All language subtitles for [MkvDrama.Org]Stay.With.Me.S01E18.x264.540p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,826 --> 00:00:15,650 ♫ Did we agree we would stay together forever? ♫ 2 00:00:17,122 --> 00:00:21,741 ♫ No matter what, it will be true ♫ 3 00:00:24,418 --> 00:00:29,762 ♫ Did we agree we would stay together forever? ♫ 4 00:00:31,618 --> 00:00:36,062 ♫ No matter what, it will be true ♫ 5 00:00:38,826 --> 00:00:44,290 ♫ Did we agree we would have endless stories? ♫ 6 00:00:45,026 --> 00:00:46,626 ♫ About you ♫ 7 00:00:48,738 --> 00:00:53,090 ♫ About our family ♫ 8 00:00:55,746 --> 00:00:59,074 ♫ I'll wait here foolishly for you ♫ 9 00:00:59,746 --> 00:01:02,946 ♫ No matter if a sudden storm comes ♫ 10 00:01:02,946 --> 00:01:06,370 ♫ I'll have everything ready here ♫ 11 00:01:07,074 --> 00:01:10,242 ♫ Just waiting for your word ♫ 12 00:01:10,242 --> 00:01:13,602 ♫ I'll guard you silently here ♫ 13 00:01:14,370 --> 00:01:17,538 ♫ I fear even my breath will disturb you ♫ 14 00:01:17,538 --> 00:01:22,370 ♫ Maybe this is the meaning of family ♫ 15 00:01:23,266 --> 00:01:25,698 ♫ How beautiful ♫ 16 00:01:25,698 --> 00:01:29,442 [Stay With Me] 17 00:01:30,850 --> 00:01:33,346 [Episode 18] 18 00:01:39,400 --> 00:01:41,100 I took a close look at the materials yesterday 19 00:01:41,100 --> 00:01:42,919 and searched for relevant information online. 20 00:01:44,279 --> 00:01:46,160 Have you noticed Hongsheng Company 21 00:01:46,160 --> 00:01:47,879 bought a batch of goods in 2000? 22 00:01:49,199 --> 00:01:50,820 If the supplier was the same, 23 00:01:50,820 --> 00:01:52,599 it was most likely that it bought 24 00:01:52,599 --> 00:01:53,599 the same batch of goods as Zhenghao Company. 25 00:01:54,959 --> 00:01:57,080 But Hongsheng's goods didn't have any problems. 26 00:01:57,664 --> 00:01:58,740 I noticed that too. 27 00:01:58,740 --> 00:02:00,260 And I asked Deputy General Manager Zheng. 28 00:02:00,260 --> 00:02:02,360 He said the batch of goods had already entered 29 00:02:02,360 --> 00:02:04,180 the clinical use stage when Hongsheng bought it. 30 00:02:04,180 --> 00:02:06,220 That was why Wu's ex-wife felt reassured 31 00:02:06,220 --> 00:02:07,519 to purchase it. 32 00:02:10,600 --> 00:02:12,320 Could this be a setup by the other party? 33 00:02:14,800 --> 00:02:15,904 Actually… 34 00:02:17,504 --> 00:02:18,560 What? 35 00:02:19,080 --> 00:02:21,039 Actually, there's something I didn't tell you. 36 00:02:22,000 --> 00:02:24,559 Someone knew about this case at the time, 37 00:02:25,360 --> 00:02:27,199 but his identity is quite special. 38 00:02:28,080 --> 00:02:30,800 I've been hesitating these few days about whether to see him. 39 00:02:30,800 --> 00:02:31,936 Who? 40 00:02:33,160 --> 00:02:34,240 Wu Bi's uncle. 41 00:02:36,080 --> 00:02:37,439 Mo Yi's father? 42 00:02:37,439 --> 00:02:39,600 No, Mo Yi's father is the elder one. 43 00:02:39,600 --> 00:02:40,820 What I refer to is the younger one. 44 00:02:40,820 --> 00:02:42,160 His name is Mo Renhe. 45 00:02:42,880 --> 00:02:45,219 That person is said to have a strange temper. 