All language subtitles for 大奥(21)幕末編 - [1440-FHD@KFMVFR.hevc10_crf 20_p 8][字]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,169 --> 00:00:07,107 (家茂)親子様に 会いたい!➡ 2 00:00:07,107 --> 00:00:10,878 大奥に帰りたい…。 3 00:00:10,878 --> 00:00:17,251 (和宮) そやから 言うたやない。 行くなって…。 4 00:00:17,251 --> 00:00:23,957 私のそばに おればよかったやないの! 5 00:00:25,926 --> 00:00:31,265 <家茂公は 次の将軍は亀之助をと遺言したものの➡ 6 00:00:31,265 --> 00:00:33,934 顧みられることはなく> 7 00:00:33,934 --> 00:00:37,804 権中納言従三位 徳川慶喜をもって…。 8 00:00:37,804 --> 00:00:42,609 <家茂公の後は慶喜公が継ぐこととなった> 9 00:00:42,609 --> 00:00:45,913 征夷大将軍に補す。 10 00:00:50,284 --> 00:00:53,954 <そして その年の末➡ 11 00:00:53,954 --> 00:00:56,657 帝が崩御> 12 00:00:58,292 --> 00:01:02,996 (和宮)お上 おいたわしや。 13 00:01:06,099 --> 00:01:12,239 (土御門)宮さん。 ご生家の橋本家から 私宛てに お文が届いたんですけど。 14 00:01:12,239 --> 00:01:15,242 どうも私宛てやないみたいで。 15 00:01:21,582 --> 00:01:24,251 呼び捨て て。 16 00:01:24,251 --> 00:01:34,594 ♬~ 17 00:01:34,594 --> 00:01:37,264 え? 18 00:01:37,264 --> 00:01:42,603 (天璋院)謀反人は 岩倉と薩摩。 19 00:01:42,603 --> 00:01:45,505 (和宮)そう。 土御門宛てを装って➡ 20 00:01:45,505 --> 00:01:48,275 御本家の伯父さんから 送られてきたんや。 21 00:01:48,275 --> 00:01:50,210 ほんで こっちが➡ 22 00:01:50,210 --> 00:01:54,915 前に上さんが私のためにもろてきてくれた ご宸翰なんやけど。 23 00:02:08,895 --> 00:02:12,766 (天璋院)同じ。 24 00:02:12,766 --> 00:02:17,571 これ お上の直筆ってことやろ。 25 00:02:17,571 --> 00:02:22,242 (天璋院)噂はあるようですね。 26 00:02:22,242 --> 00:02:26,113 帝の死に際は まこと不審なものだったらしく➡ 27 00:02:26,113 --> 00:02:29,116 毒殺だったのではないかと。 28 00:02:29,116 --> 00:02:34,121 これが来たってことは 噂やないってこと? 29 00:02:37,257 --> 00:02:41,128 (和宮)なぁ これ黙といてええの? 30 00:02:41,128 --> 00:02:43,930 お上は訴えてはるんと違うの!? 31 00:02:43,930 --> 00:02:46,266 こんなんはあかん 皆に言えって! 32 00:02:46,266 --> 00:02:48,201 (天璋院)でも このお文が まことのものという証しは➡ 33 00:02:48,201 --> 00:02:52,139 何もないでしょう。 私を呼び捨て! 字も同じ! 34 00:02:52,139 --> 00:02:54,941 これが まことやなかったら 何が まことやていうの! 35 00:02:54,941 --> 00:02:59,613 宮様。 今 お若い新帝を奉り 朝廷を意のままにしているのは➡ 36 00:02:59,613 --> 00:03:04,217 この岩倉と薩摩なのです。 37 00:03:04,217 --> 00:03:09,089 は。 死人に口なしてこと。 38 00:03:09,089 --> 00:03:13,894 面倒は起こすな 黙っとけってこと! 39 00:03:13,894 --> 00:03:17,764 (天璋院)宮様。 40 00:03:17,764 --> 00:03:25,238 そういうたら あんたさんは 薩摩のお人やったな! 41 00:03:25,238 --> 00:03:29,109 (瀧山)恐れながら 宮様。 それは あまりの仰せかと。 42 00:03:29,109 --> 00:03:53,600 ♬~ 43 00:03:53,600 --> 00:03:57,270 <翌慶応三年十月➡ 44 00:03:57,270 --> 00:04:02,109 慶喜公は朝廷に大政を奉還。➡ 45 00:04:02,109 --> 00:04:05,879 以後は 徳川も朝廷の下➡ 46 00:04:05,879 --> 00:04:13,553 巨大な一大名として政に参画するという 話が進んでいった。 が…。➡ 47 00:04:13,553 --> 00:04:20,427 徳川は新政権より排除され 続く王政復古の大号令では➡ 48 00:04:20,427 --> 00:04:26,900 徳川は朝廷に 官位と全ての領地を 返上せよと命じられた> 49 00:04:26,900 --> 00:04:33,240 (慶喜)ばかな。 そんな…➡ 50 00:04:33,240 --> 00:04:36,910 そんなばかな話があるか。 51 00:04:36,910 --> 00:04:41,248 薩長です。 薩長と岩倉が仕組んでおるのです。 52 00:04:41,248 --> 00:04:45,919 賊どもが 新しき帝を いいように操っておるのです!➡ 53 00:04:45,919 --> 00:04:49,923 賊は討ち果たさねばなりませぬ! 54 00:04:55,262 --> 00:04:59,132 <そして 旧幕府軍と新政府軍は➡ 55 00:04:59,132 --> 00:05:02,536 京の南 鳥羽・伏見で激突。➡ 56 00:05:02,536 --> 00:05:05,839 戦況は互角であったが…> 57 00:05:09,409 --> 00:05:19,553 (西郷)皆の者! こいこそ錦の御旗! 帝の御しるしじゃ。 58 00:05:19,553 --> 00:05:23,223 (新政府軍兵)こいが錦の御旗。 59 00:05:23,223 --> 00:05:28,562 (西郷)さぁ こいで徳川こそが朝敵じゃ! 60 00:05:28,562 --> 00:05:31,898 何も恐れることはなか! 61 00:05:31,898 --> 00:05:36,570 我らこそが帝の軍 官軍じゃ! 62 00:05:36,570 --> 00:05:38,905 チェスト! 63 00:05:38,905 --> 00:05:45,579 <西郷は錦の御旗を掲げ 新政府軍の士気を一気に高めた。➡ 64 00:05:45,579 --> 00:05:51,885 そんな中 勝は 驚がくの光景を目にすることとなった> 65 00:05:56,223 --> 00:05:59,926 (勝)大坂城で 指揮を執っていらっしゃるはずでは? 66 00:06:02,863 --> 00:06:06,733 (勝)もしや 兵を見捨て こちらへ逃げ戻って。 67 00:06:06,733 --> 00:06:10,203 (慶喜)見捨てたわけではない。 これは奇策じゃ。 68 00:06:10,203 --> 00:06:13,106 奇策? 69 00:06:13,106 --> 00:06:19,546 総大将が城におらぬことになれば 戦は終わるではないか。 70 00:06:19,546 --> 00:06:22,882 そ… そりゃ 詭弁ってもんでございましょう! 