All language subtitles for 大奥(1)八代将軍吉宗・水野祐之進編 - [FHD@KFMVFR.hevc10_crf 20_p 8][字]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,606 --> 00:00:17,611 定吉 定吉! きばれ。 2 00:00:19,286 --> 00:00:21,622 <赤面疱瘡。➡ 3 00:00:21,622 --> 00:00:30,964 高熱を発し 全身に赤い発疹を生じたのち 数日で死に至る恐ろしい病である。➡ 4 00:00:30,964 --> 00:00:36,303 しかも 罹患するのは いかなるわけか 若い男子だけ。➡ 5 00:00:36,303 --> 00:00:40,641 いつごろからか はやりだし 定着した この疫病のせいで➡ 6 00:00:40,641 --> 00:00:46,346 この国の男は 女の4分の1しか おらぬようになった> 7 00:00:51,285 --> 00:00:57,658 <その極めて偏った男女の数のありようは 労働も子育ても➡ 8 00:00:57,658 --> 00:01:01,528 全て 女の手に委ねられる世を つくり出し➡ 9 00:01:01,528 --> 00:01:05,265 男たちは ただただ生き長らえること➡ 10 00:01:05,265 --> 00:01:10,137 そして 種を付けることだけを 望まれる存在となった。➡ 11 00:01:10,137 --> 00:01:16,877 そのような世の頂点に立つ将軍も もちろん女。➡ 12 00:01:16,877 --> 00:01:21,815 そして 将軍の世継ぎを 生み育てる場であった大奥は➡ 13 00:01:21,815 --> 00:01:25,819 美男3,000人が仕える場となった> 14 00:01:28,488 --> 00:01:35,262 <これは その大奥の 闇に葬り去られた まことの姿> 15 00:01:35,262 --> 00:01:44,571 ♬~ 16 00:01:51,845 --> 00:01:57,150 <時は 七代将軍 家継公が御世> 17 00:02:07,594 --> 00:02:11,598 (信)行ってまいります。 ⚟行ってらっしゃいませ。 18 00:02:26,279 --> 00:02:46,299 ♬~ 19 00:02:46,299 --> 00:02:48,301 もう一本! 20 00:02:51,972 --> 00:02:56,843 うん… うん! 21 00:02:56,843 --> 00:02:59,312 悪いなぁ。 いつも差し入れてもらって。 22 00:02:59,312 --> 00:03:01,915 いえいえ。 男子は世の宝。 23 00:03:01,915 --> 00:03:05,218 食わせるのは女の役目でございますから。 24 00:03:13,260 --> 00:03:21,134 ねぇ この間 破れ長屋の女たちに 旦那が種付けして回ったって本当? 25 00:03:21,134 --> 00:03:23,904 何でぇ。 耳が早えな。 26 00:03:23,904 --> 00:03:28,275 旦那くらいよ。 今どき お代ももらわず 種付けして回るなんて。 27 00:03:28,275 --> 00:03:31,178 岡場所で子種付けてもらう 金もねえ人たちだ。 28 00:03:31,178 --> 00:03:33,613 金なんか もらえるかよ。 29 00:03:33,613 --> 00:03:38,618 いくらだって出すっていう 金持ち女とは寝ないくせに。 30 00:03:41,955 --> 00:03:44,858 お武家様の意地ですか。 31 00:03:44,858 --> 00:03:50,163 俺は別に金で買われてるわけじゃない これは人助けだって。 32 00:03:52,599 --> 00:03:58,305 でも お前なら買われたって構わねえぜ。 33 00:04:00,440 --> 00:04:03,443 田嶋屋のお信様。 34 00:04:08,915 --> 00:04:11,251 そんなことしたら おとっつあんも おっかさんも➡ 35 00:04:11,251 --> 00:04:14,588 泡吹いて倒れるわ! 36 00:04:14,588 --> 00:04:16,523 ハハハハハッ…。 37 00:04:16,523 --> 00:04:18,458 そりゃそうだ。 38 00:04:18,458 --> 00:04:22,462 田嶋屋のお嬢が 貧乏旗本の息子に 手ぇ出しちまうなんてなぁ。 39 00:04:22,462 --> 00:04:25,465 ハハッ ハハッ。 40 00:04:37,811 --> 00:04:41,815 そういや また縁談断ったって本当か? 41 00:04:41,815 --> 00:04:45,285 あら そっちこそ お耳が早い。 42 00:04:45,285 --> 00:04:50,157 羽振りもよけりゃ 男ぶりもいい。 油問屋の息子だって聞いたぜ。 43 00:04:50,157 --> 00:04:55,629 いい男だったんだけどさ 目がね。 私の好みじゃなかったのよね。 44 00:04:55,629 --> 00:04:59,299 そんな贅沢言ってると そのうち 話も来なくなるぞ。 45 00:04:59,299 --> 00:05:03,170 ご心配頂かずとも すぐにでも婿取りしますよ。 46 00:05:03,170 --> 00:05:06,473 コレって男さえ出てきてくれりゃ。 47 00:05:16,249 --> 00:05:18,552 では また。 48 00:05:25,258 --> 00:05:29,596 ただいま戻りました。 (水野の母)ああ 祐之進。 49 00:05:29,596 --> 00:05:31,531 どうでした 米の値。 50 00:05:31,531 --> 00:05:36,937 ため息しか出ませんよ。 買いたたかれるばかりで。 51 00:05:36,937 --> 00:05:40,807 傘張りも始めなさるので? 皆しておることです。 52 00:05:40,807 --> 00:05:44,611 お扶持だけでは やってはいけませぬからね。 53 00:05:44,611 --> 00:05:46,913 母上。 54 00:05:48,481 --> 00:05:51,484 考えておることがございまして。 55 00:05:51,484 --> 00:06:15,575 ♬~ 56 00:06:15,575 --> 00:06:20,247 旦那! 水野の旦那! 57 00:06:20,247 --> 00:06:24,551 おー! よ! 田嶋屋のお嬢! 58 00:06:29,256 --> 00:06:35,595 旦那。 大奥に上がるって本当!? 59 00:06:35,595 --> 00:06:37,931 相変わらず 耳が早いな。 60 00:06:37,931 --> 00:06:41,601 ところで どうだ? この頭。 似合ってるか。 61 00:06:41,601 --> 00:06:44,504 似合ってない! 62 00:06:44,504 --> 00:06:49,276 月代も大奥も まったく似合ってない! 63 00:06:49,276 --> 00:06:54,614 そもそも 旦那みたいな人が 大奥で うまくやってけるわけないわよ! 64 00:06:54,614 --> 00:06:58,952 そうかなぁ。 俺 案外 出世する気がしてんだけど。 65 00:06:58,952 --> 00:07:02,822 日の本中から えりすぐりのいい男が 集められてんのよ! 66 00:07:02,822 --> 00:07:05,558 家柄も お金も 学もある! 67 00:07:05,558 --> 00:07:07,894 そいつらが上様のご寵愛を得ようと➡ 68 00:07:07,894 --> 00:07:10,797 金魚みたいに着飾って ベタついた戦い 繰り広げてんのよ! 