All language subtitles for 大奥(8)八代将軍吉宗・水野祐之進編 - [FHD@KFMVFR.hevc10_crf 20_p 8][字]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,935 --> 00:00:06,273
(吉宗)村瀬が死んだ?
(久通)はい。➡
2
00:00:06,273 --> 00:00:10,143
今朝方 右筆部屋に出てこぬので
見に行ったところ➡
3
00:00:10,143 --> 00:00:15,616
布団の中で息を引き取っていたと
奥より知らせがございました。
4
00:00:15,616 --> 00:00:18,518
かくしゃくとしておったがのぅ。
5
00:00:18,518 --> 00:00:22,956
(久通)今年で御年97であったそうで。
6
00:00:22,956 --> 00:00:29,830
丁重に葬り
村瀬の後継を選ぶよう藤波に。
7
00:00:29,830 --> 00:00:31,832
それから。
8
00:00:33,600 --> 00:00:37,304
そちらの続きを
借り出してくるのでございますね。
9
00:00:37,304 --> 00:00:39,239
そうじゃ。
10
00:00:39,239 --> 00:00:48,916
♬~
11
00:00:48,916 --> 00:00:51,652
続きがないとは 何としたことじゃ!
12
00:00:51,652 --> 00:00:56,323
(藤波)それが どこを探しても
出てまいりませんで。
13
00:00:56,323 --> 00:00:59,993
盗まれたということか?
14
00:00:59,993 --> 00:01:03,597
恐れながら 他の右筆によると➡
15
00:01:03,597 --> 00:01:08,936
そもそも
ここまでしかなかったのではないかと。
16
00:01:08,936 --> 00:01:13,273
村瀬は綱吉公が亡くなるまでしか
書いておらなかったということか。
17
00:01:13,273 --> 00:01:16,176
(藤波)ええ。
18
00:01:16,176 --> 00:01:21,615
回想 (吉宗)村瀬とやらは そなたか?
19
00:01:21,615 --> 00:01:27,955
しかし 私が会った時にも 村瀬は
何か書きつけておるようであったぞ。
20
00:01:27,955 --> 00:01:33,660
恐れながら
「没日録」だとは限りますまい。
21
00:01:39,299 --> 00:01:46,173
(藤波)ところで 上様。
男の好みなどをお教え頂けますか?
22
00:01:46,173 --> 00:01:50,644
おもだった中臈は
全ておらぬようになってしまいました。
23
00:01:50,644 --> 00:01:53,981
回想
皆の者 どうか故郷にて良縁を得➡
24
00:01:53,981 --> 00:01:55,916
幸せに暮らしてほしい。
25
00:01:55,916 --> 00:01:58,852
これでは 総触れも成り立ちませぬ。➡
26
00:01:58,852 --> 00:02:04,257
安い禄でもよいから 上がりたいと
申す者たちも多くおりますし。
27
00:02:04,257 --> 00:02:08,929
まずは 約束どおり
大奥のかかりを3分の1にせよ。
28
00:02:08,929 --> 00:02:10,864
それができれば考えてやる。
29
00:02:10,864 --> 00:02:13,800
しかし それでは。
お世継ぎは どうなさいますのか。
30
00:02:13,800 --> 00:02:19,506
(吉宗)たわけ!
総触れなどなくとも 世継ぎは作れる!
31
00:02:21,508 --> 00:02:25,479
(吉宗)
なくなったのは ここ数年の記録のみ。➡
32
00:02:25,479 --> 00:02:32,619
とすれば 今 大奥にいる誰かにとって
都合の悪いことが そこに記されていた➡
33
00:02:32,619 --> 00:02:35,956
と考えるのが
もっとも合点がゆかぬか?
34
00:02:35,956 --> 00:02:42,829
その誰かが藤波様
もしくは その周りの者などであれば➡
35
00:02:42,829 --> 00:02:45,632
お庭番に見張らせておきましょう。
36
00:02:45,632 --> 00:02:48,969
頼む。
37
00:02:48,969 --> 00:02:55,308
あぁ それから 進吉に書状を出せ。
38
00:02:55,308 --> 00:02:58,645
回想 (吉宗)そなたは これで死んだ。
39
00:02:58,645 --> 00:03:01,548
薬種問屋の田嶋屋では。➡
40
00:03:01,548 --> 00:03:05,252
信という娘が 生涯 婿は取らぬと
だだをこね➡
41
00:03:05,252 --> 00:03:07,921
親は往生しておるらしい。
ここは ひとつ➡
42
00:03:07,921 --> 00:03:10,590
婿となり助けてやってはどうじゃ。
43
00:03:10,590 --> 00:03:12,526
町人 進吉よ。
44
00:03:12,526 --> 00:03:15,929
水野を呼び戻すのでございますか?
45
00:03:15,929 --> 00:03:17,931
そうじゃ。
46
00:03:20,801 --> 00:03:34,948
♬~
47
00:03:34,948 --> 00:03:37,284
ハハハ…。
(水野)いやあ➡
48
00:03:37,284 --> 00:03:41,621
今まで こんなに見られたことはねえ
ってくらい見られましたよ。
49
00:03:41,621 --> 00:03:45,292
表に入ることができるのは
女のみであるからの。
50
00:03:45,292 --> 00:03:49,629
笑い事じゃあございませんよ。
お城の中だけじゃありませんからね。
51
00:03:49,629 --> 00:03:53,500
店から ずーっと この格好で
市中を練り歩いてきたんですから!
52
00:03:53,500 --> 00:03:57,971
まぁ そう怒るな。
なかなか似合うておるぞ。
53
00:03:57,971 --> 00:04:00,240
ハハハ…。
54
00:04:00,240 --> 00:04:05,946
ところで 書状にて頂きました
ご相談事とおっしゃいますのは。
55
00:04:08,115 --> 00:04:14,788
その方に 赤面に効く薬を
探し出してもらおうと思うての。
56
00:04:14,788 --> 00:04:18,492
…赤面。
うむ。
57
00:04:20,260 --> 00:04:23,597
さようなもの
あるわけございませんでしょう!
