All language subtitles for [MkvDrama.Org]Stay.With.Me.S01E24.x264.540p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,826 --> 00:00:15,650 ♫ Did we agree we would stay together forever? ♫ 2 00:00:17,122 --> 00:00:21,741 ♫ No matter what, it will be true ♫ 3 00:00:24,418 --> 00:00:29,762 ♫ Did we agree we would stay together forever? ♫ 4 00:00:31,618 --> 00:00:36,062 ♫ No matter what, it will be true ♫ 5 00:00:38,826 --> 00:00:44,290 ♫ Did we agree we would have endless stories? ♫ 6 00:00:45,026 --> 00:00:46,626 ♫ About you ♫ 7 00:00:48,738 --> 00:00:53,090 ♫ About our family ♫ 8 00:00:55,746 --> 00:00:59,074 ♫ I'll wait here foolishly for you ♫ 9 00:00:59,746 --> 00:01:02,946 ♫ No matter if a sudden storm comes ♫ 10 00:01:02,946 --> 00:01:06,370 ♫ I'll have everything ready here ♫ 11 00:01:07,074 --> 00:01:10,242 ♫ Just waiting for your word ♫ 12 00:01:10,242 --> 00:01:13,602 ♫ I'll guard you silently here ♫ 13 00:01:14,370 --> 00:01:17,538 ♫ I fear even my breath will disturb you ♫ 14 00:01:17,538 --> 00:01:22,370 ♫ Maybe this is the meaning of family ♫ 15 00:01:23,266 --> 00:01:25,698 ♫ How beautiful ♫ 16 00:01:25,698 --> 00:01:29,442 [Stay With Me] 17 00:01:30,850 --> 00:01:33,623 [Episode 24] 18 00:01:33,623 --> 00:01:35,744 How did you make these scrambled eggs so delicious? 19 00:01:35,744 --> 00:01:36,903 I improved the recipe a bit. 20 00:01:36,903 --> 00:01:38,303 - Really? - Added some garlic. 21 00:01:38,944 --> 00:01:40,000 It's delicious. 22 00:01:40,000 --> 00:01:41,056 Hurry up. 23 00:01:41,056 --> 00:01:42,144 Come here. 24 00:01:42,144 --> 00:01:43,424 What's the occasion today? 25 00:01:45,384 --> 00:01:46,863 Our snack shop 26 00:01:46,863 --> 00:01:48,264 has been doing better and better. 27 00:01:48,264 --> 00:01:50,943 The landlord agreed to rent the second floor to us for free. 28 00:01:52,623 --> 00:01:54,424 There are several bedrooms on the second floor. 29 00:01:54,424 --> 00:01:55,443 It's quite spacious. 30 00:01:55,443 --> 00:01:56,664 When you guys go to college, 31 00:01:56,664 --> 00:01:57,984 we can move over there to live. 32 00:01:58,543 --> 00:02:01,104 There's also a small study room on the second floor. It's nice. 33 00:02:03,784 --> 00:02:05,824 This way, we can do a nice renovation 34 00:02:05,824 --> 00:02:08,064 on our current home. 35 00:02:08,064 --> 00:02:09,743 I have already arranged a construction team, 36 00:02:09,743 --> 00:02:11,024 and they will come in a few days. 37 00:02:11,024 --> 00:02:12,304 During this time, 38 00:02:12,304 --> 00:02:13,504 you can go live with Wu Bi first. 39 00:02:14,064 --> 00:02:16,064 When we clean up the bedrooms 40 00:02:16,064 --> 00:02:17,183 on the second floor, 41 00:02:17,784 --> 00:02:18,848 you can come back. 42 00:02:26,543 --> 00:02:27,743 What's wrong with you two? 43 00:02:28,383 --> 00:02:30,944 You don't seem very happy. 44 00:02:32,663 --> 00:02:34,144 We are. 45 00:02:34,144 --> 00:02:35,168 Yes. 46 00:02:35,168 --> 00:02:36,304 Uncle, I toast to you. 47 00:02:36,304 --> 00:02:37,312 Come on. 48 00:02:52,543 --> 00:02:54,423 Hey, what are you doing? 49 00:02:54,423 --> 00:02:55,584 What do you mean? 50 00:02:55,584 --> 00:02:56,864 Stop pretending. 51 00:02:56,864 --> 00:02:59,484 Why did you suddenly rent the second floor to Su Yu's family? 52 00:02:59,484 --> 00:03:01,103 Now you admit it's Su Yu's family. 