All language subtitles for 大奥(6)五代将軍綱吉・右衛門佐編 - [1440-FHD@KFMVFR.hevc10_crf 18_p 8][字]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,135 --> 00:00:05,072
(綱吉)愚かな主君は➡
2
00:00:05,072 --> 00:00:10,544
民によって殺されても当然であると。
3
00:00:10,544 --> 00:00:15,849
なるほど くせ者じゃ。
4
00:00:21,555 --> 00:00:23,490
見ておったのだろう。
5
00:00:23,490 --> 00:00:27,895
皆の言うとおり
くせ者じゃと納得しただけじゃ。
6
00:00:27,895 --> 00:00:31,765
父上には さようにお知らせせよ。
7
00:00:31,765 --> 00:00:34,568
(吉保)上様…。
安堵せよ。
8
00:00:34,568 --> 00:00:38,238
大体 どこで
あの男に手をつけられるというのじゃ。
9
00:00:38,238 --> 00:00:43,243
総触れや 閨も
父上の見張りだらけではないか。
10
00:00:46,580 --> 00:00:50,918
(秋本)上様 あっという間に
お下がりになりましたが。
11
00:00:50,918 --> 00:00:56,790
(右衛門佐)
恐らく 近々 向こうから来られようぞ。
12
00:00:56,790 --> 00:01:02,195
右衛門佐様は まこと
上様のご側室になるおつもりなのですか?
13
00:01:02,195 --> 00:01:05,866
何故 そのようなことを聞く。
14
00:01:05,866 --> 00:01:09,736
ご側室になりたいお方というのは
選ばれたいがゆえ➡
15
00:01:09,736 --> 00:01:15,542
どうしても媚びというものが
にじむものだと 私は思うのですが。
16
00:01:15,542 --> 00:01:17,544
ふふ。
17
00:01:25,886 --> 00:01:33,594
(村瀬)大奥では 夫婦水入らずで
食事をする習わしがございまして。
18
00:01:35,562 --> 00:01:38,465
(綱吉)ところで 御台。
19
00:01:38,465 --> 00:01:43,904
この佐を 私に譲ってもらえぬか。
20
00:01:43,904 --> 00:01:46,807
(秋本)まこと狩りに来た。
21
00:01:46,807 --> 00:01:50,577
(御台)まぁ 構いませんけど。➡
22
00:01:50,577 --> 00:01:54,247
大事な中臈を差し上げるからには➡
23
00:01:54,247 --> 00:02:02,856
この者
桂昌院様から きちんと守って頂かんと。
24
00:02:02,856 --> 00:02:07,527
まぁ それは私があしらうゆえ。
25
00:02:07,527 --> 00:02:11,231
ほな ええか。 佐。
26
00:02:14,868 --> 00:02:22,209
上様 実は 私は来年で
35になるのでございます!
27
00:02:22,209 --> 00:02:25,212
35?
28
00:02:27,547 --> 00:02:31,418
あ!
おしとねすべりのお定め!
29
00:02:31,418 --> 00:02:35,222
右衛門佐 そなた。
そんなに年なんか!?
30
00:02:35,222 --> 00:02:37,557
申し訳ござりませぬ 御台様!
31
00:02:37,557 --> 00:02:41,895
私 大奥に入りましてから
35を過ぎると➡
32
00:02:41,895 --> 00:02:47,768
上様のおしとねに侍ってはならぬという
お定めを初めて知りまして!
33
00:02:47,768 --> 00:02:54,474
ゆえに 上様にお情けを頂けたとしても
それは ほんのいっとき。
34
00:02:54,474 --> 00:02:58,912
現れくる若い中臈におびえ
嫉妬に身を焦がし➡
35
00:02:58,912 --> 00:03:03,750
私 生来の負けず嫌いでして➡
36
00:03:03,750 --> 00:03:10,057
さような屈辱には
とても耐えられませぬ!
37
00:03:11,858 --> 00:03:14,194
なるほど。
38
00:03:14,194 --> 00:03:16,863
(御台)上様 なんとかなりませんやろか!
