All language subtitles for 大奥(5)三代将軍家光・万里小路有功編五代将軍綱吉・右衛門佐編 - [1440-FHD@KFMVFR.hevc10_crf 18_p 8][字]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,844 --> 00:00:13,146 (玉栄)有功様。 2 00:00:19,219 --> 00:00:22,222 (有功) 上様のおそばに上がってくれへんか? 3 00:00:26,560 --> 00:00:28,562 頼む。 4 00:00:30,430 --> 00:00:33,433 あ… 頭をお上げ下さい。 5 00:00:33,433 --> 00:00:37,137 あの 本気で言うたはります? 6 00:00:44,111 --> 00:00:51,585 そなたは かつて 「将軍の父となる」と 予言されたのであろう。 7 00:00:51,585 --> 00:00:55,455 そなたの子がお世継ぎやったら➡ 8 00:00:55,455 --> 00:01:03,196 何の掛値もなく 大事やと思える気がするんや。 9 00:01:03,196 --> 00:01:09,870 それこそ 我が子のごとく。 10 00:01:09,870 --> 00:01:12,573 有功様…。 11 00:01:15,208 --> 00:01:17,911 (家光)大事ないか? 12 00:01:20,080 --> 00:01:24,384 (家光)何をするのか分かっておるのか? 13 00:01:26,553 --> 00:01:32,893 あんたみたいな じゃじゃ馬相手に 役に立つかどうか不安やけどな。 14 00:01:32,893 --> 00:01:35,896 (家光)たたっ斬るぞ。 15 00:01:37,564 --> 00:01:47,874 が そなたのような あけすけな男は嫌いではない。 16 00:01:49,576 --> 00:01:54,247 おお… どうしたどうした。 17 00:01:54,247 --> 00:01:58,118 あんたが お父上のご名代やったら➡ 18 00:01:58,118 --> 00:02:02,856 俺は有功様の名代や!➡ 19 00:02:02,856 --> 00:02:06,526 俺の子ぉは 有功様の子や。 20 00:02:06,526 --> 00:02:12,833 あんたには 何が何でも 俺との間の子を産んでもらわな困るんや! 21 00:02:29,216 --> 00:02:33,086 (家光) お玉は なかなか面白い男であったぞ。 22 00:02:33,086 --> 00:02:36,089 そなたが かわいがるのも分かる。 23 00:02:36,089 --> 00:02:39,393 ありがたき仰せにございます。 24 00:02:41,228 --> 00:02:49,236 なれど そなたは本当に これでよかったのか。 25 00:02:51,872 --> 00:02:58,578 上様をお支えすると 春日様に お約束しましたので。 26 00:03:00,180 --> 00:03:02,516 そうか。 27 00:03:02,516 --> 00:03:16,530 ♬~ 28 00:03:18,065 --> 00:03:22,536 (正勝)大奥から 100人の男をお役御免に? 29 00:03:22,536 --> 00:03:28,408 ついては その100人を そなたと有功で選び出せ。 30 00:03:28,408 --> 00:03:33,180 (正勝)口減らしならば 暇金を出さねば。 金は出さぬが➡ 31 00:03:33,180 --> 00:03:36,550 そのものたちには 新たに役目を与える。 32 00:03:36,550 --> 00:03:40,420 新たなお役目とは? 33 00:03:40,420 --> 00:03:44,224 吉原で種付けを行ってもらう。 34 00:03:44,224 --> 00:03:47,561 (伝右衛門)ご公儀よりのお達しである!➡ 35 00:03:47,561 --> 00:03:50,230 本日ただいまより ここ吉原を➡ 36 00:03:50,230 --> 00:03:55,235 安全にして健やかに 子を得られる場と生まれ変わらせる! 37 00:03:59,239 --> 00:04:02,142 この並び 落ち着かへんのですけど。 38 00:04:02,142 --> 00:04:07,514 そうはおっしゃらず。 お玉の方様。 その呼び方も。 39 00:04:07,514 --> 00:04:11,852 (お夏)必死にございますな。 40 00:04:11,852 --> 00:04:18,158 部屋子をおそばに上がらせてまで 己の立場を保とうなどとは。 41 00:04:21,862 --> 00:04:29,536 よい。 当たらずといえども遠からずじゃ。 42 00:04:29,536 --> 00:04:32,839 さっ 参りましょう。 43 00:04:35,408 --> 00:04:38,211 赤面が収まってきたか。 44 00:04:38,211 --> 00:04:44,918 (信綱)さようにございます。 幸いなことに 今年は米の出来もよく。 45 00:04:56,897 --> 00:04:59,900 別の村のようじゃの。 46 00:05:01,735 --> 00:05:07,440 (家光)移りゆくの 世は。 47 00:05:15,849 --> 00:05:22,522 (正勝)上様は もはや名実ともに家光公➡ 48 00:05:22,522 --> 00:05:26,860 私など 入用ではない。 49 00:05:26,860 --> 00:05:29,529 私もで。 