53 00:03:01,623 --> 00:03:02,864 Why didn't you say so at the beginning? 54 00:03:04,224 --> 00:03:05,763 You are allowed to help them, 55 00:03:05,763 --> 00:03:07,304 but not me? 56 00:03:09,183 --> 00:03:11,823 You'd show so much kindness to them? I don't buy it. 57 00:03:12,344 --> 00:03:13,444 I don't have any kindness for him, 58 00:03:13,444 --> 00:03:14,784 but I do for you. 59 00:03:15,463 --> 00:03:17,284 Isn't this what you would want? 60 00:03:17,284 --> 00:03:18,823 Alright, I've got to go. 61 00:03:24,784 --> 00:03:27,344 What… what are you doing standing there? 62 00:03:27,984 --> 00:03:29,124 It was you, right? 63 00:03:29,124 --> 00:03:30,543 What did I do? 64 00:03:31,183 --> 00:03:33,304 You let your brother rent the second floor to us for free. 65 00:03:34,183 --> 00:03:37,724 You, how did you know that house was my brother's? 66 00:03:37,724 --> 00:03:39,504 Your brother told me on the phone. 67 00:03:41,584 --> 00:03:42,720 When was that? 68 00:03:42,720 --> 00:03:44,504 When the snack bar was not yet renovated. 69 00:03:45,263 --> 00:03:46,823 I can't believe you kept it from me for so long. 70 00:03:46,823 --> 00:03:48,583 I was on tenterhooks every day. 71 00:03:48,583 --> 00:03:49,864 What do you mean I kept it from you? 72 00:03:49,864 --> 00:03:50,944 Who kept it from whom first? 73 00:03:52,344 --> 00:03:53,344 Wait a minute. 74 00:03:54,183 --> 00:03:56,384 You've been in touch with my brother privately. 75 00:03:56,384 --> 00:03:58,164 I don't understand your brain. 76 00:03:58,164 --> 00:03:59,263 I can't communicate with you. 77 00:04:32,960 --> 00:04:36,172 ♫ I never thought about what would be at the end of the road ♫ 78 00:04:36,172 --> 00:04:38,504 ♫ What it would be like ♫ 79 00:04:39,744 --> 00:04:42,574 ♫ I never considered whether what I was doing was right or wrong ♫ 80 00:04:43,136 --> 00:04:45,402 ♫ Let them say ♫ 81 00:04:46,112 --> 00:04:49,792 ♫ Maybe it's best ♫ 82 00:04:49,792 --> 00:04:51,936 ♫ To remain silent now ♫ 83 00:04:52,864 --> 00:04:56,977 ♫ Let the fire burn in my heart ♫ 84 00:04:59,669 --> 00:05:01,326 ♫ We pray ♫ 85 00:05:01,326 --> 00:05:02,959 ♫ We look far away ♫ 86 00:05:02,959 --> 00:05:06,144 ♫Even if we stumble time and again, we keep running♫ 87 00:05:06,144 --> 00:05:08,064 ♫ Despite the torment ♫ 88 00:05:08,064 --> 00:05:09,588 ♫ And the times we could only roar in anger ♫ 89 00:05:11,823 --> 00:05:13,224 I finally passed the score line, 90 00:05:13,224 --> 00:05:14,543 but I have to go through another round of re-examination. 91 00:05:14,543 --> 00:05:15,904 This is a trap. 92 00:05:16,503 --> 00:05:17,744 At the best time of summer vacation, 93 00:05:17,744 --> 00:05:19,184 everyone is eating, drinking, and having fun, 94 00:05:19,943 --> 00:05:21,568 but I'm here training. 95 00:05:21,568 --> 00:05:24,464 ♫ As always ♫ 96 00:05:24,464 --> 00:05:25,823 Why are you here? 97 00:05:25,823 --> 00:05:27,624 Your house is too noisy, and I can't sleep. 98 00:05:28,783 --> 00:05:30,103 How could it be noisier than the classroom? 99 00:05:31,424 --> 00:05:32,864 Stop dawdling and start running. 