39
00:03:16,863 --> 00:03:20,734
年なんか ちょろっと ごまかし…。
上様。
40
00:03:20,734 --> 00:03:24,538
なんとか
よきお役目はございませんでしょうか。
41
00:03:24,538 --> 00:03:30,410
上様 そして できますれば
御恩のございます御台様 お二人に➡
42
00:03:30,410 --> 00:03:35,715
私が お仕えできますようなお役目が。
43
00:03:42,889 --> 00:03:47,227
さて 困ったの。
44
00:03:47,227 --> 00:03:52,099
私には とんと思い浮かばぬが。
45
00:03:52,099 --> 00:03:58,572
もし 心当たりがあるなら申してみよ。➡
46
00:03:58,572 --> 00:04:03,577
忠義な者は 褒美が出るかもしれぬぞ。
47
00:04:06,379 --> 00:04:09,182
(綱吉)お万の方が去って以来➡
48
00:04:09,182 --> 00:04:15,856
長らく空いておった
大奥総取締の座であるが➡
49
00:04:15,856 --> 00:04:26,867
こたび ここにおる右衛門佐を
役目に任ずることにした。
50
00:04:30,871 --> 00:04:38,545
この度 大奥総取締を仰せつかった
右衛門佐にござりまする。
51
00:04:38,545 --> 00:04:46,419
非才の身なれど 粉骨砕身
力の限りを尽くす所存ゆえ➡
52
00:04:46,419 --> 00:04:52,092
皆 末永うよろしう頼みます。
53
00:04:52,092 --> 00:04:54,094
(一同)ははっ!
54
00:04:56,897 --> 00:05:00,500
右衛門佐様は側室ではなく
総取締になるために➡
55
00:05:00,500 --> 00:05:05,172
ここに来られたのですよね。
しかし それは何故。
56
00:05:05,172 --> 00:05:08,074
決まっておるではないか。
57
00:05:08,074 --> 00:05:13,046
まことの男の頂に 俺は立ちに来たのだ。
58
00:05:13,046 --> 00:05:15,815
まことの男の頂。
59
00:05:15,815 --> 00:05:20,187
御台 側室 お腹様。
60
00:05:20,187 --> 00:05:23,857
聞こえはよいが
所詮 種付け馬ではないか。
61
00:05:23,857 --> 00:05:29,729
そうではなく 私は…
人として 確かな力を得たい。
62
00:05:29,729 --> 00:05:33,867
人として生まれたからにはの。
63
00:05:33,867 --> 00:05:43,176
私は 己に それができるか
ここに試しに来たのだ。
64
00:05:44,878 --> 00:05:52,219
(桂昌院)総取締いうんはな
あの 有功様のお役目なんじゃ!
65
00:05:52,219 --> 00:06:00,026
お前は あの男が
有功様並みの人間やとでも言うつもりか!
66
00:06:00,026 --> 00:06:07,167
恐れながら
しばらくやらせてみるのも一興かと。
67
00:06:07,167 --> 00:06:13,039
もし あの男が チラとでも
いぶかしげな様を見せれば お役目を解く。
68
00:06:13,039 --> 00:06:17,811
徳川に害をなす考えが かいま見えれば
お手討ち。
69
00:06:17,811 --> 00:06:22,115
こちらに打つ手は
山のようにございましょう。
70
00:06:24,517 --> 00:06:28,388
ふふふ。 さすがは吉保。
71
00:06:28,388 --> 00:06:34,694
では 父上
しばし様子をうかがうということで。
72
00:06:47,540 --> 00:06:52,212
ほ… 待ち伏せか。
73
00:06:52,212 --> 00:06:57,884
一つ案じております儀がございまして。
74
00:06:57,884 --> 00:07:03,690
こたび 新参の私が大きなお役目を
仰せつかりましたことで➡
75
00:07:03,690 --> 00:07:10,697
上様が まこと苦しいお立場に
置かれたのではないかと。
76
00:07:12,832 --> 00:07:17,504
そなた まるで見ておったようじゃの。
77
00:07:17,504 --> 00:07:22,509
ここは ひとつ
きちんと遇されてはいかがでしょう。
78
00:07:25,378 --> 00:07:28,381
きちんと遇する?
79
00:07:30,517 --> 00:07:33,853
(お伝)そ… それがしに御殿を?
80
00:07:33,853 --> 00:07:40,193
お伝の方様は松姫様のお父上
お腹様にございます。
81
00:07:40,193 --> 00:07:46,066
ほかのご側室とは格が違いまするゆえ
大奥とは別に桂昌院様と同じく➡
82
00:07:46,066 --> 00:07:53,540
別棟の御殿をお建てするようにと
上様より承りましてございます。
83
00:07:53,540 --> 00:07:57,844
桂昌院様と同じ!