46 00:02:45,219 --> 00:02:48,199 If he heard those rumors back then too, 47 00:02:48,896 --> 00:02:50,000 I'm afraid if I go-- 48 00:02:50,000 --> 00:02:51,040 I'll go. 49 00:02:52,399 --> 00:02:53,560 You can't go. 50 00:02:53,560 --> 00:02:55,839 How can a child like you take such a big risk? 51 00:02:56,880 --> 00:02:58,260 Isn't it just right for me to go? 52 00:02:58,260 --> 00:02:59,720 He can't make things difficult for a child. 53 00:02:59,720 --> 00:03:01,380 What if he knows you are my son? 54 00:03:01,380 --> 00:03:02,479 I just won't say it. 55 00:03:03,080 --> 00:03:04,520 I'll say I'm Wu Bi's friend. 56 00:03:05,360 --> 00:03:06,440 How can you make someone 57 00:03:06,440 --> 00:03:08,119 tell you such an important thing? 58 00:03:11,399 --> 00:03:12,544 I'll play it by ear. 59 00:03:15,399 --> 00:03:16,416 Su Yu. 60 00:03:19,552 --> 00:03:22,160 [Children's Day Art Performance] 61 00:03:22,160 --> 00:03:24,000 Next, please enjoy the song brought to us 62 00:03:24,000 --> 00:03:25,720 by Wu Kai's mom, 63 00:03:25,720 --> 00:03:27,220 A Little Donkey. 64 00:03:27,220 --> 00:03:29,199 Let's give a round of applause to Xiaowu's mom. 65 00:03:35,679 --> 00:03:40,660 ♪ I have a little donkey I never ride ♪ 66 00:03:40,660 --> 00:03:45,320 ♪ One day I whimsically rode it to the market ♪ 67 00:03:45,320 --> 00:03:47,759 ♪ I held a little whip in my hand ♪ 68 00:03:47,759 --> 00:03:50,160 ♪ I was very pleased ♪ 69 00:03:50,160 --> 00:03:52,759 ♪ It carelessly slipped ♪ 70 00:03:52,759 --> 00:03:54,759 ♪ And I ended up covered in mud ♪ 71 00:04:05,000 --> 00:04:07,360 Next, please enjoy the dance Gemini 72 00:04:07,360 --> 00:04:09,400 brought to us by Li Duo's brothers. 73 00:04:09,400 --> 00:04:10,880 Let's give them a round of applause. 74 00:06:05,519 --> 00:06:08,640 Don't touch them. They're my brothers. 75 00:06:18,559 --> 00:06:20,360 Duo, happy Children's Day. 76 00:06:20,360 --> 00:06:22,359 May you be happy every day. 77 00:06:22,959 --> 00:06:24,820 Duo, now you're happy, right? 78 00:06:24,820 --> 00:06:26,760 Do you guys know how good my two brothers are 79 00:06:26,760 --> 00:06:28,340 at dancing? 80 00:06:28,340 --> 00:06:29,959 - How good? - How good? 81 00:06:30,480 --> 00:06:33,320 Let me describe it to you in a writer's tone. 82 00:06:33,320 --> 00:06:34,620 A writer's tone? 83 00:06:34,620 --> 00:06:35,920 We must hear it. 84 00:06:36,720 --> 00:06:38,320 You're not writing poems this time? 85 00:06:38,839 --> 00:06:41,200 One is tall and mighty, 86 00:06:41,200 --> 00:06:43,560 the other is handsome and spirited. 87 00:06:43,560 --> 00:06:45,679 Their enchanting figures 88 00:06:45,679 --> 00:06:48,300 shine brightly under the spotlight. 89 00:06:48,300 --> 00:06:50,099 With a slight smile and a low brow, 90 00:06:50,099 --> 00:06:52,720 they look at everyone like princes. 91 00:06:54,320 --> 00:06:56,359 You're really amazing. Hear your words. 92 00:06:56,359 --> 00:06:57,600 Oh my gosh. 93 00:06:57,600 --> 00:06:59,320 Duo, you're incredible. 94 00:07:03,328 --> 00:07:06,320 [Zhou's Snack] 95 00:07:06,320 --> 00:07:07,320 Slow down, slow down. 96 00:07:12,000 --> 00:07:13,160 This chair is heavy. 97 00:07:24,119 --> 00:07:25,640 We're opening in a couple of days. 98 00:07:25,640 --> 00:07:26,688 For the next few days, 99 00:07:27,200 --> 00:07:29,100 Ms. Zhou and I will be living in here, 100 00:07:29,100 --> 00:07:30,440 in case the shop is too busy. 101 00:07:30,440 --> 00:07:31,860 Duo will stay with us. 102 00:07:31,860 --> 00:07:34,720 You boys can take care of the house, right? 