100 00:05:40,576 --> 00:05:43,456 ♫ This world is as colorful as bubbles ♫ 101 00:05:43,968 --> 00:05:46,336 ♫ Tempting to touch ♫ 102 00:05:47,300 --> 00:05:50,496 ♫ But the more beautiful it is, the more it disguises and breaks♫ 103 00:05:50,496 --> 00:05:52,736 ♫ I can't control it ♫ 104 00:05:53,632 --> 00:05:57,344 ♫ Only after experiencing it can this moment be ♫ 105 00:05:57,344 --> 00:05:59,584 ♫ The most worthy of appreciation ♫ 106 00:06:00,384 --> 00:06:05,568 ♫ Otherwise, how could you know joy? ♫ 107 00:06:07,200 --> 00:06:08,928 ♫ We pray ♫ 108 00:06:08,928 --> 00:06:10,541 ♫ We look far away ♫ 109 00:06:10,541 --> 00:06:13,775 ♫Even if we stumble time and again, we keep running♫ 110 00:06:13,775 --> 00:06:15,456 ♫ Despite the torment ♫ 111 00:06:15,456 --> 00:06:17,005 ♫ And the times we could only roar in anger ♫ 112 00:06:21,248 --> 00:06:22,336 What's wrong? 113 00:06:23,024 --> 00:06:24,184 Is your back bothering you again? 114 00:06:24,783 --> 00:06:25,823 You should rest for a while. 115 00:06:25,823 --> 00:06:28,164 I'm in my forties and my back is not good. 116 00:06:28,164 --> 00:06:29,864 I should see a Chinese medicine doctor. 117 00:06:32,640 --> 00:06:36,263 Brother Su Yu, are you calling Brother Wu Bi? 118 00:06:37,464 --> 00:06:38,823 Yes. 119 00:06:38,823 --> 00:06:41,004 He didn't pick up, and I don't know what he's doing. 120 00:06:41,004 --> 00:06:42,864 Your one doesn't work. 121 00:06:42,864 --> 00:06:43,984 We need to use mine. 122 00:06:43,984 --> 00:06:46,323 You see, as soon as I press it, it lights up. 123 00:06:46,323 --> 00:06:48,704 Wu Bi's will light up too. 124 00:06:48,704 --> 00:06:51,223 He'll contact you in a bit. 125 00:07:05,584 --> 00:07:07,024 Why didn't you answer the phone? 126 00:07:15,584 --> 00:07:16,640 Mo Yi? 127 00:07:22,263 --> 00:07:23,984 Let's talk about that kick you did. 128 00:07:27,144 --> 00:07:28,663 Why are you wearing Wu Bi's clothes? 129 00:07:29,343 --> 00:07:31,424 Why can't I wear his clothes? 130 00:07:32,144 --> 00:07:34,063 Don't you two often exchange clothes too? 131 00:07:36,864 --> 00:07:37,864 I mean, 132 00:07:38,663 --> 00:07:40,063 why did you change into another set of clothes? 133 00:07:40,663 --> 00:07:43,383 I got my clothes dirty in the garage just now. 134 00:08:07,144 --> 00:08:08,343 I heard from Wu Bi 135 00:08:08,904 --> 00:08:10,144 that your dad's struggling with back pain. 136 00:08:11,343 --> 00:08:13,543 I know a national-level expert in spinal diseases, 137 00:08:14,263 --> 00:08:16,184 and your dad can go see him. 138 00:08:17,920 --> 00:08:18,964 Really? 139 00:08:18,964 --> 00:08:20,383 But you need to make an appointment in advance. 140 00:08:21,063 --> 00:08:22,704 It's not easy to get an appointment. 141 00:08:24,464 --> 00:08:26,823 Then, can you help me make an appointment? 142 00:08:41,824 --> 00:08:42,880 Okay. 143 00:08:54,184 --> 00:08:56,463 Just so happens, he's free at 8 am tomorrow. 144 00:08:57,023 --> 00:08:58,264 I've already made the appointment for you. 145 00:08:59,864 --> 00:09:00,864 Thank you. 146 00:09:08,343 --> 00:09:09,376 What? 147 00:09:13,624 --> 00:09:14,663 Why are you looking at me like that? 148 00:09:16,543 --> 00:09:17,624 You need a haircut. 149 00:09:18,824 --> 00:09:21,704 Right, I was planning to go for a cut these few days. 150 00:09:21,704 --> 00:09:24,323 No need, I can do it for you. 151 00:09:24,323 --> 00:09:25,376 You? 152 00:09:26,304 --> 00:09:27,343 You know how to cut hair? 153 00:09:27,343 --> 00:09:29,143 When I was studying abroad, 154 00:09:29,703 --> 00:09:31,624 I did all sorts of part-time jobs to make money 155 00:09:32,184 --> 00:09:33,184 and gain life experience. 