69 00:07:10,797 --> 00:07:14,567 旦那みたいなお人よしの剣術狂い お呼びじゃないに決まってるじゃない! 70 00:07:14,567 --> 00:07:19,239 そう言われても 伯母上に無理言って 算段つけてもらった話だしなぁ。 71 00:07:19,239 --> 00:07:23,109 体を壊したとか何とか 言い訳なんていくらでも。 72 00:07:23,109 --> 00:07:25,111 大奥に入ったら最後➡ 73 00:07:25,111 --> 00:07:27,580 死ぬまで戻ってなんて来られない っていうじゃない! 74 00:07:27,580 --> 00:07:32,252 でも 出世したら 表のご老中並みの俸禄で 遊んで暮らせるって話だぜ。 75 00:07:32,252 --> 00:07:36,589 そんなお方は一握り!➡ 76 00:07:36,589 --> 00:07:41,261 やめときなさいよ 旦那。➡ 77 00:07:41,261 --> 00:07:45,966 柄じゃないわよ。 大奥なんて。 78 00:07:47,934 --> 00:07:50,236 ね。 79 00:07:54,808 --> 00:08:00,880 でもよ 俺ぁ こんなところで 朽ち果てるなんて ごめんなんだよ。 80 00:08:00,880 --> 00:08:02,816 は? 81 00:08:02,816 --> 00:08:05,552 戦もねえ 仕事もねえ。 82 00:08:05,552 --> 00:08:10,890 当節武家の男が出世をしようと思えば 大奥しかねえ。 83 00:08:10,890 --> 00:08:15,762 上様とお子をなし 将軍の父となる。 84 00:08:15,762 --> 00:08:18,765 俺は そんな望みも持っちゃいけねえのか。 85 00:08:23,903 --> 00:08:26,206 考えたことなかったか? 86 00:08:30,777 --> 00:08:33,480 ヘタな嘘ついてんじゃないわよ! 87 00:08:56,603 --> 00:09:03,610 じゃ 達者でな。 幼なじみどの。 88 00:09:09,883 --> 00:09:15,221 旦那がいなくなったって私 婿なんて取らないから。➡ 89 00:09:15,221 --> 00:09:19,092 私は 好みの男が現れないから 一緒にならないだけで➡ 90 00:09:19,092 --> 00:09:24,230 それは 旦那にゃ これっぽっちも 関わりないことなんですからね! 91 00:09:24,230 --> 00:09:29,569 幸せんなれよー! お信! 92 00:09:29,569 --> 00:09:32,872 尼寺 入っちゃうからねー! 93 00:09:35,241 --> 00:09:40,947 (泣き声) 94 00:09:49,589 --> 00:09:55,462 本日から大奥にご奉公つかまつります 水野祐之進にございます! 95 00:09:55,462 --> 00:09:58,164 (松島)面を上げよ。 96 00:10:00,233 --> 00:10:04,137 そちの伯母 三雲より 子細承っておる。 97 00:10:04,137 --> 00:10:09,142 では まず こちらを。 98 00:10:15,281 --> 00:10:20,153 大奥で見聞きしたる いかなることも 親兄弟はもとより➡ 99 00:10:20,153 --> 00:10:23,156 一切口外いたすまじきこと。 100 00:10:23,156 --> 00:10:28,294 たとえ 勤めを終えることがあっても ここでのことを他言すれば➡ 101 00:10:28,294 --> 00:10:34,634 首が飛ぶということだ。 一族にも累が及ぶ。 102 00:10:34,634 --> 00:10:36,636 一族。 103 00:10:40,306 --> 00:10:46,012 そこに名と血判を。 はい。 104 00:11:15,942 --> 00:11:18,611 本当に男だらけですね。 105 00:11:18,611 --> 00:11:23,283 ちまたでは 大奥3,000人などと いわれておるようだが➡ 106 00:11:23,283 --> 00:11:26,186 まことのところは 800名そこそこ。 107 00:11:26,186 --> 00:11:30,189 その者たちは 大きく2つに分かれる。 108 00:11:31,958 --> 00:11:34,294 あ…。 109 00:11:34,294 --> 00:11:38,164 上様にお目通りを許される 御目見以上➡ 110 00:11:38,164 --> 00:11:40,633 お目にかかれぬ御目見以下。 111 00:11:40,633 --> 00:11:42,569 御目見以上と御目見以下。 112 00:11:42,569 --> 00:11:48,508 おおまかには 御目見以上というのは じかに上様にお仕えする者たち➡ 113 00:11:48,508 --> 00:11:56,649 御目見以下というのは その者たちの 世話をする下働きと捉えればよい。➡ 114 00:11:56,649 --> 00:11:59,319 例えば こちらの呉服の間。 115 00:11:59,319 --> 00:12:03,022 大奥中の衣服を仕立てるのが役目。 116 00:12:04,591 --> 00:12:08,595 (松島)この者たちは 御目見以下。 117 00:12:12,265 --> 00:12:14,601 まきを割っておるものは。 118 00:12:14,601 --> 00:12:16,536 御目見以下! さよう。 119 00:12:16,536 --> 00:12:21,941 その中でも 御半下というて 最下位の下男じゃ。 120 00:12:21,941 --> 00:12:26,279 俺は どんな働きをするんで? 121 00:12:26,279 --> 00:12:30,149 せめて私と言え。 122 00:12:30,149 --> 00:12:32,952 私は どのような働きを。 123 00:12:32,952 --> 00:12:36,289 そなたが入るのは お三の間じゃ。 お三の間。 124 00:12:36,289 --> 00:12:42,161 御目見以下の中では最も位の高い間で 旗本の子息しかつくことのできぬ。 125 00:12:42,161 --> 00:12:46,866 いわば 奥づかえの振り出しじゃ。 126 00:12:58,311 --> 00:13:06,019 ここじゃ。 では せいぜい励めよ。 127 00:13:16,796 --> 00:13:22,935 ここが お三の間…。 よし。 128 00:13:22,935 --> 00:13:25,605 (大声で)おたのもーす! 129 00:13:25,605 --> 00:13:31,477 お三の間 新参者の水野でござる! 何とぞ よしなに! 130 00:13:31,477 --> 00:13:35,948 (笑い声) 131 00:13:35,948 --> 00:13:38,618 何か? 132 00:13:38,618 --> 00:13:41,621 (副島)おい 新入り。 133 00:13:47,960 --> 00:13:49,896 脚を見せてみよ。 134 00:13:49,896 --> 00:13:52,899 脚ですか? 135 00:13:56,636 --> 00:14:02,241 これはいかん! すねの毛は全て そり落とさねばいかんぞ。 136 00:14:02,241 --> 00:14:04,177 すねの毛を!? 137 00:14:04,177 --> 00:14:09,916 当代の上様は 御年7歳。 毛深いのを怖がられてのう。 138 00:14:09,916 --> 00:14:15,254 ゆえに すねの毛は全て そり落とす決まりとなったのじゃ。 139 00:14:15,254 --> 00:14:18,925 さすが大奥。 さようなところまで心遣いを。 140 00:14:18,925 --> 00:14:25,264 そうじゃ。 