はい。
84
00:07:59,412 --> 00:08:02,148
お初にお目にかかります。
85
00:08:02,148 --> 00:08:06,486
大奥総取締 右衛門佐にございまする。
86
00:08:06,486 --> 00:08:12,826
新しい総取締は
随分やり手でございますこと。
87
00:08:12,826 --> 00:08:19,499
お伝の方様を大奥からお移しになり
桂昌院様は三の丸。
88
00:08:19,499 --> 00:08:25,171
もはや 大奥は
あなた様の天下でございますね。
89
00:08:25,171 --> 00:08:32,045
恐れながら お伝の方様に御殿をと
おっしゃったのは 上様のお計らい。
90
00:08:32,045 --> 00:08:36,783
私は ただの忠なるお使いにございます。
91
00:08:36,783 --> 00:08:42,522
忠なるですか。
92
00:08:42,522 --> 00:08:47,227
では これは何でしょう。
93
00:08:49,396 --> 00:08:54,868
京にて そなたが種付けしておった女子に
確かめたところ➡
94
00:08:54,868 --> 00:08:58,204
「大奥は35で おしとねすべり。➡
95
00:08:58,204 --> 00:09:04,477
故に 自分の年では側室として上がっても
すぐに無用の長物となる」➡
96
00:09:04,477 --> 00:09:08,348
と 閨で語っておったとか。➡
97
00:09:08,348 --> 00:09:12,352
つまり そなたは そもそも
この定めを知りながら➡
98
00:09:12,352 --> 00:09:15,488
大奥に上がってきたわけじゃ。
99
00:09:15,488 --> 00:09:22,195
これでは そなたは 恐れ多くも
上様をたばかったことになるの。
100
00:09:26,132 --> 00:09:30,503
いかがなさいましたか。
101
00:09:30,503 --> 00:09:40,847
いえ。 かようなことは 上様は恐らく
先刻ご承知でいらっしゃいますかと。
102
00:09:40,847 --> 00:09:46,519
全てお含みの上で楽しんでいらっしゃると
私は解釈しておりました。
103
00:09:46,519 --> 00:09:52,525
上様には さような気まぐれなところが
おありになると。
104
00:09:54,861 --> 00:10:00,166
柳沢様は 当然ご存じかと思いますが。
105
00:10:04,871 --> 00:10:09,542
あの者
いっそ切り捨ててはいかがでしょうか。
106
00:10:09,542 --> 00:10:13,213
まぁ 待て。 まずは男や。
107
00:10:13,213 --> 00:10:16,115
京から えりすぐりの➡
108
00:10:16,115 --> 00:10:20,887
徳子のために生まれてきたような男
連れてこい。
109
00:10:20,887 --> 00:10:22,822
はい!
110
00:10:22,822 --> 00:10:30,230
「群臣曰く 城濮の事は舅犯の謀なり。➡
111
00:10:30,230 --> 00:10:36,569
夫れ其の言を用いて
其の身を後にす 可なり」。
112
00:10:36,569 --> 00:10:41,441
ん? 佐。 違っておるぞ。
113
00:10:41,441 --> 00:10:51,117
私の本では 「夫れ其の言を用いて
其の身を後にす 可ならんや」➡
114
00:10:51,117 --> 00:10:53,586
となっておる。
115
00:10:53,586 --> 00:10:56,589
はて。
116
00:10:59,926 --> 00:11:02,228
ごめん。
117
00:11:06,533 --> 00:11:09,869
まことにございますな。
118
00:11:09,869 --> 00:11:15,742
しかし 私が京でついておりました
師の写本では➡
119
00:11:15,742 --> 00:11:19,879
「可なり」となっております。
120
00:11:19,879 --> 00:11:24,751
まことは どちらが正しいのかの。
121
00:11:24,751 --> 00:11:30,456
⚟上様のおなーりー。
(鈴の音)
122
00:11:39,899 --> 00:11:43,903
そなた 名は?
123
00:11:45,572 --> 00:11:48,908
大典侍と申します。
124
00:11:48,908 --> 00:11:50,910
ふぅん。
125
00:11:54,581 --> 00:11:59,452
(綱吉)そなたは京の育ちか。
(大典侍)はい。
126
00:11:59,452 --> 00:12:05,525
こたびは 柳沢様が
人をお探しであると話がございまして。
127
00:12:05,525 --> 00:12:10,396
ふぅん。 学問はするか?