156 00:09:34,424 --> 00:09:35,543 Do you want to give it a try? 157 00:09:37,184 --> 00:09:38,240 Sure. 158 00:10:15,264 --> 00:10:17,023 You really trust my skills, huh? 159 00:10:19,583 --> 00:10:21,543 Anyway, every time I just get a buzz cut at the old man's place outside the house. 160 00:10:22,463 --> 00:10:23,488 It's all the same. 161 00:10:24,663 --> 00:10:26,304 Being handsome really gives one the liberty to do anything, huh? 162 00:10:27,543 --> 00:10:28,608 Thanks for the compliment. 163 00:10:38,264 --> 00:10:39,304 This face of yours 164 00:10:40,304 --> 00:10:41,504 really is superior. 165 00:10:44,223 --> 00:10:46,103 Your mom's genes weren't wasted. 166 00:10:50,184 --> 00:10:51,583 It's not scary to have a superior face, 167 00:10:53,463 --> 00:10:55,504 but it's scary to have a superior brain. 168 00:11:00,103 --> 00:11:01,184 Then you're quite scary. 169 00:11:05,463 --> 00:11:06,624 Are you scared of me? 170 00:11:08,192 --> 00:11:09,248 No. 171 00:11:11,264 --> 00:11:13,223 Growing up in your environment, 172 00:11:15,064 --> 00:11:16,583 where did you get such confidence? 173 00:11:18,663 --> 00:11:19,944 It's not about confidence. 174 00:11:20,663 --> 00:11:21,728 Then what is it? 175 00:11:22,864 --> 00:11:24,223 Because you are Wu Bi's brother. 176 00:11:25,543 --> 00:11:26,656 So? 177 00:11:29,264 --> 00:11:30,944 So I won't have any opinions about you. 178 00:11:35,143 --> 00:11:36,160 Right. 179 00:11:37,864 --> 00:11:39,184 The two of us, 180 00:11:40,583 --> 00:11:42,264 one is a crude rogue, 181 00:11:42,824 --> 00:11:44,384 and the other is a refined rogue. 182 00:11:45,184 --> 00:11:46,663 Essentially we are the same, 183 00:11:48,264 --> 00:11:50,264 just different in the way we express ourselves. 184 00:11:57,760 --> 00:11:58,824 What are you doing? 185 00:12:01,984 --> 00:12:03,008 What did I do? 186 00:12:04,064 --> 00:12:05,343 Tell me what I did. 187 00:12:06,023 --> 00:12:07,803 I just helped him cut his hair, 188 00:12:07,803 --> 00:12:08,804 and what's wrong with that? 189 00:12:08,804 --> 00:12:10,143 Why would you cut his hair all of a sudden? 190 00:12:10,703 --> 00:12:11,712 I asked him to cut it. 191 00:12:12,343 --> 00:12:13,343 He said he knows how to cut hair. 192 00:12:14,984 --> 00:12:16,128 I'm going to wash my hair. 193 00:12:20,703 --> 00:12:21,792 What are you doing here? 194 00:12:22,463 --> 00:12:24,103 I have a case in court tomorrow, 195 00:12:25,064 --> 00:12:26,184 and I came here to inform you. 196 00:12:26,944 --> 00:12:28,683 You must be present tomorrow, 197 00:12:28,683 --> 00:12:31,463 so that even if we lose, there would be someone to support me. 198 00:12:32,672 --> 00:12:33,728 What time? 199 00:12:34,624 --> 00:12:35,624 9 am. 200 00:12:59,143 --> 00:13:00,543 Stay away from him in the future. 201 00:13:01,264 --> 00:13:02,384 What do you mean "stay away from him"? 202 00:13:03,103 --> 00:13:04,644 When have I ever tried to get close to him? 203 00:13:04,644 --> 00:13:06,903 He's not as simple as we are. 204 00:13:07,543 --> 00:13:09,304 He can be much more complicated than you think. 205 00:13:10,184 --> 00:13:11,304 I've told you, 206 00:13:11,304 --> 00:13:12,723 everyone in the Mo family is a psycho, 207 00:13:12,723 --> 00:13:14,184 and none of them are easy to deal with. 208 00:13:16,504 --> 00:13:17,663 He can be however he wants to be. 209 00:13:18,184 --> 00:13:19,184 I'm not interested. 