58
00:04:23,597 --> 00:04:25,532
なぜないと言い切れるのじゃ。
59
00:04:25,532 --> 00:04:34,241
上様。 薬屋だって 赤面が出る度に
ありとあらゆる薬を試してきてるんです。
60
00:04:34,241 --> 00:04:42,282
しかし 赤面が治らぬ では困るのだ。
この国が滅びてしまうからの。
61
00:04:42,282 --> 00:04:45,185
…国が滅ぶ。
62
00:04:45,185 --> 00:04:49,156
この大奥を作った
春日というババがおっての。➡
63
00:04:49,156 --> 00:04:54,628
そのババが言うには
この国は赤面ゆえに滅ぶ と。
64
00:04:54,628 --> 00:04:57,297
赤面ゆえ。
65
00:04:57,297 --> 00:05:01,568
表向きは
キリシタンの禁制などとなっておるが➡
66
00:05:01,568 --> 00:05:05,438
我が国が異国との関わりを絶っておる
まことの理由は➡
67
00:05:05,438 --> 00:05:09,442
赤面ゆえの事情を
異国に知られぬためじゃ。
68
00:05:09,442 --> 00:05:14,581
お待ち下さい。
異国には 赤面はねえんでございますか?
69
00:05:14,581 --> 00:05:20,453
あるのかないのか 国を閉じたゆえ
それすら もはや定かではない。➡
70
00:05:20,453 --> 00:05:27,928
が… 女は体は強くとも
男より腕っぷしは弱いのが常。
71
00:05:27,928 --> 00:05:32,599
もし 異国に赤面がなく
男たちに攻め入られれば➡
72
00:05:32,599 --> 00:05:37,938
ひとたまりもない。
春日は さように予言したのじゃ。
73
00:05:37,938 --> 00:05:41,274
国が 滅ぶ。
74
00:05:41,274 --> 00:05:46,980
何かよい知恵はないですか 田嶋屋。
赤面を治す薬を見つけるために。
75
00:05:51,918 --> 00:05:54,821
いや うーん。 しかし…。
76
00:05:54,821 --> 00:05:57,290
ん? 何かあるのだな。
77
00:05:57,290 --> 00:06:03,897
いや 薬ってなぁ
土地土地によって 随分違うんですよ。
78
00:06:03,897 --> 00:06:07,767
草木や生き物 要するに
そこにあるもんで こしらえるってわけで。
79
00:06:07,767 --> 00:06:13,240
では どこか遠くの山奥には
赤面に効く薬があるかもしれぬ と。
80
00:06:13,240 --> 00:06:15,909
まぁ かもしれねえ ぐらいですよ。
あい分かった。
81
00:06:15,909 --> 00:06:17,844
では 田嶋屋よ。
82
00:06:17,844 --> 00:06:20,780
日の本中をくまなく
探し回れるようにしてやるゆえ➡
83
00:06:20,780 --> 00:06:23,783
赤面に効く薬を探し出せ!
84
00:06:23,783 --> 00:06:25,919
む… 無理ですよ!
85
00:06:25,919 --> 00:06:29,256
俺 まだ婿入りしたばかりの
素人に毛が生えたようなもんで。
86
00:06:29,256 --> 00:06:33,593
そなた 誰のおかげで 今日
ここにおられると思うておるのじゃ!
87
00:06:33,593 --> 00:06:35,595
それは…。
88
00:06:37,264 --> 00:06:44,604
まぁ せっかく生き返っても
国が滅びてしまってはな。
89
00:06:44,604 --> 00:06:47,274
元も子もなかろう?
90
00:06:47,274 --> 00:06:50,176
はあ…。
91
00:06:50,176 --> 00:06:53,179
では 頼んだぞ。
92
00:06:59,853 --> 00:07:04,858
では 話したことを素案にまとめ
私までお持ち下さいませ。
93
00:07:07,227 --> 00:07:13,233
ところで 加納様
杉下さんって どうしてます?
94
00:07:28,915 --> 00:07:32,252
(杉下)上様!
いかにも吉宗じゃ。
95
00:07:32,252 --> 00:07:34,587
悪いが時がない! 急ぐぞ!
96
00:07:34,587 --> 00:07:36,923
上様! 上様 何を!
97
00:07:36,923 --> 00:07:41,795
半時後には 表に戻らねばならぬ。
この隙に子を作るのじゃ。
98
00:07:41,795 --> 00:07:45,932
上様! 上様! 上様!
99
00:07:45,932 --> 00:07:49,602
私は 種無しにございます!
100
00:07:49,602 --> 00:07:53,273
なんと。
101
00:07:53,273 --> 00:08:00,547
お忙しいさなか 私との子作りほど
時を無駄にすることもございませぬかと!
102
00:08:00,547 --> 00:08:06,853
お子をなすほかなら いかなる働きも
身を粉にして努めますゆえ!
103
00:08:13,126 --> 00:08:16,896
そなた 今は何の働きをしておるのじゃ。
104
00:08:16,896 --> 00:08:22,769
水野様がいなくなってからは
再び お三の間にて雑事を。
105
00:08:22,769 --> 00:08:28,074
そなた 水野の部屋子であったのか。
はい。
106
00:08:32,245 --> 00:08:37,584
この者を私の右腕にせよ と。
107
00:08:37,584 --> 00:08:42,922
見よ! この着物を。
この者は最古参でありながら➡
108
00:08:42,922 --> 00:08:46,593
お三の間の着物は
一度も作り直しておらぬそうじゃ。
109
00:08:46,593 --> 00:08:50,897
かような男は
質素倹約は得手なはずじゃ!
110
00:08:54,267 --> 00:08:58,138
恐れながら上様 この者は。
111
00:08:58,138 --> 00:09:00,140
杉下。
112
00:09:01,875 --> 00:09:07,747
藤波様。 水野様の一件では
無礼を申しましたこと➡
113
00:09:07,747 --> 00:09:11,051
心よりお詫び申し上げます。
114
00:09:13,486 --> 00:09:18,892
杉下も悔いておるし 水に流さぬか?