103 00:07:34,720 --> 00:07:37,120 Sure. They're taking the college entrance exam these days, so we're on vacation. 104 00:07:37,120 --> 00:07:38,839 Why don't we help you guys out? 105 00:07:40,399 --> 00:07:42,000 You guys don't need to do anything. 106 00:07:42,000 --> 00:07:44,559 Just rest well at home. 107 00:07:45,640 --> 00:07:47,960 That's right. You'd probably only cause more trouble. 108 00:07:47,960 --> 00:07:49,760 You might as well hang out with your cronies. 109 00:07:53,720 --> 00:07:56,279 That's true. I haven't seen Dawen and Eryi for a long time. 110 00:07:58,679 --> 00:08:01,219 I want to go home too, with my brothers. 111 00:08:01,219 --> 00:08:02,640 Duo, be good. 112 00:08:02,640 --> 00:08:05,239 It's not safe for a little girl like you to be home alone. 113 00:08:05,880 --> 00:08:08,580 Right. You can't stay in the same room with us. 114 00:08:08,580 --> 00:08:09,600 Stay here. 115 00:08:23,279 --> 00:08:24,288 Who are you here to see? 116 00:08:25,519 --> 00:08:26,559 Wu Bi's uncle. 117 00:08:27,119 --> 00:08:28,200 Please show your identification. 118 00:08:28,928 --> 00:08:29,984 Identification? 119 00:08:30,519 --> 00:08:31,880 Can I use my student ID card? 120 00:08:46,479 --> 00:08:47,616 Copy. 121 00:08:47,616 --> 00:08:48,760 You can go in now. 122 00:08:49,919 --> 00:08:50,960 Is it that easy? 123 00:08:51,599 --> 00:08:52,704 Alright. 124 00:09:33,840 --> 00:09:35,320 You're quite impressive. 125 00:09:40,799 --> 00:09:43,159 My dog is loyal to me alone. 126 00:09:44,400 --> 00:09:47,799 You're the only other person who can get near it. 127 00:09:49,000 --> 00:09:50,144 Are you Mr. Mo? 128 00:09:50,840 --> 00:09:51,872 Yes, it's me. 129 00:09:52,760 --> 00:09:54,039 Everyone says he's weird. 130 00:09:54,960 --> 00:09:56,479 I don't see anything weird about him. 131 00:09:58,400 --> 00:10:01,320 Mr. Mo, I have a favor to ask of you. 132 00:10:02,239 --> 00:10:03,520 I know. 133 00:10:40,280 --> 00:10:41,880 I have something to discuss with Mr. Mo. 134 00:10:41,880 --> 00:10:44,440 I know, but Mr. Mo is busy right now. 135 00:10:44,440 --> 00:10:45,600 He doesn't have time to talk to you. 136 00:10:45,600 --> 00:10:46,840 Wait outside for now. 137 00:10:50,752 --> 00:10:51,808 Fine. 138 00:10:52,479 --> 00:10:55,080 Which big shot doesn't play hard to get? 139 00:10:55,719 --> 00:10:57,240 Since he wants me to wait outside, 140 00:10:57,240 --> 00:10:58,479 I'll do it. 141 00:11:57,880 --> 00:11:59,239 I guess I won't make it this time. 142 00:12:00,239 --> 00:12:02,000 I'll leave to eat something first. 143 00:12:13,479 --> 00:12:14,760 I want to go out. 144 00:12:14,760 --> 00:12:16,359 You need Mr. Mo's approval to leave too. 145 00:12:30,000 --> 00:12:31,700 Could you go in and inform him 146 00:12:31,700 --> 00:12:33,040 I want to go out for a meal? 147 00:12:33,040 --> 00:12:34,359 When Mr. Mo is eating, 148 00:12:34,359 --> 00:12:35,719 no one can go in and disturb him. 149 00:13:24,919 --> 00:13:26,680 Can you go in and report now? 150 00:13:26,680 --> 00:13:28,100 Mr. Mo said 151 00:13:28,100 --> 00:13:29,320 you could go out, 152 00:13:29,919 --> 00:13:31,280 but don't expect to come back in then. 153 00:13:33,440 --> 00:13:34,559 What's the big deal about enduring hunger? 