71 00:06:22,882 --> 00:06:25,785 現に今だって 戦いは続いているじゃあ ありませんか! 72 00:06:25,785 --> 00:06:31,892 これ以上戦えば 私は朝敵になってしまうではないか! 73 00:06:31,892 --> 00:06:35,762 私には 半分 宮家の血が流れておるのだぞ!➡ 74 00:06:35,762 --> 00:06:45,438 その私が 賊軍の将に成り下がったと 語り継がれるなど➡ 75 00:06:45,438 --> 00:06:50,243 承服できるか! 76 00:06:50,243 --> 00:06:56,916 では 何故 戦をお始めなすったんで。 77 00:06:56,916 --> 00:07:00,620 その時は勝てると思った。 78 00:07:05,525 --> 00:07:11,531 では 私は今 お役にもございませんので。 79 00:07:14,868 --> 00:07:18,738 (慶喜)勝➡ 80 00:07:18,738 --> 00:07:26,880 そなたを 海軍奉行ならびに陸軍総裁に任ずる! 81 00:07:26,880 --> 00:07:31,751 はぁ!? (慶喜)以後 停戦の交渉はそなたに任せる。 82 00:07:31,751 --> 00:07:35,555 ちょ! これをうまくおさめれば➡ 83 00:07:35,555 --> 00:07:42,262 亡き家茂公も さぞお喜びになろう。 84 00:07:50,570 --> 00:07:56,242 <慶喜公の尻拭いに引っ張り出されたのは 勝殿ばかりではなく…> 85 00:07:56,242 --> 00:07:59,145 (慶喜)やむなく戦に至りましたものの➡ 86 00:07:59,145 --> 00:08:03,850 家臣どもが朝敵の汚名を着せられるには 忍びなく➡ 87 00:08:03,850 --> 00:08:06,853 江戸に帰ってまいりました。 88 00:08:08,722 --> 00:08:15,862 しかしながら 私がこうして 恭順の意を示しているにもかかわらず➡ 89 00:08:15,862 --> 00:08:20,200 薩長軍は なおも私を追撃し 首をあげんと➡ 90 00:08:20,200 --> 00:08:26,506 箱根の山を越え この江戸に攻め入らんとしております。 91 00:08:31,544 --> 00:08:39,886 つきましては どうか 天璋院様の生まれ故郷 薩摩に➡ 92 00:08:39,886 --> 00:08:45,759 東征をやめるよう おとりなし願えませんでしょうか。 93 00:08:45,759 --> 00:08:50,463 ぜひ 和宮様にも。 94 00:09:19,859 --> 00:09:25,532 いやや! 何で私が実家に 慶喜の命乞いせなあかんの!? 95 00:09:25,532 --> 00:09:28,868 上さんは あの男に 殺されたようなもんなんやで!? 96 00:09:28,868 --> 00:09:31,571 私だって嫌です! 97 00:09:33,740 --> 00:09:41,214 家定公に毒を盛ったのは 薩摩かもしれぬ 徳川かもしれぬ! 98 00:09:41,214 --> 00:09:47,554 どちらにしろ 仇かもしれぬ! そんなやつらのために➡ 99 00:09:47,554 --> 00:09:51,858 何故 私が振り回されねばならぬのかと 思います! 100 00:09:55,228 --> 00:10:01,568 でも だからと言って➡ 101 00:10:01,568 --> 00:10:08,875 江戸が火の海になることを 家定公は決してお喜びにはならない。 102 00:10:10,577 --> 00:10:15,915 江戸が… 火の海に? 103 00:10:15,915 --> 00:10:20,587 薩長が攻め入れば 江戸は火の海。 104 00:10:20,587 --> 00:10:24,891 多くの民が 命を落とすことになりましょう。 105 00:10:28,928 --> 00:10:35,635  回想 (家茂)日々を暮らす民にとっては はた迷惑でしかない戦。 106 00:10:37,937 --> 00:10:44,644 (天璋院)だから 私は文を書くのです。 107 00:10:49,949 --> 00:10:54,287 <こうして 天璋院様は島津家や西郷へ➡ 108 00:10:54,287 --> 00:11:00,894 和宮様は大総督を担っていらっしゃる 有栖川宮親王や公家へ➡ 109 00:11:00,894 --> 00:11:06,766 それぞれ東征を取りやめるよう お手紙を書かれたが…➡ 110 00:11:06,766 --> 00:11:13,473 江戸を総攻撃し 慶喜公の首をとるという 新政府軍の意思は固く➡ 111 00:11:13,473 --> 00:11:17,911 その勢いは止まらなかった。 しかし…> 112 00:11:17,911 --> 00:11:24,250 ⚟(天璋院)そうか。 西郷は とりあえずは じか談判には応じると。 113 00:11:24,250 --> 00:11:28,922 ⚟(勝)ええ。 捕虜にしていた薩摩藩士を 無傷で送り届け➡ 114 00:11:28,922 --> 00:11:33,593 再度 恭順の意を示しましたところ なんとか。 115 00:11:33,593 --> 00:11:37,263 (天璋院)そなた 西郷とは 面識はあるのか?昔 一度。 116 00:11:37,263 --> 00:11:41,935 あのころは まだ 私のほうが先生づらしたもんでしたがね。 117 00:11:41,935 --> 00:11:47,941 (天璋院)で 向こうの求めてきておる 講和の条件は。 118 00:11:51,277 --> 00:11:57,617 江戸城の明け渡し および 兵器軍艦の没収 徳川家臣の処分➡ 119 00:11:57,617 --> 00:12:02,221 そして 慶喜公の備前預かり…➡ 120 00:12:02,221 --> 00:12:08,094 外様の預かりということは とどのつまり 死罪か。 121 00:12:08,094 --> 00:12:10,897 この条件をのまぬ限り➡ 122 00:12:10,897 --> 00:12:13,566 江戸を総攻めするぞ ということにございますな。 123 00:12:13,566 --> 00:12:17,437 ⚟しかし 恭順したのに一歩も譲らぬ。 124 00:12:17,437 --> 00:12:20,440 これでは 徳川の家臣は黙っておらぬのでは? 125 00:12:20,440 --> 00:12:24,577 そのとおり。 多少は向こうにも引いてもらわねえと➡ 126 00:12:24,577 --> 00:12:27,246 収まりゃしません。 127 00:12:27,246 --> 00:12:30,917 そこで ちょいと仕掛けをしてみましたよ。 128 00:12:30,917 --> 00:12:33,820 仕掛け? 129 00:12:33,820 --> 00:12:36,789 江戸の町を焼き払うんで。 130 00:12:36,789 --> 00:12:40,927 江戸を焼き払う? ⚟(勝)ええ。 131 00:12:40,927 --> 00:12:45,264 既に 町方のおもだったところには 話をつけましてね。 132 00:12:45,264 --> 00:12:49,135 もしも 薩長が攻めてきた折には 町に火をかけ➡ 133 00:12:49,135 --> 00:12:51,938 一斉に逃げ出す段取りになっております。 134 00:12:51,938 --> 00:12:54,841 そのようなこと うまくいくのか? はは。 135 00:12:54,841 --> 00:13:03,549 でもね いっとう大事なのは この噂が 薩摩の耳に入るってことなんですよ。 136 00:13:05,885 --> 00:13:10,223 なるほど! 