128
00:12:10,396 --> 00:12:14,534
さほど深くはございませんけど。
129
00:12:14,534 --> 00:12:20,406
今 韓非子を学んでおってな。
130
00:12:20,406 --> 00:12:25,878
「夫れ其の言を用いて
其の身を後にす➡
131
00:12:25,878 --> 00:12:30,750
可ならんや」と。
132
00:12:30,750 --> 00:12:35,455
「可なり」では
ございませんか。
133
00:12:37,490 --> 00:12:45,798
そう 可なり 可なりじゃ…。
134
00:12:52,905 --> 00:12:59,245
(御台)今頃 桂昌院は高笑いしてるやろな。
でしょうな。
135
00:12:59,245 --> 00:13:06,853
まさか私たちが大典侍様を呼んだとは
露ほども気付いておられぬでしょうから。
136
00:13:06,853 --> 00:13:12,725
継仁様 いえ 右衛門佐様の
熱心なお誘いがなかったら➡
137
00:13:12,725 --> 00:13:18,464
わざわざ男妾になりに
江戸まで下ってくるはずありません。
138
00:13:18,464 --> 00:13:22,402
ご承知頂き まことにありがたく。
139
00:13:22,402 --> 00:13:28,541
この大典侍。 力の限り 上様に
お仕えするつもりでございます。うん。
140
00:13:28,541 --> 00:13:32,545
ほな あんまり長居も
ようないと思いますんで。
141
00:13:41,554 --> 00:13:45,892
よくやった 秋本。
142
00:13:45,892 --> 00:13:51,230
そなたが向こうの動きをつかんでくれねば
先手は打てなんだ。
143
00:13:51,230 --> 00:13:54,567
(秋本)いえ。 桂昌院様付きのお方たちが➡
144
00:13:54,567 --> 00:13:58,237
いささか 口がお軽かったのが
幸いでございました。
145
00:13:58,237 --> 00:14:04,844
そなたの その恬淡としたところが
人の口を軽くするのであろうよ。
146
00:14:04,844 --> 00:14:07,847
大したものじゃ。
147
00:14:12,518 --> 00:14:16,189
次は いつにいたしましょうか。
148
00:14:16,189 --> 00:14:19,859
ところで 佐。
は。
149
00:14:19,859 --> 00:14:24,731
韓非子の いずれの写本が
間違いであったかという件であるがの。
150
00:14:24,731 --> 00:14:30,503
はい。
村瀬に調べさせたところ➡
151
00:14:30,503 --> 00:14:38,544
やはり この写本 「可ならんや」が
正しいとのことじゃ。
152
00:14:38,544 --> 00:14:41,214
さようにございましたか。
153
00:14:41,214 --> 00:14:43,883
しかし 気になることに➡
154
00:14:43,883 --> 00:14:51,557
どうも 大典侍も 同じ間違えた写本を
使っておったようじゃ。
155
00:14:51,557 --> 00:14:56,896
大典侍が学んだのは 九条景季殿の下。
156
00:14:56,896 --> 00:15:01,501
人は少なく 門下同士は
まるで兄弟のようにつきおうておったと➡
157
00:15:01,501 --> 00:15:03,836
大典侍は言っておった。
158
00:15:03,836 --> 00:15:05,772
であるにもかかわらず➡
159
00:15:05,772 --> 00:15:11,511
そなたらは まるで ここで
初めて会うたようなふりをしておった。
160
00:15:11,511 --> 00:15:16,215
それは何故じゃ。
161
00:15:18,851 --> 00:15:20,787
あ それは。
162
00:15:20,787 --> 00:15:24,791
図に乗るなよ! 佐!
163
00:15:27,527 --> 00:15:31,397
たかが総取締ごときが➡
164
00:15:31,397 --> 00:15:38,104
私や父上 この徳川を動かせると思うたら
大間違いじゃ!
165
00:15:39,872 --> 00:15:44,210
私と知己とあっては
大典侍様をこちらへ呼ばれた柳沢様が➡
166
00:15:44,210 --> 00:15:49,215
お気を害するかと!
上様をたばかるつもりなどは決して!
167
00:15:56,789 --> 00:16:05,164
そなたの命など 私の心ひとつじゃ。
168
00:16:05,164 --> 00:16:11,838
だまされてやっておるうちが
花と思えよ。 佐。
169
00:16:11,838 --> 00:16:35,862
♬~
170
00:16:35,862 --> 00:16:38,531
(綱吉 桂昌院)ほ~れ。
171
00:16:38,531 --> 00:16:41,434
(笑い声)
172
00:16:41,434 --> 00:16:47,874
どうしたのじゃ?
どれ。➡
173
00:16:47,874 --> 00:16:52,211
ちょっと熱いなぁ。
174
00:16:52,211 --> 00:16:58,084
そうか。 では 姫 休むか。
175
00:16:58,084 --> 00:17:02,822
(松姫)いや! 母上と お鞠するの!
176
00:17:02,822 --> 00:17:09,161
母も姫と遊びたい!
故に はよう熱を下げてくれ。
177
00:17:09,161 --> 00:17:13,466
(乳母)松姫様 参りましょう。
178
00:17:15,501 --> 00:17:18,204
そうじゃ そうじゃ。
179
00:17:24,176 --> 00:17:27,179
はよう 治すのじゃぞ。
180
00:17:49,869 --> 00:17:52,538
どういうことや これは。
181
00:17:52,538 --> 00:17:58,878
(お匙)
この度は お熱がなぜか下がらず 今朝方。
182
00:17:58,878 --> 00:18:11,457
♬~
183
00:18:11,457 --> 00:18:21,834
これ 松姫。 戯れがすぎるぞ。
184
00:18:21,834 --> 00:18:25,504
松姫。 母じゃ。➡
185
00:18:25,504 --> 00:18:30,810
目覚めよ。 母じゃぞ。
186
00:18:35,181 --> 00:18:38,851
母じゃぞ…。
187
00:18:38,851 --> 00:18:44,190
嘘じゃ…。 松姫!
