All language subtitles for [SubtitleTools.com] The Truth Within Episode 8

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,640 --> 00:01:02,300 Fei. 2 00:01:09,640 --> 00:01:10,410 Hold on. 3 00:01:36,400 --> 00:01:36,850 Go. 4 00:01:36,950 --> 00:01:37,410 No. 5 00:01:38,280 --> 00:01:38,820 No! 6 00:01:38,840 --> 00:01:39,460 Go. 7 00:01:39,920 --> 00:01:40,820 Go. 8 00:04:04,520 --> 00:04:05,410 Chen, 9 00:04:07,000 --> 00:04:08,450 why did you decide 10 00:04:08,910 --> 00:04:10,170 to open a clinic in He City? 11 00:04:15,080 --> 00:04:16,250 Then why did you 12 00:04:18,310 --> 00:04:19,370 transfer to He City? 13 00:04:24,630 --> 00:04:25,540 You know why. 14 00:04:32,750 --> 00:04:33,220 I know you 15 00:04:33,240 --> 00:04:34,980 don't want to forgive Li Ming. 16 00:04:36,950 --> 00:04:38,140 But no matter what, 17 00:04:39,360 --> 00:04:39,930 he was once 18 00:04:39,950 --> 00:04:41,460 our good friend. 19 00:04:44,310 --> 00:04:45,780 Come on. Cheers. 20 00:04:45,800 --> 00:04:46,140 Cheers. 21 00:04:46,160 --> 00:04:47,020 Congratulations! 22 00:04:47,190 --> 00:04:47,850 Cheers! 23 00:04:47,950 --> 00:04:48,700 Congratulations. 24 00:04:48,830 --> 00:04:49,370 Thanks, Chen! 25 00:04:49,430 --> 00:04:50,050 Thanks, Chen! 26 00:04:57,070 --> 00:04:57,730 Qi! 27 00:04:58,870 --> 00:04:59,930 Are you really going to be a 28 00:05:01,070 --> 00:05:02,250 medical examiner after you graduate? 29 00:05:03,000 --> 00:05:03,580 Yes. 30 00:05:05,000 --> 00:05:05,580 I still hope 31 00:05:06,310 --> 00:05:07,810 to uncover the truth 32 00:05:08,310 --> 00:05:09,100 for the deceased. 33 00:05:09,360 --> 00:05:10,580 Come on. 34 00:05:10,800 --> 00:05:12,100 I don't know what he was thinking. 35 00:05:13,360 --> 00:05:14,100 Why do you like 36 00:05:14,120 --> 00:05:15,410 dealing with dead people? 37 00:05:16,390 --> 00:05:17,250 Can't you be like me? 38 00:05:18,190 --> 00:05:20,660 Studying for my master's degree while doing research. 39 00:05:21,950 --> 00:05:22,660 Let me tell you, 40 00:05:23,040 --> 00:05:23,900 Jiang City Medical University 41 00:05:23,920 --> 00:05:25,460 is currently developing a new drug. 42 00:05:25,800 --> 00:05:27,340 If they succeed, 43 00:05:27,800 --> 00:05:28,660 it can save 44 00:05:28,720 --> 00:05:29,580 many people. 45 00:05:30,040 --> 00:05:31,170 You have ambitions 46 00:05:31,190 --> 00:05:32,050 and dreams. 47 00:05:32,600 --> 00:05:33,100 Come on, 48 00:05:33,560 --> 00:05:35,490 for your dreams. 49 00:05:36,000 --> 00:05:36,490 Cheers. 50 00:05:37,160 --> 00:05:37,930 For dreams. 51 00:05:38,480 --> 00:05:39,290 Cheers to dreams! 52 00:05:39,390 --> 00:05:40,020 Cheers! 53 00:05:40,070 --> 00:05:40,700 Cheers! 54 00:05:45,310 --> 00:05:45,930 Friends? 55 00:05:47,680 --> 00:05:49,140 If he considered us friends, 56 00:05:49,950 --> 00:05:51,370 he wouldn't have done that. 57 00:05:59,630 --> 00:06:00,220 People 58 00:06:02,480 --> 00:06:03,340 change. 59 00:06:04,680 --> 00:06:05,660 He would. 60 00:06:06,800 --> 00:06:07,460 You would. 61 00:06:09,480 --> 00:06:10,170 I would too. 62 00:06:11,720 --> 00:06:12,850 He just forgot his initial 63 00:06:12,870 --> 00:06:14,460 dream of saving people 64 00:06:14,800 --> 00:06:16,370 and embarked on a path of no return. 65 00:06:18,800 --> 00:06:20,460 But that was his choice. 66 00:06:22,120 --> 00:06:23,540 It wasn't our fault, okay? 67 00:06:26,600 --> 00:06:27,930 But Fei died because of him. 68 00:06:36,360 --> 00:06:36,980 Do you know 69 00:06:37,000 --> 00:06:38,490 what kind of patient I fear most 70 00:06:39,680 --> 00:06:40,490 in all my years 71 00:06:40,510 --> 00:06:41,610 as a psychologist? 72 00:06:44,950 --> 00:06:46,050 It's the kind of people who know 73 00:06:46,070 --> 00:06:47,580 that they refuse to wake up, 74 00:06:49,390 --> 00:06:50,540 yet stubbornly refuse 75 00:06:50,560 --> 00:06:52,020 to believe it. 76 00:07:44,160 --> 00:07:44,980 Mr. Qi! 77 00:07:46,680 --> 00:07:48,100 The results of the drug components 78 00:07:48,240 --> 00:07:48,930 in Li Yiqi 79 00:07:48,950 --> 00:07:49,850 and Li Shuting are out. 80 00:07:55,720 --> 00:07:57,140 The drug composition in their bodies 81 00:07:57,270 --> 00:07:57,980 doesn't match. 82 00:08:28,360 --> 00:08:28,900 Hello? 83 00:08:30,630 --> 00:08:31,490 The results are out. 84 00:08:35,080 --> 00:08:35,820 Mr. Wu. 85 00:08:36,720 --> 00:08:37,650 Where is Mrs. Wu? 86 00:08:38,360 --> 00:08:39,370 She went on a trip abroad 87 00:08:40,080 --> 00:08:41,220 with her friends. 88 00:08:41,750 --> 00:08:42,890 She just called. 89 00:08:43,360 --> 00:08:43,980 She was glad you 90 00:08:44,000 --> 00:08:45,010 remembered my birthday. 91 00:08:45,480 --> 00:08:45,940 So she won't 92 00:08:46,480 --> 00:08:47,220 feel so guilty 93 00:08:47,240 --> 00:08:47,850 leaving me 94 00:08:47,910 --> 00:08:49,130 alone at home. 95 00:08:53,120 --> 00:08:53,650 Sizhe. 96 00:08:54,480 --> 00:08:56,420 How are you recovering? 97 00:08:58,960 --> 00:08:59,730 I'm fully recovered. 98 00:09:00,510 --> 00:09:01,490 Thanks for your concern. 99 00:09:03,600 --> 00:09:05,010 I've been wanting to visit you. 100 00:09:05,720 --> 00:09:06,340 But... 101 00:09:10,600 --> 00:09:11,250 Mr. Wu, 102 00:09:12,790 --> 00:09:13,700 please don't say that. 103 00:09:15,150 --> 00:09:15,980 It's not convenient for you 104 00:09:18,150 --> 00:09:19,850 to get involved in Li Ming's matter. 105 00:09:36,390 --> 00:09:38,730 He's almost drunk but still wants to drink. 106 00:09:39,550 --> 00:09:40,530 I'll get him another bottle. 107 00:09:49,200 --> 00:09:49,890 Mr. Wu. 108 00:09:52,910 --> 00:09:54,180 I used to celebrate my birthday 109 00:09:54,320 --> 00:09:55,420 with the three of you. 110 00:09:58,360 --> 00:09:59,250 But Li Ming is not here. 111 00:10:02,630 --> 00:10:03,460 Li Ming has 112 00:10:03,720 --> 00:10:04,730 disappointed me so much. 113 00:10:08,200 --> 00:10:10,250 Even if he gave his life, 114 00:10:11,200 --> 00:10:12,650 he couldn't get your girlfriend back. 115 00:10:15,000 --> 00:10:15,650 How could I have 116 00:10:15,670 --> 00:10:16,770 taught such a student? 