50 00:05:29,529 --> 00:05:50,550 ♬~ 51 00:05:50,550 --> 00:05:55,255 ⚟(村瀬)有功様 よろしうございますか。 どうぞ。 52 00:05:59,559 --> 00:06:03,263 (村瀬) 上様が今宵 おそばに上がるようにと。 53 00:06:25,518 --> 00:06:27,454 (家光)有功。 54 00:06:27,454 --> 00:06:30,857 有功 やっとじゃ! 55 00:06:30,857 --> 00:06:33,560 子ができた。 56 00:06:35,195 --> 00:06:39,899 しばし もう あの者らを抱かずともよい。 57 00:06:46,539 --> 00:06:49,843 やっと そなたと。 58 00:06:52,412 --> 00:07:01,488 上様 どうか 私にお暇を頂けませんでしょうか! 59 00:07:01,488 --> 00:07:09,195 それが無理なら どうか ここでお手討ちを願いたく! 60 00:07:13,833 --> 00:07:16,736 そうか。 61 00:07:16,736 --> 00:07:22,742 かように汚れた体は抱きとうないと。 違います! 私は! 62 00:07:28,381 --> 00:07:34,854 私は… 怖いのです。 63 00:07:34,854 --> 00:07:38,191 上様のお心という➡ 64 00:07:38,191 --> 00:07:41,094 いつ変わるともしれぬものに すがって生きていくことが。 65 00:07:41,094 --> 00:07:43,063 バカなことを! 66 00:07:43,063 --> 00:07:46,533 わしの心におるのは そなただけじゃと 言うたではないか! 67 00:07:46,533 --> 00:07:49,869 心だけではあかんのです! 68 00:07:49,869 --> 00:07:52,772 身も心も! 69 00:07:52,772 --> 00:07:59,546 私は あなたを 己だけのもんにしたなるんです! 70 00:07:59,546 --> 00:08:11,157 けど そうなってほしいて そうしてくれとは 私には言えへん。 71 00:08:11,157 --> 00:08:17,831 あなたは 上様で…➡ 72 00:08:17,831 --> 00:08:23,837 私には 子をなす力がないから…。 73 00:08:28,842 --> 00:08:31,511 お願いです。 74 00:08:31,511 --> 00:08:42,522 どうか 男と女の この恐ろしい業から 私を解き放って下さいませ! 75 00:08:48,061 --> 00:08:55,735 心だけでは足らぬか。 76 00:08:55,735 --> 00:09:02,442 私は 未熟者でございますゆえ。 77 00:09:04,811 --> 00:09:07,113 そうか。 78 00:09:10,483 --> 00:09:14,187 しばし 時をくれ。 79 00:09:26,032 --> 00:09:31,337 ⚟上様のおなーりー。 80 00:09:38,511 --> 00:09:44,384 本日 こうして ここに 集まってもろうたのはほかでもない。 81 00:09:44,384 --> 00:09:48,521 この大奥を統べる役目を 設けることにしたからじゃ。 82 00:09:48,521 --> 00:09:51,424 (和田)大奥を統べるお役目。 83 00:09:51,424 --> 00:09:55,395 その名は 大奥総取締とする。 84 00:09:55,395 --> 00:09:59,532 大奥総取締。 85 00:09:59,532 --> 00:10:04,537 生前 春日が担っておった役割じゃ。 86 00:10:06,206 --> 00:10:09,876 この役目を➡ 87 00:10:09,876 --> 00:10:13,580 万里小路有功に授けることとす! 88 00:10:19,552 --> 00:10:21,888 面を上げよ! 89 00:10:21,888 --> 00:10:30,230 ♬~ 90 00:10:30,230 --> 00:10:37,237 この度 大奥を預かることとなった 万里小路有功である。 91 00:10:38,905 --> 00:10:45,612 私の恥ばかりの人生 皆は よく知っておることと思う。 92 00:10:47,247 --> 00:10:53,119 ここに来て さまざまな思いを味わった。 93 00:10:53,119 --> 00:11:01,194 この上ない喜びも 出口の見えぬ悲しみも。 94 00:11:01,194 --> 00:11:09,202 嫉妬 羨望 孤独。 95 00:11:10,870 --> 00:11:17,210 それは ここにおる限り 皆が味わうものであると思う。 96 00:11:17,210 --> 00:11:25,084 その思いに寄り添い 渇きを癒やし 涙を洗い➡ 97 00:11:25,084 --> 00:11:29,789 時に四季を映し 慰める。 98 00:11:29,789 --> 00:11:36,896 水の流れのように ここにありたいと 望んでいる…。 99 00:11:36,896 --> 00:11:42,569 いささか ぼんやりとしておるが➡ 100 00:11:42,569 --> 00:11:47,440 皆 受け入れてくれるか? 101 00:11:47,440 --> 00:11:52,745 はい! よろしゅうお頼み申し上げます! 102 00:11:56,115 --> 00:12:06,526 ♬~ 103 00:12:06,526 --> 00:12:12,198 (村瀬)その後 有功様 お万の方様は➡ 104 00:12:12,198 --> 00:12:20,073 大奥の男たちに それぞれの役目を与えられました。 