ! 85 00:06:25,919 --> 00:06:29,256 俺 まだ婿入りしたばかりの 素人に毛が生えたようなもんで。 86 00:06:29,256 --> 00:06:33,593 そなた 誰のおかげで 今日 ここにおられると思うておるのじゃ! 87 00:06:33,593 --> 00:06:35,595 それは…。 88 00:06:37,264 --> 00:06:44,604 まぁ せっかく生き返っても 国が滅びてしまってはな。 89 00:06:44,604 --> 00:06:47,274 元も子もなかろう? 90 00:06:47,274 --> 00:06:50,176 はあ…。 91 00:06:50,176 --> 00:06:53,179 では 頼んだぞ。 92 00:06:59,853 --> 00:07:04,858 では 話したことを素案にまとめ 私までお持ち下さいませ。 93 00:07:07,227 --> 00:07:13,233 ところで 加納様 杉下さんって どうしてます? 94 00:07:28,915 --> 00:07:32,252 (杉下)上様! いかにも吉宗じゃ。 95 00:07:32,252 --> 00:07:34,587 悪いが時がない! 急ぐぞ! 96 00:07:34,587 --> 00:07:36,923 上様! 上様 何を! 97 00:07:36,923 --> 00:07:41,795 半時後には 表に戻らねばならぬ。 この隙に子を作るのじゃ。 98 00:07:41,795 --> 00:07:45,932 上様! 上様! 上様! 99 00:07:45,932 --> 00:07:49,602 私は 種無しにございます! 100 00:07:49,602 --> 00:07:53,273 なんと。 101 00:07:53,273 --> 00:08:00,547 お忙しいさなか 私との子作りほど 時を無駄にすることもございませぬかと! 102 00:08:00,547 --> 00:08:06,853 お子をなすほかなら いかなる働きも 身を粉にして努めますゆえ! 103 00:08:13,126 --> 00:08:16,896 そなた 今は何の働きをしておるのじゃ。 104 00:08:16,896 --> 00:08:22,769 水野様がいなくなってからは 再び お三の間にて雑事を。 105 00:08:22,769 --> 00:08:28,074 そなた 水野の部屋子であったのか。 はい。 106 00:08:32,245 --> 00:08:37,584 この者を私の右腕にせよ と。 107 00:08:37,584 --> 00:08:42,922 見よ! この着物を。 この者は最古参でありながら➡ 108 00:08:42,922 --> 00:08:46,593 お三の間の着物は 一度も作り直しておらぬそうじゃ。 109 00:08:46,593 --> 00:08:50,897 かような男は 質素倹約は得手なはずじゃ! 110 00:08:54,267 --> 00:08:58,138 恐れながら上様 この者は。 111 00:08:58,138 --> 00:09:00,140 杉下。 112 00:09:01,875 --> 00:09:07,747 藤波様。 水野様の一件では 無礼を申しましたこと➡ 113 00:09:07,747 --> 00:09:11,051 心よりお詫び申し上げます。 114 00:09:13,486 --> 00:09:18,892 杉下も悔いておるし 水に流さぬか? 115 00:09:18,892 --> 00:09:22,896 水野も もうこの世におらぬことであるし。 116 00:09:27,901 --> 00:09:32,572 まぁ さようなことでございますれば。 117 00:09:32,572 --> 00:09:36,910 (杉下)上様 仰せつかったお役目にございますが➡ 118 00:09:36,910 --> 00:09:39,813 私などで つとまりますでしょうか。 119 00:09:39,813 --> 00:09:43,783 (吉宗)自ら 種無しと打ち明け 手つきを辞退するなど➡ 120 00:09:43,783 --> 00:09:46,920 そなたほど欲のない男も珍しい。 121 00:09:46,920 --> 00:09:50,590 きっと目覚ましい質素倹約を成しえよう。 122 00:09:50,590 --> 00:09:58,264 あ いえ そちらではなく。 藤波様の動きを見張るという。 123 00:09:58,264 --> 00:10:02,936 大事ない。 そこは そなたのほかに 見張っておるものもおるゆえ➡ 124 00:10:02,936 --> 00:10:05,939 安堵せよ。 はっ。 125 00:10:15,281 --> 00:10:18,184 ではの! 杉下。 126 00:10:18,184 --> 00:10:31,831 ♬~ 127 00:10:31,831 --> 00:10:33,967 (吉宗)市中における米の値は下がり…。 128 00:10:33,967 --> 00:10:38,838 <吉宗公は 幕府の蔵に金を満たす策に取り組まれた> 129 00:10:38,838 --> 00:10:41,307 もう30年も続いておる。 130 00:10:41,307 --> 00:10:43,977 幕府の収入は米。 131 00:10:43,977 --> 00:10:48,848 故に 米の値が下がれば おのずと 幕府の実入りも減る。➡ 132 00:10:48,848 --> 00:10:54,154 折からの浪費もかさみ 金蔵は かつてないほど ひっ迫しておる。 133 00:10:56,556 --> 00:11:02,862 このまま捨て置けば 公儀の威信は揺らぎ 世は乱れることとなろう。 134 00:11:05,265 --> 00:11:09,602 かくなる上は 市中より じかに米を買い上げ➡ 135 00:11:09,602 --> 00:11:12,605 米の値を上げることとしたい! 136 00:11:16,943 --> 00:11:23,283 して この役目を対馬守 そなたに委ねたいのだが。 