117 00:10:20,480 --> 00:10:21,060 Mr. Wu, 118 00:10:23,510 --> 00:10:24,370 is it possible 119 00:10:24,960 --> 00:10:26,460 that the drug formula Li Ming 120 00:10:27,510 --> 00:10:28,820 prepared back then leaked? 121 00:10:29,440 --> 00:10:30,340 It leaked out? 122 00:10:31,790 --> 00:10:32,850 That shouldn't be possible. 123 00:10:34,200 --> 00:10:35,460 Everyone 124 00:10:35,870 --> 00:10:37,180 in the lab back then, 125 00:10:37,200 --> 00:10:38,130 including me, 126 00:10:38,320 --> 00:10:39,100 was investigated. 127 00:10:40,320 --> 00:10:41,460 Everyone 128 00:10:41,480 --> 00:10:42,580 was surprised. 129 00:10:43,510 --> 00:10:44,180 We knew 130 00:10:44,200 --> 00:10:45,220 he was busy every day. 131 00:10:46,030 --> 00:10:47,700 No one expected him to be busy with this. 132 00:10:48,960 --> 00:10:49,730 If that's the case, 133 00:10:49,910 --> 00:10:51,250 then you need to investigate it. 134 00:10:52,720 --> 00:10:54,460 It's better to find out the truth. 135 00:10:55,390 --> 00:10:56,060 Mr. Wu. 136 00:10:57,550 --> 00:10:58,770 You think I should investigate? 137 00:10:59,670 --> 00:11:01,100 I've watched you grow up. 138 00:11:02,000 --> 00:11:02,940 I know you too well. 139 00:11:04,440 --> 00:11:05,490 As long as you have doubts, 140 00:11:05,840 --> 00:11:06,980 even if I don't support you, 141 00:11:07,360 --> 00:11:08,490 you'll still investigate. 142 00:11:09,790 --> 00:11:10,340 So, do it. 143 00:11:11,720 --> 00:11:12,250 Investigate. 144 00:11:13,270 --> 00:11:14,060 Only by trying your best 145 00:11:14,480 --> 00:11:15,340 will you know if you're 146 00:11:15,390 --> 00:11:16,530 doing the right thing. 147 00:11:18,790 --> 00:11:19,370 Mr. Wu. 148 00:11:20,600 --> 00:11:21,250 Thank you. 149 00:11:22,720 --> 00:11:23,460 But 150 00:11:24,670 --> 00:11:26,180 if the result 151 00:11:26,720 --> 00:11:27,820 isn't what you want, 152 00:11:29,240 --> 00:11:30,420 you'll have to accept it. 153 00:11:56,630 --> 00:11:57,250 So, what did you 154 00:11:57,790 --> 00:11:59,650 find with those bones? 155 00:12:03,600 --> 00:12:04,300 They're in the autopsy room. 156 00:12:04,750 --> 00:12:05,300 Come on. 157 00:12:11,320 --> 00:12:11,820 Mr. Qi. 158 00:12:11,960 --> 00:12:12,490 Mr. Han. 159 00:12:17,480 --> 00:12:18,490 These bones come 160 00:12:18,960 --> 00:12:20,460 from multiple victims, right? 161 00:12:20,790 --> 00:12:21,300 Yes. 162 00:12:22,150 --> 00:12:22,890 The left and right femurs 163 00:12:23,200 --> 00:12:24,460 aren't from the same person. 164 00:12:24,840 --> 00:12:26,250 The left and right arm bones 165 00:12:26,600 --> 00:12:27,460 aren't from the same person. 166 00:12:27,750 --> 00:12:29,890 The limbs and pelvis don't match. 167 00:12:30,200 --> 00:12:30,890 The thoracic 168 00:12:31,630 --> 00:12:32,420 and cervical vertebrae 169 00:12:32,720 --> 00:12:33,420 don't match either. 170 00:12:34,480 --> 00:12:35,100 The hand 171 00:12:35,390 --> 00:12:36,010 and foot aren't 172 00:12:36,240 --> 00:12:37,300 from the same person. 173 00:12:37,510 --> 00:12:38,100 And the skull 174 00:12:39,240 --> 00:12:40,100 is missing. 175 00:12:41,840 --> 00:12:42,650 How many people? 176 00:12:43,750 --> 00:12:45,100 These are at least ten people's bones. 177 00:12:46,720 --> 00:12:48,100 Ten people died? 178 00:12:49,960 --> 00:12:50,700 Was this treated 179 00:12:50,750 --> 00:12:51,650 the same way as the 180 00:12:51,720 --> 00:12:52,890 bones from last time? 181 00:12:55,960 --> 00:12:58,180 The bone surfaces are covered in phenolic resin. 182 00:12:58,600 --> 00:13:00,130 And these bones 183 00:13:00,510 --> 00:13:02,340 show no signs of natural erosion 184 00:13:02,720 --> 00:13:03,420 or 185 00:13:03,550 --> 00:13:04,850 natural ossification. 186 00:13:05,550 --> 00:13:06,420 It seems someone 187 00:13:06,750 --> 00:13:08,060 removed the skin and flesh 188 00:13:08,080 --> 00:13:09,460 from the bone surfaces. 189 00:13:09,870 --> 00:13:11,420 Current test results indicate 190 00:13:11,600 --> 00:13:12,650 that the skin and flesh 191 00:13:12,840 --> 00:13:13,650 were removed from the bone 192 00:13:13,670 --> 00:13:14,370 using acid washing. 193 00:13:14,670 --> 00:13:15,420 What about the DNA? 194 00:13:15,630 --> 00:13:16,300 Have you extracted 195 00:13:16,320 --> 00:13:17,490 a comparable sample? 196 00:13:19,120 --> 00:13:19,940 No, we couldn't extract it. 197 00:13:20,150 --> 00:13:20,940 Same as last time. 198 00:13:22,910 --> 00:13:23,530 What about the clothing 199 00:13:23,550 --> 00:13:24,490 fibers found at the scene? 200 00:13:24,670 --> 00:13:25,940 Evidence Department has it. 201 00:13:27,510 --> 00:13:28,580 Has anyone gone to Liu Yuanyuan's 202 00:13:28,600 --> 00:13:29,250 house to collect samples? 203 00:13:29,390 --> 00:13:30,180 Sampling has been done. 204 00:13:30,390 --> 00:13:30,850 DNA has also 205 00:13:30,870 --> 00:13:31,460 been extracted. 206 00:13:34,390 --> 00:13:35,890 Now we can only wait for the results 207 00:13:35,910 --> 00:13:37,100 of the clothing fiber analysis. 208 00:13:44,600 --> 00:13:45,060 Mr. Han, 209 00:13:45,750 --> 00:13:46,420 the results are out. 210 00:13:47,200 --> 00:13:48,130 We found two 211 00:13:48,150 --> 00:13:49,010 complete DNA sets. 212 00:13:49,240 --> 00:13:50,700 One set with more samples 213 00:13:50,840 --> 00:13:52,010 is definitely Liu Yuanyuan's. 214 00:13:52,390 --> 00:13:53,820 The other set with fewer samples, 215 00:13:53,960 --> 00:13:54,820 we think, 216 00:13:55,000 --> 00:13:56,100 was left by people who had 217 00:13:56,120 --> 00:13:57,060 contact with this clothing. 