188
00:18:44,190 --> 00:18:49,862
姫~! 姫…!
189
00:18:49,862 --> 00:18:55,534
(綱吉の泣き声)
姫~!
190
00:18:55,534 --> 00:18:58,871
姫…!
191
00:18:58,871 --> 00:19:02,141
嘘じゃ… 嘘じゃ~!
192
00:19:02,141 --> 00:19:22,128
♬~
193
00:19:25,164 --> 00:19:32,038
(桂昌院)徳子。 どうや 具合は。
194
00:19:32,038 --> 00:19:40,179
(吉保)上様はお疲れにございまして。
(桂昌院)そうか。➡
195
00:19:40,179 --> 00:19:47,520
けど 喪もあけたことやし➡
196
00:19:47,520 --> 00:19:57,863
どうや そろそろ
お伝とこでも行ってきたらどうや?
197
00:19:57,863 --> 00:20:04,570
2人で松姫の話でもして な。
198
00:20:08,507 --> 00:20:11,210
(吉保)恐れながら 桂昌院様。
199
00:20:11,210 --> 00:20:14,113
上様は まだ夜も ようお眠りに…。
200
00:20:14,113 --> 00:20:19,819
黙っとけ! 吉保!
誰のおかげで ここに座れてるんや!
201
00:20:26,225 --> 00:20:32,898
徳子。 つらいんは分かるけどな。
202
00:20:32,898 --> 00:20:39,238
これは お前が どうしてもやらなあかん
おつとめなんじゃ。➡
203
00:20:39,238 --> 00:20:46,912
世継ぎを生むんは
将軍しか 徳子にしかできひん。
204
00:20:46,912 --> 00:20:50,783
ほかには
誰にも代わってやることのできひん➡
205
00:20:50,783 --> 00:20:54,487
将軍のおつとめなんじゃ。
206
00:21:00,192 --> 00:21:05,531
頼むわ。 徳子。 後生や。
207
00:21:05,531 --> 00:21:09,869
新しい孫ができひんと
わしは悲しいてかなわへん。
208
00:21:09,869 --> 00:21:13,539
徳子かて そうやろ。
209
00:21:13,539 --> 00:21:28,554
松姫によう似た かいらしい子
もういっぺん わしに見せてくれ。 な…。
210
00:21:28,554 --> 00:21:47,573
♬~
211
00:21:47,573 --> 00:21:50,242
分かりました。
そうか。
212
00:21:50,242 --> 00:21:56,916
そうか。 ほな お伝に 話 しとくしな。
213
00:21:56,916 --> 00:22:13,866
♬~
214
00:22:13,866 --> 00:22:17,203
(吉保)上様 まことに。
215
00:22:17,203 --> 00:22:19,505
吉保。
216
00:22:23,876 --> 00:22:26,579
化粧を頼む。
217
00:22:32,218 --> 00:22:40,226
肌が疲れておっては
男たちも興ざめであろ。
218
00:22:42,561 --> 00:22:55,574
また 男と子をなさねばならぬ。
219
00:22:59,578 --> 00:23:28,741
♬~
220
00:23:28,741 --> 00:23:33,879
(大典侍)あの黒鍬もんは
いまだ立ち直っておらず➡
221
00:23:33,879 --> 00:23:38,751
とても上様のお相手どころでは
ないようにござりますよ。
222
00:23:38,751 --> 00:23:44,223
(御台)ほな ここで 大典侍が
上様との間に子をもうけたら➡
223
00:23:44,223 --> 00:23:46,892
一足飛びにお腹様に。
224
00:23:46,892 --> 00:23:50,229
もちろん そのつもりにございます。
225
00:23:50,229 --> 00:23:57,569
いや~ ほんま よう死んでくれはった!➡
226
00:23:57,569 --> 00:24:01,173
松姫様をおまつりせんとなぁ!➡
227
00:24:01,173 --> 00:24:07,846
ところで 右衛門佐
上様のお加減はどうなんや。
228
00:24:07,846 --> 00:24:15,721
私も お目にかかれてはおりませぬが
ご心痛から いまだ伏せっておいでと。
229
00:24:15,721 --> 00:24:21,193
まぁ でも あの方のことや。
すぐに立ち直らはるわ。
230
00:24:21,193 --> 00:24:27,066
(大典侍)まこと お好きですもんねぇ。
(笑い声)
231
00:24:27,066 --> 00:24:32,204
京から もう一人呼ぶぞ。
あのつけあがりようでは➡
232
00:24:32,204 --> 00:24:35,541
上様のお心が離れるのも
そう遠くはなかろう。
233
00:24:35,541 --> 00:24:39,411
よろしいかと。
それに これだけ閨を共にして➡
234
00:24:39,411 --> 00:24:45,884
ご懐妊の兆しがないということは。
大典侍様はもしや。
235
00:24:45,884 --> 00:24:47,820
俺もそう思う。
236
00:24:47,820 --> 00:24:51,757
新典侍にございます。
237
00:24:51,757 --> 00:24:56,528
(綱吉)佐。 そなたが連れてきたのか。
238
00:24:56,528 --> 00:25:04,370
はい。 お気に召しませなんだか?