210 00:13:25,864 --> 00:13:27,343 I'm not asking you to know him. 211 00:13:28,184 --> 00:13:29,583 I'm just reminding you 212 00:13:30,143 --> 00:13:31,824 to be wary of him, 213 00:13:32,744 --> 00:13:35,504 and don't easily consider him one of us. 214 00:13:37,864 --> 00:13:38,944 But he said, 215 00:13:39,944 --> 00:13:41,764 you two, one is a crude rogue, 216 00:13:41,764 --> 00:13:43,364 and the other is a refined rogue. 217 00:13:43,364 --> 00:13:44,583 Essentially, you're the same, 218 00:13:45,143 --> 00:13:46,624 just different in the way you express yourselves. 219 00:13:46,624 --> 00:13:47,680 Same my ass. 220 00:13:48,463 --> 00:13:49,703 He's just praising himself. 221 00:13:50,264 --> 00:13:51,964 We're fundamentally different. 222 00:13:51,964 --> 00:13:53,343 I'm tough on the outside and soft on the inside. 223 00:13:53,864 --> 00:13:55,143 He's tough on the outside and ruthless on the inside. 224 00:13:55,744 --> 00:13:56,984 We're so different 225 00:13:56,984 --> 00:13:58,463 in our bones. 226 00:14:13,264 --> 00:14:14,463 Hello? 227 00:14:14,463 --> 00:14:15,616 Are you up yet? 228 00:14:18,944 --> 00:14:20,824 Isn't your court hearing at nine? 229 00:14:21,384 --> 00:14:22,584 It's only seven. 230 00:14:22,584 --> 00:14:25,023 Do you think this is like a class where you can arrive just in time? 231 00:14:26,343 --> 00:14:28,864 Alright, got it. 232 00:14:37,944 --> 00:14:39,023 Why are you up so early, too? 233 00:14:39,864 --> 00:14:41,744 My dad has been suffering from back pain, 234 00:14:41,744 --> 00:14:43,143 and I've made an appointment 235 00:14:43,143 --> 00:14:44,256 with a traditional Chinese medicine doctor. 236 00:14:45,463 --> 00:14:46,463 Why so early? 237 00:14:48,184 --> 00:14:49,663 He's a national treasure-level expert. 238 00:14:49,663 --> 00:14:50,824 You think you can just make an appointment whenever you want? 239 00:14:51,384 --> 00:14:53,463 If it weren't for your brother, I wouldn't even have been able to get this appointment. 240 00:15:20,343 --> 00:15:21,424 Su Yu, I'll drive. 241 00:15:22,944 --> 00:15:24,224 Aren't you going to the court? 242 00:15:24,224 --> 00:15:25,484 I'd better take you there. 243 00:15:25,484 --> 00:15:27,224 I can go to court after dropping you off. 244 00:15:27,224 --> 00:15:28,384 It's not on the same route. 245 00:15:29,064 --> 00:15:31,764 You just got your driver's license, so I'm not at ease. 246 00:15:31,764 --> 00:15:34,123 Didn't you hit the road directly when you just got your driving license? 247 00:15:34,123 --> 00:15:36,143 Besides, isn't your brother rushing you? 248 00:15:36,984 --> 00:15:38,424 Don't worry about him. 249 00:15:38,424 --> 00:15:40,143 I have to take you there, or I won't be at ease. 250 00:15:42,368 --> 00:15:43,424 Get in the car. 251 00:15:57,920 --> 00:15:59,024 Hello? 252 00:15:59,024 --> 00:16:00,064 Where are you now? 253 00:16:01,064 --> 00:16:02,064 I just got out of the community. 254 00:16:04,184 --> 00:16:05,264 How much longer until you arrive? 255 00:16:06,384 --> 00:16:07,564 I can't say for sure. 256 00:16:07,564 --> 00:16:09,663 I have to drop off Su Yu first before I come to you. 257 00:16:11,103 --> 00:16:12,103 What did you say? 258 00:16:12,703 --> 00:16:15,023 I said, can't you wait a little bit? 259 00:16:15,023 --> 00:16:16,343 I'm sure I can get there on time. 260 00:16:16,343 --> 00:16:17,384 I won't miss your case. 261 00:16:20,783 --> 00:16:22,064 Did you get in his car? 262 00:16:23,703 --> 00:16:24,984 I'll talk to you later. Gotta go now. 263 00:17:06,984 --> 00:17:08,144 Did I scare you just now? 264 00:17:09,303 --> 00:17:10,744 Try to avoid taking calls while driving in the future. 