では これで そり落としてみよ。 141 00:14:25,264 --> 00:14:28,167 え… 今 ここでにございますか? 142 00:14:28,167 --> 00:14:33,606 そうじゃ。 まことにそり落としたかどうか 確かめねばならぬからのう。 143 00:14:33,606 --> 00:14:39,479 なるほど。 では 失礼いたす。 144 00:14:39,479 --> 00:14:44,617 (杉下)やめておけ。 そなた 担がれておるのじゃ。➡ 145 00:14:44,617 --> 00:14:50,623 ここでは すねをそってる者など 誰もおらぬ。 146 00:14:52,959 --> 00:14:57,630 (副島)すぐに種明かししては 面白うなかろう。 杉下。 147 00:14:57,630 --> 00:15:04,237 (笑い声) 148 00:15:04,237 --> 00:15:08,107 すまぬすまぬ。 そなたのような ウブな田舎者をからかうのは➡ 149 00:15:08,107 --> 00:15:13,579 面白うてのう。 田舎者? 150 00:15:13,579 --> 00:15:19,452 しかし そなた 何じゃ そのどぶねずみ色の着物は! 151 00:15:19,452 --> 00:15:24,924 手元不如意なのは分かるが もう少し どうにかならなかったのか? 152 00:15:24,924 --> 00:15:27,827 それに この頭! 153 00:15:27,827 --> 00:15:33,599 張り切って 月代なぞ。 (笑い声) 154 00:15:33,599 --> 00:15:36,269 ここは大奥ぞ。 155 00:15:36,269 --> 00:15:41,607 おい 何ぬかしやがんでい! このオカチメンコ! 156 00:15:41,607 --> 00:15:43,943 お? 月代ってのはなぁ! 157 00:15:43,943 --> 00:15:47,613 その昔 男たちが戦場で のぼせ上がんねえように➡ 158 00:15:47,613 --> 00:15:49,549 髪をそったとこから始まってんだ! 159 00:15:49,549 --> 00:15:53,486 言ってみりゃ 侍の覚悟の証しなんだよ! 160 00:15:53,486 --> 00:15:57,290 いい年して 若衆髷結ってる方が よっぽど薄気味悪いぜ! 161 00:15:57,290 --> 00:16:01,561 大体 若衆って面か! え! 鏡 貸してやろか!? 162 00:16:01,561 --> 00:16:05,431 貴様。 それにな 着物は確かに上等じゃあねえが➡ 163 00:16:05,431 --> 00:16:09,435 茶ねずは 江戸っ子が今 争って着る粋な色だぜ! 164 00:16:09,435 --> 00:16:13,172 田舎モンは どっちだって話だい! この野暮天が! 165 00:16:13,172 --> 00:16:16,576 許さぬ。 許さぬぞ! お前! 166 00:16:16,576 --> 00:16:20,246 おう どう許さねえってんだ。 おい。 おい。 167 00:16:20,246 --> 00:16:22,181 いてっ。 168 00:16:22,181 --> 00:16:25,918 大奥では一切の私闘を禁ず。 禁を犯せば 罰される。 169 00:16:25,918 --> 00:16:28,588 覚えておけ 水野。 170 00:16:28,588 --> 00:16:34,594 副島! そなたも もちろん存じておろうな。 171 00:16:41,601 --> 00:16:47,940 私は お三の間10年の古参 杉下と申す。➡ 172 00:16:47,940 --> 00:16:50,943 しばらくは 私についてまいれ。 173 00:16:53,279 --> 00:16:55,615 この色 ガキくせえんだけど。 174 00:16:55,615 --> 00:16:58,951 (杉下) お三の間の者は これを着るのが決まりだ。 175 00:16:58,951 --> 00:17:02,221 どこまで行くんですか? 御目見以上の方々のお部屋だ。 176 00:17:02,221 --> 00:17:06,092 そのお部屋の掃除や身の回りのお世話や くみ水運び➡ 177 00:17:06,092 --> 00:17:10,096 その一切の雑用が我らの仕事だ。 178 00:17:18,237 --> 00:17:21,240 音一つしねえ。 179 00:17:27,914 --> 00:17:30,216 はええ! 180 00:17:35,788 --> 00:17:42,929 お火の~番! 181 00:17:42,929 --> 00:17:52,939 あい廻りまする~! 182 00:18:20,766 --> 00:18:39,118 ♬~ 183 00:18:39,118 --> 00:18:44,824 まこと見目だけは極上じゃのう。 184 00:18:49,595 --> 00:18:52,598 何をされるか分からぬか。 185 00:18:54,934 --> 00:19:02,241 お前の尻の穴に丁子油を塗り 女の代わりにするのよ。 186 00:19:07,213 --> 00:19:12,084 驚いたか。 そうであろうのう。 外の世界は 女だらけ。 187 00:19:12,084 --> 00:19:15,888 男と寝るなどとは 考えることもなかろうが。 188 00:19:15,888 --> 00:19:19,225 お…! 189 00:19:19,225 --> 00:19:21,927 己 やりやがったな! 190 00:19:24,096 --> 00:19:27,900 そなた 刃傷沙汰は御法度! 切腹ものぞ! 191 00:19:27,900 --> 00:19:32,238 うるせえ! それなら道連れだ! 192 00:19:32,238 --> 00:19:38,110 お前ら全員 たたっ斬った上で 腹かっさばいてやらぁ! 193 00:19:38,110 --> 00:19:40,813 ⚟何事だ~! 194 00:20:00,266 --> 00:20:04,937 (藤波)昨夜 お三の間で 恒例の新入り騒ぎがあったらしい。➡ 195 00:20:04,937 --> 00:20:10,609 腹を蹴られ あざを作ったもの 歯を折ったものも出たようじゃ。 196 00:20:10,609 --> 00:20:15,281 その新参というのは 熊のような男なのか。 197 00:20:15,281 --> 00:20:17,216 (柏木)ご興味が? 198 00:20:17,216 --> 00:20:22,221 何じゃ? 気になるのか 柏木。 199 00:20:24,623 --> 00:20:27,960 ⚟(松島)藤波様。 少しよろしうございますか? 200 00:20:27,960 --> 00:20:30,262 入れ。 201 00:20:35,835 --> 00:20:39,305 藤波様。 ただいま中奥に➡ 202 00:20:39,305 --> 00:20:43,642 お匙が常にはないほどの数出入りしておる という知らせが参りました。 203 00:20:43,642 --> 00:20:47,513 中奥。 では! 204 00:20:47,513 --> 00:20:49,515 上様が。 205 00:20:49,515 --> 00:20:54,653 (松島)こたびは 長患いとなっておる というお話でしたし。 206 00:20:54,653 --> 00:21:00,259 (柏木)御跡を継ぐのは 尾張となるか紀伊となるか。 207 00:21:00,259 --> 00:21:04,597 いずれにせよ 次の上様はご成人。 208 00:21:04,597 --> 00:21:10,302 大奥も 久方ぶりに活気づくことになろうかの…。 209 00:21:13,939 --> 00:21:17,276 (杉下)ここには 女は上様お一人。➡ 210 00:21:17,276 --> 00:21:20,179 寵を得られるのは そもそも ほんの一握り。 