115
00:09:18,892 --> 00:09:22,896
水野も もうこの世におらぬことであるし。
116
00:09:27,901 --> 00:09:32,572
まぁ さようなことでございますれば。
117
00:09:32,572 --> 00:09:36,910
(杉下)上様
仰せつかったお役目にございますが➡
118
00:09:36,910 --> 00:09:39,813
私などで つとまりますでしょうか。
119
00:09:39,813 --> 00:09:43,783
(吉宗)自ら 種無しと打ち明け
手つきを辞退するなど➡
120
00:09:43,783 --> 00:09:46,920
そなたほど欲のない男も珍しい。
121
00:09:46,920 --> 00:09:50,590
きっと目覚ましい質素倹約を成しえよう。
122
00:09:50,590 --> 00:09:58,264
あ いえ そちらではなく。
藤波様の動きを見張るという。
123
00:09:58,264 --> 00:10:02,936
大事ない。 そこは そなたのほかに
見張っておるものもおるゆえ➡
124
00:10:02,936 --> 00:10:05,939
安堵せよ。
はっ。
125
00:10:15,281 --> 00:10:18,184
ではの! 杉下。
126
00:10:18,184 --> 00:10:31,831
♬~
127
00:10:31,831 --> 00:10:33,967
(吉宗)市中における米の値は下がり…。
128
00:10:33,967 --> 00:10:38,838
<吉宗公は
幕府の蔵に金を満たす策に取り組まれた>
129
00:10:38,838 --> 00:10:41,307
もう30年も続いておる。
130
00:10:41,307 --> 00:10:43,977
幕府の収入は米。
131
00:10:43,977 --> 00:10:48,848
故に 米の値が下がれば
おのずと 幕府の実入りも減る。➡
132
00:10:48,848 --> 00:10:54,154
折からの浪費もかさみ
金蔵は かつてないほど ひっ迫しておる。
133
00:10:56,556 --> 00:11:02,862
このまま捨て置けば 公儀の威信は揺らぎ
世は乱れることとなろう。
134
00:11:05,265 --> 00:11:09,602
かくなる上は 市中より
じかに米を買い上げ➡
135
00:11:09,602 --> 00:11:12,605
米の値を上げることとしたい!
136
00:11:16,943 --> 00:11:23,283
して この役目を対馬守
そなたに委ねたいのだが。
137
00:11:23,283 --> 00:11:29,622
(対馬守)お… 恐れながら
さようなやり方は前代未聞。
138
00:11:29,622 --> 00:11:34,294
何をしたらよいものやら
皆目見当が。
139
00:11:34,294 --> 00:11:39,966
(和泉守)私とて 武士の端くれ。
銭金のために働くなど できかねまする。
140
00:11:39,966 --> 00:11:45,271
(河内守)わ… 私は
商人は苦手にございまして!
141
00:11:47,840 --> 00:11:51,978
(吉宗)ま 思ったとおりではあったな。
142
00:11:51,978 --> 00:11:54,647
対馬守様の領地は茶の産地➡
143
00:11:54,647 --> 00:11:58,318
米の値にかかわらず
十分 潤うてございます。
144
00:11:58,318 --> 00:12:02,188
和泉守様と河内守様は
商人たちに諸事便宜を図り➡
145
00:12:02,188 --> 00:12:06,125
礼をたんまり懐に入れている
という噂にございます。
146
00:12:06,125 --> 00:12:11,598
しかし それもこれも 徳川より
所領を安堵されたからできること。
147
00:12:11,598 --> 00:12:16,936
大本が揺らいでしまえば 我が身も
危うくなるとは考えぬものだろうか。
148
00:12:16,936 --> 00:12:22,275
いずれも
世襲の殿様方にございますからね。
149
00:12:22,275 --> 00:12:29,282
国が滅ぶ などとは
誰も考えもせぬということか。
150
00:12:34,287 --> 00:12:36,222
上様。
151
00:12:36,222 --> 00:12:42,161
一人 お会い頂きたい者がございます。
普請奉行なのですが。
152
00:12:42,161 --> 00:12:45,632
そなたの采配した
旗本らの屋敷替え➡
153
00:12:45,632 --> 00:12:50,503
実に見事であると
評判だそうではないか。
154
00:12:50,503 --> 00:12:56,275
(忠相)私は 双方のよき落としどころを
探ったまでにございます。
155
00:12:56,275 --> 00:13:00,913
実は 一つ 相談があっての。
156
00:13:00,913 --> 00:13:06,252
今 米の値は安く
比して 物の値は高くなりすぎておる。
157
00:13:06,252 --> 00:13:09,155
双方 よき落としどころに
おさめるためには➡
158
00:13:09,155 --> 00:13:12,125
何をすればよいと考える。
159
00:13:12,125 --> 00:13:18,598
そもそも出回る米の量を減らすというのは
いかがにございましょうか。
160
00:13:18,598 --> 00:13:21,501
米の出回る量を減らす。
161
00:13:21,501 --> 00:13:26,939
一旦 出回った米を じかに
幕府が買い取るのがよろしいかと。➡
162
00:13:26,939 --> 00:13:30,810
出回る米の量が減れば
米の値は おのずと上がります。➡
163
00:13:30,810 --> 00:13:33,813
その相場を見つつ 高値になれば➡
164
00:13:33,813 --> 00:13:37,283
買い取った米を今度は売りに出し
米の値を下げる。
165
00:13:37,283 --> 00:13:42,588
さようにして 幕府がかじ取りをしては
いかがにございましょうか。
166
00:13:46,292 --> 00:13:51,164
あ… あくまで素人考えにございますので。
167
00:13:51,164 --> 00:13:55,968
大岡忠相 そなたを町奉行に任ず!
168
00:13:55,968 --> 00:13:57,904
は?
169
00:13:57,904 --> 00:14:00,807
かつ この件について➡
170
00:14:00,807 --> 00:14:04,577
以後 そなたに一任す。 よいな!
171
00:14:04,577 --> 00:14:09,916
あ いえ あの。
私 銭勘定の扱いは素人でございますし➡
172
00:14:09,916 --> 00:14:14,787
そもそも そのような大事は
老中はじめ 重役方のほうが。
173
00:14:14,787 --> 00:14:20,927
案ずるな。 久通。
はい。
174
00:14:20,927 --> 00:14:23,830
お役御免?