137 00:11:23,283 --> 00:11:29,622 (対馬守)お… 恐れながら さようなやり方は前代未聞。 138 00:11:29,622 --> 00:11:34,294 何をしたらよいものやら 皆目見当が。 139 00:11:34,294 --> 00:11:39,966 (和泉守)私とて 武士の端くれ。 銭金のために働くなど できかねまする。 140 00:11:39,966 --> 00:11:45,271 (河内守)わ… 私は 商人は苦手にございまして! 141 00:11:47,840 --> 00:11:51,978 (吉宗)ま 思ったとおりではあったな。 142 00:11:51,978 --> 00:11:54,647 対馬守様の領地は茶の産地➡ 143 00:11:54,647 --> 00:11:58,318 米の値にかかわらず 十分 潤うてございます。 144 00:11:58,318 --> 00:12:02,188 和泉守様と河内守様は 商人たちに諸事便宜を図り➡ 145 00:12:02,188 --> 00:12:06,125 礼をたんまり懐に入れている という噂にございます。 146 00:12:06,125 --> 00:12:11,598 しかし それもこれも 徳川より 所領を安堵されたからできること。 147 00:12:11,598 --> 00:12:16,936 大本が揺らいでしまえば 我が身も 危うくなるとは考えぬものだろうか。 148 00:12:16,936 --> 00:12:22,275 いずれも 世襲の殿様方にございますからね。 149 00:12:22,275 --> 00:12:29,282 国が滅ぶ などとは 誰も考えもせぬということか。 150 00:12:34,287 --> 00:12:36,222 上様。 151 00:12:36,222 --> 00:12:42,161 一人 お会い頂きたい者がございます。 普請奉行なのですが。 152 00:12:42,161 --> 00:12:45,632 そなたの采配した 旗本らの屋敷替え➡ 153 00:12:45,632 --> 00:12:50,503 実に見事であると 評判だそうではないか。 154 00:12:50,503 --> 00:12:56,275 (忠相)私は 双方のよき落としどころを 探ったまでにございます。 155 00:12:56,275 --> 00:13:00,913 実は 一つ 相談があっての。 156 00:13:00,913 --> 00:13:06,252 今 米の値は安く 比して 物の値は高くなりすぎておる。 157 00:13:06,252 --> 00:13:09,155 双方 よき落としどころに おさめるためには➡ 158 00:13:09,155 --> 00:13:12,125 何をすればよいと考える。 159 00:13:12,125 --> 00:13:18,598 そもそも出回る米の量を減らすというのは いかがにございましょうか。 160 00:13:18,598 --> 00:13:21,501 米の出回る量を減らす。 161 00:13:21,501 --> 00:13:26,939 一旦 出回った米を じかに 幕府が買い取るのがよろしいかと。➡ 162 00:13:26,939 --> 00:13:30,810 出回る米の量が減れば 米の値は おのずと上がります。➡ 163 00:13:30,810 --> 00:13:33,813 その相場を見つつ 高値になれば➡ 164 00:13:33,813 --> 00:13:37,283 買い取った米を今度は売りに出し 米の値を下げる。 165 00:13:37,283 --> 00:13:42,588 さようにして 幕府がかじ取りをしては いかがにございましょうか。 166 00:13:46,292 --> 00:13:51,164 あ… あくまで素人考えにございますので。 167 00:13:51,164 --> 00:13:55,968 大岡忠相 そなたを町奉行に任ず! 168 00:13:55,968 --> 00:13:57,904 は? 169 00:13:57,904 --> 00:14:00,807 かつ この件について➡ 170 00:14:00,807 --> 00:14:04,577 以後 そなたに一任す。 よいな! 171 00:14:04,577 --> 00:14:09,916 あ いえ あの。 私 銭勘定の扱いは素人でございますし➡ 172 00:14:09,916 --> 00:14:14,787 そもそも そのような大事は 老中はじめ 重役方のほうが。 173 00:14:14,787 --> 00:14:20,927 案ずるな。 久通。 はい。 174 00:14:20,927 --> 00:14:23,830 お役御免? 175 00:14:23,830 --> 00:14:26,599 はい。 176 00:14:26,599 --> 00:14:28,534 (吉宗)採薬使。 177 00:14:28,534 --> 00:14:34,941 はい。 赤面に効く薬草を探し 同時に諸国の薬の実情を把握するために➡ 178 00:14:34,941 --> 00:14:39,946 正式な薬草探索方を設けて頂きたい。 179 00:14:41,814 --> 00:14:46,953 (久通)それが田嶋屋 および 本草学者たちからの嘆願にございます。 180 00:14:46,953 --> 00:14:50,623 本草学者。 あやつ さようなところにも相談を。 181 00:14:50,623 --> 00:14:54,494 今では 存外のめり込んでおるようで。 182 00:14:54,494 --> 00:14:57,296 それは重畳。 183 00:14:57,296 --> 00:15:02,135 米の値をおさめるための鍵を握るのは 大坂にございます。➡ 184 00:15:02,135 --> 00:15:05,571 大坂の米市場で 取り引きされている米の量は➡ 185 00:15:05,571 --> 00:15:09,442 江戸に比べて 圧倒的に多うございます。 186 00:15:09,442 --> 00:15:14,247 いくら江戸で米を買い上げたところで 焼け石に水ということか。 187 00:15:14,247 --> 00:15:16,582 (忠相)さようでございます。 