211 00:21:20,179 --> 00:21:24,617 一歩 城の外に出りゃ 子種が手に入らず困ってる女で➡ 212 00:21:24,617 --> 00:21:27,286 あふれかえってるってのにさ。 213 00:21:27,286 --> 00:21:30,189 なんてぇ贅沢な話だって。 214 00:21:30,189 --> 00:21:36,962 使わぬ種を囲い込む この贅沢こそ 上様のご威光ということだ。 215 00:21:36,962 --> 00:21:40,666 我らは 金魚ということですか。 216 00:21:42,835 --> 00:21:49,975 ただ眺めるためだけに 金魚鉢の中で飼われてる。 217 00:21:49,975 --> 00:21:54,847 そなた なぜ ここへ。 218 00:21:54,847 --> 00:21:58,851 お世継ぎの父となるという 野望を抱いてか? 219 00:22:01,253 --> 00:22:04,590 俺 幼なじみがいるんですよ。 220 00:22:04,590 --> 00:22:08,460 これが 誰でも知ってるような大店の娘で。 221 00:22:08,460 --> 00:22:11,463 口は悪いが 気風はいい。 222 00:22:11,463 --> 00:22:15,935 握り飯作るのがうまい とびきりいい女でね。 223 00:22:15,935 --> 00:22:21,607 ところが こいつが 俺がいると いつまでも婿を取らねえ。 224 00:22:21,607 --> 00:22:26,478 (杉下)だが 武家が商家に 婿入りするわけにもいかぬという話か。 225 00:22:26,478 --> 00:22:31,617 おまけに 母も姉も俺に甘くて。 226 00:22:31,617 --> 00:22:33,552 暮らしは追いつかねえ➡ 227 00:22:33,552 --> 00:22:36,288 姉が婿を取るための結納金も ためられねえ。 228 00:22:36,288 --> 00:22:41,961 なのに 今どき 道楽でしかねえ 道場通いもさせてくれるんで。 229 00:22:41,961 --> 00:22:44,863 俺は みんなの前からいなくなる。 230 00:22:44,863 --> 00:22:49,301 で 代わりに 仕送りが 入ってくるようになるってのがね。 231 00:22:49,301 --> 00:22:53,172 周りの女を幸せにするために ここに来たと。 232 00:22:53,172 --> 00:22:56,976 そのつもりだったんですけど…。 233 00:22:56,976 --> 00:23:00,579 ⚟気に入った! 234 00:23:00,579 --> 00:23:06,252 なんという見上げた心がけか。 今どき かような若者がおるとはな。 235 00:23:06,252 --> 00:23:10,122 大奥総取締の藤波様だ。 え…。 236 00:23:10,122 --> 00:23:14,426 よいよい 両人とも面を上げ。 237 00:23:19,798 --> 00:23:27,273 濁りのない よい目をしておるな。 そなたが噂の水野とやらか。 238 00:23:27,273 --> 00:23:29,208 噂 とは。 239 00:23:29,208 --> 00:23:35,614 お三の間で大立ち回りを演じたと。 やっとうも相当やっておったそうじゃな。 240 00:23:35,614 --> 00:23:39,485 不心得にて申し訳ございませぬ! 今後 二度と。 241 00:23:39,485 --> 00:23:45,958 まぁ そのうち 相手を頼むかもしれぬゆえ その時は お手柔らかにの。 242 00:23:45,958 --> 00:23:47,960 はい! 243 00:23:54,967 --> 00:23:58,637 藤波様も お好きなんですかねえ。 244 00:23:58,637 --> 00:24:03,909 何の相手かは分からぬぞ。 え! 245 00:24:03,909 --> 00:24:08,914 別のお相手かもしれん。ええっ! 246 00:24:28,133 --> 00:24:31,136 (いななき) 247 00:24:35,607 --> 00:24:39,278 (久通)殿~! 殿~! 248 00:24:39,278 --> 00:24:42,181 (吉宗)はっ! (久通)知らせが参りました!➡ 249 00:24:42,181 --> 00:24:49,288 徳川将軍! 吉宗公の誕生にございます! 殿~! 250 00:24:49,288 --> 00:24:51,290 はっ! 251 00:24:52,958 --> 00:24:55,961 (いななき) 252 00:24:58,297 --> 00:25:01,567 コレでは お目に留まらぬ! 253 00:25:01,567 --> 00:25:05,437 とにかく派手に 豪華絢爛に仕立てるのじゃ! はっ。 254 00:25:05,437 --> 00:25:07,906 力士の絵をあしらうのでございますか!? 255 00:25:07,906 --> 00:25:10,809 どうやら 相撲が ご趣味であられるらしうての。 256 00:25:10,809 --> 00:25:13,245 蜜柑色をうまく使いたいのじゃ! 257 00:25:13,245 --> 00:25:18,117 蜜柑で紀州家を立て直した お方じゃからの!はっ。 258 00:25:18,117 --> 00:25:21,587 「総触れ」とやらのための裃づくりですか。 259 00:25:21,587 --> 00:25:28,260 そうだ。 ここに ずらーっと御中臈が並んでの。➡ 260 00:25:28,260 --> 00:25:34,600 向こうからやって来る上様をお迎えし そこで夜伽の相手を選ばれるのじゃ。 261 00:25:34,600 --> 00:25:40,272 はぁ。 それで皆様 お気に入られるように 趣向を凝らしてるということですか。 262 00:25:40,272 --> 00:25:43,942 そういうことじゃ。 263 00:25:43,942 --> 00:25:49,615 どんなお方なんでしょうねぇ。 新しい上様は。 264 00:25:49,615 --> 00:25:55,487 武芸や相撲を好まれる 豪快で勇ましい大女。 265 00:25:55,487 --> 00:25:58,624 さまざまなお噂が流れておるが…。 266 00:25:58,624 --> 00:26:01,894 コレだけは間違いないであろうと 感じるのは➡ 267 00:26:01,894 --> 00:26:05,764 筋金入りの「ケチ」だということじゃ。 ケチ? 268 00:26:05,764 --> 00:26:09,768 自らのお代替わりにもかかわらず➡ 269 00:26:09,768 --> 00:26:14,473 畳も替えられぬお方ということであろう。 確かに。 270 00:26:24,917 --> 00:26:27,586 (間部)いかがでしょう 上様。➡ 271 00:26:27,586 --> 00:26:36,261 黒の練貫地に 松竹梅の紋様を縫い取った お掻取でございます。 272 00:26:36,261 --> 00:26:38,931 財政ひっ迫の折➡ 273 00:26:38,931 --> 00:26:42,601 贅を尽くしたものは不要と 伝えたはずじゃが。 274 00:26:42,601 --> 00:26:45,270 (間部)恐れながら これ以上質素になさっては➡ 275 00:26:45,270 --> 00:26:48,941 上様のご威光に関わるかと存じます。 276 00:26:48,941 --> 00:26:52,244 ここは紀州の田舎では ございませぬゆえ。 277 00:26:54,613 --> 00:26:57,516 あい分かった。 ならば致し方あるまい。 278 00:26:57,516 --> 00:27:01,420 お分かり頂き ありがたく存じます。 