175
00:14:23,830 --> 00:14:26,599
はい。
176
00:14:26,599 --> 00:14:28,534
(吉宗)採薬使。
177
00:14:28,534 --> 00:14:34,941
はい。 赤面に効く薬草を探し
同時に諸国の薬の実情を把握するために➡
178
00:14:34,941 --> 00:14:39,946
正式な薬草探索方を設けて頂きたい。
179
00:14:41,814 --> 00:14:46,953
(久通)それが田嶋屋 および
本草学者たちからの嘆願にございます。
180
00:14:46,953 --> 00:14:50,623
本草学者。
あやつ さようなところにも相談を。
181
00:14:50,623 --> 00:14:54,494
今では 存外のめり込んでおるようで。
182
00:14:54,494 --> 00:14:57,296
それは重畳。
183
00:14:57,296 --> 00:15:02,135
米の値をおさめるための鍵を握るのは
大坂にございます。➡
184
00:15:02,135 --> 00:15:05,571
大坂の米市場で
取り引きされている米の量は➡
185
00:15:05,571 --> 00:15:09,442
江戸に比べて 圧倒的に多うございます。
186
00:15:09,442 --> 00:15:14,247
いくら江戸で米を買い上げたところで
焼け石に水ということか。
187
00:15:14,247 --> 00:15:16,582
(忠相)さようでございます。
188
00:15:16,582 --> 00:15:20,253
上方か。 話には応じそうか。
189
00:15:20,253 --> 00:15:23,923
彼らも見返りがないと
助力はいたしませぬかと。
190
00:15:23,923 --> 00:15:26,259
それは さすがに許しかねる。
191
00:15:26,259 --> 00:15:32,565
見返りではなく 助力せねば
それ相応の罰を与えるという触れを出し。
192
00:15:35,268 --> 00:15:37,603
上様。
193
00:15:37,603 --> 00:15:39,906
もしや。
194
00:15:41,941 --> 00:15:46,813
(杉下)ご懐妊にございますか。
それは おめでたきことで。
195
00:15:46,813 --> 00:15:52,952
めでたくはあるが…
上様は総触れで相手を選んではおられぬ。
196
00:15:52,952 --> 00:15:59,826
一体 誰が父であるものか
皆目見当もつかぬと申されるのじゃ。
197
00:15:59,826 --> 00:16:02,762
さすがに おおよその見当は
おつきになりますかと。
198
00:16:02,762 --> 00:16:07,900
そうであろう!?
ところが さように申し上げたところ➡
199
00:16:07,900 --> 00:16:10,236
あの加納の狸ババアめは。
200
00:16:10,236 --> 00:16:14,907
どの者が父親であれ
己の子であることにかわりはない。
201
00:16:14,907 --> 00:16:20,246
父親など わざわざ定めずともよい と
上様はお考えです。
202
00:16:20,246 --> 00:16:25,918
しかし 情がないにも程があろう。
203
00:16:25,918 --> 00:16:35,928
将軍のお腹様 これは大奥の いや
この世の男の夢であるのじゃぞ。
204
00:16:38,497 --> 00:16:44,804
では かようにしてはいかがでしょう。
205
00:16:51,944 --> 00:16:58,284
今日は 稽古総覧と聞いておったが。
206
00:16:58,284 --> 00:17:02,154
誰も 稽古着もつけておらぬようじゃが。
207
00:17:02,154 --> 00:17:07,093
(杉下)はい しかし
この者たちの申すところによりますと➡
208
00:17:07,093 --> 00:17:14,567
かつて上様と一戦をお手合わせをした
その折には 稽古着はいらなんだと。
209
00:17:14,567 --> 00:17:18,571
私は
大奥の男と手合わせをした覚えなど…。
210
00:17:20,907 --> 00:17:23,809
あ。
本日は この中より➡
211
00:17:23,809 --> 00:17:28,581
お腹様を定めて頂きた…。
父親は定めぬと申し伝えたはずじゃ。
212
00:17:28,581 --> 00:17:30,917
恐れながら 上様。
213
00:17:30,917 --> 00:17:34,587
父親が定まらねば
己が父だと吹き込む者➡
214
00:17:34,587 --> 00:17:40,459
また 父がおらぬことにつけ込む者などが
かえって入り乱れることとなりましょう。
215
00:17:40,459 --> 00:17:44,931
むしろ定めぬことの方が
お世継ぎ争いにも➡
216
00:17:44,931 --> 00:17:48,601
つながるのではないかと
大奥は考えるに至りました。
217
00:17:48,601 --> 00:17:54,941
しかし 今までの父親とて
所詮は将軍の胸三寸ではないか。
218
00:17:54,941 --> 00:17:59,812
ならば いっそ
正々堂々 胸三寸いたしましょう。
219
00:17:59,812 --> 00:18:07,219
どの者を父としたいか ここで上様が
お決めになられればよろしいのです。
220
00:18:07,219 --> 00:18:09,155
さあ。
221
00:18:09,155 --> 00:18:26,238
♬~
222
00:18:26,238 --> 00:18:30,543
1人 見当たらぬ者がおるのじゃが。
223
00:18:35,247 --> 00:18:37,183
卯の吉。
224
00:18:37,183 --> 00:18:41,921
卯の吉! ほら しっかりせよ!
225
00:18:41,921 --> 00:18:46,792
<さて 吉宗公は城内のみならず➡
226
00:18:46,792 --> 00:18:52,565
市中にも
質素倹約を旨とする触書を出された。➡
227
00:18:52,565 --> 00:18:57,470
常ならば
民の不服を買いそうなところだが。➡
228
00:18:57,470 --> 00:19:01,207
自ら手本となるよう努められたところ➡
229
00:19:01,207 --> 00:19:07,079
その裏表ない姿勢は
江戸っ子の人気を得ることとなり。➡
230
00:19:07,079 --> 00:19:13,552
更に 民の訴えをじかに受け付ける
目安箱なるものを設置するに至り>
231
00:19:13,552 --> 00:19:15,488
上様に申し上げたき儀ある者は…。
232
00:19:15,488 --> 00:19:17,890
<その評判は うなぎ登りとなった>
233
00:19:17,890 --> 00:19:20,593
大したもんだよ。
234
00:19:22,228 --> 00:19:28,100
<が そんな吉宗公にも従わぬ者はあった>
235
00:19:28,100 --> 00:19:35,241
では 大坂の商人どもは
まだ米の買い上げには応じぬと申すのか。
236
00:19:35,241 --> 00:19:40,112
忠相によりますと
いまだ難航しておるようで。➡
237
00:19:40,112 --> 00:19:45,584
上様。
大事ない。
238
00:19:45,584 --> 00:19:50,923
腹が痛うなっても
そうすぐには生まれぬと…。
239
00:19:50,923 --> 00:19:55,928
これ 産婆を。
⚟はっ!上様 上様。
240
00:19:58,264 --> 00:20:00,966
忠相が参りました。
241
00:20:02,601 --> 00:20:04,537
これは。
(産婆)上様。➡
242
00:20:04,537 --> 00:20:07,840
まだ息んではなりませぬ! まだ!
243
00:20:09,475 --> 00:20:12,945
(産婆)息んで!
(忠相)邪魔をしたの。 改める。
244
00:20:12,945 --> 00:20:14,880
(吉宗)忠相!