239
00:25:04,370 --> 00:25:09,508
いや。 これもよい。
240
00:25:09,508 --> 00:25:12,211
では。 今宵。
241
00:25:17,850 --> 00:25:23,188
新しい中臈やと。
はぁ。
242
00:25:23,188 --> 00:25:27,059
わしに ひと言の断りもなく。
243
00:25:27,059 --> 00:25:30,529
ええい! お庭お目見えじゃ!
244
00:25:30,529 --> 00:25:36,535
(鈴の音)
⚟上様のおなーりー。
245
00:25:39,538 --> 00:25:43,208
どれでも選んだらええ。
246
00:25:43,208 --> 00:25:52,217
徳子が しとねを共にしたいと思う男が
授かりやすい男や。
247
00:25:52,217 --> 00:25:54,153
はい。
248
00:25:54,153 --> 00:26:07,166
♬~
249
00:26:07,166 --> 00:26:09,101
そう硬くなるな。
250
00:26:09,101 --> 00:26:14,039
まず 床に侍ったらの。
こう申し上げるのじゃ。
251
00:26:14,039 --> 00:26:22,181
上様 大奥にいる男たちは皆
上様に恋をしているのでござります。
252
00:26:22,181 --> 00:26:24,483
そうか。
253
00:26:35,194 --> 00:26:39,531
そなた 名は?
254
00:26:39,531 --> 00:26:43,202
そなた 名は?
255
00:26:43,202 --> 00:27:05,457
♬~
256
00:27:05,457 --> 00:27:11,163
(隆光)
長きにわたり 一向にご懐妊の気配がない。
257
00:27:11,163 --> 00:27:17,035
徳子は どうしたら子に恵まれますやろか
お教え頂けませんか。 隆光様。
258
00:27:17,035 --> 00:27:23,175
桂昌院様。 拙僧には
世を見通せる力はござりませんのでな。
259
00:27:23,175 --> 00:27:29,047
けど わしが将軍の父になるいうことは
見通さはったやないですか!
260
00:27:29,047 --> 00:27:33,519
お願いします!
このお寺で足らんいわはるんやったら➡
261
00:27:33,519 --> 00:27:37,856
もっと大きいお寺 寄進しますから!
262
00:27:37,856 --> 00:27:44,530
どうか 隆光様
徳子に子ができる方法をなんぞ!
263
00:27:44,530 --> 00:27:46,865
どうか!
264
00:27:46,865 --> 00:27:53,205
若き折 殺生をされておいでだな。
265
00:27:53,205 --> 00:27:56,875
殺生…!
266
00:27:56,875 --> 00:28:01,713
回想 (玉栄)堪忍な 若紫。
267
00:28:01,713 --> 00:28:04,483
ああああああああ!
268
00:28:04,483 --> 00:28:14,493
「力を以て人を服する者は
心服に非ざるなり 力たらざるなり」。
269
00:28:20,499 --> 00:28:23,502
上様。
270
00:28:27,839 --> 00:28:32,844
最近は 退屈しておる暇がなくての。
271
00:28:36,848 --> 00:28:42,854
上様は まこと
学問がお好きにあられますな。
272
00:28:45,524 --> 00:28:49,394
父上には褒められぬがの。
273
00:28:49,394 --> 00:28:55,200
褒められぬ? 学をなすことがですか?
274
00:28:55,200 --> 00:28:59,538
目を悪うしては 目つきが悪うなる。
275
00:28:59,538 --> 00:29:04,843
さようなことになっては
器量を損ねると言われての。
276
00:29:07,813 --> 00:29:12,684
父上が私に器量と言う時➡
277
00:29:12,684 --> 00:29:20,392
それは必ず中身ではなく
見かけのことであった。
278
00:29:26,164 --> 00:29:35,841
私の京でのお役目は
種付けにございました。
279
00:29:35,841 --> 00:29:38,176
一家が食うていくためには➡
280
00:29:38,176 --> 00:29:42,848
私が 他家の娘御に種付けをして
稼ぐよりほかなく。
281
00:29:42,848 --> 00:29:47,519
兄様が見栄えもようて賢うて助かるわぁ。
282
00:29:47,519 --> 00:29:53,392
おかげさんで
よそより高い種付け料がもらえるし。
283
00:29:53,392 --> 00:29:59,131
ぎょうさん学問したかいがあると
笑うておりましたが➡
284
00:29:59,131 --> 00:30:06,538
実のところ 己の運命を呪っておりました。
285
00:30:06,538 --> 00:30:14,546
俺は 種付けをするためだけに
生まれてきたのかと…。
286
00:30:18,150 --> 00:30:21,887
⚟(桂昌院)徳子!➡
287
00:30:21,887 --> 00:30:24,556
徳子!