218 00:13:57,480 --> 00:13:58,530 Could it be one 219 00:13:58,550 --> 00:13:59,370 of the victims? 220 00:14:00,200 --> 00:14:01,650 Mr. Qi hasn't extracted 221 00:14:01,790 --> 00:14:02,530 any comparable DNA 222 00:14:02,550 --> 00:14:03,420 from the bones yet. 223 00:14:15,720 --> 00:14:17,010 Based on the current clues, 224 00:14:17,320 --> 00:14:17,980 it can be confirmed 225 00:14:18,360 --> 00:14:19,770 that there are at least ten victims. 226 00:14:20,360 --> 00:14:21,370 The murderer first dealt 227 00:14:21,480 --> 00:14:22,730 with the flesh of the corpses, 228 00:14:23,240 --> 00:14:24,820 then took a portion from each skeleton 229 00:14:25,000 --> 00:14:26,130 to assemble a human figure, 230 00:14:26,360 --> 00:14:27,370 and discarded them 231 00:14:28,080 --> 00:14:29,700 in various places around the city. 232 00:14:30,960 --> 00:14:32,130 But the strangest thing 233 00:14:32,670 --> 00:14:33,650 is that among 234 00:14:34,080 --> 00:14:34,980 the ten corpses, 235 00:14:36,000 --> 00:14:36,940 we could not extract DNA 236 00:14:36,960 --> 00:14:37,890 to confirm the identities 237 00:14:38,080 --> 00:14:39,220 of the deceased. 238 00:14:40,270 --> 00:14:41,370 Let me go over it again. 239 00:14:42,270 --> 00:14:43,490 The suspect Liu Yuanyuan 240 00:14:43,960 --> 00:14:45,060 is 1.7 meters tall. 241 00:14:45,550 --> 00:14:47,010 According to her colleagues, 242 00:14:47,080 --> 00:14:48,580 she weighs about 50 kilograms. 243 00:14:49,080 --> 00:14:49,730 We found the 244 00:14:49,750 --> 00:14:51,420 clothes she wore at one 245 00:14:51,840 --> 00:14:52,700 of the dumping sites. 246 00:14:53,600 --> 00:14:54,820 And we already know 247 00:14:55,000 --> 00:14:56,130 she bought a powerful solvent 248 00:14:56,150 --> 00:14:57,010 and knives 249 00:14:57,200 --> 00:14:57,980 at a supermarket. 250 00:14:59,030 --> 00:15:00,250 These bones are all quite intact. 251 00:15:00,960 --> 00:15:03,100 Phenolic resin adheres to the 252 00:15:03,120 --> 00:15:04,100 bones quite completely. 253 00:15:04,600 --> 00:15:05,610 This requires the murderer's 254 00:15:05,790 --> 00:15:07,730 skills to be very high level. 255 00:15:08,750 --> 00:15:09,370 Liu Yuanyuan 256 00:15:10,080 --> 00:15:10,580 has no relevant 257 00:15:10,600 --> 00:15:11,940 professional knowledge. 258 00:15:12,440 --> 00:15:13,820 For an ordinary person, 259 00:15:14,080 --> 00:15:16,220 dismembering ten people, 260 00:15:16,720 --> 00:15:17,580 dissolving the bodies, 261 00:15:17,600 --> 00:15:18,700 and distributing 262 00:15:18,910 --> 00:15:20,610 the pieces over four 263 00:15:22,360 --> 00:15:22,980 or five days 264 00:15:23,000 --> 00:15:23,940 is not easy. 265 00:15:24,510 --> 00:15:25,460 Mr. Qi is right. 266 00:15:26,390 --> 00:15:26,890 Impossible. 267 00:15:27,080 --> 00:15:27,700 Impossible. 268 00:15:28,000 --> 00:15:30,730 Not to mention Liu Yuanyuan, 269 00:15:31,200 --> 00:15:32,700 even a professional couldn't dismantle 270 00:15:33,200 --> 00:15:33,940 and dump bodies 271 00:15:33,960 --> 00:15:35,010 without leaving a clue. 272 00:15:35,840 --> 00:15:36,890 There are indeed too many 273 00:15:36,910 --> 00:15:37,820 doubts here. 274 00:15:38,750 --> 00:15:39,980 Liu Yuanyuan and her neighbors 275 00:15:40,000 --> 00:15:41,060 live very close 276 00:15:41,080 --> 00:15:41,940 to each other. 277 00:15:42,720 --> 00:15:43,980 If she killed and dismembered 278 00:15:44,150 --> 00:15:45,130 ten people, 279 00:15:45,550 --> 00:15:46,460 it's hard to imagine 280 00:15:46,670 --> 00:15:47,820 that place being the first crime scene. 281 00:15:48,240 --> 00:15:49,180 And we have checked 282 00:15:49,200 --> 00:15:50,340 all the dumping sites. 283 00:15:50,510 --> 00:15:51,770 There is no related 284 00:15:51,840 --> 00:15:52,850 bloodstain or weapon. 285 00:15:53,790 --> 00:15:55,530 This shows that these two sites 286 00:15:56,200 --> 00:15:57,180 were not the actual 287 00:15:57,200 --> 00:15:58,370 first scene of the case. 288 00:15:59,000 --> 00:16:00,010 It could also indicate 289 00:16:00,510 --> 00:16:01,940 that Liu Yuanyuan didn't do it. 290 00:16:02,870 --> 00:16:04,010 She might just be a smokescreen 291 00:16:04,080 --> 00:16:04,820 the murderer used 292 00:16:05,320 --> 00:16:06,460 to mislead us. 293 00:16:08,720 --> 00:16:10,060 Could it be a gang operation? 294 00:16:10,790 --> 00:16:11,940 That is possible. 295 00:16:12,790 --> 00:16:14,250 Based on the time the 296 00:16:14,270 --> 00:16:15,180 informants reported, 297 00:16:15,630 --> 00:16:17,530 the murderer completed all the 298 00:16:17,670 --> 00:16:18,770 dumping actions in a short 299 00:16:18,960 --> 00:16:20,370 period of time, even overnight. 300 00:16:20,910 --> 00:16:21,890 This also fits the theory 301 00:16:22,030 --> 00:16:23,010 of a group crime. 302 00:16:23,550 --> 00:16:24,180 Well, 303 00:16:24,550 --> 00:16:26,130 the places they chose 304 00:16:26,480 --> 00:16:27,130 to dump were 305 00:16:27,390 --> 00:16:28,250 under bridges, 306 00:16:28,720 --> 00:16:29,940 in small wooded areas in parks, 307 00:16:29,960 --> 00:16:31,220 or in abandoned factories. 308 00:16:31,390 --> 00:16:33,010 There weren't cameras at those places. 309 00:16:33,480 --> 00:16:35,340 This suggests 310 00:16:35,510 --> 00:16:36,820 the murderer carefully 311 00:16:37,240 --> 00:16:38,130 evaluated and selected 312 00:16:38,150 --> 00:16:39,250 these dumping sites. 313 00:16:39,550 --> 00:16:41,250 Could the hand and foot bones 314 00:16:41,750 --> 00:16:43,530 found by the couple on Beishan 315 00:16:44,670 --> 00:16:45,580 be the last part 316 00:16:45,600 --> 00:16:46,770 the murderer dumped? 317 00:16:47,720 --> 00:16:49,010 Otherwise, why burn the clothes? 318 00:16:49,910 --> 00:16:50,530 I remember the 319 00:16:50,550 --> 00:16:51,700 first security guard 320 00:16:52,390 --> 00:16:53,650 who reported seeing a figure. 