154 00:13:35,520 --> 00:13:37,100 Since he's already let you in, 155 00:13:37,100 --> 00:13:38,400 that's half the battle. 156 00:13:39,479 --> 00:13:40,860 You must hold on. 157 00:13:40,860 --> 00:13:42,640 I don't believe I can't outlast him. 158 00:14:01,312 --> 00:14:03,812 ♫ You said that between us ♫ 159 00:14:04,832 --> 00:14:07,253 ♫ You will protect me ♫ 160 00:14:08,352 --> 00:14:11,008 ♫ No matter how dangerous it gets ♫ 161 00:14:11,008 --> 00:14:13,728 ♫ You will never leave ♫ 162 00:14:14,489 --> 00:14:17,888 ♫ I believe in every promise ♫ 163 00:14:17,888 --> 00:14:22,559 ♫ You made to me ♫ 164 00:14:23,776 --> 00:14:27,360 ♫ You won't leave me behind ♫ 165 00:14:28,672 --> 00:14:31,712 ♫ Thank you for exploring with me ♫ 166 00:14:32,247 --> 00:14:35,648 ♫ Tasting everything in this world ♫ 167 00:14:35,648 --> 00:14:39,136 ♫ Good or bad, it doesn't matter ♫ 168 00:14:39,136 --> 00:14:42,792 ♫ As long as we're by each other's side ♫ 169 00:14:42,792 --> 00:14:46,304 ♫ Thank you for never holding back ♫ 170 00:14:46,304 --> 00:14:49,835 ♫ Even if it means giving me everything you have ♫ 171 00:14:49,835 --> 00:14:53,251 ♫ You've done enough ♫ 172 00:14:53,251 --> 00:14:57,920 ♫ This time I'll guard you in return ♫ 173 00:15:46,520 --> 00:15:49,119 Can I have a sip of water, please? 174 00:16:35,479 --> 00:16:36,576 Mr. Mo. 175 00:16:40,159 --> 00:16:42,599 Li, you finally arrived. 176 00:16:42,599 --> 00:16:45,420 Let's go. I've ordered a couple of dishes from the kitchen. 177 00:16:45,420 --> 00:16:47,799 Let's have a good drink later. 178 00:16:47,799 --> 00:16:48,960 Alright, alright. 179 00:16:48,960 --> 00:16:50,320 It's been a long time since we drank. 180 00:16:50,320 --> 00:16:52,259 Your presence here will disturb Mr. Mo and his guest. 181 00:16:52,259 --> 00:16:53,320 Please wait over there. 182 00:17:21,719 --> 00:17:23,280 Happy, happy. 183 00:17:23,280 --> 00:17:26,160 Li, we didn't drink enough today. 184 00:17:26,160 --> 00:17:27,160 We drank a lot. 185 00:17:27,160 --> 00:17:28,580 Looking forward to your next visit. 186 00:17:28,580 --> 00:17:30,319 We'll continue drinking then. 187 00:17:30,319 --> 00:17:31,328 Okay, okay. 188 00:17:31,840 --> 00:17:33,696 Li, I'll leave you here. 189 00:17:33,696 --> 00:17:34,719 Go back. 190 00:17:34,719 --> 00:17:37,040 You two, take good care of Li for me. 191 00:17:37,040 --> 00:17:39,199 Surely they will. Bye. 192 00:17:39,199 --> 00:17:40,400 Mr. Mo, we… 193 00:17:43,479 --> 00:17:44,640 Why are you still here? 194 00:17:45,920 --> 00:17:46,920 I've been waiting for you. 195 00:17:52,680 --> 00:17:53,800 Mr. Mo is about to rest. 196 00:17:55,400 --> 00:17:56,740 You can stay here, 197 00:17:56,740 --> 00:17:58,400 but you can only stay over there. 198 00:17:58,400 --> 00:17:59,439 Don't come here. 199 00:18:00,079 --> 00:18:02,079 If you disturb Mr. Mo's rest, 200 00:18:02,079 --> 00:18:03,760 don't blame me for being rude. 201 00:18:59,479 --> 00:19:00,560 Why did you kick me? 202 00:19:00,560 --> 00:19:02,060 You're pacing around by the pond at this late hour 203 00:19:02,060 --> 00:19:03,640 instead of going home to sleep. 