188 00:15:16,582 --> 00:15:20,253 上方か。 話には応じそうか。 189 00:15:20,253 --> 00:15:23,923 彼らも見返りがないと 助力はいたしませぬかと。 190 00:15:23,923 --> 00:15:26,259 それは さすがに許しかねる。 191 00:15:26,259 --> 00:15:32,565 見返りではなく 助力せねば それ相応の罰を与えるという触れを出し。 192 00:15:35,268 --> 00:15:37,603 上様。 193 00:15:37,603 --> 00:15:39,906 もしや。 194 00:15:41,941 --> 00:15:46,813 (杉下)ご懐妊にございますか。 それは おめでたきことで。 195 00:15:46,813 --> 00:15:52,952 めでたくはあるが… 上様は総触れで相手を選んではおられぬ。 196 00:15:52,952 --> 00:15:59,826 一体 誰が父であるものか 皆目見当もつかぬと申されるのじゃ。 197 00:15:59,826 --> 00:16:02,762 さすがに おおよその見当は おつきになりますかと。 198 00:16:02,762 --> 00:16:07,900 そうであろう!? ところが さように申し上げたところ➡ 199 00:16:07,900 --> 00:16:10,236 あの加納の狸ババアめは。 200 00:16:10,236 --> 00:16:14,907 どの者が父親であれ 己の子であることにかわりはない。 201 00:16:14,907 --> 00:16:20,246 父親など わざわざ定めずともよい と 上様はお考えです。 202 00:16:20,246 --> 00:16:25,918 しかし 情がないにも程があろう。 203 00:16:25,918 --> 00:16:35,928 将軍のお腹様 これは大奥の いや この世の男の夢であるのじゃぞ。 204 00:16:38,497 --> 00:16:44,804 では かようにしてはいかがでしょう。 205 00:16:51,944 --> 00:16:58,284 今日は 稽古総覧と聞いておったが。 206 00:16:58,284 --> 00:17:02,154 誰も 稽古着もつけておらぬようじゃが。 207 00:17:02,154 --> 00:17:07,093 (杉下)はい しかし この者たちの申すところによりますと➡ 208 00:17:07,093 --> 00:17:14,567 かつて上様と一戦をお手合わせをした その折には 稽古着はいらなんだと。 209 00:17:14,567 --> 00:17:18,571 私は 大奥の男と手合わせをした覚えなど…。 210 00:17:20,907 --> 00:17:23,809 あ。 本日は この中より➡ 211 00:17:23,809 --> 00:17:28,581 お腹様を定めて頂きた…。 父親は定めぬと申し伝えたはずじゃ。 212 00:17:28,581 --> 00:17:30,917 恐れながら 上様。 213 00:17:30,917 --> 00:17:34,587 父親が定まらねば 己が父だと吹き込む者➡ 214 00:17:34,587 --> 00:17:40,459 また 父がおらぬことにつけ込む者などが かえって入り乱れることとなりましょう。 215 00:17:40,459 --> 00:17:44,931 むしろ定めぬことの方が お世継ぎ争いにも➡ 216 00:17:44,931 --> 00:17:48,601 つながるのではないかと 大奥は考えるに至りました。 217 00:17:48,601 --> 00:17:54,941 しかし 今までの父親とて 所詮は将軍の胸三寸ではないか。 218 00:17:54,941 --> 00:17:59,812 ならば いっそ 正々堂々 胸三寸いたしましょう。 219 00:17:59,812 --> 00:18:07,219 どの者を父としたいか ここで上様が お決めになられればよろしいのです。 220 00:18:07,219 --> 00:18:09,155 さあ。 221 00:18:09,155 --> 00:18:26,238 ♬~ 222 00:18:26,238 --> 00:18:30,543 1人 見当たらぬ者がおるのじゃが。 223 00:18:35,247 --> 00:18:37,183 卯の吉。 224 00:18:37,183 --> 00:18:41,921 卯の吉! ほら しっかりせよ! 225 00:18:41,921 --> 00:18:46,792 <さて 吉宗公は城内のみならず➡ 226 00:18:46,792 --> 00:18:52,565 市中にも 質素倹約を旨とする触書を出された。➡ 227 00:18:52,565 --> 00:18:57,470 常ならば 民の不服を買いそうなところだが。➡ 228 00:18:57,470 --> 00:19:01,207 自ら手本となるよう努められたところ➡ 229 00:19:01,207 --> 00:19:07,079 その裏表ない姿勢は 江戸っ子の人気を得ることとなり。➡ 230 00:19:07,079 --> 00:19:13,552 更に 民の訴えをじかに受け付ける 目安箱なるものを設置するに至り> 231 00:19:13,552 --> 00:19:15,488 上様に申し上げたき儀ある者は…。 232 00:19:15,488 --> 00:19:17,890 <その評判は うなぎ登りとなった> 233 00:19:17,890 --> 00:19:20,593 大したもんだよ。 234 00:19:22,228 --> 00:19:28,100 <が そんな吉宗公にも従わぬ者はあった> 235 00:19:28,100 --> 00:19:35,241 では 大坂の商人どもは まだ米の買い上げには応じぬと申すのか。 236 00:19:35,241 --> 00:19:40,112 忠相によりますと いまだ難航しておるようで。➡ 237 00:19:40,112 --> 00:19:45,584 上様。 大事ない。 