321 00:16:53,960 --> 00:16:56,180 He thought he was exposed, 322 00:16:56,630 --> 00:16:57,770 so he burned the clothes 323 00:16:57,790 --> 00:16:58,610 after dumping the bodies? 324 00:16:59,600 --> 00:17:00,700 Like Wan just said, 325 00:17:00,720 --> 00:17:01,340 this is a tightly 326 00:17:01,440 --> 00:17:02,850 planned crime. 327 00:17:03,200 --> 00:17:04,220 The urgent task now 328 00:17:04,550 --> 00:17:05,570 is to find Liu Yuanyuan. 329 00:17:06,000 --> 00:17:07,570 Liu Yuanyuan lives 330 00:17:07,590 --> 00:17:09,140 in an old community. 331 00:17:09,440 --> 00:17:11,250 We only found a fragment 332 00:17:11,270 --> 00:17:12,900 of surveillance footage that remains. 333 00:17:13,270 --> 00:17:14,380 It shows 334 00:17:14,480 --> 00:17:15,420 that four days ago 335 00:17:15,750 --> 00:17:17,010 when she last appeared, 336 00:17:17,310 --> 00:17:18,250 she was wearing 337 00:17:18,510 --> 00:17:19,980 that red jacket and carrying 338 00:17:20,240 --> 00:17:21,290 a black shoulder bag. 339 00:17:21,550 --> 00:17:22,700 Liu Yuanyuan disappeared 340 00:17:22,830 --> 00:17:23,980 at the end of an alley 341 00:17:24,000 --> 00:17:24,570 in surveillance. 342 00:17:24,640 --> 00:17:25,330 The alley leads 343 00:17:25,480 --> 00:17:26,140 to a night market. 344 00:17:26,510 --> 00:17:28,380 There're no cameras in the night market. 345 00:17:28,720 --> 00:17:30,010 The market has many exits. 346 00:17:30,830 --> 00:17:31,620 These exits lead 347 00:17:31,640 --> 00:17:32,530 to main roads 348 00:17:32,680 --> 00:17:33,460 that do have cameras. 349 00:17:33,720 --> 00:17:35,010 If we want 350 00:17:35,070 --> 00:17:36,980 to find her last image, 351 00:17:37,440 --> 00:17:38,220 this investigation 352 00:17:38,270 --> 00:17:39,050 will be very difficult. 353 00:17:40,030 --> 00:17:40,860 This workload, 354 00:17:41,000 --> 00:17:42,810 even if we include the entire team 355 00:17:43,070 --> 00:17:43,570 or even all 356 00:17:43,590 --> 00:17:44,980 the officers in the district, 357 00:17:45,270 --> 00:17:46,530 would take about two weeks. 358 00:17:47,400 --> 00:17:48,420 Is it possible 359 00:17:48,750 --> 00:17:49,900 that Liu Yuanyuan never 360 00:17:49,920 --> 00:17:50,810 left the night market? 361 00:17:57,680 --> 00:17:58,890 Given the severity of the case, 362 00:17:58,910 --> 00:17:59,650 we've decided 363 00:18:00,030 --> 00:18:01,740 to establish a special task force 364 00:18:02,110 --> 00:18:04,290 to concentrate efforts on solving it. 365 00:18:04,480 --> 00:18:05,330 To improve efficiency, 366 00:18:05,510 --> 00:18:06,290 the bureau has decided 367 00:18:06,590 --> 00:18:07,980 to have Qi Sizhe join the task force 368 00:18:08,200 --> 00:18:08,980 to assist you. 369 00:18:09,240 --> 00:18:09,770 Yes. 370 00:18:16,350 --> 00:18:17,490 Hello, have you 371 00:18:17,640 --> 00:18:18,490 seen her before? 372 00:18:19,350 --> 00:18:19,980 No. 373 00:18:21,070 --> 00:18:21,860 Are you sure? 374 00:18:22,510 --> 00:18:23,380 Okay, thank you. 375 00:18:25,000 --> 00:18:25,810 Let's go check there. 376 00:18:38,590 --> 00:18:39,220 Hello, 377 00:18:39,830 --> 00:18:40,620 have you seen her before? 378 00:18:41,880 --> 00:18:42,530 No. 379 00:19:18,070 --> 00:19:18,700 Hello, 380 00:19:19,590 --> 00:19:20,490 have you seen her before? 381 00:19:21,070 --> 00:19:21,620 No. 382 00:19:21,830 --> 00:19:22,380 Do you know her? 383 00:19:23,000 --> 00:19:23,490 No. 384 00:19:24,270 --> 00:19:24,900 Thank you. 385 00:19:29,350 --> 00:19:29,810 Hello, 386 00:19:30,200 --> 00:19:31,250 have you seen her before? 387 00:19:35,270 --> 00:19:35,940 I've driven her before. 388 00:19:37,510 --> 00:19:38,090 Are you sure? 389 00:19:39,240 --> 00:19:39,980 Of course. 390 00:19:40,110 --> 00:19:41,980 She's incredibly stingy. 391 00:19:42,640 --> 00:19:44,050 We agreed on eight yuan. 392 00:19:44,240 --> 00:19:45,180 After I took her there, 393 00:19:45,240 --> 00:19:46,220 she only gave me five yuan. 394 00:19:47,000 --> 00:19:47,730 Liu Yuanyuan 395 00:19:47,750 --> 00:19:48,980 is usually very frugal 396 00:19:49,510 --> 00:19:50,290 and rarely takes taxis. 397 00:19:50,920 --> 00:19:52,140 Where did you take her? 398 00:19:53,590 --> 00:19:54,460 Who are you? 399 00:19:54,960 --> 00:19:55,660 We are... 400 00:19:56,000 --> 00:19:56,460 Here. 401 00:19:58,110 --> 00:19:58,900 We're not stingy. 402 00:20:01,830 --> 00:20:03,090 Take us to the place she's been. 403 00:20:04,720 --> 00:20:05,250 Take it. 404 00:20:34,240 --> 00:20:35,380 Call Ms. Zhu and Wan over. 405 00:20:35,640 --> 00:20:36,050 Okay. 406 00:20:56,400 --> 00:20:56,860 Stop. 407 00:20:58,110 --> 00:20:58,810 Rewind it a bit. 408 00:21:01,480 --> 00:21:02,090 Found her! 409 00:21:07,160 --> 00:21:08,700 Where did she go? 410 00:21:10,400 --> 00:21:11,250 There are many buildings. 411 00:21:11,480 --> 00:21:12,250 I'm not sure. 412 00:21:12,830 --> 00:21:13,730 Are there any other videos? 413 00:21:14,720 --> 00:21:15,530 Several buildings 414 00:21:15,550 --> 00:21:16,810 are currently under renovation. 415 00:21:16,960 --> 00:21:18,380 The cameras are being replaced. 416 00:21:18,640 --> 00:21:19,570 The place she went 417 00:21:20,000 --> 00:21:21,420 happened to be in the same direction. 418 00:21:21,640 --> 00:21:22,250 What a coincidence. 419 00:21:24,510 --> 00:21:25,460 Could this be the 420 00:21:25,750 --> 00:21:26,530 primary crime scene? 421 00:21:27,310 --> 00:21:28,090 The school is too big. 422 00:21:28,160 --> 00:21:29,290 We need time to investigate. 423 00:21:29,830 --> 00:21:30,290 Wan, 424 00:21:30,680 --> 00:21:32,050 go ask the school leaders 425 00:21:32,160 --> 00:21:32,860 to cooperate. 