204 00:19:04,160 --> 00:19:05,680 What if you disturb Mr. Mo's rest? 205 00:19:05,680 --> 00:19:07,959 If you gave me water, would I do that? 206 00:19:09,040 --> 00:19:10,400 One more sound, 207 00:19:10,400 --> 00:19:11,880 and I swear I'll kick you out right now. 208 00:19:53,280 --> 00:19:54,400 Hello, Ms. Zhou. 209 00:19:55,040 --> 00:19:56,319 Hello, Su Yu. 210 00:19:57,479 --> 00:19:59,520 Why aren't you two at home so late? 211 00:20:00,280 --> 00:20:01,479 I… 212 00:20:01,479 --> 00:20:04,120 I'm having dinner near Wu Bi's apartment with him. 213 00:20:04,120 --> 00:20:05,479 I'll stay in his place tonight. 214 00:20:06,640 --> 00:20:08,199 I thought you two might be hungry at night, 215 00:20:08,199 --> 00:20:10,700 so I brought you some dumplings with zucchini and egg filling. 216 00:20:10,700 --> 00:20:12,640 Alright, I'll put them in the fridge. 217 00:20:12,640 --> 00:20:14,139 If you two are hungry tomorrow, 218 00:20:14,139 --> 00:20:15,959 let Wu Bi fry them. 219 00:20:18,880 --> 00:20:19,968 Go to bed early. 220 00:20:35,800 --> 00:20:38,360 Kiss, kiss, kiss. 221 00:20:38,360 --> 00:20:40,760 Kiss, kiss, kiss. 222 00:20:40,760 --> 00:20:43,880 Kiss, kiss, kiss. 223 00:20:47,239 --> 00:20:48,520 Wu Bi, 224 00:20:48,520 --> 00:20:50,079 are you really not planning to transfer back to our school? 225 00:20:52,359 --> 00:20:53,620 This should never have happened. 226 00:20:53,620 --> 00:20:55,399 At first, you were just rebelling against your dad. 227 00:20:55,399 --> 00:20:57,560 Now you're really determined to stay there. 228 00:20:58,280 --> 00:21:00,560 Do you have a crush on a girl there? 229 00:21:00,560 --> 00:21:01,579 No way. 230 00:21:01,579 --> 00:21:03,120 We're a science class for Olympiad math. 231 00:21:03,120 --> 00:21:04,520 There are hardly any girls who are half pretty. 232 00:21:07,479 --> 00:21:09,640 What do you think of my looks? 233 00:21:12,760 --> 00:21:15,199 Just talk. Don't touch me. 234 00:21:16,479 --> 00:21:19,400 Wu Bi, do you not like girls? 235 00:21:20,000 --> 00:21:21,199 What are you talking nonsense? 236 00:21:22,199 --> 00:21:24,400 Panpan, he doesn't dislike girls. 237 00:21:25,479 --> 00:21:26,640 He just doesn't like you. 238 00:21:55,872 --> 00:21:58,479 ♫ You said that between us ♫ 239 00:21:59,638 --> 00:22:01,966 ♫ You will protect me ♫ 240 00:22:03,008 --> 00:22:05,749 ♫ No matter how dangerous it gets ♫ 241 00:22:05,749 --> 00:22:08,288 ♫ You will never leave ♫ 242 00:22:09,069 --> 00:22:12,704 ♫ I believe in every promise ♫ 243 00:22:12,704 --> 00:22:16,400 ♫ You made to me ♫ 244 00:22:16,400 --> 00:22:17,560 Aren't you thirsty? 245 00:22:18,520 --> 00:22:19,839 Now you can drink to your heart's content. 246 00:22:23,392 --> 00:22:26,848 ♫ Thank you for exploring with me ♫ 247 00:22:26,848 --> 00:22:30,393 ♫ Tasting everything in this world ♫ 248 00:22:30,393 --> 00:22:33,792 ♫ Good or bad, it doesn't matter ♫ 249 00:22:33,792 --> 00:22:37,472 ♫ As long as we're by each other's side ♫ 250 00:22:39,800 --> 00:22:42,319 Hello, still up so late? 251 00:22:44,448 --> 00:22:45,504 Yes. 252 00:22:46,719 --> 00:22:47,800 I can't sleep. 253 00:22:48,520 --> 00:22:49,680 I want to talk to you. 254 00:22:50,920 --> 00:22:52,680 You're not scared of sleeping alone, are you? 255 00:22:53,199 --> 00:22:54,359 What's with him? 256 00:22:57,599 --> 00:22:59,079 Why is it so lively there? 