265 00:17:42,583 --> 00:17:43,584 What's wrong with the car? 266 00:17:44,343 --> 00:17:45,384 There's a little problem. 267 00:17:46,024 --> 00:17:47,423 Is it a brake failure? 268 00:17:50,024 --> 00:17:52,183 It's okay, I'm here. 269 00:17:52,183 --> 00:17:53,264 Close your eyes and rest for a while. 270 00:18:05,343 --> 00:18:07,223 The road ahead is all straight and there aren't many cars. 271 00:18:07,864 --> 00:18:10,664 I can slow down by manual downshift. 272 00:20:52,703 --> 00:20:53,760 Wu Bi? 273 00:21:03,823 --> 00:21:04,896 Wu Bi. 274 00:21:33,440 --> 00:21:34,484 Wu Bi. 275 00:21:34,484 --> 00:21:36,624 How… how did he get so badly injured? 276 00:21:36,624 --> 00:21:37,744 Call an ambulance! 277 00:21:39,544 --> 00:21:40,544 It was all because of me. 278 00:21:40,544 --> 00:21:42,183 Otherwise, he wouldn't have been hurt so badly. 279 00:22:01,600 --> 00:22:03,904 ♫ You said that between the two of us ♫ 280 00:22:05,152 --> 00:22:07,372 ♫ You will protect me ♫ 281 00:22:08,520 --> 00:22:11,296 ♫ No matter how dangerous it gets ♫ 282 00:22:11,296 --> 00:22:14,272 ♫ You will never leave ♫ 283 00:22:14,848 --> 00:22:18,240 ♫ I believe in every promise ♫ 284 00:22:18,240 --> 00:22:22,894 ♫ You made to me ♫ 285 00:22:24,096 --> 00:22:27,212 ♫ You won't leave me behind ♫ 286 00:22:29,024 --> 00:22:32,000 ♫ Thank you for exploring with me ♫ 287 00:22:32,576 --> 00:22:35,936 ♫ Tasting everything in this world ♫ 288 00:22:35,936 --> 00:22:39,464 ♫ Good or bad, it doesn't matter ♫ 289 00:22:39,464 --> 00:22:43,142 ♫as long as we are by each other's side♫ 290 00:22:43,142 --> 00:22:46,651 ♫ Thank you for never holding back ♫ 291 00:22:46,651 --> 00:22:50,177 ♫ Even if it means giving me everything you have ♫ 292 00:22:50,177 --> 00:22:53,646 ♫ You've done enough ♫ 293 00:22:53,646 --> 00:22:57,264 ♫ This time I'll guard you in return ♫ 294 00:22:57,264 --> 00:22:58,644 I think it's pretty amazing 295 00:22:58,644 --> 00:23:00,984 that after all these years of bumps and bruises, no scar was left behind. 296 00:23:00,984 --> 00:23:02,943 I wanted to leave a scar. How cool would that be? 297 00:23:02,943 --> 00:23:04,403 But no matter how badly I get hurt, 298 00:23:04,403 --> 00:23:05,784 my body always heals well. 299 00:23:06,544 --> 00:23:10,384 There's no help for it. I'm just too slick all over, 300 00:23:11,703 --> 00:23:12,864 So what's your dream? 301 00:23:15,303 --> 00:23:16,544 I want to be an astronaut. 302 00:23:17,703 --> 00:23:19,183 Does it sound crazy? 303 00:23:19,904 --> 00:23:20,928 Not at all. 304 00:23:21,463 --> 00:23:23,044 With your physical condition, 305 00:23:23,044 --> 00:23:24,724 if you work on your academic courses, 306 00:23:24,724 --> 00:23:25,984 you can definitely get in. 307 00:23:27,232 --> 00:23:28,244 Really? 308 00:23:28,244 --> 00:23:29,280 Of course. 