426 00:21:33,480 --> 00:21:35,090 Check if anyone else saw Liu Yuanyuan 427 00:21:35,310 --> 00:21:36,420 on the day she came in. 428 00:21:36,790 --> 00:21:37,250 Okay. 429 00:21:37,830 --> 00:21:38,380 Su, 430 00:21:38,880 --> 00:21:40,700 make a copy of all the 431 00:21:40,720 --> 00:21:42,090 video footage from the day 432 00:21:42,110 --> 00:21:42,940 Liu Yuanyuan 433 00:21:42,960 --> 00:21:43,770 disappeared until now. 434 00:21:44,070 --> 00:21:45,140 Then check with Li to see 435 00:21:45,270 --> 00:21:46,010 if there are any other 436 00:21:46,110 --> 00:21:46,860 videos of her. 437 00:21:47,200 --> 00:21:47,770 - Okay. - Ms. Zhu, 438 00:21:48,510 --> 00:21:49,660 let's go back to see 439 00:21:49,680 --> 00:21:50,810 if there are any new clues. 440 00:21:50,960 --> 00:21:51,420 Okay. 441 00:22:02,400 --> 00:22:03,330 The beef is here. 442 00:22:05,000 --> 00:22:05,460 Here you go. 443 00:22:08,960 --> 00:22:09,700 Thanks, Song. 444 00:22:16,830 --> 00:22:17,330 Mr. Qi, 445 00:22:17,750 --> 00:22:18,290 don't you think 446 00:22:18,310 --> 00:22:19,700 Song seems troubled lately? 447 00:22:20,480 --> 00:22:21,490 He hasn't said much 448 00:22:21,920 --> 00:22:22,860 the last two times we've come. 449 00:22:28,480 --> 00:22:29,090 Eat. 450 00:22:32,350 --> 00:22:32,900 Song. 451 00:22:33,640 --> 00:22:34,460 Two cut noodles. 452 00:22:36,160 --> 00:22:37,660 I was thinking of going back 453 00:22:37,880 --> 00:22:38,770 to the station to see 454 00:22:38,830 --> 00:22:39,900 if you'd made any new discoveries. 455 00:22:40,030 --> 00:22:40,810 But you're here. 456 00:22:41,720 --> 00:22:43,140 It's lunchtime. We have to eat. 457 00:22:43,350 --> 00:22:43,900 Okay. 458 00:22:45,240 --> 00:22:46,010 We can't 459 00:22:46,030 --> 00:22:46,660 figure out 460 00:22:46,720 --> 00:22:47,420 the bones. 461 00:22:47,880 --> 00:22:48,810 So we thought 462 00:22:48,830 --> 00:22:49,530 we'd come over 463 00:22:49,960 --> 00:22:50,620 to clear our heads. 464 00:22:50,720 --> 00:22:51,660 Maybe we'll figure it out. 465 00:22:52,960 --> 00:22:53,660 Why aren't you eating? 466 00:22:55,550 --> 00:22:56,290 No appetite. 467 00:22:58,720 --> 00:22:59,220 Mr. Qi. 468 00:23:00,160 --> 00:23:00,700 Mr. Gao. 469 00:23:09,160 --> 00:23:09,660 Mr. Han, 470 00:23:10,400 --> 00:23:11,250 we only found out 471 00:23:11,270 --> 00:23:12,090 that Liu Yuanyuan went 472 00:23:12,200 --> 00:23:13,220 to He City Medical University. 473 00:23:13,270 --> 00:23:14,460 But that school is too big. 474 00:23:14,960 --> 00:23:15,900 Surveillance isn't effective. 475 00:23:16,030 --> 00:23:17,660 We might need manual investigation 476 00:23:17,830 --> 00:23:19,010 to see if we can find something. 477 00:23:20,240 --> 00:23:21,220 Medical University? 478 00:23:23,960 --> 00:23:25,050 Why would she 479 00:23:25,070 --> 00:23:25,860 go there? 480 00:23:29,680 --> 00:23:30,490 Don't talk about work. 481 00:23:30,550 --> 00:23:31,330 Lunch first. 482 00:23:31,920 --> 00:23:32,380 Come on. 483 00:23:33,270 --> 00:23:34,250 You two have 484 00:23:34,720 --> 00:23:35,940 to try this braised beef. 485 00:23:36,640 --> 00:23:37,330 Why? 486 00:23:37,680 --> 00:23:38,620 This is a must-eat dish 487 00:23:38,640 --> 00:23:39,050 for medical 488 00:23:39,070 --> 00:23:40,010 and law students. 489 00:23:40,350 --> 00:23:41,530 At our first anatomy class, 490 00:23:42,070 --> 00:23:43,420 we saw all the human organs 491 00:23:43,510 --> 00:23:44,490 and skin tissues 492 00:23:44,510 --> 00:23:45,700 soaked in formalin. 493 00:23:46,030 --> 00:23:46,810 It's the same way they make 494 00:23:46,830 --> 00:23:47,460 braised beef. 495 00:23:47,830 --> 00:23:48,700 So after class, 496 00:23:48,720 --> 00:23:50,140 our professor would take us for braised beef. 497 00:23:50,510 --> 00:23:52,180 Anyone who threw up 498 00:23:52,480 --> 00:23:53,620 would fail the course. 499 00:23:56,240 --> 00:23:56,810 Gao Yuan. 500 00:23:57,550 --> 00:23:58,460 What did you just say? 501 00:24:00,510 --> 00:24:01,700 I said we used to eat braised beef 502 00:24:02,110 --> 00:24:03,140 after anatomy class. 503 00:24:09,920 --> 00:24:10,770 I know why now. 504 00:24:11,720 --> 00:24:12,900 I know why DNA can't be 505 00:24:12,920 --> 00:24:13,570 extracted 506 00:24:13,590 --> 00:24:14,380 from bones, and why 507 00:24:14,550 --> 00:24:16,050 there's phenolic resin. 508 00:24:20,270 --> 00:24:21,180 There's another possibility. 509 00:24:26,400 --> 00:24:27,220 These skeletal remains, 510 00:24:27,240 --> 00:24:28,250 from which no DNA could be extracted, 511 00:24:28,590 --> 00:24:30,090 showed no signs of insect 512 00:24:30,110 --> 00:24:31,460 or microbial erosion, 513 00:24:31,920 --> 00:24:33,050 nor any trace 514 00:24:33,070 --> 00:24:34,810 of natural decomposition. 515 00:24:35,720 --> 00:24:37,530 The murderer used some solution 516 00:24:37,920 --> 00:24:38,810 to dissolve the flesh 517 00:24:38,830 --> 00:24:40,180 and skin on the bones. 518 00:24:40,720 --> 00:24:42,570 Therefore, we initially assumed 519 00:24:43,000 --> 00:24:43,810 these were recently 520 00:24:43,830 --> 00:24:45,090 murdered victims. 521 00:24:45,720 --> 00:24:46,180 Yes. 522 00:24:46,510 --> 00:24:47,660 Because someone did indeed 523 00:24:47,880 --> 00:24:49,140 dissolve the flesh and skin. 524 00:24:49,550 --> 00:24:50,290 But they didn't just 525 00:24:50,550 --> 00:24:51,900 separate the flesh and skin. 526 00:24:52,270 --> 00:24:52,980 They also chemically 527 00:24:53,000 --> 00:24:54,010 treated the remains. 528 00:24:54,440 --> 00:24:55,380 You have any ideas? 529 00:24:56,070 --> 00:24:56,860 I think 530 00:24:57,110 --> 00:24:57,900 these remains 531 00:24:58,270 --> 00:24:59,180 aren't the bones 532 00:24:59,200 --> 00:25:00,290 of victims at all. 533 00:25:02,270 --> 00:25:02,980 They are specimens. 534 00:25:03,720 --> 00:25:04,330 Specimens? 535 00:25:05,200 --> 00:25:06,220 That's why there's 536 00:25:06,240 --> 00:25:07,420 phenolic resin on the bones? 537 00:25:09,640 --> 00:25:10,700 Formaldehyde and phenol 538 00:25:10,960 --> 00:25:11,940 undergo condensation polymerization. 