245
00:20:14,880 --> 00:20:17,817
待ちかねたぞ! 越前! 大坂は!
246
00:20:17,817 --> 00:20:20,286
(産婆)
上様! あとになさって下さいませ!
247
00:20:20,286 --> 00:20:23,622
よいのじゃ! 私が求めた! 忠相 近う!
248
00:20:23,622 --> 00:20:25,558
はっ。
249
00:20:25,558 --> 00:20:28,494
大坂はいかがであった。
250
00:20:28,494 --> 00:20:36,202
(忠相)大坂は いかなるお話であろうと
米の買い上げには応じかねる と。
251
00:20:36,202 --> 00:20:41,173
大坂は同じ直轄地とはいえ
江戸とは成り立ちが違います。➡
252
00:20:41,173 --> 00:20:44,310
橋や道 掘割から港づくりまで➡
253
00:20:44,310 --> 00:20:48,180
全て 力ある商人たちの手によって
成り立っております。
254
00:20:48,180 --> 00:20:54,320
彼らの力の源は 米の流れを
見ることによって得た銭でございます。
255
00:20:54,320 --> 00:20:58,190
お上といえど そこに手を入れるなど
承服できかねる。➡
256
00:20:58,190 --> 00:21:01,594
一人として応じるものはおりませなんだ。
257
00:21:01,594 --> 00:21:10,269
侮りおって… くっそおおおお 商人めぇ!
258
00:21:10,269 --> 00:21:18,577
(赤子の声)
259
00:21:25,284 --> 00:21:28,621
上様。 おめでとうございます。
260
00:21:28,621 --> 00:21:32,958
玉のような姫君様にございますよ。
261
00:21:32,958 --> 00:21:37,296
(泣き声)
262
00:21:37,296 --> 00:21:39,965
(忠相)では 私はこれにて。
263
00:21:39,965 --> 00:21:41,901
待て! 忠相!
264
00:21:41,901 --> 00:21:44,303
いいかげんになさいませ 上様!
265
00:21:44,303 --> 00:21:50,309
まだ 後産がございます!
むやみに動くと お体を壊されますぞ!
266
00:21:55,648 --> 00:22:02,254
要するに 大名たちに一万石につき
百石の米を献上させる。
267
00:22:02,254 --> 00:22:06,592
代わりに参勤交代で
江戸にいなければならぬ日数を➡
268
00:22:06,592 --> 00:22:11,263
1年から半年にする
ということにございますか。
269
00:22:11,263 --> 00:22:16,135
アレは 大名の身からすると
負担が重いゆえな。
270
00:22:16,135 --> 00:22:21,607
米を上納させる 上米の制といった
ところにございましょうか。
271
00:22:21,607 --> 00:22:23,542
しごく名案でございますかと!
272
00:22:23,542 --> 00:22:29,548
大名たちも喜んで応じましょうし
幕府の蔵に金は戻りましょう!
273
00:22:32,618 --> 00:22:36,922
しかし 果たして これでよかったかの。
274
00:22:38,958 --> 00:22:43,295
何か ずれておる気がするのじゃ。
275
00:22:43,295 --> 00:22:46,632
⚟ご無礼いたします。
上様 加納様。
276
00:22:46,632 --> 00:22:49,635
大奥の杉下様より書状が。
277
00:22:53,305 --> 00:22:57,176
(久通)
藤波様が 大奥をお辞めになりたいと。
278
00:22:57,176 --> 00:23:05,884
実家の母上の具合がよろしくないらしい。
故に 宿下がりをしたいと…。
279
00:23:05,884 --> 00:23:09,788
久通。 例の件は?
280
00:23:09,788 --> 00:23:16,795
藤波様に関しては何も怪しい動きはないと
お庭番は申しておりますが。
281
00:23:36,849 --> 00:23:44,957
何故 私は かようなお調べを
受けねばならんのにございますか。
282
00:23:44,957 --> 00:23:47,860
いまだ懐が厳しくての。
283
00:23:47,860 --> 00:23:55,601
金めのものを持ち出されては困る。
悪く思うな。
284
00:23:55,601 --> 00:24:00,906
ところで こちらが暇金じゃ。
285
00:24:21,593 --> 00:24:24,296
その額でよいか。
286
00:24:26,265 --> 00:24:32,137
いきなりの荷改め 金子の話。➡
287
00:24:32,137 --> 00:24:36,909
情趣もへったくれもありませんな。
288
00:24:36,909 --> 00:24:39,912
俸禄は何より大事であろう。
289
00:24:42,281 --> 00:24:48,620
上様 人は牛馬ではございませぬ。
290
00:24:48,620 --> 00:24:54,493
ただ 飯を食い 生きておるだけで
満たされるわけではござりませぬ。
291
00:24:54,493 --> 00:24:57,296
さようなことくらい
言われずとも分かっておる。
292
00:24:57,296 --> 00:25:00,199
いいえ 分かっておられませぬ!
293
00:25:00,199 --> 00:25:04,103
父親など誰でもよいとおっしゃられた!
294
00:25:04,103 --> 00:25:09,241
種馬扱いも
ここに極まれりにございます!
295
00:25:09,241 --> 00:25:12,578
そなた 何を言っておるのじゃ?
296
00:25:12,578 --> 00:25:16,448
(藤波)まことには そのとおり➡
297
00:25:16,448 --> 00:25:21,587
ここにおる者たちは皆
上様の種馬にございます。
298
00:25:21,587 --> 00:25:26,925
けれど それをあからさまにしては
あまりにもむなしすぎる。
299
00:25:26,925 --> 00:25:33,265
故に それをあたかも情の通ったものに
彩ってきたのが ここ➡
300
00:25:33,265 --> 00:25:37,936
大奥にございます。
301
00:25:37,936 --> 00:25:40,839
(鈴の音)
302
00:25:40,839 --> 00:25:45,811
(藤波)
上様と語らい 季節の移ろいをめで➡
303
00:25:45,811 --> 00:25:51,517
身を飾り けんを競い
華やかなお鈴廊下で選ばれる。
304
00:25:53,952 --> 00:25:57,623
子作りに
さようなものが入用かと言われたら➡
305
00:25:57,623 --> 00:26:00,893
何一つ 入用ではございませぬ。
306
00:26:00,893 --> 00:26:05,564
けれど 「上様と恋をした」。➡
307
00:26:05,564 --> 00:26:09,234
卑しい無力な種馬たちは
そう思いたいのです。
308
00:26:09,234 --> 00:26:12,571
「上様から選ばれた」。
309
00:26:12,571 --> 00:26:17,876
それは ここの男たちの
人としての誇りなのでございます!