238 00:19:45,584 --> 00:19:50,923 腹が痛うなっても そうすぐには生まれぬと…。 239 00:19:50,923 --> 00:19:55,928 これ 産婆を。 ⚟はっ!上様 上様。 240 00:19:58,264 --> 00:20:00,966 忠相が参りました。 241 00:20:02,601 --> 00:20:04,537 これは。 (産婆)上様。➡ 242 00:20:04,537 --> 00:20:07,840 まだ息んではなりませぬ! まだ! 243 00:20:09,475 --> 00:20:12,945 (産婆)息んで! (忠相)邪魔をしたの。 改める。 244 00:20:12,945 --> 00:20:14,880 (吉宗)忠相! 245 00:20:14,880 --> 00:20:17,817 待ちかねたぞ! 越前! 大坂は! 246 00:20:17,817 --> 00:20:20,286 (産婆) 上様! あとになさって下さいませ! 247 00:20:20,286 --> 00:20:23,622 よいのじゃ! 私が求めた! 忠相 近う! 248 00:20:23,622 --> 00:20:25,558 はっ。 249 00:20:25,558 --> 00:20:28,494 大坂はいかがであった。 250 00:20:28,494 --> 00:20:36,202 (忠相)大坂は いかなるお話であろうと 米の買い上げには応じかねる と。 251 00:20:36,202 --> 00:20:41,173 大坂は同じ直轄地とはいえ 江戸とは成り立ちが違います。➡ 252 00:20:41,173 --> 00:20:44,310 橋や道 掘割から港づくりまで➡ 253 00:20:44,310 --> 00:20:48,180 全て 力ある商人たちの手によって 成り立っております。 254 00:20:48,180 --> 00:20:54,320 彼らの力の源は 米の流れを 見ることによって得た銭でございます。 255 00:20:54,320 --> 00:20:58,190 お上といえど そこに手を入れるなど 承服できかねる。➡ 256 00:20:58,190 --> 00:21:01,594 一人として応じるものはおりませなんだ。 257 00:21:01,594 --> 00:21:10,269 侮りおって… くっそおおおお 商人めぇ! 258 00:21:10,269 --> 00:21:18,577 (赤子の声) 259 00:21:25,284 --> 00:21:28,621 上様。 おめでとうございます。 260 00:21:28,621 --> 00:21:32,958 玉のような姫君様にございますよ。 261 00:21:32,958 --> 00:21:37,296 (泣き声) 262 00:21:37,296 --> 00:21:39,965 (忠相)では 私はこれにて。 263 00:21:39,965 --> 00:21:41,901 待て! 忠相! 264 00:21:41,901 --> 00:21:44,303 いいかげんになさいませ 上様! 265 00:21:44,303 --> 00:21:50,309 まだ 後産がございます! むやみに動くと お体を壊されますぞ! 266 00:21:55,648 --> 00:22:02,254 要するに 大名たちに一万石につき 百石の米を献上させる。 267 00:22:02,254 --> 00:22:06,592 代わりに参勤交代で 江戸にいなければならぬ日数を➡ 268 00:22:06,592 --> 00:22:11,263 1年から半年にする ということにございますか。 269 00:22:11,263 --> 00:22:16,135 アレは 大名の身からすると 負担が重いゆえな。 270 00:22:16,135 --> 00:22:21,607 米を上納させる 上米の制といった ところにございましょうか。 271 00:22:21,607 --> 00:22:23,542 しごく名案でございますかと! 272 00:22:23,542 --> 00:22:29,548 大名たちも喜んで応じましょうし 幕府の蔵に金は戻りましょう! 273 00:22:32,618 --> 00:22:36,922 しかし 果たして これでよかったかの。 274 00:22:38,958 --> 00:22:43,295 何か ずれておる気がするのじゃ。 275 00:22:43,295 --> 00:22:46,632 ⚟ご無礼いたします。 上様 加納様。 276 00:22:46,632 --> 00:22:49,635 大奥の杉下様より書状が。 277 00:22:53,305 --> 00:22:57,176 (久通) 藤波様が 大奥をお辞めになりたいと。 278 00:22:57,176 --> 00:23:05,884 実家の母上の具合がよろしくないらしい。 故に 宿下がりをしたいと…。 279 00:23:05,884 --> 00:23:09,788 久通。 例の件は? 280 00:23:09,788 --> 00:23:16,795 藤波様に関しては何も怪しい動きはないと お庭番は申しておりますが。 281 00:23:36,849 --> 00:23:44,957 何故 私は かようなお調べを 受けねばならんのにございますか。 282 00:23:44,957 --> 00:23:47,860 いまだ懐が厳しくての。 283 00:23:47,860 --> 00:23:55,601 金めのものを持ち出されては困る。 悪く思うな。 284 00:23:55,601 --> 00:24:00,906 ところで こちらが暇金じゃ。 285 00:24:21,593 --> 00:24:24,296 その額でよいか。 286 00:24:26,265 --> 00:24:32,137 いきなりの荷改め 金子の話。➡ 287 00:24:32,137 --> 00:24:36,909 情趣もへったくれもありませんな。 288 00:24:36,909 --> 00:24:39,912 俸禄は何より大事であろう。 289 00:24:42,281 --> 00:24:48,620 上様 人は牛馬ではございませぬ。 