徳川の宝は400万石の領地ではなく➡ 137 00:13:10,223 --> 00:13:15,561 実は ロンドンやパリとも並ぶ 百万の民を有する江戸の町だ! 138 00:13:15,561 --> 00:13:18,898 (勝)さようで! それを焼き払うってなりゃ➡ 139 00:13:18,898 --> 00:13:20,833 薩摩も考えざるをえんでしょう。 140 00:13:20,833 --> 00:13:24,570 もし 江戸が焼け野原になれば 横浜の貿易も立ち行かぬ。 141 00:13:24,570 --> 00:13:28,908 そうなれば 生糸の貿易をしている エゲレスは大損になる。 142 00:13:28,908 --> 00:13:34,247 エゲレスからは 当然 薩摩に横やりが入る! 143 00:13:34,247 --> 00:13:39,919 ま とりあえず 天璋院様や和宮様を人質にとって➡ 144 00:13:39,919 --> 00:13:42,588 談判するなんてことまでぁ 考えておりませんので。 145 00:13:42,588 --> 00:13:48,461 いや むしろ使ってくれ。 ⚟(勝)へ? 146 00:13:48,461 --> 00:13:54,200 勝 私も その談判に同席することは かなわぬか? 147 00:13:54,200 --> 00:13:57,603 私にできることがあるならば➡ 148 00:13:57,603 --> 00:14:00,606 力添えしたい。 149 00:14:22,762 --> 00:14:26,766 何これ。 亀君さんが 帝の軍旗➡ 150 00:14:26,766 --> 00:14:29,535 「錦の御旗」て どんなんやて。 151 00:14:29,535 --> 00:14:34,240 それ見て 徳川が 一気に戦う気を失うたってやつ? 152 00:14:34,240 --> 00:14:39,912 (能登)はい。 宮様は どのような意匠か ご存じでございますか? 153 00:14:39,912 --> 00:14:44,250 私は見たことも聞いたことも。 154 00:14:44,250 --> 00:14:50,590 私も。 話聞いて へぇ そんなもんあったんかいなぁって。 155 00:14:50,590 --> 00:14:56,929 では 誰も見たことのない帝の旗に みんな ひれ伏したってことですか? 156 00:14:56,929 --> 00:14:59,632 偽物かもしれぬのに。 157 00:15:02,201 --> 00:15:06,205 それや。 能登! それ! 158 00:15:08,541 --> 00:15:14,547 <慶応四年三月 勝と西郷の会談の日> 159 00:15:19,185 --> 00:15:24,090 待って! 私も! 160 00:15:24,090 --> 00:15:28,561 私も行く! 談判するんやろ。 連れてって。 161 00:15:28,561 --> 00:15:31,230 いや しかし。 (天璋院)何故 急に。 162 00:15:31,230 --> 00:15:35,902 あんたとおんなじや。 私もできることがあるならしたい。 163 00:15:35,902 --> 00:15:37,904 それだけや! 164 00:15:45,912 --> 00:15:50,249 西郷さん 一別以来…。 165 00:15:50,249 --> 00:15:53,152 お久しぶりで ございもす。 166 00:15:53,152 --> 00:15:55,588 何で私ら ここなん。 167 00:15:55,588 --> 00:15:59,458 いよいよの時には招き入れてくれる 手はずになっております。 168 00:15:59,458 --> 00:16:04,397 ⚟(西郷)東征の行軍中にも 馬を潰してしまいました。 169 00:16:04,397 --> 00:16:09,135 ははははっ。 では いっそ 馬のためにも➡ 170 00:16:09,135 --> 00:16:12,538 東征をお取りやめ願うというのは。 171 00:16:12,538 --> 00:16:17,877 慶喜公の首を差し出して頂ければ すぐにでも。➡ 172 00:16:17,877 --> 00:16:20,880 馬のためにも ぜひ。 173 00:16:22,548 --> 00:16:27,220 ⚟(勝)しかし こっちが恭順の意を示しているのに➡ 174 00:16:27,220 --> 00:16:32,558 慶喜公の首をとって 取り潰すってな うまい手とも思えませんよ。 175 00:16:32,558 --> 00:16:38,431 徳川の遺臣が そこここで内戦を起こすのは必定。 176 00:16:38,431 --> 00:16:42,902 江戸の町を失わんでくれち➡ 177 00:16:42,902 --> 00:16:47,240 エゲレスのパークス公使からも 言われもした。➡ 178 00:16:47,240 --> 00:16:51,577 降参した相手の首をとっとは 野蛮じゃと。 179 00:16:51,577 --> 00:16:54,480 (勝)でしょう! なら! じゃっで➡ 180 00:16:54,480 --> 00:16:58,251 切腹にしてもらおうかち 思っちょいもす。➡ 181 00:16:58,251 --> 00:17:03,523 じゃったら 慶喜公の名誉も保たれましょう。 182 00:17:03,523 --> 00:17:06,425 何故です。 何故…。 183 00:17:06,425 --> 00:17:13,866 そいは 公が徳川の当主であるからでございもす。 184 00:17:13,866 --> 00:17:18,738 女の将軍を奉じ 国を閉ざし➡ 185 00:17:18,738 --> 00:17:24,510 世界から こげん遅れた 恥ずかしか国にしてしもうた家の➡ 186 00:17:24,510 --> 00:17:27,213 当主だからじゃ。 187 00:17:27,213 --> 00:17:30,550 ⚟(勝)恥ずかしい とは? 188 00:17:30,550 --> 00:17:33,886 ⚟(西郷)世界を見てくいやんせ。 189 00:17:33,886 --> 00:17:39,559 日本より はるか進んだ国の西洋の元首は 皆 男じゃ。 190 00:17:39,559 --> 00:17:43,229 (勝)でも エゲレスは 女王をいただいてるじゃありませんか。 191 00:17:43,229 --> 00:17:45,564 そいは神輿じゃ。 192 00:17:45,564 --> 00:17:53,239 そいが証拠に 補佐をし 政を取りしきっちょっとは皆 男。 193 00:17:53,239 --> 00:17:58,578 こん国は担ぎ手までが女➡ 194 00:17:58,578 --> 00:18:07,853 本来 政をする力のなか女たちが 国を取りしきってきてしもうた。➡ 195 00:18:07,853 --> 00:18:11,524 赤面がはやってしもうた折は しかたなか。➡ 196 00:18:11,524 --> 00:18:14,427 じゃっどん そいが終わったあとでも➡ 197 00:18:14,427 --> 00:18:20,866 十三代 十四代まで女子が 将軍を務めておる。➡ 198 00:18:20,866 --> 00:18:24,203 さような風が こん国を➡ 199 00:18:24,203 --> 00:18:29,075 世界から遅れた 恥ずかしい国にさせてしもうたとじゃ。➡ 200 00:18:29,075 --> 00:18:36,782 何よりも代々 女が治めちょ さようなことが 海ん外に知れれば➡ 201 00:18:36,782 --> 00:18:42,888 日本は未開の蛮族の国と 蔑まれてしまいもす。➡ 202 00:18:42,888 --> 00:18:47,760 よって 徳川に この世から消えてもらうことで➡ 203 00:18:47,760 --> 00:18:53,532 この国は 生まれ変わったと 示さねばなりもはん。 