105 00:12:20,073 --> 00:12:23,543 勝田頼秀殿は 表使いを。 106 00:12:23,543 --> 00:12:29,882 (村瀬)表使い 御錠口 ご膳所。 107 00:12:29,882 --> 00:12:33,553 村瀬正資殿は…。 (村瀬)そして 私。 108 00:12:33,553 --> 00:12:36,456 御右筆を。 (村瀬)右筆。 109 00:12:36,456 --> 00:12:38,891 はっ。 110 00:12:38,891 --> 00:12:45,231 (村瀬)上様のご寵愛を受けられるのは ほんの僅か。➡ 111 00:12:45,231 --> 00:12:52,572 己には そればかりではなく 果たすべき役目がある。➡ 112 00:12:52,572 --> 00:12:58,244 それが どれほど 人の心を救うものか➡ 113 00:12:58,244 --> 00:13:05,952 お万の方様は 身をもって お分かりだったのでございましょう。 114 00:13:08,521 --> 00:13:14,227 ほかにも 学問や行事を取り入れなさって。 115 00:13:17,864 --> 00:13:25,538 (村瀬)それは男たちの心も 家光公のお心もまた➡ 116 00:13:25,538 --> 00:13:30,243 和ませることとなったのでございます。 117 00:13:34,547 --> 00:13:39,886 (吉宗)しかし ご内証の方は? あのようなひどいしきたりを➡ 118 00:13:39,886 --> 00:13:45,224 仏のような総取締が作るとは 思えぬのじゃが。 119 00:13:45,224 --> 00:13:52,899 そこは 上様がどうあっても お譲りにならなかったのでございます。 120 00:13:52,899 --> 00:13:58,237 将軍の体に傷をつける者を 生かしておくなど➡ 121 00:13:58,237 --> 00:14:04,043 道理が通らぬ 秩序が乱れると。 122 00:14:04,043 --> 00:14:11,351 本音は どうあっても あの男を許せぬ というところでございましょう。 123 00:14:13,519 --> 00:14:19,859 (村瀬)その後 上様は 政にお励みになりながら➡ 124 00:14:19,859 --> 00:14:24,731 お夏の方 お玉の方との間に それぞれ➡ 125 00:14:24,731 --> 00:14:29,736 姫を1人ずつ もうけられました。 126 00:14:33,406 --> 00:14:38,544 (村瀬)けれど ご無理がたたり➡ 127 00:14:38,544 --> 00:14:44,550 御年27歳の折。 128 00:14:49,555 --> 00:14:51,557 正勝殿! 129 00:14:53,893 --> 00:14:58,197 正勝様までが 後追いをなさるとは。 130 00:15:00,500 --> 00:15:03,803 正勝殿こそであろう。 131 00:15:09,509 --> 00:15:15,181 お二人でお一人の上様であられた。 132 00:15:15,181 --> 00:15:18,851 ご苦労でござった。 133 00:15:18,851 --> 00:15:21,554 正勝殿。 134 00:15:24,724 --> 00:15:29,495 何や 久しぶりの坊主頭で さっぱりしましたわ。 135 00:15:29,495 --> 00:15:31,798 似合うてます。 136 00:15:33,399 --> 00:15:37,703 有功様は ご出家なさいませんのか。 137 00:15:40,540 --> 00:15:48,214 あれほど坊主に戻りたいと 騒いでおったのにの。 138 00:15:48,214 --> 00:15:54,086 (家光)わしのあとは 千代姫を立てよ。 139 00:15:54,086 --> 00:16:00,493 お玉の子でなくて すまぬがな。 140 00:16:00,493 --> 00:16:07,500 長幼の序をたがえるのは 争いのもと。 141 00:16:09,836 --> 00:16:15,541 春日に向ける顔がのうなってしまう。 142 00:16:18,177 --> 00:16:21,180 心得ました。 143 00:16:24,050 --> 00:16:34,527 じゃが 千代姫には父がおらぬ。 144 00:16:34,527 --> 00:16:43,202 そなたは このあとも大奥にとどまり➡ 145 00:16:43,202 --> 00:16:46,873 千代を支えてほしい。 146 00:16:46,873 --> 00:16:54,180 では よろしきご伴侶をお見つけになるまで。 147 00:16:59,452 --> 00:17:09,495 有功 少し 外を見たい。 148 00:17:09,495 --> 00:17:11,797 はっ。 149 00:17:34,186 --> 00:17:44,530 ふふ。 やっとじゃ。 150 00:17:44,530 --> 00:17:47,533 上様。 151 00:17:49,869 --> 00:17:55,541 わしにとって➡ 152 00:17:55,541 --> 00:18:03,849 今も昔も男は そなただけじゃ。 153 00:18:08,120 --> 00:18:14,827 私もにございます… 上様。 154 00:18:18,497 --> 00:18:29,842 のぅ きっと これでよかったのだの。 