290 00:24:48,620 --> 00:24:54,493 ただ 飯を食い 生きておるだけで 満たされるわけではござりませぬ。 291 00:24:54,493 --> 00:24:57,296 さようなことくらい 言われずとも分かっておる。 292 00:24:57,296 --> 00:25:00,199 いいえ 分かっておられませぬ! 293 00:25:00,199 --> 00:25:04,103 父親など誰でもよいとおっしゃられた! 294 00:25:04,103 --> 00:25:09,241 種馬扱いも ここに極まれりにございます! 295 00:25:09,241 --> 00:25:12,578 そなた 何を言っておるのじゃ? 296 00:25:12,578 --> 00:25:16,448 (藤波)まことには そのとおり➡ 297 00:25:16,448 --> 00:25:21,587 ここにおる者たちは皆 上様の種馬にございます。 298 00:25:21,587 --> 00:25:26,925 けれど それをあからさまにしては あまりにもむなしすぎる。 299 00:25:26,925 --> 00:25:33,265 故に それをあたかも情の通ったものに 彩ってきたのが ここ➡ 300 00:25:33,265 --> 00:25:37,936 大奥にございます。 301 00:25:37,936 --> 00:25:40,839 (鈴の音) 302 00:25:40,839 --> 00:25:45,811 (藤波) 上様と語らい 季節の移ろいをめで➡ 303 00:25:45,811 --> 00:25:51,517 身を飾り けんを競い 華やかなお鈴廊下で選ばれる。 304 00:25:53,952 --> 00:25:57,623 子作りに さようなものが入用かと言われたら➡ 305 00:25:57,623 --> 00:26:00,893 何一つ 入用ではございませぬ。 306 00:26:00,893 --> 00:26:05,564 けれど 「上様と恋をした」。➡ 307 00:26:05,564 --> 00:26:09,234 卑しい無力な種馬たちは そう思いたいのです。 308 00:26:09,234 --> 00:26:12,571 「上様から選ばれた」。 309 00:26:12,571 --> 00:26:17,876 それは ここの男たちの 人としての誇りなのでございます! 310 00:26:24,183 --> 00:26:34,259 上様。 金をかけずとも 情を示す手はずはございます。 311 00:26:34,259 --> 00:26:38,931 そのお顔をお見せ下さいますこと➡ 312 00:26:38,931 --> 00:26:48,941 お文 お言葉 共に剣術で汗を流されても よろしうござりましょう。➡ 313 00:26:48,941 --> 00:26:57,950 表の政がお忙しいのは分かります。 ですが どうか向後は➡ 314 00:26:57,950 --> 00:27:04,556 もう少しばかり 奥の男たちにも 情をおかけ下さいますこと➡ 315 00:27:04,556 --> 00:27:10,262 切にお願い申し上げます。 316 00:27:15,200 --> 00:27:18,504 (吉宗)何が情をかけよじゃ。 317 00:27:24,576 --> 00:27:28,447 これ。 はっ。 318 00:27:28,447 --> 00:27:32,751 (吉宗) よい 酒は銚子1つまでと決めておる。 319 00:27:36,588 --> 00:27:42,294 これは不行き届きを。 以後 心得ておきます。 320 00:27:44,263 --> 00:27:52,604 しかし 藤波の言うとおり 私には人の心など分からぬのかもしれぬ。 321 00:27:52,604 --> 00:27:57,476 奥の男たちの気持ちなど 考えたこともなかった。 322 00:27:57,476 --> 00:28:02,214 大坂の商人たちの心意気もくめはせぬ。 323 00:28:02,214 --> 00:28:09,521 人の心が分からぬから 従えられぬ 背かれる。 324 00:28:14,226 --> 00:28:16,895 産婆もあきれておった。 325 00:28:16,895 --> 00:28:23,602 生まれたばかりであるのに 赤子ではなく 米の値ばかりを気にしておる と。 326 00:28:28,507 --> 00:28:33,812 私は どこか 人として すっぽりと欠けておるのかもしれぬ…。 327 00:28:36,582 --> 00:28:47,926 なるほど では 上様は どこか 欠けていらっしゃるといたしましょう。 328 00:28:47,926 --> 00:28:54,266 それでは この私はどうでございましょう。 329 00:28:54,266 --> 00:28:58,270 そもそも種もございませぬ。 330 00:29:02,874 --> 00:29:06,745 何一つ欠けるところがない者など➡ 331 00:29:06,745 --> 00:29:11,750 果たして この世におるのでございましょうか? 332 00:29:13,885 --> 00:29:22,894 ご案じのところは 微力ではございますが 私が補ってまいります。 333 00:29:22,894 --> 00:29:30,235 きっと 加納様も そのように お思いのことでございましょう。 334 00:29:30,235 --> 00:29:40,579 ですから どうか 上様は今までどおり 世を見据え 前を向き➡ 335 00:29:40,579 --> 00:29:44,283 政をなさって下さいませ。 336 00:29:47,919 --> 00:29:56,228 それは 上様にしかできぬことにございます。 337 00:30:05,937 --> 00:30:12,277 「市中にあふれる極貧の者 病を得ても 何の手当てもこれなく➡ 338 00:30:12,277 --> 00:30:15,614 無残の極みにござそうろう。➡ 339 00:30:15,614 --> 00:30:17,916 小川笙船」。 340 00:30:19,484 --> 00:30:25,791 久通。 