204 00:18:53,532 --> 00:18:57,236 蔑まれたら 誇り返したらええやろ! 205 00:18:57,236 --> 00:19:01,507 どれだけ我がお国がすばらしいか 言いくるめたらええやろ! 206 00:19:01,507 --> 00:19:05,378 薩摩隼人は そんなこともできひんのか! 207 00:19:05,378 --> 00:19:08,848 女?➡ 208 00:19:08,848 --> 00:19:10,783 こいは 胤篤様! 209 00:19:10,783 --> 00:19:15,721 吉之助! 残念ながら そなたと ここで 久闊を叙しておる暇はない。 210 00:19:15,721 --> 00:19:22,862 (西郷)胤篤… いえ 天璋院様! 何故 この場に!? 211 00:19:22,862 --> 00:19:24,797 (和宮)これ読み! 212 00:19:24,797 --> 00:19:30,736 (天璋院)吉之助 いや 西郷隆盛。 213 00:19:30,736 --> 00:19:33,439 心して読むがよい。 214 00:19:36,208 --> 00:19:42,515 それは恐れ多くも 亡き先帝のご宸翰であるぞ! 215 00:20:01,434 --> 00:20:08,574 (西郷)和宮様。 ほんのこて ご無礼いたしもした。 216 00:20:08,574 --> 00:20:15,247 西郷 何で私がここにおるかは分かったか。 (西郷)は。 217 00:20:15,247 --> 00:20:21,921 そうか。 ほな 次に こっちや。 218 00:20:21,921 --> 00:20:27,626 これは私がもろた もう一つのご宸翰や。 219 00:20:36,469 --> 00:20:40,606 (和宮)どうや? 見た目は。 220 00:20:40,606 --> 00:20:45,277 (西郷)先ほどと 同じ手にあられるかと。 221 00:20:45,277 --> 00:20:50,616 そやろ。 ほな 中を見てみ? 222 00:20:50,616 --> 00:20:52,618 (西郷)は。 223 00:21:13,839 --> 00:21:20,913 京では そもそも 先帝は毒殺されたて 噂があるそうやなぁ。 224 00:21:20,913 --> 00:21:25,784 そこに もし これが公になったら どうなる思う?➡ 225 00:21:25,784 --> 00:21:30,256 薩摩と岩倉は 恐れ多くも先帝を弑し奉り➡ 226 00:21:30,256 --> 00:21:34,960 のうのうと王政復古を語る 恥知らずてなるわなぁ。 227 00:21:40,266 --> 00:21:48,607 恐れながら どちらも 先帝の真筆という証しはございもはん。 228 00:21:48,607 --> 00:21:50,943 言うやろと思うたわ。 229 00:21:50,943 --> 00:21:56,815 けど あんたは誰も見たことのない 「錦の御旗」とやらで➡ 230 00:21:56,815 --> 00:22:02,555 徳川を逆賊に仕立てて 大勝ちしたそうやないの!➡ 231 00:22:02,555 --> 00:22:08,260 人なんて そんなもんやて あんたが一番よう知ってるはずや。 232 00:22:09,895 --> 00:22:14,233 これは 私らの錦の御旗や。 233 00:22:14,233 --> 00:22:18,904 どうする? こんなもん表に出たら➡ 234 00:22:18,904 --> 00:22:25,244 それこそ徳川に寝返る人間が なだれを打って出てくるんとちゃう?➡ 235 00:22:25,244 --> 00:22:32,585 それとも ここで私らに毒でも盛るか? 236 00:22:32,585 --> 00:22:36,922 (勝)宮様 そこまででどうか! 237 00:22:36,922 --> 00:22:42,795 西郷さん! もし もし 慶喜公が恭順の姿勢を崩して➡ 238 00:22:42,795 --> 00:22:45,931 もう一度 刃向かってくると考えてんなら それはないって。 239 00:22:45,931 --> 00:22:50,636 勝さぁ どうか。 240 00:22:52,271 --> 00:23:31,910 ♬~ 241 00:23:31,910 --> 00:23:36,782 (西郷)ほうじゃ 確か➡ 242 00:23:36,782 --> 00:23:42,921 先代家茂公も男にございもしたな。 243 00:23:42,921 --> 00:23:49,795 ここにいらっしゃる和宮様が 皇女であらせられるのじゃっで。 244 00:23:49,795 --> 00:23:58,470 考えてみれば 文書に記してある将軍も皆 男名じゃ。 245 00:23:58,470 --> 00:24:04,543 じゃったら きっと事実は そうゆうことじゃったに違いなか。➡ 246 00:24:04,543 --> 00:24:10,416 そう考えれば 徳川の歴史も 恥ずべきことではなか。 247 00:24:10,416 --> 00:24:16,722 ならば 慶喜公を殺すまでもなか。 248 00:24:24,563 --> 00:24:28,901 西郷さん…。 (西郷)勝さぁ。 249 00:24:28,901 --> 00:24:37,242 慶喜公は 備前ではなく ご生家の水戸藩の預かりといたしもんそ。 250 00:24:37,242 --> 00:24:45,117 軍艦や武器は一度預かった後 徳川相当分をお戻しいたしもす。 251 00:24:45,117 --> 00:24:50,255 江戸城は 城内から速やかに家臣を立ち退かせた後➡ 252 00:24:50,255 --> 00:24:54,126 我々に明け渡し願う。 253 00:24:54,126 --> 00:24:58,931 こいで どげんじゃろかい。 254 00:24:58,931 --> 00:25:02,534 ぜひ! ぜひ それで! 255 00:25:02,534 --> 00:25:08,407 江戸への総攻めもせぬと。 256 00:25:08,407 --> 00:25:11,110 さようでごわす。 257 00:25:15,114 --> 00:25:18,884 (和宮)西郷➡ 258 00:25:18,884 --> 00:25:24,223 これだけは 忘れんといてほしいんやけどなぁ。 259 00:25:24,223 --> 00:25:31,897 この江戸は 列強の町にも劣らへんというこの町は➡ 260 00:25:31,897 --> 00:25:36,568 あんたが恥ずかしい言うた 女将軍のお膝元で➡ 261 00:25:36,568 --> 00:25:40,906 その町の女らが育ててきたんやで。➡ 262 00:25:40,906 --> 00:25:45,778 日々の営みの中で。➡ 263 00:25:45,778 --> 00:25:52,918 別に歴史なんてどうでもええわ あんたらのええように ゆがめたらええ。 264 00:25:52,918 --> 00:25:59,792 けど 江戸の町には 傷一つ つけんといて! 265 00:25:59,792 --> 00:26:12,404 ♬~ 266 00:26:12,404 --> 00:26:17,876 しかと お約束いたしもす…。 267 00:26:17,876 --> 00:26:20,579 御台様。 268 00:26:27,219 --> 00:26:32,891 御台 様。 269 00:26:32,891 --> 00:26:38,197 <これにて江戸城の無血開城が決定した> 270 00:26:42,901 --> 00:26:47,573 かねてから申し伝えていた 江戸城の明け渡しは➡ 271 00:26:47,573 --> 00:26:53,445 来る4月11日とあいなった。 272 00:26:53,445 --> 00:26:58,750 皆には 10日までに立ち退いてもらうこととなる。 