155 00:18:29,842 --> 00:18:37,516 わしたちは… 心しかなかったから➡ 156 00:18:37,516 --> 00:18:45,224 お互いにとって 唯一のかけがえのない者となれた。 157 00:18:54,066 --> 00:18:57,203 有功…。 158 00:18:57,203 --> 00:19:07,013 ♬~ 159 00:19:07,013 --> 00:19:15,321 もう一度 名を呼んでくれぬか。 160 00:19:23,162 --> 00:19:25,464 千恵様。 161 00:19:30,836 --> 00:19:33,739 …うん。 162 00:19:33,739 --> 00:20:13,879 ♬~ 163 00:20:13,879 --> 00:20:17,216 千恵様…。 164 00:20:17,216 --> 00:20:43,909 ♬~ 165 00:20:47,913 --> 00:20:50,816 その後 お万の方はどうなったのじゃ。 166 00:20:50,816 --> 00:21:02,194 家光公の御遺言どおり 四代家綱公の後見をはたされた後➡ 167 00:21:02,194 --> 00:21:04,530 ご出家なされました。 168 00:21:04,530 --> 00:21:07,199 この辺りからは 私も おおかた知っておるぞ。 169 00:21:07,199 --> 00:21:10,536 家綱公は お子をもうけられなかったゆえ➡ 170 00:21:10,536 --> 00:21:14,874 館林藩主 徳子様が 五代将軍 綱吉公となられたのじゃ。 171 00:21:14,874 --> 00:21:23,549 そう 綱吉公こそ 「将軍の父となる」と予言を受けた➡ 172 00:21:23,549 --> 00:21:28,254 お玉の方様のお子にございます。 173 00:21:32,892 --> 00:21:37,563 おお… 読み飛ばされるのですか。 174 00:21:37,563 --> 00:21:43,435 綱吉公とは 幼き頃 一度お会いしたことがあっての。 175 00:21:43,435 --> 00:21:49,175 その折 何故か私のことを大笑いされたのじゃ。 176 00:21:49,175 --> 00:21:56,182 何が それほどおかしかったのか 幼い頃より ずっと不思議での。 177 00:22:00,186 --> 00:22:04,056 (村瀬)五代綱吉公の御世。➡ 178 00:22:04,056 --> 00:22:09,528 もっとも江戸が 華やいでいた頃にございます。 179 00:22:09,528 --> 00:22:13,199 (一同)団十郎~!➡ 180 00:22:13,199 --> 00:22:17,069 団十郎~! 181 00:22:17,069 --> 00:22:19,872 (お江)きれいだったねぇ。 団十郎。 182 00:22:19,872 --> 00:22:24,210 (お美)これから長屋に帰って ブサイクな亭主のツラ見ると思うと➡ 183 00:22:24,210 --> 00:22:28,080 いやんなっちゃうよ。 男がもっといっぱいいる世の中なら➡ 184 00:22:28,080 --> 00:22:31,884 いい男も山のようにいたんだろうねぇ。 185 00:22:31,884 --> 00:22:36,555 昔々の読み物には いい男がいっぱい出てくるじゃない。 186 00:22:36,555 --> 00:22:42,228 本当にあったのかねぇ。 そんな極楽浄土みたいな世が… あるか。 187 00:22:42,228 --> 00:22:44,563 今でも お城の中には。 188 00:22:44,563 --> 00:22:48,901 公方様って いい男3,000人を 毎晩 取っ替え引っ替えなんだろ。 189 00:22:48,901 --> 00:22:53,572 その極楽浄土も 存外 生臭いっていうけどねぇ。 190 00:22:53,572 --> 00:23:01,847 生臭い?まずさ 公方様のご正室。 御台様なんだけどさ。➡ 191 00:23:01,847 --> 00:23:07,720 いいとこのお公家さんの出だけど 上様との間に お子がないんだって。 192 00:23:07,720 --> 00:23:12,858 (お美)え。 でも 公方様には 既に お世継ぎがおられるって聞いたよ。 193 00:23:12,858 --> 00:23:17,529 それは ご側室のお伝の方様との子。➡ 194 00:23:17,529 --> 00:23:22,401 で そのお伝の方様ってのが 黒鍬もんの出でね。 195 00:23:22,401 --> 00:23:25,404 (お美)黒鍬もの!? じゃ お公家さん出の御台様は➡ 196 00:23:25,404 --> 00:23:27,539 面白くないだろうね。 そそ。 197 00:23:27,539 --> 00:23:34,413 けど 上様のお父上 桂昌院様は 捨て子から成り上がったお方だから。➡ 198 00:23:34,413 --> 00:23:37,883 気位の高い御台様とは 反りが合わず➡ 199 00:23:37,883 --> 00:23:42,755 もともと部屋子だったお伝の方様に 肩入れされてるって話だよ。 200 00:23:42,755 --> 00:23:46,558 けど 肝心の公方様は どう思ってらっしゃるのかねぇ。 201 00:23:46,558 --> 00:23:50,229 (お江)そんなこた どうだっていいんじゃないかねぇ。➡ 202 00:23:50,229 --> 00:23:52,564 だって 公方様は…。 203 00:23:52,564 --> 00:23:56,268 (2人)当代一の色狂い。 