忠相を呼べ。 はっ。 341 00:30:30,629 --> 00:30:32,564 話が聞きたければ➡ 342 00:30:32,564 --> 00:30:35,500 城にお召しになれば よかったのではないですか。 343 00:30:35,500 --> 00:30:41,273 随分と 市中には出ておらんかったしの。 344 00:30:41,273 --> 00:30:44,643 (忠相)住むところを失った無宿者➡ 345 00:30:44,643 --> 00:30:48,947 畑を捨て出てきた百姓親子 というところですかね。 346 00:30:50,982 --> 00:30:54,653 おい! 347 00:30:54,653 --> 00:30:57,556 あっ しっかりしろ。 348 00:30:57,556 --> 00:31:00,559 あれが小川笙船ですよ。 349 00:31:05,597 --> 00:31:08,500 上様。 350 00:31:08,500 --> 00:31:11,803 どれ 手伝おう。 かたじけない。 351 00:31:13,939 --> 00:31:20,278 どこへ運べばよいかの? 笙船先生。 こちらへ。 352 00:31:20,278 --> 00:31:22,214 ちょっと手伝って。 353 00:31:22,214 --> 00:31:25,951 ここへ。 頼む。 354 00:31:25,951 --> 00:31:28,253 頑張れ あと少し。 355 00:31:37,963 --> 00:31:41,833 大事ないのか。 具合の悪い者をかようなところに集めて。 356 00:31:41,833 --> 00:31:45,637 しかたないよ。 行き倒れを拾ってくんだ。➡ 357 00:31:45,637 --> 00:31:48,540 至れり尽くせりってわけにゃあ なかなかね。 358 00:31:48,540 --> 00:31:50,509 悪いけど これ頼むよ。 359 00:31:50,509 --> 00:31:54,980 まず この子の体 拭いてやってくれ。 360 00:31:54,980 --> 00:31:59,651 上様。 この辺りで戻りましょう。 361 00:31:59,651 --> 00:32:03,655 体を拭けばよいのか。 上様。 362 00:32:08,927 --> 00:32:10,862 大事ないのか この子は? 363 00:32:10,862 --> 00:32:17,269 ちゃんと食わせて休ませればね。 なに おおかたのもんは治るさ。 364 00:32:17,269 --> 00:32:19,938 そうなのか。 365 00:32:19,938 --> 00:32:24,943 (笙船)食えないから弱り 病にもなるわけでね。 366 00:32:27,813 --> 00:32:31,283 今度の上様は切れ者だっていうから 当てにしてたのに➡ 367 00:32:31,283 --> 00:32:35,954 ぜいたくすんな 倹約しろってばかりでさ。➡ 368 00:32:35,954 --> 00:32:38,290 こちとら 逆さに振っても➡ 369 00:32:38,290 --> 00:32:41,960 鼻血も出ないような輩も 大勢いるってのに。 370 00:32:41,960 --> 00:32:44,629 ただでさえ赤面で人が死ぬんだ。 371 00:32:44,629 --> 00:32:47,299 ほかには一人も飢えさせぬ➡ 372 00:32:47,299 --> 00:32:50,969 死なせてなるものか! って考えには ならんもんかね。 373 00:32:50,969 --> 00:32:53,872 人は国の宝だろうに。➡ 374 00:32:53,872 --> 00:33:00,178 それとも 貧乏人なんか 人と思っちゃおられぬのかね。 375 00:33:04,516 --> 00:33:08,220 そなたの言うとおりじゃ。 376 00:33:11,923 --> 00:33:18,597 まこと そなたの言うとおりじゃ 小川笙船。 377 00:33:18,597 --> 00:33:30,609 ♬~ 378 00:33:30,609 --> 00:33:33,278 ま… まさか。 379 00:33:33,278 --> 00:33:37,282 いかにも吉宗じゃ。 380 00:33:38,950 --> 00:33:41,853 う… う…。 381 00:33:41,853 --> 00:33:48,960 そなたの進言 吉宗 しかと受け止めた。 382 00:33:48,960 --> 00:33:55,300 作ってやろうではないか。 そなたの望む施薬院を。 383 00:33:55,300 --> 00:33:58,303 ははぁ! 384 00:33:59,971 --> 00:34:02,574 病にかかった貧しき者に➡ 385 00:34:02,574 --> 00:34:05,477 薬をお与えになる場を ということにございますか? 386 00:34:05,477 --> 00:34:09,447 幕府の蔵に金の戻る見込みも ついたことであるし➡ 387 00:34:09,447 --> 00:34:13,919 ひとつ その金を 民のために使うてみようと思うてな。 388 00:34:13,919 --> 00:34:16,588 民のために。 389 00:34:16,588 --> 00:34:19,925 不服か? いえ。 390 00:34:19,925 --> 00:34:23,795 いえ 今までで もっとも優れたお考えかと! 391 00:34:23,795 --> 00:34:28,266 久通は 信様は いつかこうなさると! 392 00:34:28,266 --> 00:34:30,602 信。 393 00:34:30,602 --> 00:34:32,938 ご無礼を。 つい。 394 00:34:32,938 --> 00:34:35,607 構わぬぞ。 お通。 395 00:34:35,607 --> 00:34:40,278 上様。 施薬院の場にございますが➡ 396 00:34:40,278 --> 00:34:44,950 思い切って 小石川はいかがでしょうか。 