273 00:27:02,087 --> 00:27:11,196 日に日に旗色の悪くなる中 皆 最後まで よう仕えてくれた。 274 00:27:11,196 --> 00:27:18,537 皆 まことよう仕えてくれた。 275 00:27:18,537 --> 00:27:25,210 大したことはできぬが せめてもの礼に➡ 276 00:27:25,210 --> 00:27:29,915 最後に宴を催したく存ずる。 277 00:27:31,884 --> 00:27:39,558 どうか 吹上の庭の美しい景色を胸に➡ 278 00:27:39,558 --> 00:27:43,562 ここを旅立ってほしい。 279 00:27:45,430 --> 00:27:47,733 よし。 280 00:27:50,569 --> 00:27:54,907 では 皆 最後の宴だ。 281 00:27:54,907 --> 00:27:58,577 最上のものに仕上げるぞ! 282 00:27:58,577 --> 00:28:01,280 (一同)は! 283 00:28:28,540 --> 00:28:32,210 (天璋院)よう似合うておるぞ。 流水紋。 284 00:28:32,210 --> 00:28:34,880 申し訳ございませぬ。 285 00:28:34,880 --> 00:28:39,551 最後に もう一度だけ身につけたく。 286 00:28:39,551 --> 00:28:44,423 私の手前 ずっと 遠慮してくれておったそうではないか。 287 00:28:44,423 --> 00:28:50,195 構わぬのに。 そうは参りませぬ。 288 00:28:50,195 --> 00:28:54,900 (中澤)いっそ天璋院様も 仲よくおそろいでお召しになられては? 289 00:28:54,900 --> 00:29:03,175 よい。 私のは 家定公をお迎えするために あつらえたものだからな…。 290 00:29:03,175 --> 00:29:07,512 (仲野)天璋院様 瀧山様。 支度がととのいましてございます。 291 00:29:07,512 --> 00:29:09,815 うむ。 292 00:29:21,059 --> 00:29:25,063 皆の者 大儀であった。 293 00:29:25,063 --> 00:29:30,068 これよりは このひととき 憂き世を忘れ 楽しんでくれ! 294 00:29:34,740 --> 00:29:39,444 ♬~ 295 00:29:39,444 --> 00:29:42,881 皆の者! しばし しばし! 296 00:29:42,881 --> 00:29:46,551 ただいま 和宮様…➡ 297 00:29:46,551 --> 00:29:50,889 静寛院宮様がお出ましだ! 298 00:29:50,889 --> 00:29:56,895 (和宮)ええ ええ。 そのままで 面を上げたまんまで。 299 00:30:01,233 --> 00:30:04,136 今日は無礼講なんやろ? 300 00:30:04,136 --> 00:30:06,905 み… 宮様。 そのお姿は。 301 00:30:06,905 --> 00:30:10,776 これほど面白い見物も そうはないやろ? 302 00:30:10,776 --> 00:30:15,080 みんなのええ思い出ぐさになるかて 思てな。 303 00:30:18,250 --> 00:30:21,153 何? 天璋院さん。 304 00:30:21,153 --> 00:30:28,894 いえ。 それが まことの あなた様なのでございますね。 305 00:30:28,894 --> 00:30:35,267 何言うてはんの。 私は いつだって私です。 306 00:30:35,267 --> 00:30:40,138 まこと よう お似合いでいらっしゃいます。 307 00:30:40,138 --> 00:30:42,841 ありがとう。 308 00:30:46,611 --> 00:30:56,288 皆の者。 今まで ほんまにお世話になりました。 309 00:30:56,288 --> 00:31:05,564 上さんも きっと お空の上で おんなじようにお思いであらしゃいます。 310 00:31:05,564 --> 00:31:10,235 今日は心ゆくまで楽しんどくれやす。 311 00:31:10,235 --> 00:31:12,571 (一同)は! 312 00:31:12,571 --> 00:31:59,618 ♬~ 313 00:31:59,618 --> 00:32:05,624 これでよかった? 上さん。 314 00:32:13,165 --> 00:32:17,569 <次の日より 怒とうの大掃除が始まった> 315 00:32:17,569 --> 00:32:20,472 ちり一つ残すな! 316 00:32:20,472 --> 00:32:23,441 新政府軍が土足をためらうほどにな! 317 00:32:23,441 --> 00:32:25,444 (一同)はっ! 318 00:32:54,473 --> 00:32:57,609 全て置いていかれるのでございますか? 319 00:32:57,609 --> 00:33:01,913 うむ。 ここであつらえたものはの。 320 00:33:11,890 --> 00:33:15,760 ⚟(仲野)天璋院様 中澤殿。 手は足りておりますか? 321 00:33:15,760 --> 00:33:19,564 (中澤)おお ありがたい。 うちの主人は物が多くてな。 322 00:33:19,564 --> 00:33:21,900 では。 323 00:33:21,900 --> 00:33:25,770 (中澤)そういえば 仲野 そなたは このあと いかがするのだ? 324 00:33:25,770 --> 00:33:29,774 確か 他家へ跡継ぎの養子に出されたものの➡ 325 00:33:29,774 --> 00:33:34,913 そこに実子が生まれ 居所ものうなって ここへ来たとは言っておらなかったか。 326 00:33:34,913 --> 00:33:36,915 それがですね。 327 00:33:57,168 --> 00:34:00,071 (天璋院)おや。 先客か。 328 00:34:00,071 --> 00:34:02,541 これは。 よい。 329 00:34:02,541 --> 00:34:07,412 没日録 近頃は そなたが書いておるのか? 330 00:34:07,412 --> 00:34:12,550 係の者が もうおらぬように なってしまいましたゆえ。 331 00:34:12,550 --> 00:34:14,853 そうか。 332 00:34:27,566 --> 00:34:30,902 改めて お読みに。 333 00:34:30,902 --> 00:34:34,606 せめて とどめておきたいではないか。 334 00:34:37,776 --> 00:34:41,479 私たちの心の中には。 335 00:34:45,450 --> 00:34:57,128 これは 我々のような男たちが ここにいたという証しなのだから。 336 00:34:57,128 --> 00:35:20,885 ♬~ 337 00:35:20,885 --> 00:35:27,192 「天璋院様 没日録を読了遊ばさる」。 338 00:35:29,894 --> 00:35:37,769 「今日より 大奥は ここで過ごしたる各人の心を住処とす」。 339 00:35:37,769 --> 00:35:48,913 ♬~ 340 00:35:48,913 --> 00:35:53,785 そういえば そなた 仲野を養子にしたそうだな。 341 00:35:53,785 --> 00:35:58,256 それなりの蓄えはございますゆえ 仲野一人ぐらいはと。 342 00:35:58,256 --> 00:36:02,127 学問はせぬのか? かつて そう言っておったのを➡ 343 00:36:02,127 --> 00:36:07,065 伊勢守が無理やり ここへ連れてきたのだと聞いたぞ。 344 00:36:07,065 --> 00:36:09,200  回想 (正弘)学者になりたいのか。 