310
00:26:24,183 --> 00:26:34,259
上様。 金をかけずとも
情を示す手はずはございます。
311
00:26:34,259 --> 00:26:38,931
そのお顔をお見せ下さいますこと➡
312
00:26:38,931 --> 00:26:48,941
お文 お言葉 共に剣術で汗を流されても
よろしうござりましょう。➡
313
00:26:48,941 --> 00:26:57,950
表の政がお忙しいのは分かります。
ですが どうか向後は➡
314
00:26:57,950 --> 00:27:04,556
もう少しばかり 奥の男たちにも
情をおかけ下さいますこと➡
315
00:27:04,556 --> 00:27:10,262
切にお願い申し上げます。
316
00:27:15,200 --> 00:27:18,504
(吉宗)何が情をかけよじゃ。
317
00:27:24,576 --> 00:27:28,447
これ。
はっ。
318
00:27:28,447 --> 00:27:32,751
(吉宗)
よい 酒は銚子1つまでと決めておる。
319
00:27:36,588 --> 00:27:42,294
これは不行き届きを。
以後 心得ておきます。
320
00:27:44,263 --> 00:27:52,604
しかし 藤波の言うとおり
私には人の心など分からぬのかもしれぬ。
321
00:27:52,604 --> 00:27:57,476
奥の男たちの気持ちなど
考えたこともなかった。
322
00:27:57,476 --> 00:28:02,214
大坂の商人たちの心意気もくめはせぬ。
323
00:28:02,214 --> 00:28:09,521
人の心が分からぬから
従えられぬ 背かれる。
324
00:28:14,226 --> 00:28:16,895
産婆もあきれておった。
325
00:28:16,895 --> 00:28:23,602
生まれたばかりであるのに 赤子ではなく
米の値ばかりを気にしておる と。
326
00:28:28,507 --> 00:28:33,812
私は どこか 人として
すっぽりと欠けておるのかもしれぬ…。
327
00:28:36,582 --> 00:28:47,926
なるほど では 上様は どこか
欠けていらっしゃるといたしましょう。
328
00:28:47,926 --> 00:28:54,266
それでは この私はどうでございましょう。
329
00:28:54,266 --> 00:28:58,270
そもそも種もございませぬ。
330
00:29:02,874 --> 00:29:06,745
何一つ欠けるところがない者など➡
331
00:29:06,745 --> 00:29:11,750
果たして
この世におるのでございましょうか?
332
00:29:13,885 --> 00:29:22,894
ご案じのところは 微力ではございますが
私が補ってまいります。
333
00:29:22,894 --> 00:29:30,235
きっと 加納様も そのように
お思いのことでございましょう。
334
00:29:30,235 --> 00:29:40,579
ですから どうか 上様は今までどおり
世を見据え 前を向き➡
335
00:29:40,579 --> 00:29:44,283
政をなさって下さいませ。
336
00:29:47,919 --> 00:29:56,228
それは
上様にしかできぬことにございます。
337
00:30:05,937 --> 00:30:12,277
「市中にあふれる極貧の者
病を得ても 何の手当てもこれなく➡
338
00:30:12,277 --> 00:30:15,614
無残の極みにござそうろう。➡
339
00:30:15,614 --> 00:30:17,916
小川笙船」。
340
00:30:19,484 --> 00:30:25,791
久通。 忠相を呼べ。
はっ。
341
00:30:30,629 --> 00:30:32,564
話が聞きたければ➡
342
00:30:32,564 --> 00:30:35,500
城にお召しになれば
よかったのではないですか。
343
00:30:35,500 --> 00:30:41,273
随分と
市中には出ておらんかったしの。
344
00:30:41,273 --> 00:30:44,643
(忠相)住むところを失った無宿者➡
345
00:30:44,643 --> 00:30:48,947
畑を捨て出てきた百姓親子
というところですかね。
346
00:30:50,982 --> 00:30:54,653
おい!
347
00:30:54,653 --> 00:30:57,556
あっ しっかりしろ。
348
00:30:57,556 --> 00:31:00,559
あれが小川笙船ですよ。
349
00:31:05,597 --> 00:31:08,500
上様。
350
00:31:08,500 --> 00:31:11,803
どれ 手伝おう。
かたじけない。
351
00:31:13,939 --> 00:31:20,278
どこへ運べばよいかの? 笙船先生。
こちらへ。
352
00:31:20,278 --> 00:31:22,214
ちょっと手伝って。
353
00:31:22,214 --> 00:31:25,951
ここへ。 頼む。
354
00:31:25,951 --> 00:31:28,253
頑張れ あと少し。
355
00:31:37,963 --> 00:31:41,833
大事ないのか。
具合の悪い者をかようなところに集めて。
356
00:31:41,833 --> 00:31:45,637
しかたないよ。
行き倒れを拾ってくんだ。➡
357
00:31:45,637 --> 00:31:48,540
至れり尽くせりってわけにゃあ
なかなかね。
358
00:31:48,540 --> 00:31:50,509
悪いけど これ頼むよ。
359
00:31:50,509 --> 00:31:54,980
まず この子の体 拭いてやってくれ。
360
00:31:54,980 --> 00:31:59,651
上様。 この辺りで戻りましょう。
361
00:31:59,651 --> 00:32:03,655
体を拭けばよいのか。
上様。
362
00:32:08,927 --> 00:32:10,862
大事ないのか この子は?