397 00:34:44,950 --> 00:34:47,619 (吉宗)小石川? (忠相)はい。➡ 398 00:34:47,619 --> 00:34:52,958 小石川には 薬草を育てている 御薬園がございますでしょう。➡ 399 00:34:52,958 --> 00:34:56,628 既に周囲が薬草だらけなのは 都合がようございましょうし➡ 400 00:34:56,628 --> 00:35:01,232 何より… もっともかかりが少うて 済みますかと! 401 00:35:01,232 --> 00:35:03,568 妙案じゃ! 忠相。 402 00:35:03,568 --> 00:35:07,439 直ちに建物の普請に取りかかれ。 はい。 403 00:35:07,439 --> 00:35:11,443 それから 久通。 田嶋屋でございますね。 404 00:35:19,584 --> 00:35:22,921 ここを全て薬草畑に。 405 00:35:22,921 --> 00:35:29,594 そうじゃ。 今 入用なのは 花ではなく薬じゃからの。 406 00:35:29,594 --> 00:35:35,934 笙船と そなたと 本草の学者たちとで ここに何を植えたらよいか相談の上➡ 407 00:35:35,934 --> 00:35:39,270 薬草を育ててほしい。 408 00:35:39,270 --> 00:35:45,944 上様。 この際 各地で効くと評判の薬草も ここで増やしてみませんか? 409 00:35:45,944 --> 00:35:50,281 そいつをここで増やせれば 皆 助かることになりませんかね。 410 00:35:50,281 --> 00:35:55,954 そなたは随分とやる気になったものだの。 ハハハ。 411 00:35:55,954 --> 00:36:01,760 上様。 俺ね 分かったんですよ。 412 00:36:01,760 --> 00:36:06,564 俺ぁ このために あの日 進吉になったんだって。 413 00:36:06,564 --> 00:36:08,900 このため? 414 00:36:08,900 --> 00:36:13,571 赤面が治る病になりゃ 男は もちろん万々歳だが➡ 415 00:36:13,571 --> 00:36:15,907 女も楽になるでしょ? 416 00:36:15,907 --> 00:36:22,580 子種は得やすくなるし 仕事だって男に任せられるようになる。 417 00:36:22,580 --> 00:36:26,451 周りの女を幸せにしてぇと思って 入った大奥から➡ 418 00:36:26,451 --> 00:36:30,455 世の中の女をぐるっとまとめて 幸せにするため 出ていった。 419 00:36:30,455 --> 00:36:33,758 こりゃ そういう寸法だってことじゃ ねえですかね? 420 00:36:40,598 --> 00:36:45,603 奥から出すのではなかったの。 はい? 421 00:36:47,472 --> 00:36:56,614 どうじゃ。 そなた 私も女じゃ。 ぐるっと幸せというのなら➡ 422 00:36:56,614 --> 00:37:02,420 もう一度 私も幸せにしてみるというのは。 423 00:37:02,420 --> 00:37:04,422 もちろん。 424 00:37:04,422 --> 00:37:09,727 上様のために 赤面の薬を探し出してみせまさぁ! 425 00:37:16,901 --> 00:37:19,571 …うん。 頼むの。 426 00:37:19,571 --> 00:37:21,506 はい! 427 00:37:21,506 --> 00:37:43,595 ♬~ 428 00:37:43,595 --> 00:37:46,297 こちらでございます。 429 00:37:54,239 --> 00:37:58,143 ここが薬部屋かぁ。 430 00:37:58,143 --> 00:38:13,892 ♬~ 431 00:38:13,892 --> 00:38:18,563 病人は こちらで とう留するのでございますね。 432 00:38:18,563 --> 00:38:21,466 すばらしい普請にございますね! 大岡殿。 433 00:38:21,466 --> 00:38:25,236 そもそも 普請奉行にございますゆえ。 434 00:38:25,236 --> 00:38:28,540 俺 ここで暮らしたいです。 435 00:38:31,576 --> 00:38:35,914 上様。 どうじゃ 笙船。 436 00:38:35,914 --> 00:38:39,250 これで 一人も死なせずに済むかの。 437 00:38:39,250 --> 00:38:44,122 この御恩は 終生忘れませぬ! 438 00:38:44,122 --> 00:38:51,262 小川笙船 この身の朽ち果てるまで 相つとめまする! 439 00:38:51,262 --> 00:38:55,567 面を上げよ。 こちらこそ礼を言うぞ。 440 00:38:58,603 --> 00:39:01,506 そなたが言いだしてくれねば➡ 441 00:39:01,506 --> 00:39:07,212 私は かようなものを作ろうとは 思わなかった。 442 00:39:07,212 --> 00:39:11,549 おかげで 将軍としてなすべきことができた。 443 00:39:11,549 --> 00:39:15,420 いいえ もったいない。 444 00:39:15,420 --> 00:39:20,892 喜んでくれるかのぅ。 江戸の民も。 445 00:39:20,892 --> 00:39:25,230 きっと人であふれかえりますよ。 446 00:39:25,230 --> 00:39:36,241 ♬~ 447 00:39:36,241 --> 00:39:39,577 誰も来ぬ? 448 00:39:39,577 --> 00:39:44,249 一人も頼ってこぬ とは いかなることじゃ! 449 00:39:44,249 --> 00:39:48,920 (忠相) どうも悪い噂が立ってしまったようで。 