345 00:36:09,200 --> 00:36:13,872 ここを出たら 今度こそ 己の翼で飛びたいってね。 346 00:36:13,872 --> 00:36:16,541 (正弘)私だって 悔しいのだ。➡ 347 00:36:16,541 --> 00:36:21,880 まさか 己の翼が折れて➡ 348 00:36:21,880 --> 00:36:26,751 飛べぬようになる日が来るなど…。 349 00:36:26,751 --> 00:36:31,556 思えば因果な話にございますね。 350 00:36:31,556 --> 00:36:36,861 さような私が 大奥をみとることになるとは。 351 00:36:39,898 --> 00:36:43,768 お万好みか。 352 00:36:43,768 --> 00:36:51,910 かような形で大奥がなくなること お万の方様は どうお思いかの。 353 00:36:51,910 --> 00:36:57,582 もしかしたら 存外お喜びかもしれませぬ。 354 00:36:57,582 --> 00:37:05,190 このような悲しい場所がなくなることを 誰よりも望んでいらっしゃったのは➡ 355 00:37:05,190 --> 00:37:09,527 お万の方様かもしれませぬ。 356 00:37:09,527 --> 00:37:16,201 悲しみばかりであったか? そなたにとって 大奥は。 357 00:37:16,201 --> 00:37:26,544 いえ。 この上ない喜びも➡ 358 00:37:26,544 --> 00:37:30,415 出口の見えぬ悲しみも。 359 00:37:30,415 --> 00:37:33,418 私もだ…。 360 00:37:35,220 --> 00:37:40,892 ⚟(中澤)天璋院様 そろそろ。 参る。 361 00:37:40,892 --> 00:37:43,561 よい。 御一新だ。 362 00:37:43,561 --> 00:37:46,564 なじみませぬゆえ。 363 00:37:48,433 --> 00:37:54,139 天璋院様。 まことお世話になりました。 364 00:37:56,574 --> 00:38:03,181 最後に瀧山から 一つだけお願いがございます。 365 00:38:03,181 --> 00:38:08,520 お見送りは控えさせて頂いて よろしうございますか? 366 00:38:08,520 --> 00:38:14,859 私 涙をこらえられぬかもしれませぬ。 367 00:38:14,859 --> 00:38:18,530 妙なことを。 368 00:38:18,530 --> 00:38:23,234 では。 また どこかでな。 369 00:38:41,753 --> 00:39:18,856 ♬~ 370 00:39:18,856 --> 00:39:24,729 (鈴の音) 上様のおなーりー。 371 00:39:24,729 --> 00:39:41,546 ♬~ 372 00:39:41,546 --> 00:39:45,883 (家定) 奥でも 表でも共に時を刻むのじゃ。 373 00:39:45,883 --> 00:39:51,589 上様のおなーりー。 374 00:39:53,758 --> 00:39:56,894 (治済)男が政を語るのではないわぁ! 375 00:39:56,894 --> 00:39:59,564 (黒木)あまりにも理不尽ではないか! 376 00:39:59,564 --> 00:40:01,499 (家斉)世を変えたいのだ。➡ 377 00:40:01,499 --> 00:40:04,435 男が女と同じ力を持てる➡ 378 00:40:04,435 --> 00:40:12,910 男とて 女を守れる そんな世に➡ 379 00:40:12,910 --> 00:40:15,213 変えたいのだ! 380 00:40:18,249 --> 00:40:24,589 (家重)将軍など とても私のような者が つとまる役目ではない。 381 00:40:24,589 --> 00:40:33,932 ♬~ 382 00:40:33,932 --> 00:40:38,269 (久通)一炊の夢を見させて頂きました。 383 00:40:38,269 --> 00:40:41,572 よき夢にございました。 384 00:40:45,143 --> 00:40:51,616 (綱吉)将軍とはな 岡場所で体を売る男たちよりも卑しい➡ 385 00:40:51,616 --> 00:40:56,487 この国で一番卑しい女のことじゃ! 386 00:40:56,487 --> 00:40:59,290 (右衛門佐)なんという幸せか! 387 00:40:59,290 --> 00:41:06,097 (春日)上様こそ この世で一番救われぬ お方にございます。 388 00:41:06,097 --> 00:41:12,236 (有功)一番身近におられる方の 悲しみにすら気付かんと。 389 00:41:12,236 --> 00:41:15,139 ♬~ 390 00:41:15,139 --> 00:41:18,910 (家光)誰か わしが女将軍になることに 異存はあるかえ! 391 00:41:18,910 --> 00:41:21,245 (一同)ははっ。 392 00:41:21,245 --> 00:41:29,554 ♬~ 393 00:41:31,589 --> 00:41:35,460 これが お鈴廊下か。 394 00:41:35,460 --> 00:41:45,470 はい。 これからは ここで上様を 大奥皆でお迎えするようにいたします。 395 00:41:51,275 --> 00:41:55,947 このように ここに座り➡ 396 00:41:55,947 --> 00:42:03,554 そこの鈴が鳴り そして 呼び声がかかります。 397 00:42:03,554 --> 00:42:08,893 上様のおなーりー。 398 00:42:08,893 --> 00:42:15,900 (鈴の音) 399 00:43:25,903 --> 00:43:33,611 12時18分 大奥を去るか。 400 00:43:43,921 --> 00:43:45,857 どうなさいました? 401 00:43:45,857 --> 00:43:48,793 昨日巻いたのだが止まってしま…。 402 00:43:48,793 --> 00:43:53,498  回想 お見送りは控えさせて頂いて よろしうございますか? 403 00:43:59,270 --> 00:44:03,875 天璋院様! 天璋院様!天璋院様! 404 00:44:03,875 --> 00:44:18,422 ♬~ 405 00:44:18,422 --> 00:44:20,725 瀧山! 406 00:44:23,561 --> 00:44:27,899 瀧山! 瀧山様!瀧山様! 407 00:44:27,899 --> 00:44:30,568 (天璋院)瀧山! 408 00:44:30,568 --> 00:45:38,869 ♬~ 409 00:45:50,247 --> 00:45:54,118 (中澤)お気に入りですね。 そのお写真。 410 00:45:54,118 --> 00:45:59,256 西郷が歴史をねつ造するために撮った 天璋院篤姫。 411 00:45:59,256 --> 00:46:04,528 ああ。 能登のおかげで 私が随分と威厳のある人物に見えないか? 412 00:46:04,528 --> 00:46:08,866 はい。 もう少し何か返しようはないのか? 413 00:46:08,866 --> 00:46:13,204 いいかげん お部屋にお戻り下さい! 414 00:46:13,204 --> 00:46:16,107 サンフランシスコへは まだ20日ほどかかります。 415 00:46:16,107 --> 00:46:20,544 ここで お風邪など召されては せっかくの洋行にみそがつきますぞ。 416 00:46:20,544 --> 00:46:24,415 しかし 物見を楽しまずして何の旅か。 