279 00:27:01,420 --> 00:27:05,557 本日限りで そなたには暇をとらす。 280 00:27:05,557 --> 00:27:08,894 は!? (吉宗)幕府未曽有の財政難儀の折➡ 281 00:27:08,894 --> 00:27:12,764 さような理で かような金の使い方をする人間は➡ 282 00:27:12,764 --> 00:27:15,234 私には理解しかねる。 283 00:27:15,234 --> 00:27:20,105 理解しかねる者と共に政を進めるなど 私にはできかねる。 284 00:27:20,105 --> 00:27:22,908 お… 恐れながら 上様。 聞こえなんだか? 285 00:27:22,908 --> 00:27:26,912 下がりゃ! は… ははぁ。 286 00:27:40,926 --> 00:27:45,597 初手から うまくおやりになりましたね 信様。 287 00:27:45,597 --> 00:27:49,468 もとい 上様。 288 00:27:49,468 --> 00:27:52,938 渡りに船 渡りにかいとりじゃ。 289 00:27:52,938 --> 00:27:57,809 なれど 今度はどのように。 側用人がいなければ 何かとご不便では。 290 00:27:57,809 --> 00:28:04,883 今後は名を「御用取次」と改め その者を事実上の側用人とする。 291 00:28:04,883 --> 00:28:11,223 私の名代として 表の老中たちとも 大奥とも渡り合ってもらう。 292 00:28:11,223 --> 00:28:15,561 それは大変なお役目で。 (吉宗)何を笑うておる。➡ 293 00:28:15,561 --> 00:28:18,463 そなたがやるのじゃぞ 久通。 294 00:28:18,463 --> 00:28:23,235 わ… 私が!? ただし 禄は低いぞ。 295 00:28:23,235 --> 00:28:26,905 私が 渡り合うのでございますか。 296 00:28:26,905 --> 00:28:31,577 (吉宗)不安か? いささか。 297 00:28:31,577 --> 00:28:36,915 この国の行く末を思うて進めばよい。 298 00:28:36,915 --> 00:28:40,619 では 頼んだぞ。 299 00:28:46,258 --> 00:28:50,596 上様! どちらへ。 このあと 大奥総取締 藤波様とお約束が。 300 00:28:50,596 --> 00:28:54,933 案ずるな。 かわやじゃ。 すぐ戻る。 301 00:28:54,933 --> 00:29:00,539 (藤波)上様には急ぎの用が入られた。 (久通)ええ 藤波様。 302 00:29:00,539 --> 00:29:03,442 では せめて見込みで。 303 00:29:03,442 --> 00:29:08,213 初の大奥へのお渡りは いつごろになりそうにございますかな。 304 00:29:08,213 --> 00:29:10,882 (久通)後ほど こちらから お伝え申し上げますゆえ。➡ 305 00:29:10,882 --> 00:29:13,218 お言葉をお待ち頂きたく。 加納殿。 306 00:29:13,218 --> 00:29:16,888 はい。 そもそもいらして既に10日! 307 00:29:16,888 --> 00:29:21,560 その間一度も お顔見せがない! それすら 前代未聞なのですぞ! 308 00:29:21,560 --> 00:29:23,895 上様には 一体 何をお考えか! 309 00:29:23,895 --> 00:29:29,768 それは もちろん この国の行く末にございます。 310 00:29:29,768 --> 00:29:38,243 なるほど。 大奥は この国の行く末には関わりがないと。 311 00:29:38,243 --> 00:29:40,912 めっそうもないことにございます。 312 00:29:40,912 --> 00:29:45,784 藤波様には ぜひ この国の行く末を担う お世継ぎの父となるにふさわしい➡ 313 00:29:45,784 --> 00:29:49,254 殿御をご差配頂ければと存じます。 314 00:29:49,254 --> 00:29:54,126 ♬~ 315 00:29:54,126 --> 00:29:58,930 紀州生まれの公方様 ご入城だあ!➡ 316 00:29:58,930 --> 00:30:03,268 この公方様 日ごと日ごとに 若え男に囲まれ➡ 317 00:30:03,268 --> 00:30:07,939 大奥では 蝶よ花よと贅沢三昧。 318 00:30:07,939 --> 00:30:26,625 ♬~ 319 00:30:26,625 --> 00:30:30,295 (久通) 上様 もうお昼どきにございますよ。 320 00:30:30,295 --> 00:30:35,167 お着替えになられては。 (吉宗)やることが多くてのう。➡ 321 00:30:35,167 --> 00:30:39,638 それに 表に来るのは 女ばかりであるしな。 322 00:30:39,638 --> 00:30:43,975 いかがでした? 江戸の町の厠は。 323 00:30:43,975 --> 00:30:48,980 気付いておったか。 お仕えして長うございますゆえ。 324 00:30:50,849 --> 00:30:52,984 とにかく景気がようない。➡ 325 00:30:52,984 --> 00:30:57,322 米の値は下がり 代わって 物の値は上がる一方。➡ 326 00:30:57,322 --> 00:31:01,193 武家の暮らしは立ち行かず 職人は仕事にあぶれ。➡ 327 00:31:01,193 --> 00:31:04,596 羽振りがよいのは 大店の商人ばかり。➡ 328 00:31:04,596 --> 00:31:08,266 にもかかわらず お城では贅沢三昧と➡ 329 00:31:08,266 --> 00:31:11,937 公儀には なかなか厳しい目が向けられておる。 330 00:31:11,937 --> 00:31:16,241 それは なんとかせねばなりませぬね。 うむ…。 331 00:31:17,809 --> 00:31:21,279 ところで 藤波はいかがであった? 332 00:31:21,279 --> 00:31:27,619 はい。 我らを軽んじておるのかと お顔に書かれておりました。 333 00:31:27,619 --> 00:31:31,289 軽んじておるつもりはないのじゃがの。 334 00:31:31,289 --> 00:31:35,627 まぁ 一度見てからにするか。 335 00:31:35,627 --> 00:31:39,297 10日後に渡ると知らせてくれ。 336 00:31:39,297 --> 00:31:43,969 それがしを 御中臈にございますか!? 337 00:31:43,969 --> 00:31:49,674 そうじゃ。 あの 何故 いきなり それがしに。 338 00:31:51,843 --> 00:31:54,980 それは まぁ。 339 00:31:54,980 --> 00:32:06,258 ♬~ 340 00:32:06,258 --> 00:32:09,928 何なりと お申し付け下さいませ。 旦那様。 341 00:32:09,928 --> 00:32:13,265 よして下さいよ。 杉下さん。 342 00:32:13,265 --> 00:32:18,603 そなたの出世に伴って 私も お広の間に移されることになってな。 343 00:32:18,603 --> 00:32:21,606 そなたの部屋子を仰せつかった。 344 00:32:23,275 --> 00:32:26,178 あまり喜んではおらぬようだが。 345 00:32:26,178 --> 00:32:32,284 そういうわけでもねえんですが どうにも不思議で。 何故 俺が急に。 346 00:32:32,284 --> 00:32:34,619 藤波様のお手がついたからではないのか? 