363
00:32:10,862 --> 00:32:17,269
ちゃんと食わせて休ませればね。
なに おおかたのもんは治るさ。
364
00:32:17,269 --> 00:32:19,938
そうなのか。
365
00:32:19,938 --> 00:32:24,943
(笙船)食えないから弱り
病にもなるわけでね。
366
00:32:27,813 --> 00:32:31,283
今度の上様は切れ者だっていうから
当てにしてたのに➡
367
00:32:31,283 --> 00:32:35,954
ぜいたくすんな
倹約しろってばかりでさ。➡
368
00:32:35,954 --> 00:32:38,290
こちとら 逆さに振っても➡
369
00:32:38,290 --> 00:32:41,960
鼻血も出ないような輩も
大勢いるってのに。
370
00:32:41,960 --> 00:32:44,629
ただでさえ赤面で人が死ぬんだ。
371
00:32:44,629 --> 00:32:47,299
ほかには一人も飢えさせぬ➡
372
00:32:47,299 --> 00:32:50,969
死なせてなるものか! って考えには
ならんもんかね。
373
00:32:50,969 --> 00:32:53,872
人は国の宝だろうに。➡
374
00:32:53,872 --> 00:33:00,178
それとも 貧乏人なんか
人と思っちゃおられぬのかね。
375
00:33:04,516 --> 00:33:08,220
そなたの言うとおりじゃ。
376
00:33:11,923 --> 00:33:18,597
まこと そなたの言うとおりじゃ
小川笙船。
377
00:33:18,597 --> 00:33:30,609
♬~
378
00:33:30,609 --> 00:33:33,278
ま… まさか。
379
00:33:33,278 --> 00:33:37,282
いかにも吉宗じゃ。
380
00:33:38,950 --> 00:33:41,853
う… う…。
381
00:33:41,853 --> 00:33:48,960
そなたの進言 吉宗 しかと受け止めた。
382
00:33:48,960 --> 00:33:55,300
作ってやろうではないか。
そなたの望む施薬院を。
383
00:33:55,300 --> 00:33:58,303
ははぁ!
384
00:33:59,971 --> 00:34:02,574
病にかかった貧しき者に➡
385
00:34:02,574 --> 00:34:05,477
薬をお与えになる場を
ということにございますか?
386
00:34:05,477 --> 00:34:09,447
幕府の蔵に金の戻る見込みも
ついたことであるし➡
387
00:34:09,447 --> 00:34:13,919
ひとつ その金を
民のために使うてみようと思うてな。
388
00:34:13,919 --> 00:34:16,588
民のために。
389
00:34:16,588 --> 00:34:19,925
不服か?
いえ。
390
00:34:19,925 --> 00:34:23,795
いえ
今までで もっとも優れたお考えかと!
391
00:34:23,795 --> 00:34:28,266
久通は 信様は いつかこうなさると!
392
00:34:28,266 --> 00:34:30,602
信。
393
00:34:30,602 --> 00:34:32,938
ご無礼を。 つい。
394
00:34:32,938 --> 00:34:35,607
構わぬぞ。 お通。
395
00:34:35,607 --> 00:34:40,278
上様。 施薬院の場にございますが➡
396
00:34:40,278 --> 00:34:44,950
思い切って 小石川はいかがでしょうか。
397
00:34:44,950 --> 00:34:47,619
(吉宗)小石川?
(忠相)はい。➡
398
00:34:47,619 --> 00:34:52,958
小石川には 薬草を育てている
御薬園がございますでしょう。➡
399
00:34:52,958 --> 00:34:56,628
既に周囲が薬草だらけなのは
都合がようございましょうし➡
400
00:34:56,628 --> 00:35:01,232
何より… もっともかかりが少うて
済みますかと!
401
00:35:01,232 --> 00:35:03,568
妙案じゃ! 忠相。
402
00:35:03,568 --> 00:35:07,439
直ちに建物の普請に取りかかれ。
はい。
403
00:35:07,439 --> 00:35:11,443
それから 久通。
田嶋屋でございますね。
404
00:35:19,584 --> 00:35:22,921
ここを全て薬草畑に。
405
00:35:22,921 --> 00:35:29,594
そうじゃ。
今 入用なのは 花ではなく薬じゃからの。
406
00:35:29,594 --> 00:35:35,934
笙船と そなたと 本草の学者たちとで
ここに何を植えたらよいか相談の上➡
407
00:35:35,934 --> 00:35:39,270
薬草を育ててほしい。
408
00:35:39,270 --> 00:35:45,944
上様。 この際 各地で効くと評判の薬草も
ここで増やしてみませんか?
409
00:35:45,944 --> 00:35:50,281
そいつをここで増やせれば
皆 助かることになりませんかね。
410
00:35:50,281 --> 00:35:55,954
そなたは随分とやる気になったものだの。
ハハハ。
411
00:35:55,954 --> 00:36:01,760
上様。 俺ね 分かったんですよ。
412
00:36:01,760 --> 00:36:06,564
俺ぁ このために
あの日 進吉になったんだって。
413
00:36:06,564 --> 00:36:08,900
このため?
414
00:36:08,900 --> 00:36:13,571
赤面が治る病になりゃ
男は もちろん万々歳だが➡
415
00:36:13,571 --> 00:36:15,907
女も楽になるでしょ?
416
00:36:15,907 --> 00:36:22,580
子種は得やすくなるし
仕事だって男に任せられるようになる。
417
00:36:22,580 --> 00:36:26,451
周りの女を幸せにしてぇと思って
入った大奥から➡
418
00:36:26,451 --> 00:36:30,455
世の中の女をぐるっとまとめて
幸せにするため 出ていった。
419
00:36:30,455 --> 00:36:33,758
こりゃ そういう寸法だってことじゃ
ねえですかね?
420
00:36:40,598 --> 00:36:45,603
奥から出すのではなかったの。
はい?
421
00:36:47,472 --> 00:36:56,614
どうじゃ。 そなた 私も女じゃ。
ぐるっと幸せというのなら➡
422
00:36:56,614 --> 00:37:02,420
もう一度 私も幸せにしてみるというのは。
423
00:37:02,420 --> 00:37:04,422
もちろん。
424
00:37:04,422 --> 00:37:09,727
上様のために
赤面の薬を探し出してみせまさぁ!
425
00:37:16,901 --> 00:37:19,571
…うん。 頼むの。
426
00:37:19,571 --> 00:37:21,506
はい!
427
00:37:21,506 --> 00:37:43,595
♬~
428
00:37:43,595 --> 00:37:46,297
こちらでございます。
429
00:37:54,239 --> 00:37:58,143
ここが薬部屋かぁ。
430
00:37:58,143 --> 00:38:13,892
♬~
431
00:38:13,892 --> 00:38:18,563
病人は
こちらで とう留するのでございますね。
432
00:38:18,563 --> 00:38:21,466
すばらしい普請にございますね! 大岡殿。
433
00:38:21,466 --> 00:38:25,236
そもそも 普請奉行にございますゆえ。
434
00:38:25,236 --> 00:38:28,540
俺 ここで暮らしたいです。
435
00:38:31,576 --> 00:38:35,914
上様。
どうじゃ 笙船。
436
00:38:35,914 --> 00:38:39,250
これで 一人も死なせずに済むかの。
437
00:38:39,250 --> 00:38:44,122
この御恩は 終生忘れませぬ!