288
00:30:24,556 --> 00:30:27,459
わしや…!➡
289
00:30:27,459 --> 00:30:32,431
子ができひんのは わしのせいやった!
290
00:30:32,431 --> 00:30:34,566
父上のせい?
291
00:30:34,566 --> 00:30:43,909
わしが昔 猫を殺したせいやて! 堪忍や。
292
00:30:43,909 --> 00:30:47,779
落ち着いて下されませ 父上。
293
00:30:47,779 --> 00:30:51,249
今後一切の殺生はならぬ。
294
00:30:51,249 --> 00:30:57,122
人以外の生き物
特に犬を大切にせよと!➡
295
00:30:57,122 --> 00:31:01,526
そうせぬと 世継ぎに恵まれんと!
296
00:31:01,526 --> 00:31:04,429
どうしよう! どうしよう 徳子!➡
297
00:31:04,429 --> 00:31:12,871
これでは これでは わしは
有功様に顔向けできひん!
298
00:31:12,871 --> 00:31:16,541
父上。➡
299
00:31:16,541 --> 00:31:18,477
父上。
300
00:31:18,477 --> 00:31:24,182
(桂昌院の泣き声)
301
00:31:26,551 --> 00:31:29,454
(お美)犬猫鶏を傷つけてはならぬ。➡
302
00:31:29,454 --> 00:31:36,762
今後 犬猫鶏を傷つけたものは
応分の刑に処す?
303
00:31:38,897 --> 00:31:42,768
(綱吉)犬を大切にせよと命じた途端➡
304
00:31:42,768 --> 00:31:47,239
市中に犬があふれ出すとは。
305
00:31:47,239 --> 00:31:49,908
皮肉なものよのぅ。
306
00:31:49,908 --> 00:31:55,247
お犬様たちは 各所に作りました
お犬小屋でお世話しておりますが➡
307
00:31:55,247 --> 00:32:00,519
その 餌代が1万両にも届こうかという
ありさまで…➡
308
00:32:00,519 --> 00:32:05,390
その これ以上かかりがかさみますのは。
309
00:32:05,390 --> 00:32:12,531
かかりがかさむくらいなら
私が世継ぎに恵まれずともよいと。
310
00:32:12,531 --> 00:32:16,835
いえ! 決してそのようなことは!
311
00:32:22,541 --> 00:32:24,476
(お江)お犬様は実のところ➡
312
00:32:24,476 --> 00:32:28,413
公方様にお世継ぎを授かるための
願かけらしいわよ。
313
00:32:28,413 --> 00:32:32,217
お世継ぎがないんだったら 親戚の子でも
もらってくりゃいいんじゃないの。
314
00:32:32,217 --> 00:32:35,887
それが 桂昌院様が大反対らしいわよ。
315
00:32:35,887 --> 00:32:40,559
(桂昌院)甲府の綱豊に跡をいう話が
出てるみたいやけどな。➡
316
00:32:40,559 --> 00:32:44,896
あかんで 徳子 お夏の孫なんか。
317
00:32:44,896 --> 00:32:51,770
お前は わしの女やけど
あの有功様の女でもあるんや。
318
00:32:51,770 --> 00:32:57,242
せやから 何が何でも
お世継ぎを産まんとあかんのや。
319
00:32:57,242 --> 00:33:02,848
父上 ご安堵下され。
(桂昌院)うん。
320
00:33:02,848 --> 00:33:08,186
これから 美しう装いますゆえ。
321
00:33:08,186 --> 00:33:13,525
おぉ 美しう美しうにな。
322
00:33:13,525 --> 00:33:15,527
(鈴の音)
323
00:33:47,425 --> 00:33:52,564
あ 父上 あの者 もう3つも鉢巻きを!
324
00:33:52,564 --> 00:33:56,868
そうよ。ふふふ。
おい もう一本!
325
00:34:19,524 --> 00:35:00,832
♬~
326
00:35:00,832 --> 00:35:06,705
(綱吉)では そなたたち➡
327
00:35:06,705 --> 00:35:10,408
2人で むつみ合うてみよ。
328
00:35:12,177 --> 00:35:15,513
あの 今 何と。
329
00:35:15,513 --> 00:35:17,816
抱き合え。
330
00:35:20,185 --> 00:35:22,120
ふふ。
331
00:35:22,120 --> 00:35:25,056
何を戸惑う。
332
00:35:25,056 --> 00:35:28,059
いつもやっていることであろうが。
333
00:35:28,059 --> 00:35:34,199
あの 上様。
上様!➡
334
00:35:34,199 --> 00:35:37,102
仰せのとおりにございます!➡
335
00:35:37,102 --> 00:35:42,073
大奥にて 上様のおなりを
待つ身でありながら 不届き千万!➡
336
00:35:42,073 --> 00:35:50,382
なれど ただいまの仰せだけは
何とぞご容赦を!