309 00:23:29,280 --> 00:23:32,992 ♫ The most important person in my life ♫ 310 00:23:34,688 --> 00:23:38,108 ♫ Is also a family member ♫ 311 00:23:39,520 --> 00:23:43,069 ♫ Thank you for exploring with me ♫ 312 00:23:43,069 --> 00:23:46,624 ♫ Tasting everything in this world ♫ 313 00:23:46,624 --> 00:23:50,106 ♫ Good or bad, it doesn't matter ♫ 314 00:23:50,106 --> 00:23:53,745 ♫ As long as we're by each other's side ♫ 315 00:23:53,745 --> 00:23:57,152 ♫ Thank you for never holding back ♫ 316 00:23:57,152 --> 00:23:59,864 Wu Bi, you still have the re-examination. 317 00:24:02,144 --> 00:24:03,232 Wu Bi. 318 00:24:04,904 --> 00:24:05,920 Wu Bi. 319 00:24:13,103 --> 00:24:14,643 You have to lay him flat on the ground. 320 00:24:14,643 --> 00:24:16,343 Holding him like this is very dangerous. 321 00:24:18,343 --> 00:24:20,463 Don't touch him. Don't. 322 00:24:21,968 --> 00:24:25,390 ♫ As long as we're by each other's side ♫ 323 00:24:26,504 --> 00:24:27,703 Someone, help! 324 00:24:28,984 --> 00:24:30,423 Can anyone wake him up? 325 00:24:31,144 --> 00:24:32,583 Stop his bleeding. 326 00:24:38,463 --> 00:24:39,943 The hospital just called, 327 00:24:39,943 --> 00:24:41,303 and it's the morning rush hour now. 328 00:24:41,303 --> 00:24:43,744 The ambulance is stuck and can't get here. 329 00:24:45,784 --> 00:24:48,544 Wu Bi. Wu Bi, hang in there. 330 00:24:48,544 --> 00:24:49,823 You have to hang in there, OK? 331 00:24:51,463 --> 00:24:52,823 Your mom already left so suddenly. 332 00:24:54,063 --> 00:24:55,223 It can't happen to you again. 333 00:25:02,264 --> 00:25:04,423 Wu Bi, listen, 334 00:25:05,664 --> 00:25:07,103 it's Duo calling you. 335 00:25:09,664 --> 00:25:12,223 Didn't you promise we'd always be together? 336 00:25:13,544 --> 00:25:15,544 Your time can't stop at this moment. 337 00:25:18,784 --> 00:25:19,808 Wu Bi. 338 00:25:24,583 --> 00:25:25,760 Wu Bi. 339 00:25:30,624 --> 00:25:31,680 Wu Bi. 340 00:25:32,544 --> 00:25:33,568 Wu Bi. 341 00:25:34,720 --> 00:25:35,776 Wu Bi. 342 00:25:37,632 --> 00:25:38,688 Wu Bi. 343 00:25:41,343 --> 00:25:42,368 Wu Bi. 344 00:25:43,744 --> 00:25:45,344 Which direction is the ambulance coming from? 345 00:25:45,344 --> 00:25:46,560 East, from the east. 346 00:25:49,090 --> 00:25:53,602 ♫ Mila, Mila ♫ 347 00:25:56,386 --> 00:26:00,362 ♫ You're such a beautiful flower ♫ 348 00:26:02,818 --> 00:26:07,234 ♫ Mila, Mila ♫ 349 00:26:10,050 --> 00:26:13,922 ♫ You're the summer I can't bear to part with ♫ 350 00:26:16,948 --> 00:26:21,080 ♫ You always have so many ideas ♫ 351 00:26:25,408 --> 00:26:26,448 Didn't you leave? 352 00:26:26,448 --> 00:26:27,567 I asked the driver to leave 353 00:26:27,567 --> 00:26:28,768 and I ran after you. 354 00:26:30,750 --> 00:26:34,882 ♫ But it's you who bring the worries ♫ 355 00:26:37,538 --> 00:26:40,888 ♫ That make a complete family ♫ 356 00:26:40,888 --> 00:26:43,327 I am your brother, and you are my brother. 357 00:26:44,768 --> 00:26:47,408 We're not redundant to each other. 358 00:26:51,608 --> 00:26:52,827 I finally found you. 359 00:26:52,827 --> 00:26:54,648 Quick, pack your things and go home. 360 00:26:54,648 --> 00:26:55,727 From today, 361 00:26:57,488 --> 00:26:58,528 to the day you get married, 362 00:27:00,608 --> 00:27:01,664 I will be with you 363 00:27:03,408 --> 00:27:04,512 for all the holidays 364 00:27:04,512 --> 00:27:08,514 ♫ No matter where you are, home will be ♫ 365 00:27:11,967 --> 00:27:13,648 A birthday gift, six years late. 366 00:27:14,927 --> 00:27:16,248 I'm delivering it for my mom. 367 00:27:17,168 --> 00:27:18,767 Why does it feel like a Superman transformation? 