347 00:32:34,619 --> 00:32:37,522 違いますよ! 急に呼び出されたと思ったら➡ 348 00:32:37,522 --> 00:32:45,530 いきなりですよ。 まぁ 顔ってことじゃないですか? 349 00:32:49,968 --> 00:32:55,974 ⚟(垣添)水野様。 藤波様より 裃を急ぎあつらえよと申しつかりました。 350 00:32:58,643 --> 00:33:04,249 大奥のはやりってえのが どうも好みじゃぁねえんだよなぁ。 351 00:33:04,249 --> 00:33:08,587 (垣添)そうおっしゃらずにどうか。 承らないと 私が叱られます。 352 00:33:08,587 --> 00:33:15,293 でもよぉ。 この花鳥風月ぎっちりなんてぇ 死んでも御免。 353 00:33:18,263 --> 00:33:23,969 上様のお手つきともなれば 俸禄も はね上がりましょうがねぇ。 354 00:33:26,938 --> 00:33:30,275 そりゃあそうだ。 そりゃあそうだな。 355 00:33:30,275 --> 00:33:33,612 旦那様は どのような風がお好みで。 356 00:33:33,612 --> 00:33:38,283 う~ん… そりゃ俺ぁ 水野だからよ。 357 00:33:38,283 --> 00:33:45,957 スキッとキリッと 水も滴るいい男 男ぶりも水際立ってといきたいねぇ。 358 00:33:45,957 --> 00:33:47,959 水。 359 00:33:55,967 --> 00:33:59,838 これなど いかがでございましょう? 360 00:33:59,838 --> 00:34:01,773 何だい こりゃ? 361 00:34:01,773 --> 00:34:06,077 (垣添)流水紋といって 水の流れを表した意匠です。 362 00:34:08,914 --> 00:34:11,583 いいねぇ。 363 00:34:11,583 --> 00:34:19,257 これを 背中に大きく流し入れるだけ ってのはどうだ。 364 00:34:19,257 --> 00:34:22,594 大変よろしゅうございますかと! 365 00:34:22,594 --> 00:34:25,263 地は いかがいたしましょうか。 366 00:34:25,263 --> 00:34:34,272 お顔だちからすると 濃い色 藍か緋か。 367 00:34:34,272 --> 00:34:37,175 いっそ 黒はどうだ。 368 00:34:37,175 --> 00:34:39,611 (2人)黒!? そうだ。 369 00:34:39,611 --> 00:34:41,546 遠目から見りゃ 黒一色に見える。 370 00:34:41,546 --> 00:34:45,483 だが 近寄って よくよく見りゃあ 水の流れが施されてるってのはどうだ? 371 00:34:45,483 --> 00:34:49,287 お任せ下さい! 水野の旦那様! 372 00:34:49,287 --> 00:34:52,290  回想 (信)水野の旦那! 373 00:35:11,242 --> 00:35:16,114 柏木殿。 裃が幾分おとなしいの。 374 00:35:16,114 --> 00:35:22,120 藤波様から 初日だけが勝負でないと 諭されてな。 375 00:35:24,789 --> 00:35:28,259 おい あれ。 376 00:35:28,259 --> 00:35:52,951 ♬~ 377 00:35:52,951 --> 00:35:58,823 柏木殿。 新参ゆえ 勝手が分からず。 それがしは どの辺りに控えれば。 378 00:35:58,823 --> 00:36:02,227 あぁ あちらへ。 379 00:36:02,227 --> 00:36:05,230 かたじけのうござる。 380 00:36:12,570 --> 00:36:15,273 流水紋。 381 00:36:19,244 --> 00:36:23,581 何じゃ あれは。 黒一色とは。 382 00:36:23,581 --> 00:36:37,929 ♬~ 383 00:36:37,929 --> 00:36:42,267 (鈴の音) 384 00:36:42,267 --> 00:36:48,139 (お錠口)上様のおなーりー! 385 00:36:48,139 --> 00:37:03,455 ♬~ 386 00:37:07,425 --> 00:37:11,129 待たせたな。 藤波。 387 00:37:13,231 --> 00:37:17,569 一日千秋の思いで お待ち申しておりました。 388 00:37:17,569 --> 00:37:22,907 お運び 心より御礼申し上げまする。 389 00:37:22,907 --> 00:37:28,580 そなたの手引き まことに助かった。 390 00:37:28,580 --> 00:37:33,918 これよりほか 私が留め置くことはないか? 391 00:37:33,918 --> 00:37:35,854 ございませぬ。 392 00:37:35,854 --> 00:37:40,859 そうか。 では。 393 00:37:53,605 --> 00:37:57,942 千両箱がいくつあっても足らんの。 394 00:37:57,942 --> 00:38:03,748 (藤波)は? いや。 美しうて 涙が出てくるぞ。 395 00:38:03,748 --> 00:38:06,551 (藤波)ありがたきお言葉。 396 00:38:06,551 --> 00:38:11,890 お気に召した者には 名をお尋ね下さいませ。 397 00:38:11,890 --> 00:38:13,892 うむ。 398 00:38:34,913 --> 00:38:41,252 (小さい声で)この足さばき。 399 00:38:41,252 --> 00:38:45,590 ん? 足をお取られになられたようですな。 400 00:38:45,590 --> 00:38:47,592 (笑い声) 401 00:38:53,464 --> 00:38:58,770 今 笑うたやつがおるの。 402 00:39:05,076 --> 00:39:12,083 なかなかよい度胸じゃ。 名乗り出よ。 403 00:39:20,425 --> 00:39:24,128 今 笑うたのは誰じゃ! 404 00:39:26,231 --> 00:39:33,538 それがしにございます! 大変なご無礼 申し訳ございませぬ! 405 00:39:39,577 --> 00:39:43,881 面を上げい。 は! 406 00:40:03,268 --> 00:40:09,941 そなた 名は。 407 00:40:09,941 --> 00:40:13,611 水野と申します。 408 00:40:13,611 --> 00:40:20,618 ふん。 なかなか肝が据わっておるではないか。 409 00:40:25,957 --> 00:40:29,661 黒一色の裃も悪くない。 410 00:40:37,302 --> 00:40:43,174 藤波。 は! しかと承りましてございます。 411 00:40:43,174 --> 00:41:15,173 ♬~ 412 00:41:20,611 --> 00:41:24,482 今宵は そなたの出番じゃ。 413 00:41:24,482 --> 00:41:26,484 えっ! 414 00:41:34,959 --> 00:41:36,894 紅なんかさすのか? 415 00:41:36,894 --> 00:41:42,900 唇ではございません。 お目をお伏せ下さい。 416 00:42:17,935 --> 00:42:21,272 苦しうない。 面を上げよ。 417 00:42:21,272 --> 00:42:23,975 はっ。 418 00:42:32,617 --> 00:42:34,919 何じゃ。 419 00:42:38,489 --> 00:42:45,630 あの お話などしても よろしいのでしょうか。 