204 00:23:58,237 --> 00:24:25,397 ♬~ 205 00:24:25,397 --> 00:24:29,535 (綱吉)そこの。 面を上げい。 206 00:24:29,535 --> 00:24:32,438 はっ! 207 00:24:32,438 --> 00:24:40,446 ん よいよい。 何でもない何でもない。 208 00:24:45,551 --> 00:24:47,886 (綱吉)もう 飽きた。 209 00:24:47,886 --> 00:24:51,557 飽きた飽きた飽きたー! 210 00:24:51,557 --> 00:24:55,427 もう 大奥には飽き飽きじゃあ。 211 00:24:55,427 --> 00:24:59,898 大奥も もはや楽しうございませぬか。 212 00:24:59,898 --> 00:25:03,168 どの男も さして代わり映えせぬし。 213 00:25:03,168 --> 00:25:06,505 しかも閨は 夜伽じゃ添い寝じゃ囲まれて。 214 00:25:06,505 --> 00:25:08,841 もう窮屈でかなわぬ。 215 00:25:08,841 --> 00:25:10,776 (桂昌院)しゃあないやろ 徳子。➡ 216 00:25:10,776 --> 00:25:14,179 大奥は将軍が世継ぎをなすためのとこ。 217 00:25:14,179 --> 00:25:19,518 子をなすのは 上様のお役目。 つとめじゃ。 なぁ。 218 00:25:19,518 --> 00:25:22,421 (綱吉)子など もうよいではないですか。➡ 219 00:25:22,421 --> 00:25:26,392 松姫もおりますし。 産むのも一苦労ですし。 220 00:25:26,392 --> 00:25:31,130 あかん! 1人では心もとない。 221 00:25:31,130 --> 00:25:34,867 (松姫)じじ様。 じじ様 あっち。 222 00:25:34,867 --> 00:25:38,871 ああ あっちやて。 ハハハ…。 223 00:25:42,207 --> 00:25:45,110 上様。 224 00:25:45,110 --> 00:25:51,550 では お城の外で 能など楽しまれてはいかがでしょう。 225 00:25:51,550 --> 00:25:59,258 例えば 牧野様のお屋敷で。 226 00:26:01,827 --> 00:26:07,499 なるほど それは一興かもしれぬ。 227 00:26:07,499 --> 00:26:29,755 〽 228 00:26:29,755 --> 00:26:35,060 阿久里 酌をせい。 229 00:26:37,496 --> 00:26:40,199 (邦久)はっ。 230 00:26:42,868 --> 00:26:47,206 (成貞)あ… あの 阿久里 とは? 231 00:26:47,206 --> 00:26:51,877 まだ館林の上屋敷にいた折にの。 232 00:26:51,877 --> 00:26:57,549 わしが戯れに 邦久に付けた名よ。 233 00:26:57,549 --> 00:27:01,153 まぁ さようにございましたか。 234 00:27:01,153 --> 00:27:08,160 今となりましては まことありがたき思い出にございます。 235 00:27:13,499 --> 00:27:22,841 しかし まぁ 疲れた。 そろそろ休みたいのじゃがの。 236 00:27:22,841 --> 00:27:27,846 かしこまりました。 これへ! 237 00:27:30,182 --> 00:27:35,053 ほほ。 これはこれは。 238 00:27:35,053 --> 00:27:39,191 上様のお気に召すものが おりますかどうか。 239 00:27:39,191 --> 00:27:42,494 皆 下がってよいぞ。 240 00:27:44,530 --> 00:27:48,400 え。 あの 上様。 241 00:27:48,400 --> 00:27:53,405 そなたも下がってよいぞ 成貞。 242 00:28:01,013 --> 00:28:06,018 後生にございます! どうか お考え直しを! 243 00:28:11,156 --> 00:28:22,501 わしは そなたと過ごした日々が 忘れられぬのじゃ。 244 00:28:22,501 --> 00:28:28,507 若さに身を任せ 飽くなきまで求め合うた。 245 00:28:36,515 --> 00:28:43,822 忘れられぬのは 私だけかえ? 246 00:28:46,858 --> 00:28:53,165 いっそ… いっそ この場でお手討ちにして下され! 247 00:28:59,438 --> 00:29:04,443 お… おやめ下され 上様。 248 00:29:11,817 --> 00:29:17,522 分かっておるぞ 阿久里。 249 00:29:19,491 --> 00:29:25,163 そなたは あの時のように➡ 250 00:29:25,163 --> 00:29:30,035 私の体に溺れるのが恐ろしいのじゃ。 251 00:29:30,035 --> 00:29:41,046 ♬~ 252 00:29:50,389 --> 00:29:56,395 楽しかった。 また来る。 253 00:30:01,533 --> 00:30:06,538 そなた 面を上げい。 254 00:30:11,543 --> 00:30:17,249 ほぅ。 よい面構えじゃ。 255 00:30:32,230 --> 00:30:34,566 (御台)これ 送っといてくれるか? 256 00:30:34,566 --> 00:30:37,235 (秋本)京の鷹司家にでございますか。 