539 00:25:12,240 --> 00:25:13,570 The resulting compound 540 00:25:13,920 --> 00:25:15,420 is the phenolic resin 541 00:25:15,590 --> 00:25:17,220 we find on the bone surface. 542 00:25:17,720 --> 00:25:18,770 You mean 543 00:25:18,790 --> 00:25:19,900 this yellow powder 544 00:25:20,000 --> 00:25:21,330 wasn't attached 545 00:25:21,480 --> 00:25:22,220 at the crime scene 546 00:25:22,480 --> 00:25:23,860 but rather formed by the murderer 547 00:25:23,920 --> 00:25:25,380 simultaneously using these two 548 00:25:25,510 --> 00:25:26,330 substances on the bones, 549 00:25:26,550 --> 00:25:27,860 creating phenolic resin? 550 00:25:28,030 --> 00:25:28,530 That's right. 551 00:25:28,920 --> 00:25:31,220 If formaldehyde is prepared 552 00:25:31,680 --> 00:25:32,700 as an aqueous solution, 553 00:25:32,720 --> 00:25:34,380 at a concentration of 37% to 40%, 554 00:25:35,030 --> 00:25:35,900 it becomes formalin. 555 00:25:37,110 --> 00:25:37,940 And this explains 556 00:25:37,960 --> 00:25:38,900 the question 557 00:25:39,240 --> 00:25:40,090 I've been 558 00:25:40,110 --> 00:25:41,220 struggling with. 559 00:25:41,440 --> 00:25:42,180 Why we couldn't 560 00:25:42,200 --> 00:25:43,090 extract DNA 561 00:25:43,960 --> 00:25:44,420 from the 562 00:25:44,440 --> 00:25:45,460 skeletal remains. 563 00:25:47,550 --> 00:25:49,090 All the skeletal remains we found 564 00:25:49,510 --> 00:25:50,860 were human specimens 565 00:25:50,880 --> 00:25:52,140 soaked in formalin, right? 566 00:25:52,640 --> 00:25:53,090 Yes. 567 00:25:54,030 --> 00:25:55,490 The DNA structure of specimens 568 00:25:55,510 --> 00:25:56,250 soaked in formalin 569 00:25:56,680 --> 00:25:57,290 for a long time 570 00:25:57,310 --> 00:25:58,090 is destroyed. 571 00:25:59,030 --> 00:26:00,420 This also explains 572 00:26:00,880 --> 00:26:02,380 why the surface of these bones 573 00:26:02,880 --> 00:26:03,620 hasn't undergone the 574 00:26:03,680 --> 00:26:05,770 natural erosion process of osteoclastic resorption. 575 00:26:13,550 --> 00:26:15,940 The murderer used the chemical reaction 576 00:26:16,270 --> 00:26:19,050 between these two substances 577 00:26:20,070 --> 00:26:21,770 removing any formalin residue, 578 00:26:22,110 --> 00:26:24,980 and then disposed of these bones. 579 00:26:26,310 --> 00:26:26,980 His purpose was 580 00:26:27,400 --> 00:26:28,490 to keep us in the dark 581 00:26:28,510 --> 00:26:29,010 about where the 582 00:26:29,030 --> 00:26:29,900 remains came from. 583 00:26:30,200 --> 00:26:32,250 The murderer's random disposal 584 00:26:32,590 --> 00:26:33,730 was the first layer of defense. 585 00:26:34,510 --> 00:26:36,090 When we found these remains, 586 00:26:36,400 --> 00:26:38,050 his complex operations served 587 00:26:38,400 --> 00:26:38,940 as the second 588 00:26:39,000 --> 00:26:40,090 layer of defense. 589 00:26:40,640 --> 00:26:41,490 This made us not think 590 00:26:41,510 --> 00:26:42,940 that these were human specimens, 591 00:26:43,110 --> 00:26:44,010 leading us to believe 592 00:26:44,310 --> 00:26:45,770 that these were recent victims. 593 00:26:47,270 --> 00:26:48,140 If this is the case, 594 00:26:48,790 --> 00:26:50,090 does it mean there were no victims? 595 00:26:50,720 --> 00:26:52,530 The murderer used such a complex 596 00:26:52,590 --> 00:26:53,530 method to mislead us. 597 00:26:54,000 --> 00:26:54,940 He must have something 598 00:26:54,960 --> 00:26:55,860 he wanted to cover up. 599 00:26:57,480 --> 00:26:58,660 Where were these human specimens 600 00:26:59,030 --> 00:26:59,770 supposed to be? 601 00:27:02,200 --> 00:27:02,940 Medical University. 602 00:27:22,830 --> 00:27:23,330 Mr. Han! 603 00:27:24,000 --> 00:27:24,810 This is the head 604 00:27:24,830 --> 00:27:25,490 of security. 605 00:27:25,510 --> 00:27:25,860 Hello. 606 00:27:25,920 --> 00:27:26,620 Hello, Mr. Han. 607 00:27:27,070 --> 00:27:27,660 Welcome. 608 00:27:28,070 --> 00:27:29,330 This is the specimen building? 609 00:27:29,480 --> 00:27:29,980 Yes. 610 00:27:30,550 --> 00:27:31,570 It was the laboratory building. 611 00:27:32,030 --> 00:27:33,010 After a new building was built, 612 00:27:33,030 --> 00:27:33,770 this place was abandoned. 613 00:27:34,400 --> 00:27:35,250 Only one room was left 614 00:27:35,270 --> 00:27:35,980 as the specimen room. 615 00:27:36,350 --> 00:27:38,220 Is there surveillance around here? 616 00:27:38,400 --> 00:27:39,380 Who would come here? 617 00:27:39,680 --> 00:27:40,660 Because there aren't 618 00:27:40,680 --> 00:27:41,220 any valuables here, 619 00:27:41,400 --> 00:27:42,380 the cameras haven't been 620 00:27:42,400 --> 00:27:43,620 replaced since they broke. 621 00:27:43,960 --> 00:27:44,810 Only the administrator 622 00:27:44,830 --> 00:27:45,620 has the key to the 623 00:27:45,640 --> 00:27:46,220 specimen room. 624 00:27:46,920 --> 00:27:48,010 Not many people come here. 625 00:27:50,640 --> 00:27:51,460 He's the security guard. 626 00:27:52,160 --> 00:27:53,250 Just one security guard? 627 00:27:53,440 --> 00:27:53,900 Yes, 628 00:27:54,110 --> 00:27:54,940 he works during the day. 629 00:27:55,240 --> 00:27:56,290 The door is locked at night. 630 00:27:56,830 --> 00:27:57,490 Liu. 631 00:27:58,550 --> 00:27:59,660 They are police officers. 632 00:27:59,880 --> 00:28:00,420 Hello. 633 00:28:00,480 --> 00:28:01,380 Have you seen her before? 634 00:28:07,270 --> 00:28:07,940 No. 635 00:28:08,240 --> 00:28:08,660 Are you sure? 636 00:28:08,750 --> 00:28:09,180 Yes. 637 00:28:10,070 --> 00:28:10,700 Thank you. 638 00:28:13,030 --> 00:28:13,570 Ms. Zhu, 639 00:28:14,510 --> 00:28:16,330 I'll take Mr. Qi inside to take a look. 640 00:28:16,750 --> 00:28:17,660 You and Wan, go check 641 00:28:17,680 --> 00:28:18,770 if there are any other exits. 