337
00:35:52,884 --> 00:35:56,755
誰に物を申しておる。
338
00:35:56,755 --> 00:36:00,058
天下人に逆らうつもりか。
339
00:36:02,160 --> 00:36:06,831
私がやれと言ったらやるのじゃ。➡
340
00:36:06,831 --> 00:36:09,734
やれ。
341
00:36:09,734 --> 00:36:15,173
ほら やれ。
342
00:36:15,173 --> 00:36:17,842
抱き合え!
343
00:36:17,842 --> 00:36:31,856
♬~
344
00:36:31,856 --> 00:36:33,858
⚟それまで!
345
00:36:35,527 --> 00:36:42,534
恐れ多くも上様のご寝室を
血で穢すつもりか! この不届き者が!
346
00:36:53,545 --> 00:36:59,417
お主らの沙汰は おって申しつける!
347
00:36:59,417 --> 00:37:01,720
下がれ!
348
00:37:04,155 --> 00:37:07,859
下がれ!
(2人)ははぁ。
349
00:37:16,501 --> 00:37:24,843
つまらん。 面白いところであったのに。
350
00:37:24,843 --> 00:37:36,187
なるほど 仰せのとおり 上様は
天下人にあられましょう!
351
00:37:36,187 --> 00:37:39,524
しかし そのお力は➡
352
00:37:39,524 --> 00:37:44,863
天下を治めるためにこそ
使われるべきもの。
353
00:37:44,863 --> 00:37:48,733
父親の言いなりに愚にもつかぬ
触れを出したり➡
354
00:37:48,733 --> 00:37:52,737
大奥の若い男たちを弄び➡
355
00:37:52,737 --> 00:37:58,743
辱めるために使うものでは
ござりますまい!
356
00:38:00,812 --> 00:38:04,482
…辱め?
357
00:38:04,482 --> 00:38:11,789
人前で むつみ合えというは
辱めにございましょう!
358
00:38:15,827 --> 00:38:21,166
ふふふ…。
359
00:38:21,166 --> 00:38:30,175
は… では これは何じゃ。
360
00:38:33,511 --> 00:38:37,182
何が辱めじゃ!
361
00:38:37,182 --> 00:38:47,492
私は毎夜毎夜 こうして そなたらに
夜の営みを聞かれておるではないか!
362
00:38:50,728 --> 00:38:57,869
そうか! これは辱めであったか!
363
00:38:57,869 --> 00:39:04,475
どうであった 私の夜の営みは?
364
00:39:04,475 --> 00:39:10,815
男を喜ばせるために ありとあらゆる手を
尽くしてきたつもりだが➡
365
00:39:10,815 --> 00:39:14,819
果たして それはどうであったかの!?
366
00:39:17,689 --> 00:39:29,167
将軍とはな
岡場所で体を売る男たちよりも卑しい➡
367
00:39:29,167 --> 00:39:34,505
この国で一番卑しい女のことじゃ!
368
00:39:34,505 --> 00:40:00,531
♬~
369
00:40:00,531 --> 00:40:11,542
松姫 なぜ死んだ。
370
00:40:11,542 --> 00:40:15,246
なぜ 母を置いて…。
371
00:40:23,888 --> 00:40:28,192
のぅ 佐。
372
00:40:30,561 --> 00:40:41,873
天命を失った君主は 誰かに倒されても
致し方ないのであろう。
373
00:40:44,108 --> 00:40:54,118
なのに なぜ 誰も私を倒しに来ぬのじゃ?
374
00:40:57,588 --> 00:41:05,296
今なら喜んで殺されてやるというのに。
375
00:41:14,872 --> 00:41:21,546
佐…➡
376
00:41:21,546 --> 00:41:25,883
今なら私を殺せるぞ?
377
00:41:25,883 --> 00:42:53,905
♬~
378
00:42:53,905 --> 00:42:56,207
お疲れなのです。
379
00:42:58,242 --> 00:43:05,249
今宵は ゆっくりおやすみ下さいませ。
380
00:43:18,196 --> 00:44:05,510
♬~
381
00:44:05,510 --> 00:44:09,380
将軍の何よりのつとめは
子を産むことや!
382
00:44:09,380 --> 00:44:12,850
いざ!
383
00:44:12,850 --> 00:44:16,521
私は 何のために生まれてきたのか。
384
00:44:16,521 --> 00:44:19,423
そなたは 私に恋をしておるか。
385
00:44:19,423 --> 00:44:24,128
私は 上様に恋をしておりましたよ。
もとは上様に恋をしておりましたよ。
35004