438
00:38:44,122 --> 00:38:51,262
小川笙船 この身の朽ち果てるまで
相つとめまする!
439
00:38:51,262 --> 00:38:55,567
面を上げよ。 こちらこそ礼を言うぞ。
440
00:38:58,603 --> 00:39:01,506
そなたが言いだしてくれねば➡
441
00:39:01,506 --> 00:39:07,212
私は かようなものを作ろうとは
思わなかった。
442
00:39:07,212 --> 00:39:11,549
おかげで
将軍としてなすべきことができた。
443
00:39:11,549 --> 00:39:15,420
いいえ もったいない。
444
00:39:15,420 --> 00:39:20,892
喜んでくれるかのぅ。 江戸の民も。
445
00:39:20,892 --> 00:39:25,230
きっと人であふれかえりますよ。
446
00:39:25,230 --> 00:39:36,241
♬~
447
00:39:36,241 --> 00:39:39,577
誰も来ぬ?
448
00:39:39,577 --> 00:39:44,249
一人も頼ってこぬ とは
いかなることじゃ!
449
00:39:44,249 --> 00:39:48,920
(忠相)
どうも悪い噂が立ってしまったようで。
450
00:39:48,920 --> 00:39:52,257
悪い噂?
はい。
451
00:39:52,257 --> 00:39:55,927
身寄りのない病人が
タダで療治を受けられ➡
452
00:39:55,927 --> 00:40:01,266
薬も食事も宿も与えられる。
あまりにも手厚い手当てに➡
453
00:40:01,266 --> 00:40:08,139
「お上が かようなことをしてくれる
わけがない」と思われたようで。
454
00:40:08,139 --> 00:40:10,942
そこに 近頃 薬園に➡
455
00:40:10,942 --> 00:40:14,812
何やら次々と薬草が植えられている
ということも知られ➡
456
00:40:14,812 --> 00:40:23,288
どうも あそこを頼れば
薬の試しに使われるのではないかと。
457
00:40:23,288 --> 00:40:28,626
ふふっ… ふふ… ははは…。
458
00:40:28,626 --> 00:40:30,962
上様?
459
00:40:30,962 --> 00:40:35,833
人の心とは まか不思議じゃ。
460
00:40:35,833 --> 00:40:41,139
やはり 私には人の心など分からぬ。
461
00:40:53,651 --> 00:40:56,988
上様のお心が
伝わっておらぬだけにございます。
462
00:40:56,988 --> 00:41:00,692
ひとつ 伝え直してまいりましょう。
463
00:41:03,795 --> 00:41:08,933
ねえ 養生所でさ
持病の腹痛 治してもらったんだよ。
464
00:41:08,933 --> 00:41:11,602
しかも タダで。
465
00:41:11,602 --> 00:41:13,938
薬も米も もらえるらしいよ。
466
00:41:13,938 --> 00:41:16,274
<こうして➡
467
00:41:16,274 --> 00:41:21,946
加納様は人を使って
養生所のよい噂を流し>
468
00:41:21,946 --> 00:41:24,615
(忠相)ここが薬部屋じゃ。
469
00:41:24,615 --> 00:41:29,954
<大岡様は
町名主らに養生所の中を見学させ➡
470
00:41:29,954 --> 00:41:32,623
悪い噂を拭い去った>
471
00:41:32,623 --> 00:41:37,295
かように整ったところとは。
472
00:41:37,295 --> 00:41:40,631
先生 腹が痛いんです。
473
00:41:40,631 --> 00:41:44,502
先生 胸が…。
大事ないか。 苦しいか。
474
00:41:44,502 --> 00:41:46,971
よくなる。 よくなる。
475
00:41:46,971 --> 00:41:50,308
人の手が足りぬほど
病人が来ておるらしくての。
476
00:41:50,308 --> 00:41:54,178
それはようございました。
477
00:41:54,178 --> 00:41:58,182
ん? 1つはすぎたぞ。
478
00:41:58,182 --> 00:42:02,587
これは私が自ら求めました➡
479
00:42:02,587 --> 00:42:07,258
上様へのお祝いにございます。
480
00:42:07,258 --> 00:42:10,928
では 遠慮なく。
481
00:42:10,928 --> 00:42:24,942
♬~
482
00:42:26,944 --> 00:42:31,616
<採薬使らは
薬を日の本中でくまなく探す中➡
483
00:42:31,616 --> 00:42:35,620
男が多く暮らす村を見つけ出した>
484
00:42:45,163 --> 00:42:47,165
ここが。
ええ。
485
00:42:47,165 --> 00:42:52,870
いまだ一人も赤面を出しておらぬ
猟師の村にございます。
486
00:43:06,250 --> 00:43:08,553
こっち手伝って。
487
00:43:10,121 --> 00:43:15,927
♬~
488
00:43:15,927 --> 00:43:18,596
(吉宗)赤面に効くかもしれぬ薬?
489
00:43:18,596 --> 00:43:23,601
はい。 猿の肝を干したものにございます。
490
00:43:25,937 --> 00:43:28,272
猿の肝にございますか。
491
00:43:28,272 --> 00:43:31,175
ハハハッ! そうなりまさぁね!
492
00:43:31,175 --> 00:43:35,146
けど そこの男は
この気持ちの悪いもんを口にする。
493
00:43:35,146 --> 00:43:38,916
だから 今まで一人も
赤面を出してねぇんです!
494
00:43:38,916 --> 00:43:43,821
信じられねえかもしれませんが
俺ぁ この目で見たんですよ!
495
00:43:43,821 --> 00:43:48,126
男が女と同じほどいる村を!
496
00:43:50,962 --> 00:43:53,264
⚟(忠相)上様!
497
00:43:55,633 --> 00:43:57,969
奉行所の方に知らせが参りまして。
498
00:43:57,969 --> 00:44:01,973
市中で 赤面が発生したと。
499
00:44:07,578 --> 00:44:09,514
水野は まだ戻らぬのか!
500
00:44:09,514 --> 00:44:12,450
これは 赤面との戦じゃ。
501
00:44:12,450 --> 00:44:16,254
この国を滅ぼさぬために。
502
00:44:16,254 --> 00:44:19,590
たあげ!
面を上げよ。
503
00:44:19,590 --> 00:44:24,295
あい…。
滅びぬ道とやらは どこにあるのだ。
48140