257 00:23:00,000 --> 00:23:01,400 We're having a party here. 258 00:23:05,119 --> 00:23:06,139 What are you eating? 259 00:23:06,139 --> 00:23:07,168 Seafood. 260 00:23:07,719 --> 00:23:10,160 A rainy day with a table of seafood, how free and easy. 261 00:23:11,640 --> 00:23:12,800 I'm really envious. 262 00:23:14,240 --> 00:23:15,400 What did you eat? 263 00:23:16,608 --> 00:23:17,664 I… 264 00:23:18,439 --> 00:23:20,839 I had dumplings. 265 00:23:21,439 --> 00:23:23,136 With zucchini and egg filling, right? 266 00:23:23,136 --> 00:23:24,239 Yes. 267 00:23:25,319 --> 00:23:26,959 Then why the hell are you envious? 268 00:23:26,959 --> 00:23:28,400 Isn't that your favorite? 269 00:23:32,319 --> 00:23:33,376 Hello. 270 00:23:37,880 --> 00:23:40,280 Oh, no. Did it get water in it? 271 00:23:44,680 --> 00:23:45,792 It's so cold. 272 00:23:45,792 --> 00:23:46,976 Hello. 273 00:23:48,920 --> 00:23:50,060 The battery must be dead again. 274 00:23:50,060 --> 00:23:51,920 Always forgetting to charge the phone on time. 275 00:24:00,992 --> 00:24:02,060 What's wrong? 276 00:24:02,060 --> 00:24:03,599 Who were you calling? 277 00:24:04,880 --> 00:24:06,180 My classmate. 278 00:24:06,180 --> 00:24:07,500 Don't lie. 279 00:24:07,500 --> 00:24:08,740 We're all your classmates, 280 00:24:08,740 --> 00:24:10,479 but we've never seen you talk to anyone like this. 281 00:24:10,479 --> 00:24:13,520 Yeah, "sleeping alone" 282 00:24:13,520 --> 00:24:15,000 and "forgetting to charge the phone". 283 00:24:15,000 --> 00:24:16,576 I think you're clearly in love. 284 00:24:16,576 --> 00:24:17,664 My younger brother. 285 00:24:17,664 --> 00:24:18,820 Where did you get a younger brother from? 286 00:24:18,820 --> 00:24:20,479 How come I haven't heard of it? 287 00:24:22,400 --> 00:24:23,599 My elder brother, okay? 288 00:24:23,599 --> 00:24:26,040 Eat, eat, eat. 289 00:24:47,104 --> 00:24:48,199 Who is that? 290 00:24:48,199 --> 00:24:49,839 The one who came to see you yesterday. 291 00:24:51,000 --> 00:24:52,520 He stayed here all night? 292 00:24:52,520 --> 00:24:54,280 Yes, according to the person on duty last night. 293 00:24:55,040 --> 00:24:57,479 He's too cunning for his age. 294 00:24:58,479 --> 00:25:00,280 Let's see how long you can hold out. 295 00:25:10,079 --> 00:25:13,120 Mr. Mo, do you have time today? 296 00:25:13,120 --> 00:25:14,208 Yes. 297 00:25:15,680 --> 00:25:18,439 But I'm not in the mood. 298 00:25:20,599 --> 00:25:22,260 What would put you in the mood? 299 00:25:22,260 --> 00:25:23,760 If you want to chat with me, 300 00:25:25,920 --> 00:25:27,599 shouldn't you tidy yourself up first? 301 00:27:55,104 --> 00:27:58,700 Hello, the phone you have dialed is switched off. 302 00:29:16,280 --> 00:29:17,280 Duo. 303 00:29:17,280 --> 00:29:18,479 Wu Bi. 304 00:29:22,719 --> 00:29:25,719 Bi, you haven't come to see me for two days. 305 00:29:25,719 --> 00:29:27,560 No, and I haven't been home these two days. 306 00:29:28,119 --> 00:29:30,439 You weren't at home, and neither was Su Yu. 307 00:29:30,439 --> 00:29:32,359 I'm so bored on my own. 308 00:29:33,199 --> 00:29:34,319 Hasn't Su Yu come here? 309 00:29:34,319 --> 00:29:35,392 No. 310 00:29:35,392 --> 00:29:37,760 You two went to have fun together without me. 311 00:29:37,760 --> 00:29:39,199 Who said we were having fun together? 