257 00:30:37,235 --> 00:30:42,574 (御台)まぁ 昔の男に 節操なく手ぇ出してはるとこ見たら➡ 258 00:30:42,574 --> 00:30:48,246 上様が ここの男に飽き飽きしてはるんは 明らかやろ? 259 00:30:48,246 --> 00:30:50,248 (秋本)まぁ。 260 00:30:52,584 --> 00:30:58,457 稚児上がりが幅を利かす大奥には➡ 261 00:30:58,457 --> 00:31:02,394 もう うんざりや。 262 00:31:02,394 --> 00:31:06,131 邦久を大奥に上げる!? 263 00:31:06,131 --> 00:31:10,068 邦久は とうに40も超えてるやろ。 264 00:31:10,068 --> 00:31:14,840 上様は 息子の付き添いという名目で どうかと。 265 00:31:14,840 --> 00:31:18,210 息子の付き添い? 266 00:31:18,210 --> 00:31:21,880 邦久の息子も大奥に上げるいうんか!? はい。 267 00:31:21,880 --> 00:31:23,815 (鈴の音) 268 00:31:23,815 --> 00:31:27,753 (吉保)お若い時の邦久殿によう似てると おっしゃられ。 269 00:31:27,753 --> 00:31:32,224 よう来たの。 270 00:31:32,224 --> 00:31:36,561 待ちかねておったぞ。 271 00:31:36,561 --> 00:31:38,497 (貞安)はっ。 272 00:31:38,497 --> 00:31:40,899 (吉宗) それで どうなったのじゃ この親子は。 273 00:31:40,899 --> 00:31:44,236 (村瀬)大奥に上がられてしばらく➡ 274 00:31:44,236 --> 00:31:48,573 前後して お亡くなりになったのでございます。 275 00:31:48,573 --> 00:31:51,243 死んだ!? 276 00:31:51,243 --> 00:31:59,551 その 上様に精を吸い尽くされたと 申しますか。 277 00:32:02,854 --> 00:32:07,726 (村瀬)お側用人の牧野様も気鬱になられ➡ 278 00:32:07,726 --> 00:32:16,201 領地を全て返上され隠居なさるという てんまつになりまして。 279 00:32:16,201 --> 00:32:20,071 (綱吉)優しく 気働きもよく➡ 280 00:32:20,071 --> 00:32:26,211 成貞のことは 気に入っておったのであるがの。 281 00:32:26,211 --> 00:32:30,081 (吉保)寂しうなりますな。 282 00:32:30,081 --> 00:32:32,384 (綱吉)まことに。 283 00:32:35,220 --> 00:32:42,227 (綱吉)そなたは わしのそばから離れたりはせぬの? 284 00:32:44,229 --> 00:32:46,932 吉保? 285 00:32:56,575 --> 00:33:03,582 上様のおそばよりほかに 私の生きる場所がございましょうか。 286 00:33:07,853 --> 00:33:10,856 約束じゃぞ。 287 00:33:18,196 --> 00:33:20,498 はい。 288 00:33:24,069 --> 00:33:27,873 (桂昌院)これで牧野は去り➡ 289 00:33:27,873 --> 00:33:32,544 徳子の信頼は そなたが独り占め。➡ 290 00:33:32,544 --> 00:33:35,447 怖い女子やなぁ。 291 00:33:35,447 --> 00:33:41,219 牧野殿は 上様へのお心が足らなかっただけのこと。 292 00:33:41,219 --> 00:33:47,893 私が牧野殿であれば 夫など 上様に喜んで差し上げます。 293 00:33:47,893 --> 00:33:51,563 それが忠義というものにございましょう。 294 00:33:51,563 --> 00:34:00,171 その心ばえ 才知 美貌。 295 00:34:00,171 --> 00:34:07,178 ほんまに そなたが男やったら 徳子も夢中になったやろなぁ。 296 00:34:11,182 --> 00:34:21,526 惜しむらくは こけて作った刀傷だけか。➡ 297 00:34:21,526 --> 00:34:25,196 跡になってしもうたなぁ。 298 00:34:25,196 --> 00:34:29,534 (吉保)もはや 我が身の一部➡ 299 00:34:29,534 --> 00:34:32,837 いとおしうございます。 300 00:34:36,207 --> 00:34:38,543 それより桂昌院様。➡ 301 00:34:38,543 --> 00:34:44,883 御台様が新しい男を側室に上げるべく 京より呼び寄せたとの噂にございます。 302 00:34:44,883 --> 00:34:46,818 ほっといたらええ。 303 00:34:46,818 --> 00:34:54,526 へちまに あの徳子が満足するような男 呼べるはずあらへんわ。 304 00:35:22,721 --> 00:35:26,191 右衛門佐様 京より到着にござります。 305 00:35:26,191 --> 00:35:29,861 おお! 待ちわびたで! 右衛門佐。 306 00:35:29,861 --> 00:35:33,531 (右衛門佐)お初にお目にかかりまする。 