642 00:28:20,000 --> 00:28:20,380 This way. 643 00:28:30,640 --> 00:28:31,660 How could there be any 644 00:28:31,680 --> 00:28:32,700 missing specimens here? 645 00:28:33,270 --> 00:28:34,460 Although there's one security guard, 646 00:28:34,880 --> 00:28:35,940 we have always maintained 647 00:28:35,960 --> 00:28:36,940 strict management. 648 00:28:36,960 --> 00:28:37,380 Yes. 649 00:28:37,550 --> 00:28:38,770 This area is my responsibility. 650 00:28:39,000 --> 00:28:41,090 If anything's missing, I'll be expelled. 651 00:28:41,160 --> 00:28:41,620 Come on. 652 00:28:42,110 --> 00:28:42,570 Okay. 653 00:28:52,750 --> 00:28:53,380 Be careful. 654 00:29:15,880 --> 00:29:16,660 I'll go over there. 655 00:29:18,400 --> 00:29:18,940 Xiaoxi, 656 00:29:19,200 --> 00:29:19,770 go check if there 657 00:29:19,790 --> 00:29:20,660 are any cameras. 658 00:29:20,920 --> 00:29:22,010 Okay. Be careful. 659 00:29:47,640 --> 00:29:48,730 Are there only five body donors here? 660 00:29:49,000 --> 00:29:49,530 Yes. 661 00:29:50,310 --> 00:29:50,860 Mr. Han. 662 00:29:52,160 --> 00:29:53,050 All the specimens are here, 663 00:29:53,200 --> 00:29:54,010 and they all match the records. 664 00:29:54,720 --> 00:29:56,090 The most recent return dates 665 00:29:56,240 --> 00:29:56,940 are all over a year ago. 666 00:29:57,680 --> 00:29:58,490 Is this the only 667 00:29:58,510 --> 00:29:59,620 specimen room? 668 00:29:59,790 --> 00:30:00,180 Yes, 669 00:30:00,350 --> 00:30:01,090 only this one. 670 00:30:01,590 --> 00:30:03,420 Is there anywhere else in He City 671 00:30:03,640 --> 00:30:04,420 besides here to store 672 00:30:04,440 --> 00:30:05,620 human specimens? 673 00:30:06,790 --> 00:30:07,530 No. 674 00:30:20,480 --> 00:30:21,050 Su. 675 00:30:22,480 --> 00:30:23,380 You just said the 676 00:30:23,960 --> 00:30:24,700 most recent return 677 00:30:25,110 --> 00:30:26,460 record for these specimens 678 00:30:26,680 --> 00:30:27,980 is over a year ago? 679 00:30:41,830 --> 00:30:43,090 But these specimen jars 680 00:30:43,510 --> 00:30:44,730 were recently moved. 681 00:30:52,480 --> 00:30:52,940 Su, 682 00:30:53,200 --> 00:30:54,220 find out what's going on. 683 00:30:54,790 --> 00:30:56,090 Then call the technical department. 684 00:30:56,270 --> 00:30:56,700 Okay. 685 00:30:58,240 --> 00:30:59,250 Come on, come with me. 686 00:31:00,200 --> 00:31:00,700 Lead the way. 687 00:31:32,440 --> 00:31:33,090 Officer, 688 00:31:33,790 --> 00:31:35,010 what exactly happened? 689 00:31:35,480 --> 00:31:36,570 I only have this one key. 690 00:31:37,310 --> 00:31:38,250 I always carry it with me. 691 00:31:38,960 --> 00:31:39,980 I even take it with me 692 00:31:40,590 --> 00:31:41,330 to the bathroom. 693 00:31:42,440 --> 00:31:43,220 I really don't know 694 00:31:43,790 --> 00:31:44,490 how the specimens 695 00:31:44,510 --> 00:31:45,570 could have been moved. 696 00:31:47,270 --> 00:31:48,250 You sit here every day? 697 00:31:49,880 --> 00:31:50,290 There's only 698 00:31:50,310 --> 00:31:51,220 one entrance. 699 00:31:51,240 --> 00:31:51,810 You should know 700 00:31:51,830 --> 00:31:52,660 who comes in. 701 00:31:53,160 --> 00:31:53,900 Did they register? 702 00:31:54,880 --> 00:31:55,460 Actually, 703 00:31:56,750 --> 00:31:57,810 I've always been here. 704 00:32:03,750 --> 00:32:04,330 Sitting here 705 00:32:04,830 --> 00:32:05,620 or lying down? 706 00:32:08,960 --> 00:32:09,620 Hey, 707 00:32:10,000 --> 00:32:11,770 what can you see like this? 708 00:32:12,400 --> 00:32:13,460 The logistics department 709 00:32:13,790 --> 00:32:14,770 has taken all the keys. 710 00:32:15,880 --> 00:32:16,810 Only the specimen room 711 00:32:16,830 --> 00:32:17,460 key is with me. 712 00:32:17,720 --> 00:32:20,290 If someone comes to borrow a specimen or a cadaver, 713 00:32:20,440 --> 00:32:22,380 they'll bring an approval slip. 714 00:32:22,750 --> 00:32:23,810 Then I take them there. 715 00:32:24,200 --> 00:32:25,570 No one comes at other times. 716 00:32:28,880 --> 00:32:29,660 This is the approval slip? 717 00:32:33,880 --> 00:32:35,290 Quite a few people came here. 718 00:32:35,960 --> 00:32:37,050 They're all teachers and students. 719 00:32:37,510 --> 00:32:39,140 Seven or eight a day. 720 00:32:40,030 --> 00:32:40,620 Do they notify 721 00:32:40,640 --> 00:32:41,570 you beforehand? 722 00:32:42,030 --> 00:32:42,530 No. 723 00:32:43,480 --> 00:32:44,660 Just bring the approval slip. 724 00:32:46,400 --> 00:32:47,730 Okay, I got it. 725 00:32:48,720 --> 00:32:49,700 I'll take this. 726 00:32:51,790 --> 00:32:52,770 Anything else? 727 00:32:53,200 --> 00:32:54,050 No. 728 00:33:09,960 --> 00:33:10,570 Mr. Qi, 729 00:33:10,960 --> 00:33:11,980 judging from their size, 730 00:33:12,350 --> 00:33:13,090 these body parts all 731 00:33:13,480 --> 00:33:14,730 come from the same corpse. 732 00:33:15,480 --> 00:33:16,380 But the only missing 733 00:33:16,400 --> 00:33:17,220 piece is her head. 734 00:33:18,240 --> 00:33:19,290 It's now confirmed 735 00:33:19,920 --> 00:33:20,490 that the murderer 736 00:33:20,720 --> 00:33:22,660 first killed and dismembered the victim, 737 00:33:23,110 --> 00:33:24,090 replacing the body parts with those 738 00:33:24,110 --> 00:33:24,900 in the specimen room. 739 00:33:25,750 --> 00:33:27,660 Then, he disposed of the specimen room parts, 740 00:33:28,000 --> 00:33:28,900 leaving the remains, 741 00:33:29,680 --> 00:33:30,810 which he scattered in various locations. 742 00:33:31,680 --> 00:33:32,530 I noticed 743 00:33:33,200 --> 00:33:34,660 that all the cuts on the body parts 744 00:33:34,960 --> 00:33:35,900 are very clean. 745 00:33:38,480 --> 00:33:39,730 They were made at the bone joints. 746 00:33:40,590 --> 00:33:41,180 It seems the murderer 747 00:33:41,790 --> 00:33:42,980 had a considerable understanding 748 00:33:43,240 --> 00:33:44,010 of human anatomy 749 00:33:44,720 --> 00:33:45,980 and anatomical knowledge. 