368 00:27:18,767 --> 00:27:20,408 Who could look so handsome during a transformation? 369 00:27:25,248 --> 00:27:27,528 I'm going to set this picture as my computer desktop. 370 00:27:32,727 --> 00:27:35,488 Wu Bi, you have to be okay. 371 00:27:36,727 --> 00:27:38,447 We've been through such hard times. 372 00:27:39,807 --> 00:27:41,447 There are still so many places we haven't been 373 00:27:42,288 --> 00:27:43,888 and so many holidays we need to spend together. 374 00:27:47,872 --> 00:27:51,531 ♫ When will you grow up ♫ 375 00:27:54,252 --> 00:27:58,407 ♫ Mila, Mila ♫ 376 00:28:03,727 --> 00:28:04,927 In my heart, 377 00:28:05,528 --> 00:28:07,648 you've always been indestructible, 378 00:28:09,408 --> 00:28:10,768 always so healthy, 379 00:28:11,488 --> 00:28:13,207 always full of energy, 380 00:28:13,768 --> 00:28:15,567 never needing care or protection. 381 00:28:16,608 --> 00:28:19,327 But at this moment, I realize how wrong I was. 382 00:28:21,207 --> 00:28:22,408 You would get hurt, 383 00:28:23,248 --> 00:28:24,248 show weakness, 384 00:28:25,327 --> 00:28:26,768 and stay in a coma. 385 00:28:28,488 --> 00:28:30,528 I realized how afraid I am of losing you. 386 00:28:31,807 --> 00:28:33,567 So much so that I would give up everything 387 00:28:34,288 --> 00:28:35,888 in exchange for your life, 388 00:28:38,327 --> 00:28:39,967 as long as you can live. 389 00:28:43,761 --> 00:28:47,584 ♫ In that place ♫ 390 00:29:13,479 --> 00:29:16,512 [In surgery] 391 00:29:26,008 --> 00:29:27,008 What a coincidence. 392 00:29:29,447 --> 00:29:31,108 Su Yu, Su Yu. 393 00:29:31,108 --> 00:29:32,668 Your dad married my mom, 394 00:29:32,668 --> 00:29:34,728 and you're still pretending to be poor and trying to get close with me. 395 00:29:34,728 --> 00:29:36,047 How else do you want to humiliate me? 396 00:29:36,672 --> 00:29:37,768 Open the door! 397 00:29:37,768 --> 00:29:39,207 Do you think I want to be his son? 398 00:29:39,768 --> 00:29:41,047 In their marriage, 399 00:29:41,687 --> 00:29:43,087 am I not a victim too? 400 00:30:53,984 --> 00:30:56,944 Why can't we have a complete family? 401 00:33:56,272 --> 00:34:00,784 ♫ Mila, Mila ♫ 402 00:34:03,568 --> 00:34:07,544 ♫ You're such a beautiful flower ♫ 403 00:34:10,032 --> 00:34:14,448 ♫ Mila, Mila ♫ 404 00:34:17,264 --> 00:34:21,136 ♫ You're the summer I can't bear to part with ♫ 405 00:34:24,162 --> 00:34:28,294 ♫ You always have so many ideas ♫ 406 00:34:31,056 --> 00:34:35,312 ♫ Occasionally, you're not so obedient ♫ 407 00:34:37,964 --> 00:34:42,096 ♫ But it's you who bring the worries ♫ 408 00:34:44,752 --> 00:34:49,283 ♫ That make a complete family ♫ 409 00:34:50,320 --> 00:34:52,912 ♫ From today, every minute and second ♫ 410 00:34:52,912 --> 00:34:56,752 ♫ Will be the treasure of my life ♫ 411 00:34:58,000 --> 00:34:59,760 ♫ Because with you by my side ♫ 412 00:34:59,760 --> 00:35:02,576 ♫ Everything becomes beautiful ♫ 413 00:35:04,048 --> 00:35:06,576 ♫ From today, every moment and instant ♫ 414 00:35:06,576 --> 00:35:10,480 ♫ Will be the happiest time in life ♫ 415 00:35:11,728 --> 00:35:15,728 ♫ No matter where you are, home will be ♫ 416 00:35:16,880 --> 00:35:19,984 ♫ In that place ♫ 417 00:35:26,896 --> 00:35:30,448 ♫ In that place ♫ 418 00:35:49,264 --> 00:35:53,520 ♫ In that place ♫ 29498

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.