450 00:39:48,920 --> 00:39:52,257 悪い噂? はい。 451 00:39:52,257 --> 00:39:55,927 身寄りのない病人が タダで療治を受けられ➡ 452 00:39:55,927 --> 00:40:01,266 薬も食事も宿も与えられる。 あまりにも手厚い手当てに➡ 453 00:40:01,266 --> 00:40:08,139 「お上が かようなことをしてくれる わけがない」と思われたようで。 454 00:40:08,139 --> 00:40:10,942 そこに 近頃 薬園に➡ 455 00:40:10,942 --> 00:40:14,812 何やら次々と薬草が植えられている ということも知られ➡ 456 00:40:14,812 --> 00:40:23,288 どうも あそこを頼れば 薬の試しに使われるのではないかと。 457 00:40:23,288 --> 00:40:28,626 ふふっ… ふふ… ははは…。 458 00:40:28,626 --> 00:40:30,962 上様? 459 00:40:30,962 --> 00:40:35,833 人の心とは まか不思議じゃ。 460 00:40:35,833 --> 00:40:41,139 やはり 私には人の心など分からぬ。 461 00:40:53,651 --> 00:40:56,988 上様のお心が 伝わっておらぬだけにございます。 462 00:40:56,988 --> 00:41:00,692 ひとつ 伝え直してまいりましょう。 463 00:41:03,795 --> 00:41:08,933 ねえ 養生所でさ 持病の腹痛 治してもらったんだよ。 464 00:41:08,933 --> 00:41:11,602 しかも タダで。 465 00:41:11,602 --> 00:41:13,938 薬も米も もらえるらしいよ。 466 00:41:13,938 --> 00:41:16,274 <こうして➡ 467 00:41:16,274 --> 00:41:21,946 加納様は人を使って 養生所のよい噂を流し> 468 00:41:21,946 --> 00:41:24,615 (忠相)ここが薬部屋じゃ。 469 00:41:24,615 --> 00:41:29,954 <大岡様は 町名主らに養生所の中を見学させ➡ 470 00:41:29,954 --> 00:41:32,623 悪い噂を拭い去った> 471 00:41:32,623 --> 00:41:37,295 かように整ったところとは。 472 00:41:37,295 --> 00:41:40,631 先生 腹が痛いんです。 473 00:41:40,631 --> 00:41:44,502 先生 胸が…。 大事ないか。 苦しいか。 474 00:41:44,502 --> 00:41:46,971 よくなる。 よくなる。 475 00:41:46,971 --> 00:41:50,308 人の手が足りぬほど 病人が来ておるらしくての。 476 00:41:50,308 --> 00:41:54,178 それはようございました。 477 00:41:54,178 --> 00:41:58,182 ん? 1つはすぎたぞ。 478 00:41:58,182 --> 00:42:02,587 これは私が自ら求めました➡ 479 00:42:02,587 --> 00:42:07,258 上様へのお祝いにございます。 480 00:42:07,258 --> 00:42:10,928 では 遠慮なく。 481 00:42:10,928 --> 00:42:24,942 ♬~ 482 00:42:26,944 --> 00:42:31,616 <採薬使らは 薬を日の本中でくまなく探す中➡ 483 00:42:31,616 --> 00:42:35,620 男が多く暮らす村を見つけ出した> 484 00:42:45,163 --> 00:42:47,165 ここが。 ええ。 485 00:42:47,165 --> 00:42:52,870 いまだ一人も赤面を出しておらぬ 猟師の村にございます。 486 00:43:06,250 --> 00:43:08,553 こっち手伝って。 487 00:43:10,121 --> 00:43:15,927 ♬~ 488 00:43:15,927 --> 00:43:18,596 (吉宗)赤面に効くかもしれぬ薬? 489 00:43:18,596 --> 00:43:23,601 はい。 猿の肝を干したものにございます。 490 00:43:25,937 --> 00:43:28,272 猿の肝にございますか。 491 00:43:28,272 --> 00:43:31,175 ハハハッ! そうなりまさぁね! 492 00:43:31,175 --> 00:43:35,146 けど そこの男は この気持ちの悪いもんを口にする。 493 00:43:35,146 --> 00:43:38,916 だから 今まで一人も 赤面を出してねぇんです! 494 00:43:38,916 --> 00:43:43,821 信じられねえかもしれませんが 俺ぁ この目で見たんですよ! 495 00:43:43,821 --> 00:43:48,126 男が女と同じほどいる村を! 496 00:43:50,962 --> 00:43:53,264 ⚟(忠相)上様! 497 00:43:55,633 --> 00:43:57,969 奉行所の方に知らせが参りまして。 498 00:43:57,969 --> 00:44:01,973 市中で 赤面が発生したと。 499 00:44:07,578 --> 00:44:09,514 水野は まだ戻らぬのか! 500 00:44:09,514 --> 00:44:12,450 これは 赤面との戦じゃ。 501 00:44:12,450 --> 00:44:16,254 この国を滅ぼさぬために。 502 00:44:16,254 --> 00:44:19,590 たあげ! 面を上げよ。 503 00:44:19,590 --> 00:44:24,295 あい…。 滅びぬ道とやらは どこにあるのだ。 48140

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.