307 00:35:33,531 --> 00:35:37,202 水無瀬権中納言氏信が子息➡ 308 00:35:37,202 --> 00:35:39,871 右衛門佐にございます。 309 00:35:39,871 --> 00:35:42,774 (御台)どや。 東夷には➡ 310 00:35:42,774 --> 00:35:45,210 逆立ちしても出せへん この風情。➡ 311 00:35:45,210 --> 00:35:50,081 これが都の品格いうもんや。 上様も飛びついてきはりそうやろ。 312 00:35:50,081 --> 00:35:52,083 もったいなきお言葉でございます。 313 00:35:52,083 --> 00:35:56,821 (御台)秋本。 右衛門佐を上様と はように お引き合わせしたいんやけど。➡ 314 00:35:56,821 --> 00:35:59,224 次のお渡り いつか分かるか。 315 00:35:59,224 --> 00:36:02,827 御台様。 一つご提案が。 316 00:36:02,827 --> 00:36:05,497 頂きました御文によりますと➡ 317 00:36:05,497 --> 00:36:09,367 上様は大奥で与えられた男たちに 飽きてしまわれ➡ 318 00:36:09,367 --> 00:36:14,506 よそのお屋敷にまで 自ら男を狩り出られたとのことで。 319 00:36:14,506 --> 00:36:19,377 ならば ここは ひとつ 上様から こちらへ➡ 320 00:36:19,377 --> 00:36:23,515 狩りに出て頂きましょう。 321 00:36:23,515 --> 00:36:27,819 そこが 呉服の間か。 はい…。 322 00:36:29,854 --> 00:36:33,525 ん 私の顔に何かついておるか? 323 00:36:33,525 --> 00:36:38,830 いえ。 お公家様の言葉で話されるとばかり。 324 00:36:45,136 --> 00:36:48,540 ご無礼いたす。 325 00:36:48,540 --> 00:36:52,210 こたび参上つかまつった 右衛門佐と申す。 326 00:36:52,210 --> 00:36:56,081 不案内ゆえ さまざまお教え願いたい。 327 00:36:56,081 --> 00:37:00,385 (一同)ははぁ。 では ごめん。 328 00:37:06,157 --> 00:37:11,863 武家の言葉も使えた方が 周りに好かれやすいかと思うての。 329 00:37:14,032 --> 00:37:16,801 上様にではなく。 330 00:37:16,801 --> 00:37:20,505 次は ご膳所に参りましょうか。 331 00:37:20,505 --> 00:37:26,177 大奥は 右衛門佐様の噂で 持ちきりになりましてな。 332 00:37:26,177 --> 00:37:30,849 ここへ来て3日。 にもかかわらず➡ 333 00:37:30,849 --> 00:37:34,719 まだ わしのところに ひと言の挨拶もあらへん。 334 00:37:34,719 --> 00:37:39,190 それだけで気働きの悪さが 知れるいうもんや。 335 00:37:39,190 --> 00:37:42,527 ⚟桂昌院様! 右衛門佐様が➡ 336 00:37:42,527 --> 00:37:45,196 ただいま お目通りを願って 参上されました。 337 00:37:45,196 --> 00:37:48,099 やっとかいな。 338 00:37:48,099 --> 00:37:50,802 通せ。 ⚟はっ。 339 00:37:53,538 --> 00:37:55,840 どうぞお入り下さい。 340 00:38:05,817 --> 00:38:12,157 こたび 御台所信平様づき中臈として 出仕することに相成りました➡ 341 00:38:12,157 --> 00:38:16,494 右衛門佐にござります。 342 00:38:16,494 --> 00:38:21,166 桂昌院様は まことお目が高いと お聞きいたしまして。 343 00:38:21,166 --> 00:38:26,504 お目汚しとならぬよう身なりを整えるのに 時がかかりましてござります。 344 00:38:26,504 --> 00:38:29,407 申し訳ございませぬ。 345 00:38:29,407 --> 00:38:33,845 お公家さんは お上手やなぁ。 346 00:38:33,845 --> 00:38:37,715 お目が高い桂昌院様に お気に召して頂けるか➡ 347 00:38:37,715 --> 00:38:44,422 いささか心もとなくは存じますが 献上したきお品がござります。 348 00:38:57,869 --> 00:39:04,676 京の西陣で作らせました➡ 349 00:39:04,676 --> 00:39:07,679 袈裟でござります。 350 00:39:09,814 --> 00:39:17,155 これは。 まさに お好みどおりでございますな。 351 00:39:17,155 --> 00:39:22,026 今をときめく桂昌院様のお袈裟と 申し上げましたところ➡ 352 00:39:22,026 --> 00:39:25,830 職人も それは喜び 腕を振るい。 353 00:39:25,830 --> 00:39:32,837 しかし これは見事な。 354 00:39:35,506 --> 00:39:40,378 新参ゆえ 何かと粗相も多きことと存じますが➡ 355 00:39:40,378 --> 00:39:45,183 何とぞ お導き下さいませ。 356 00:39:45,183 --> 00:39:51,890 うむ。 何か困りごとなどあったら いつでも申せ! 357 00:39:59,731 --> 00:40:04,869 で 次は どう仕掛けるんや。 