417 00:46:24,415 --> 00:46:29,220 西郷参議から くれぐれもと頼まれた 私の身にもなって下さい。 418 00:46:29,220 --> 00:46:35,893 それに お二人は遊びでも 私には物見遊山ではございませぬ! 419 00:46:35,893 --> 00:46:41,766 私は仕事で忙しいのだから 余計な世話はかけぬようにしろと。 420 00:46:41,766 --> 00:46:47,505 そういえば 聞いたぞ! 瀧山 随分と商売がうまいそうだな! 421 00:46:47,505 --> 00:46:50,441 いえ 細々 細々にございますよ。 422 00:46:50,441 --> 00:46:54,245 確か 着物を商っておるのだよな。 423 00:46:54,245 --> 00:46:58,916 はい 日本好みのアメリカ人に 浮世絵や着物などを高く売りつけ➡ 424 00:46:58,916 --> 00:47:02,186 その金で買い付けた 男物の洋服や装飾品を➡ 425 00:47:02,186 --> 00:47:05,089 今度は 西洋かぶれの日本人に高く売りつけ。 426 00:47:05,089 --> 00:47:09,860 細々にございます! 427 00:47:09,860 --> 00:47:19,537 瀧山 実は私も存外 英語を使えるのだ。➡ 428 00:47:19,537 --> 00:47:22,873 あのあと 長崎や横浜を遊学しておってのう。 429 00:47:22,873 --> 00:47:28,746 上様のご遺言どおり 己の好きなように過ごしておったのだ。 430 00:47:28,746 --> 00:47:32,883 おったところ。 蓄えを全て食い潰しましてな。 431 00:47:32,883 --> 00:47:35,786 この渡航費用も借りたのだ。 故に返さねばならぬ! 432 00:47:35,786 --> 00:47:39,757 瀧山! いや 瀧山様! 私を雇ってくれぬか!? 433 00:47:39,757 --> 00:47:41,892 私は英語が使えるのだ! 434 00:47:41,892 --> 00:47:45,763 英語なら私も使える! 通詞など無用だ! 435 00:47:45,763 --> 00:47:51,902 瀧山様。 さすがに かつての主に その態度はいかがなものでしょう。 436 00:47:51,902 --> 00:47:57,775 御一新だ!あなた様は 胤篤様に 大恩がございましょう!➡ 437 00:47:57,775 --> 00:48:00,711 あの3年前の出来事! 438 00:48:00,711 --> 00:48:07,184  回想 瀧山! 瀧山! 瀧山 聞こえるか! 439 00:48:07,184 --> 00:48:10,855 い… 痛い…。 440 00:48:10,855 --> 00:48:12,790 息が…。 441 00:48:12,790 --> 00:48:15,726 中澤! 瀧山を私の駕籠に乗せ 薩摩の上屋敷へ! 442 00:48:15,726 --> 00:48:18,529 分かりました! あの! 私の生家は➡ 443 00:48:18,529 --> 00:48:21,198 黒木という蘭方医にございます! 頼む! 薩摩!➡ 444 00:48:21,198 --> 00:48:25,069 薩摩の上屋敷に来るようにと! (仲野)はっ! 445 00:48:25,069 --> 00:48:29,073 はっ! はっ! 446 00:48:30,875 --> 00:48:33,544 はっ! 447 00:48:33,544 --> 00:48:37,414 ご到着までには まだ小半刻ございますよ。 448 00:48:37,414 --> 00:48:42,219 じゃっどん お戻りになるとなれば 島津の若君。 449 00:48:42,219 --> 00:48:46,090 ⚟(いななき) 450 00:48:46,090 --> 00:48:48,392 ⚟はっ! 451 00:48:50,561 --> 00:48:52,496 (西郷)胤篤様! 西郷! 452 00:48:52,496 --> 00:48:54,498 はっ! 453 00:49:03,841 --> 00:49:10,181 (源一郎)何 10日もすれば 立って歩けるようになりますかと。➡ 454 00:49:10,181 --> 00:49:13,851 これのおかげで。 455 00:49:13,851 --> 00:49:16,754 (胤篤)これは。 456 00:49:16,754 --> 00:49:20,524 懐のこれに刀の切っ先があたり➡ 457 00:49:20,524 --> 00:49:24,829 それがゆえに 命取りにならずに済んだのかと。 458 00:49:28,399 --> 00:49:34,405 なんと これが…。 459 00:49:37,541 --> 00:49:40,444  回想 御台様! お形見にございますぞ! 460 00:49:40,444 --> 00:49:44,148 巻くものもおらぬ時計など 持っていて何になる! 461 00:49:47,218 --> 00:49:52,523 では 私が一旦お預かりしておきましょう。 462 00:49:54,091 --> 00:50:02,099 あれ以来 いつでもお返しできるようにと 肌身離さずにしておりまして。 463 00:50:05,569 --> 00:50:10,241 かような形で お返しすることになろうとは。 464 00:50:10,241 --> 00:50:15,112 瀧山 一生の不覚。 465 00:50:15,112 --> 00:50:20,818 起きるな! 家定公に叱られる。 466 00:50:24,788 --> 00:50:32,496 そなたの命は 家定公が 救って下さったようなものだからな。 467 00:50:34,932 --> 00:50:43,274 己の顔など まだ見とうもないと 追い返されたのかもしれませぬな。 468 00:50:43,274 --> 00:50:46,577 何故 かようなことを。 469 00:50:53,284 --> 00:50:59,623 大奥が哀れに思えたのです。 470 00:50:59,623 --> 00:51:04,228 1人くらいは大奥に殉ずる者が➡ 471 00:51:04,228 --> 00:51:09,900 共に世を去る者があっても よいのではないかと。 472 00:51:09,900 --> 00:51:17,575 それに 私は鳥籠の中でしか 生きたことのない男でございます。 473 00:51:17,575 --> 00:51:21,879 広い世界で生きる術など知りませぬし。 474 00:51:26,250 --> 00:51:33,257 それは皆 同じなのではないか? 475 00:51:35,926 --> 00:51:43,601 私とて これよりあと どう生きるかなど見当がつかぬ。 476 00:51:43,601 --> 00:51:50,274 徳川の家臣 大奥に仕えておった者も 皆そうだ。 477 00:51:50,274 --> 00:51:53,177 それは おのおの皆➡ 478 00:51:53,177 --> 00:51:59,183 立ち向かっていかねばならぬ 壁なのではないか? 479 00:52:04,221 --> 00:52:07,891 よろしうございました! 家屋敷を頂いたところで➡ 480 00:52:07,891 --> 00:52:11,562 瀧山様がおらねば もういかにしてよいものやら。 481 00:52:11,562 --> 00:52:14,231 それも そのうち 本人に言うてやるとよい。 482 00:52:14,231 --> 00:52:19,570 頼られると 生きる気力が湧くものだ。はい!➡ 483 00:52:19,570 --> 00:52:22,473 それから 先日 兄と話す機会がございまして。➡ 484 00:52:22,473 --> 00:52:28,912 実は兄は家定公のお最期をみとった場に 同座したようなのです。 