750 00:33:46,960 --> 00:33:48,330 However, we didn't find any 751 00:33:48,920 --> 00:33:50,180 fatal wounds on the body. 752 00:33:55,790 --> 00:33:56,860 There's redness at the ankle. 753 00:34:00,590 --> 00:34:01,180 But the body 754 00:34:01,200 --> 00:34:02,290 was soaked in formalin. 755 00:34:02,830 --> 00:34:03,460 We can't determine 756 00:34:04,350 --> 00:34:05,090 the cause of this 757 00:34:05,160 --> 00:34:06,220 at the moment. 758 00:34:07,160 --> 00:34:07,660 Well, 759 00:34:08,110 --> 00:34:09,860 let's perform tissue separation on the 760 00:34:10,070 --> 00:34:11,210 legs and try to extract DNA. 761 00:34:11,710 --> 00:34:12,170 Okay. 762 00:34:38,280 --> 00:34:39,210 Okay, got it. 763 00:34:41,400 --> 00:34:41,900 Mr. Han, 764 00:34:42,190 --> 00:34:42,690 we checked 765 00:34:42,710 --> 00:34:43,530 Liu Yuanyuan's call records 766 00:34:43,550 --> 00:34:44,460 and social connections. 767 00:34:44,800 --> 00:34:45,340 She had no contact 768 00:34:45,360 --> 00:34:46,170 with that guard. 769 00:34:46,920 --> 00:34:47,490 Mr. Han. 770 00:34:48,760 --> 00:34:49,340 What did you find? 771 00:34:51,670 --> 00:34:52,340 There's a section of 772 00:34:52,400 --> 00:34:53,780 wire mesh at the southeast corner 773 00:34:54,000 --> 00:34:54,900 behind the specimen building. 774 00:34:54,920 --> 00:34:55,740 We found a torn hole. 775 00:34:56,280 --> 00:34:57,650 But judging from the rust, 776 00:34:57,920 --> 00:34:59,090 it wasn't done recently. 777 00:35:00,000 --> 00:35:01,130 After our investigation, 778 00:35:01,360 --> 00:35:02,610 we found that if Liu Yuanyuan 779 00:35:02,710 --> 00:35:03,490 really did commit murder 780 00:35:03,590 --> 00:35:04,570 and dismemberment at the school, 781 00:35:05,030 --> 00:35:06,380 she could only have done it in the specimen room. 782 00:35:06,800 --> 00:35:07,530 But currently, 783 00:35:07,800 --> 00:35:08,780 we have no evidence 784 00:35:09,000 --> 00:35:10,420 to prove she went to the specimen room. 785 00:35:11,360 --> 00:35:12,690 Before they moved, 786 00:35:12,710 --> 00:35:13,650 all the keys were given 787 00:35:13,670 --> 00:35:14,570 to the logistics department. 788 00:35:15,030 --> 00:35:15,900 We just checked. 789 00:35:16,230 --> 00:35:17,050 The only place she could 790 00:35:17,400 --> 00:35:18,340 go was the specimen room. 791 00:35:19,840 --> 00:35:20,690 That doesn't make sense. 792 00:35:21,110 --> 00:35:21,820 It's also possible 793 00:35:21,840 --> 00:35:23,050 that she committed 794 00:35:23,510 --> 00:35:24,210 the murder outside, 795 00:35:24,230 --> 00:35:25,090 brought the body parts in, 796 00:35:25,360 --> 00:35:26,570 and then had the guard switch them. 797 00:35:27,070 --> 00:35:28,570 But Liu Yuanyuan didn't seem 798 00:35:28,760 --> 00:35:30,300 to be avoiding the cameras. 799 00:35:30,960 --> 00:35:31,940 If her bag really 800 00:35:31,960 --> 00:35:33,090 contained body parts, 801 00:35:33,630 --> 00:35:34,650 she should have avoided them. 802 00:35:48,320 --> 00:35:49,090 Have you got the results? 803 00:35:50,670 --> 00:35:52,010 The DNA of missing persons 804 00:35:52,030 --> 00:35:52,860 and bone fragments 805 00:35:53,190 --> 00:35:53,900 didn't match. 806 00:35:54,760 --> 00:35:55,490 The leg tissue 807 00:35:55,550 --> 00:35:56,210 results are out? 808 00:35:58,030 --> 00:35:58,980 The victim had arthritis. 809 00:36:00,760 --> 00:36:01,490 Arthritis? 810 00:36:10,280 --> 00:36:12,010 Notify the technical department 811 00:36:12,190 --> 00:36:13,170 to go to her house to collect 812 00:36:13,190 --> 00:36:13,820 her fingerprints 813 00:36:13,840 --> 00:36:14,690 and DNA samples. 814 00:36:15,400 --> 00:36:16,690 Bring back everything 815 00:36:16,920 --> 00:36:17,530 she used before. 816 00:36:20,030 --> 00:36:20,650 Was there a bottle 817 00:36:20,670 --> 00:36:21,940 of painkillers 818 00:36:22,400 --> 00:36:23,170 for arthritis among the 819 00:36:23,190 --> 00:36:23,980 medicine bottles 820 00:36:24,000 --> 00:36:24,740 Ms. Zhu collected? 821 00:36:27,320 --> 00:36:27,860 Yes. 822 00:36:30,800 --> 00:36:31,490 There is one person's DNA 823 00:36:32,230 --> 00:36:33,260 that we have not compared. 824 00:36:43,630 --> 00:36:45,050 We have the surveillance footage. 825 00:36:45,280 --> 00:36:45,820 Okay. Get in. 826 00:36:54,550 --> 00:36:55,650 The body parts in the 827 00:36:56,190 --> 00:36:57,570 specimen room have confirmed. 828 00:37:03,920 --> 00:37:04,860 It's Liu Yuanyuan's. 829 00:37:25,190 --> 00:37:26,980 The murderer hid the body in a specimen. 830 00:37:27,000 --> 00:37:28,860 The specimen room is likely the primary crime scene. 831 00:37:30,630 --> 00:37:31,460 Who are you? 832 00:37:31,510 --> 00:37:32,820 What are you doing in my office? 833 00:37:32,880 --> 00:37:35,260 You wanted to use Liu Yuanyuan for live experiments. 834 00:37:35,400 --> 00:37:36,860 So you hid her head? 835 00:37:37,070 --> 00:37:37,650 Got it. 836 00:37:38,110 --> 00:37:39,460 Since you found out, 837 00:37:39,590 --> 00:37:40,260 I confess. 838 00:37:40,440 --> 00:37:41,460 He confessed? 839 00:37:41,630 --> 00:37:43,170 Not many people know about this. 840 00:37:43,360 --> 00:37:44,570 They're from Medical University. 841 00:37:44,630 --> 00:37:45,490 Someone was helping him. 842 00:37:45,670 --> 00:37:46,900 I found the information on Ding Youmei 843 00:37:46,920 --> 00:37:47,820 you mentioned. 844 00:37:47,840 --> 00:37:49,650 She's now also an assistant at He City 845 00:37:49,760 --> 00:37:50,570 Medical University. 846 00:37:50,710 --> 00:37:51,380 I've seen Li Ming 847 00:37:51,440 --> 00:37:52,210 wear this watch. 848 00:37:52,230 --> 00:37:52,940 Wake up. 849 00:37:52,960 --> 00:37:54,940 Not everyone's connected to Raw Diamond. 850 00:37:54,960 --> 00:37:56,050 Do your job. 50997

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.