312 00:29:39,199 --> 00:29:40,560 Su Yu said so. 313 00:29:40,560 --> 00:29:42,380 My mom called him, 314 00:29:42,380 --> 00:29:44,079 and he said you two were together. 315 00:30:00,119 --> 00:30:01,800 Good morning, Mr. Mo. 316 00:30:03,959 --> 00:30:06,159 If I keep ignoring you like this, 317 00:30:06,159 --> 00:30:07,560 will you wait until you die? 318 00:30:10,079 --> 00:30:11,136 I don't know. 319 00:30:17,719 --> 00:30:18,816 Come in. 320 00:30:41,839 --> 00:30:43,560 Mr. Mo, I am… 321 00:30:47,719 --> 00:30:49,920 This is top-quality Dongding Oolong. 322 00:31:01,000 --> 00:31:02,239 I know who you are. 323 00:31:02,760 --> 00:31:04,119 I've seen your student ID card. 324 00:31:04,959 --> 00:31:07,300 Even though I've cut ties with the Wu family for many years, 325 00:31:07,300 --> 00:31:08,920 the news about Wu Zhenghao 326 00:31:09,520 --> 00:31:12,040 doesn't escape my ears. 327 00:31:14,479 --> 00:31:16,599 You really live up to being Xiao San's son, 328 00:31:17,520 --> 00:31:20,260 as persistent as she is. 329 00:31:20,260 --> 00:31:21,800 I know you have a prejudice against her. 330 00:31:23,280 --> 00:31:24,680 No matter how you judge her, 331 00:31:25,319 --> 00:31:26,368 I accept it. 332 00:31:28,199 --> 00:31:30,880 You're wrong. I don't have a prejudice against her. 333 00:31:31,400 --> 00:31:33,060 Not only that, 334 00:31:33,060 --> 00:31:35,479 I actually feel sorry for her. 335 00:31:36,680 --> 00:31:38,800 Because in that incident years ago, 336 00:31:39,599 --> 00:31:42,599 she was just an innocent victim who was used. 337 00:31:45,400 --> 00:31:46,528 Being used? 338 00:31:50,079 --> 00:31:52,359 I know the purpose of your visit. 339 00:31:53,839 --> 00:31:55,119 I just didn't expect you 340 00:31:56,239 --> 00:31:58,520 to be the first person to come to me. 341 00:31:59,280 --> 00:32:00,680 I thought it would be Wu Bi. 342 00:32:23,874 --> 00:32:28,386 ♫ Mila, Mila ♫ 343 00:32:31,170 --> 00:32:35,146 ♫ You're such a beautiful flower ♫ 344 00:32:37,602 --> 00:32:42,018 ♫ Mila, Mila ♫ 345 00:32:44,834 --> 00:32:48,706 ♫ You're the summer I can't bear to part with ♫ 346 00:32:51,732 --> 00:32:55,864 ♫ You always have so many ideas ♫ 347 00:32:58,626 --> 00:33:02,882 ♫ Occasionally, you're not so obedient ♫ 348 00:33:05,534 --> 00:33:09,666 ♫ But it's you who bring the worries ♫ 349 00:33:12,322 --> 00:33:16,853 ♫ That make a complete family ♫ 350 00:33:17,890 --> 00:33:20,482 ♫ From today, every minute and second ♫ 351 00:33:20,482 --> 00:33:24,322 ♫ Will be the treasure of my life ♫ 352 00:33:25,570 --> 00:33:27,330 ♫ Because with you by my side ♫ 353 00:33:27,330 --> 00:33:30,146 ♫ Everything becomes beautiful ♫ 354 00:33:31,618 --> 00:33:34,146 ♫ From today, every moment and instant ♫ 355 00:33:34,146 --> 00:33:38,050 ♫ Will be the happiest time in life ♫ 356 00:33:39,298 --> 00:33:43,298 ♫ No matter where you are, home will be ♫ 357 00:33:44,450 --> 00:33:47,554 ♫ In that place ♫ 358 00:33:54,466 --> 00:33:58,018 ♫ In that place ♫ 359 00:34:16,834 --> 00:34:21,090 ♫ In that place ♫ 24885

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.