485 00:52:28,912 --> 00:52:31,915 同座? 486 00:52:33,584 --> 00:52:40,591 家定公の最期は 毒を盛られた様子はなかったか? 487 00:52:42,593 --> 00:52:48,599 なるほど。 そこが ご懸念にございましたか。 488 00:52:52,269 --> 00:52:58,142 では 私も率直にお答えいたしましょう。 489 00:52:58,142 --> 00:53:05,849 私は 家定公は病でお亡くなりになったと 思うておりまする。 490 00:53:08,752 --> 00:53:10,754 病…。 491 00:53:10,754 --> 00:53:15,893 (源一郎)家定公のお顔は 黄色く変じておられました。 492 00:53:15,893 --> 00:53:19,229 黄疸と申しまして これは➡ 493 00:53:19,229 --> 00:53:26,103 腹の大きくなった妊婦に 時折見られる症状で➡ 494 00:53:26,103 --> 00:53:35,579 出てしまえば最後 医者は どうすることもできませぬ。➡ 495 00:53:35,579 --> 00:53:40,250 家定公も それをお察しになったようで。 496 00:53:40,250 --> 00:53:46,590  回想 では 私の腹をかっさばき➡ 497 00:53:46,590 --> 00:53:50,894 赤子を取り上げることはできぬか? 498 00:53:52,930 --> 00:54:04,942 恐れながら 赤子を取り出せたとて 外で生きていくお力はなきものかと。 499 00:54:10,414 --> 00:54:12,716 そうか。 500 00:54:19,890 --> 00:54:26,230 御台 許せよ。 501 00:54:26,230 --> 00:54:31,535 そなたに子を見せてやることも できなかった。 502 00:54:33,103 --> 00:54:41,245 けれど きっと優しい子じゃ。 503 00:54:41,245 --> 00:54:50,554 かような母に 恨み言ひとつ言わず 共に参ってくれるのだから…。 504 00:54:52,856 --> 00:55:00,731 きっと冥土の旅も楽しかろうて。 505 00:55:00,731 --> 00:55:08,739 私ばかり 何だかすまぬの。 御台。 506 00:55:12,876 --> 00:55:20,184 そうか。 そうであったか。 507 00:55:27,424 --> 00:55:31,895 差し出口ではございますが➡ 508 00:55:31,895 --> 00:55:39,570 どうか 己をお責めにはならないで下さいませ。 509 00:55:39,570 --> 00:55:44,908 家定公は あなた様に詫びこそすれ➡ 510 00:55:44,908 --> 00:55:50,781 恨みなど みじんもなかったのですから。 511 00:55:50,781 --> 00:55:55,252 (泣き声) (源一郎)願わくば➡ 512 00:55:55,252 --> 00:55:59,957 お二人の分まで 今生を楽しんで下さいませ。 513 00:56:04,061 --> 00:56:09,066 (家定)そなたの人生じゃ。 思うように生きよ! 514 00:56:17,207 --> 00:56:23,914 そうですね。 御一新ですしね。 515 00:56:28,218 --> 00:56:30,153 (中澤)胤篤様や私どもがおらねば➡ 516 00:56:30,153 --> 00:56:33,090 今日の成功は なかったわけでございますから。➡ 517 00:56:33,090 --> 00:56:37,561 一つぐらい頼みごとを聞いて下さっても よろしいのではないですかねぇ! 518 00:56:37,561 --> 00:56:41,231 (仲野)よいではないですか。 父上。 519 00:56:41,231 --> 00:56:44,568 父上。 父上。 520 00:56:44,568 --> 00:56:46,503 何がおかしい! 521 00:56:46,503 --> 00:56:49,439 ちょうど ご婦人の品も扱い始めることですし。 522 00:56:49,439 --> 00:56:52,442 ご婦人の? はい。 523 00:56:52,442 --> 00:56:56,580 例えば あちらは 日本初の女子留学生の一行ですが➡ 524 00:56:56,580 --> 00:56:59,916 これからは きっと 女性も洋装をする時代がやって来る➡ 525 00:56:59,916 --> 00:57:02,519 そうですよね 父上。 526 00:57:02,519 --> 00:57:06,390 私は 女性の扱いだけは得意だぞ! 527 00:57:06,390 --> 00:57:10,093 はるか昔とられた杵柄ですけどね。 528 00:57:16,066 --> 00:57:19,069 分かりました! 雇いましょう! 529 00:57:19,069 --> 00:57:24,207 恩に着るぞ! 瀧山! いや 旦那様! 530 00:57:24,207 --> 00:57:27,210 旦那様。 531 00:57:30,881 --> 00:57:33,784 あ~っ 拾ってまいります! 旦那様! 532 00:57:33,784 --> 00:57:36,086 ぼっちゃまは そこに。 533 00:57:38,221 --> 00:57:43,226 何か 寒気がするな。 534 00:57:46,563 --> 00:57:51,902 (胤篤)かたじけのうございます。 それは私の主のものです。 535 00:57:51,902 --> 00:57:54,805 海に落ちずよろしうございました。 536 00:57:54,805 --> 00:57:57,774 随分お小さいのに しっかりしていらっしゃる。 537 00:57:57,774 --> 00:58:00,711 さすが女子初の留学生ですね。 538 00:58:00,711 --> 00:58:06,850 ええ でも おねえ様方は 私を かわいそうだっておっしゃるの。 539 00:58:06,850 --> 00:58:14,191 まだ6つなのに 外国へやられるなんて 私の父もひどいって。 540 00:58:14,191 --> 00:58:18,061 でも 英語を身につけるなら 早いほうがいいと聞いて➡ 541 00:58:18,061 --> 00:58:21,865 梅が行きたいと 父上に頼んだのです! 542 00:58:21,865 --> 00:58:26,203 なんと! まだ6つのお方のお言葉とは思えませぬ。 543 00:58:26,203 --> 00:58:31,074 あなたは きっと将来大きな 国を動かすようなことをなさると➡ 544 00:58:31,074 --> 00:58:33,543 お父上は見込まれたのですね。 545 00:58:33,543 --> 00:58:40,217 いいえ。 父は そういう殿方のよい妻になるためだって。 546 00:58:40,217 --> 00:58:45,889 いいえ! 大きなことをなさるのは きっと あなたご自身かと。 547 00:58:45,889 --> 00:58:49,893 きっとそうなります。 女なのに? 548 00:58:55,899 --> 00:59:00,504 梅様。 これは誰にも内緒なのですが➡ 549 00:59:00,504 --> 00:59:04,374 あなたにだけは こっそり教えて差し上げましょう。 550 00:59:04,374 --> 00:59:08,678 私は将軍の御台所であった男なのです。 551 00:59:12,849 --> 00:59:16,520 この国は かつて➡ 552 00:59:16,520 --> 00:59:22,225 代々 女が将軍の座に ついておったのですよ。 52238

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.