358 00:40:04,869 --> 00:40:11,209 大奥で儒学の講義をいたしたく存じます。 (御台)儒学? 359 00:40:11,209 --> 00:40:15,079 聞くところによりますと 上様は男もお好きだが➡ 360 00:40:15,079 --> 00:40:20,084 実は 学問も いたくお好みだそうで。 361 00:40:21,853 --> 00:40:25,556 (笑い声) 362 00:40:25,556 --> 00:40:31,429 (松姫)母上。 (綱吉)松姫。 363 00:40:31,429 --> 00:40:36,901 おぉ また重うなったのぅ。 364 00:40:36,901 --> 00:40:39,804 まことに松姫は かいらしい。 365 00:40:39,804 --> 00:40:45,910 わしは 松姫によう似た妹君が はよ見たいわ。 366 00:40:45,910 --> 00:40:51,783 そろそろ お伝と腰を据え もう一人 どうじゃ? 367 00:40:51,783 --> 00:40:58,923 あ! 御台のところに来た男が お気に召さなかったのでございますか? 368 00:40:58,923 --> 00:41:02,794 あれはあかん 徳子。 あれは くせ者や。 369 00:41:02,794 --> 00:41:06,731 くせ者? やっかいなタチの公家や。 370 00:41:06,731 --> 00:41:11,502 下手に近づいたら こっちが手玉に取られる。 371 00:41:11,502 --> 00:41:13,438 手玉に。 372 00:41:13,438 --> 00:41:19,210 わし好みの見事な袈裟で わしを煙にまきよってな。 373 00:41:19,210 --> 00:41:24,549 はぁ それは けしからぬ輩にございますね。 374 00:41:24,549 --> 00:41:28,886 徳子 きつく 心に留め置いておきまする。 375 00:41:28,886 --> 00:41:34,759 ⚟楊に歸せざれば 即ち墨に歸す。➡ 376 00:41:34,759 --> 00:41:41,899 楊氏は我が爲めにす。 是れ君なきなり。➡ 377 00:41:41,899 --> 00:41:49,574 墨氏は兼ね愛す これ父を無んずるなり。 378 00:41:49,574 --> 00:41:57,882 父を無んじ君を無んずるはこれ禽獣なり。 379 00:42:00,852 --> 00:42:02,787 (綱吉)孟子か。 380 00:42:02,787 --> 00:42:19,103 ♬~ 381 00:42:21,172 --> 00:42:28,079 しかし 孟子とはな。 382 00:42:28,079 --> 00:42:31,215 お気に召しませぬか? 383 00:42:31,215 --> 00:42:36,554 (綱吉)孟子は周の武王が殷の紂王に 謀反を起こし➡ 384 00:42:36,554 --> 00:42:40,892 天下を奪ったことをよしとしておる。 385 00:42:40,892 --> 00:42:43,227 恐れながら 上様。 386 00:42:43,227 --> 00:42:48,900 殷の紂王は 民に暴虐の限りを尽くしておりました。 387 00:42:48,900 --> 00:42:54,772 そのような王は天命を失い もはや主君ではない。 388 00:42:54,772 --> 00:42:58,242 ただの人にございます。 389 00:42:58,242 --> 00:43:05,049 愚かな主君は 民によって殺されても当然であると。 390 00:43:05,049 --> 00:43:10,822 孟子は そう説いております。 391 00:43:10,822 --> 00:43:19,197 では そなたが一度も お伝のところに挨拶に来ぬのは? 392 00:43:19,197 --> 00:43:22,867 愚かな側室であるからか? 393 00:43:22,867 --> 00:43:24,802 私は あくまで➡ 394 00:43:24,802 --> 00:43:28,206 御台様付きの中臈にございます。 395 00:43:28,206 --> 00:43:31,876 その私が 側室のお伝の方様に➡ 396 00:43:31,876 --> 00:43:34,212 お目通りをお願いするのは➡ 397 00:43:34,212 --> 00:43:37,548 主君をたがえる。 398 00:43:37,548 --> 00:43:43,221 「人を以って諂えりと為す」ことかと。 399 00:43:43,221 --> 00:43:46,224 今度は論語か。 400 00:43:48,092 --> 00:43:50,094 は…。 401 00:43:51,896 --> 00:43:58,202 なるほど くせ者じゃ。 402 00:44:05,443 --> 00:44:07,845 2人で むつみ合うてみよ。 403 00:44:07,845 --> 00:44:11,516 世継ぎを生むんは 将軍のおつとめなんじゃ。 404 00:44:11,516 --> 00:44:13,451 己の運命を呪っておりました。 405 00:44:13,451 --> 00:44:16,854 殺生をされておいでだな。 406 00:44:16,854 --> 00:44:19,757 あの者 いっそ切り捨てては いかがでしょうか。 407 00:44:19,757 --> 00:44:25,062 そなたの命など 私の心ひとつじゃ。 36411

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.