420 00:42:45,630 --> 00:42:49,967 構わぬ。 何じゃ。 421 00:42:49,967 --> 00:42:54,305 上様は 相当に使われるのですか? 422 00:42:54,305 --> 00:42:59,644 おみ足運びに剣術の心得を感じまして。 423 00:42:59,644 --> 00:43:05,917 しかし 今日は思わぬ伏兵にやられた。 伏兵? 424 00:43:05,917 --> 00:43:14,258 かいどりに足をからめとられた。 やつらは なかなか油断がならぬ。 425 00:43:14,258 --> 00:43:19,130 フフフッ…。 426 00:43:19,130 --> 00:43:22,133 そなたも剣術には親しんでおるのか? 427 00:43:22,133 --> 00:43:26,604 はい。 母が昔かたぎの女子でして。 428 00:43:26,604 --> 00:43:31,476 太平の世 無用の長物なれど 武家の男のたしなみとして➡ 429 00:43:31,476 --> 00:43:35,613 剣の腕は磨くべしと。 430 00:43:35,613 --> 00:43:39,317 母御とは話が合いそうじゃ。 431 00:43:48,192 --> 00:43:51,629 そなた 名は何と申す。 432 00:43:51,629 --> 00:43:54,532 水野。 違う 下の名じゃ。 433 00:43:54,532 --> 00:44:00,538 かようなところで 水野 上様というのも味気なかろう。 434 00:44:02,907 --> 00:44:06,577 意外か? 435 00:44:06,577 --> 00:44:12,583 私は 着物や化粧に興味はないが…。 436 00:44:18,189 --> 00:44:22,193 男に興味がないわけではないぞ。 437 00:44:26,597 --> 00:44:30,935 祐之進と。 438 00:44:30,935 --> 00:44:36,274 私の女名は 信じゃ。 439 00:44:36,274 --> 00:44:44,949 ♬~ 440 00:44:44,949 --> 00:44:50,621 どうかしたか? いえ。 441 00:44:50,621 --> 00:44:54,292 よい 言え。 442 00:44:54,292 --> 00:44:56,227 大したことではございませぬ。 443 00:44:56,227 --> 00:45:02,233 昔 同じ名の知り合いがおったもので 驚いただけにございます…。 444 00:45:03,901 --> 00:45:09,240 ふーん。 まぁ よい。 445 00:45:09,240 --> 00:45:15,112 今日から そなたは私の男じゃ。 446 00:45:15,112 --> 00:45:53,818 ♬~ 447 00:45:53,818 --> 00:45:57,955 上様。 今朝は ご機嫌がおよろしいようで。 448 00:45:57,955 --> 00:46:02,560 ふふ。 私も女ということよ。 449 00:46:02,560 --> 00:46:06,230 ⚟(久通)御免つかまつります! 上様 よろしうございますか。 450 00:46:06,230 --> 00:46:09,567 ちょうどよかった 久通。 藤波に…。 (久通)実は 先ほど➡ 451 00:46:09,567 --> 00:46:13,437 藤波様より お話がございまして 大奥のご定法では➡ 452 00:46:13,437 --> 00:46:16,440 将軍の初めての 夜伽の相手をいたしました者は➡ 453 00:46:16,440 --> 00:46:22,146 ご内証の方と呼ばれ 打ち首になると。 454 00:46:26,917 --> 00:46:32,790 (藤波)よって そなたには死んでもらわねばならぬ。➡ 455 00:46:32,790 --> 00:46:37,561 なんとかしてやりたいが これは家光公の御世から受け継がれる➡ 456 00:46:37,561 --> 00:46:42,566 大奥のご定法でな どうにもならぬ。 457 00:46:44,935 --> 00:46:49,273 何で そんなご定法が。 458 00:46:49,273 --> 00:46:56,947 (藤波)将軍のお体を傷つけるのは 極めて大罪であるということじゃ。 459 00:46:56,947 --> 00:47:00,217 恐れながら! 上様は御年32。➡ 460 00:47:00,217 --> 00:47:02,553 既に 大人の女性であられますかと。 461 00:47:02,553 --> 00:47:04,889 (藤波)しきたりというは そういうことではない 杉下。 462 00:47:04,889 --> 00:47:09,226 (杉下)しかし恐れながら 先々代の 家宣公の御時には さようなことは! 463 00:47:09,226 --> 00:47:12,229 何様のつもりじゃ! 杉下! 464 00:47:15,099 --> 00:47:20,237 藤波様。 俺が そのご内証の方になったってことで➡ 465 00:47:20,237 --> 00:47:22,940 何か 一族に累は及びますか。 466 00:47:25,910 --> 00:47:30,581 ない。 それは約束する。 467 00:47:30,581 --> 00:47:35,252 では 何と伝えられましょうか。 468 00:47:35,252 --> 00:47:39,924 ただ 病死と。 469 00:47:39,924 --> 00:47:43,794 ゆえに 手厚い見舞い金が出る。 470 00:47:43,794 --> 00:47:51,502 また 相応の理由をつけ 水野家には禄高の加増もいたす。 471 00:48:05,082 --> 00:48:08,552 承知いたしました。 472 00:48:08,552 --> 00:48:12,857 謹んで ご処分お受けいたします。 473 00:48:17,561 --> 00:48:23,234 水野。 では 仕置きの日まで好きに過ごせ。 474 00:48:23,234 --> 00:48:31,909 ♬~ 475 00:48:31,909 --> 00:48:35,579 (杉下)上様に申し上げましょう。 476 00:48:35,579 --> 00:48:39,250 まさか 上様が このことを ご存じないはずがあるまい。 477 00:48:39,250 --> 00:48:41,185 そうとは限りませぬかと。 478 00:48:41,185 --> 00:48:46,590 なんとか 上様に渡りをつける…。 どうやって渡りなんか つけるんだよ。 479 00:48:46,590 --> 00:48:51,262 出入りの商人に。 やめてくれ。 心が曇る! 480 00:48:51,262 --> 00:49:00,871 ♬~ 481 00:49:00,871 --> 00:49:07,745 いいのよ。 俺は そもそも いなくなろうって肚だったんだからさ…。 482 00:49:07,745 --> 00:49:13,217 家に金は入る。 姉上は婿を取れる。 483 00:49:13,217 --> 00:49:21,091 お信も さすがに諦めて 婿を取るだろ。 484 00:49:21,091 --> 00:49:25,229 だから いいのよ これで。 485 00:49:25,229 --> 00:49:42,580 ♬~ 486 00:49:42,580 --> 00:49:48,919 (柏木)私たちをお守り下さるための 水野の抜てきにございましたか。 487 00:49:48,919 --> 00:49:53,257 まぁ そなたや ほかの中臈が選ばれれば➡ 488 00:49:53,257 --> 00:50:00,130 ご内証の話は 持ち出さなかったのじゃがな。は? 489 00:50:00,130 --> 00:50:07,805 大奥など表の政には関わりない たかが閨。 490 00:50:07,805 --> 00:50:13,811 あの田舎者の上様は 心の内で そうつぶやいておるのが わしには分かる。 491 00:50:16,280 --> 00:50:23,954 我らをうかつに扱えば 人の死すら招くことがある。 492 00:50:23,954 --> 00:50:28,292 さすがに それに気付いてもらえると よいのじゃがな…。 493 00:50:28,292 --> 00:50:42,840 ♬~ 494 00:50:42,840 --> 00:50:45,643 (久通)何度読み返しても ご内証の方のことは➡ 495 00:50:45,643 --> 00:50:48,546 ひと言も書かれておりませぬ。 496 00:50:48,546 --> 00:50:52,516 これを盾に 藤波をとがめまするか? 497 00:50:52,516 --> 00:50:56,287 (吉宗)今度は 上様には告げぬがご定法とでも➡ 498 00:50:56,287 --> 00:51:01,926 言いだすのではないか? それでは捨て置きますか。 499 00:51:01,926 --> 00:51:07,231 それはそれで いまひとつ面白うないの…。 500 00:51:22,246 --> 00:51:24,949 面紙を。 はっ。 501 00:51:38,829 --> 00:51:43,968 何か言い残すことはないか。 502 00:51:43,968 --> 00:51:46,637 ございませぬ。 503 00:51:46,637 --> 00:51:50,941 そうか では。 504 00:52:51,301 --> 00:52:54,605 (吉宗)そなたは これで死んだ。 505 00:52:58,976 --> 00:53:01,578 上様…! 506 00:53:01,578 --> 00:53:07,918 大奥にいた水野という中臈は ここで死んだ。 507 00:53:07,918 --> 00:53:23,267 ♬~ 508 00:53:23,267 --> 00:53:26,170 呉服の間で見ませんでしたか? 509 00:53:26,170 --> 00:53:32,943 この者らは ご公儀の御庭番 我らの手のものなのですよ。 510 00:53:32,943 --> 00:53:36,280 (吉宗)薬種問屋の田嶋屋では。➡ 511 00:53:36,280 --> 00:53:39,950 信という娘が 生涯 婿は取らぬ➡ 512 00:53:39,950 --> 00:53:43,620 無理強いするなら 尼寺へ入ると だだをこね➡ 513 00:53:43,620 --> 00:53:46,523 親は往生しておるらしい。➡ 514 00:53:46,523 --> 00:53:51,495 ここは ひとつ 婿となり 助けてやってはどうじゃ。 515 00:53:51,495 --> 00:53:55,232 町人 進吉よ。 516 00:53:55,232 --> 00:54:07,244 ♬~ 517 00:54:07,244 --> 00:54:14,251 かたじけのう まことかたじけのう存じます! 518 00:54:16,253 --> 00:54:23,260 進吉 このご恩は一生忘れませぬ! 519 00:54:25,929 --> 00:54:31,802 大奥で見知ったこと。 決して 口外はならぬぞ。 520 00:54:31,802 --> 00:55:20,117 ♬~ 521 00:55:20,117 --> 00:55:24,121 (藤波) 水野の仕置きは無事終わられたそうで。 522 00:55:24,121 --> 00:55:30,594 (久通)はい。 つきましては 明後日 八ツ半大奥南の庭に➡ 523 00:55:30,594 --> 00:55:37,467 35歳以下の眉目秀麗な男たちを集めよ と上様の仰せにございます。 524 00:55:37,467 --> 00:55:39,603 なんと。 525 00:55:39,603 --> 00:55:44,308 (鈴の音) 526 00:55:53,951 --> 00:56:00,657 上様のおなーりー。 527 00:56:02,559 --> 00:56:07,898 なるほど。 黒の裃か。 528 00:56:07,898 --> 00:56:12,903 心遣い感謝するぞ 藤波。 529 00:56:24,248 --> 00:56:31,922 今日 その方たちに集まってもらったのは ほかでもない。 530 00:56:31,922 --> 00:56:35,626 そなたたちに暇を出すためだ。 531 00:56:37,261 --> 00:56:42,132 (吉宗)幕府の財政は かつてないほど ひっ迫しておる。➡ 532 00:56:42,132 --> 00:56:47,905 大奥についても 人手を減らすことは やむをえないところである。 533 00:56:47,905 --> 00:56:49,840 恐れながら 上様。 534 00:56:49,840 --> 00:56:54,611 (吉宗)若く美しいそなたらなら すぐにでも婿のもらい手はあろう。 535 00:56:54,611 --> 00:56:56,546 (藤波)上様。 536 00:56:56,546 --> 00:57:00,884 花の盛りを この鳥籠のような場で 朽ち果てさせるのも➡ 537 00:57:00,884 --> 00:57:03,553 不憫といえば不憫。 上様! 538 00:57:03,553 --> 00:57:06,857 黙りゃ! このタヌキジジイ! 539 00:57:13,563 --> 00:57:19,903 皆の者 この上は どうか故郷にて良縁を得➡ 540 00:57:19,903 --> 00:57:22,906 幸せに暮らしてほしい。 541 00:57:24,775 --> 00:57:29,246 吉宗 心からの願いである! 542 00:57:29,246 --> 00:57:45,262 ♬~ 543 00:57:45,262 --> 00:57:47,197 たばかったな! 加納! 544 00:57:47,197 --> 00:57:50,934 (久通)まことのことをお話しすれば お選びにくうなると存じましたので。 545 00:57:50,934 --> 00:57:54,271 図に乗るなよ 田舎者が! 546 00:57:54,271 --> 00:57:56,940 大奥が開かれて以来 我らを軽んじて➡ 547 00:57:56,940 --> 00:57:59,843 表の政が うまくいったためしなどないのだぞ! 548 00:57:59,843 --> 00:58:02,746 ならば 大奥など なくしてしまえ。 549 00:58:02,746 --> 00:58:05,549 上様は しきたりにとらわれぬお方。 550 00:58:05,549 --> 00:58:08,452 お言葉には注意された方がよろしいかと。 551 00:58:08,452 --> 00:58:11,421 上様が 今後 総取締に望まれるのは➡ 552 00:58:11,421 --> 00:58:15,125 大奥のかかりを3分の1にすること。 553 00:58:23,900 --> 00:58:27,237 いかがなさいますか。 藤波様。 554 00:58:27,237 --> 00:58:30,574 それでも お残りになりますか? 555 00:58:30,574 --> 00:59:06,410 ♬~ 556 00:59:06,410 --> 00:59:08,412 今のお方が上様とは! 557 00:59:08,412 --> 00:59:12,182 この世にいてはならぬお方にございます。 558 00:59:12,182 --> 00:59:15,085 もしや 家光公は。 559 00:59:15,085 --> 00:59:17,087 (鳴き声) 560 00:59:17,087 --> 00:59:23,560 そなたが 大奥から出られる手だてが 一つだけございます。 561 00:59:23,560 --> 00:59:27,264 ♬~ 51779

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.