All language subtitles for [MkvDrama.Org]Stay.With.Me.S01E16.x264.540p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,858 --> 00:00:15,682 ♫ Did we agree we would stay together forever? ♫ 2 00:00:17,154 --> 00:00:21,773 ♫ No matter what, it will be true ♫ 3 00:00:24,450 --> 00:00:29,794 ♫ Did we agree we would stay together forever? ♫ 4 00:00:31,650 --> 00:00:36,094 ♫ No matter what, it will be true ♫ 5 00:00:38,858 --> 00:00:44,322 ♫ Did we agree we would have endless stories? ♫ 6 00:00:45,058 --> 00:00:46,658 ♫ About you ♫ 7 00:00:48,770 --> 00:00:53,122 ♫ About our family ♫ 8 00:00:55,778 --> 00:00:59,106 ♫ I'll wait here foolishly for you ♫ 9 00:00:59,778 --> 00:01:02,978 ♫ No matter if a sudden storm comes ♫ 10 00:01:02,978 --> 00:01:06,402 ♫ I'll have everything ready here ♫ 11 00:01:07,106 --> 00:01:10,274 ♫ Just waiting for your word ♫ 12 00:01:10,274 --> 00:01:13,634 ♫ I'll guard you silently here ♫ 13 00:01:14,402 --> 00:01:17,570 ♫ I fear even my breath will disturb you ♫ 14 00:01:17,570 --> 00:01:22,402 ♫ Maybe this is the meaning of family ♫ 15 00:01:23,298 --> 00:01:25,730 ♫ How beautiful ♫ 16 00:01:25,730 --> 00:01:29,474 [Stay With Me] 17 00:01:30,882 --> 00:01:33,378 [Episode 16] 18 00:01:49,080 --> 00:01:50,360 Superstar Mao Chong, 19 00:01:50,360 --> 00:01:51,480 practicing javelin here. 20 00:01:51,480 --> 00:01:53,919 Don't come over. I'll stab you to death. 21 00:01:53,919 --> 00:01:54,944 Ok, fine. 22 00:02:01,216 --> 00:02:02,320 Good job! 23 00:02:02,320 --> 00:02:04,820 What's so good about it? The tail hit the ground first. 24 00:02:04,820 --> 00:02:06,440 No matter how far it gets, it doesn't count. 25 00:02:08,199 --> 00:02:10,040 My posture was correct. 26 00:02:10,040 --> 00:02:11,880 Why can't I always make it stab on the ground? 27 00:02:14,160 --> 00:02:15,760 If you hold the javelin in reverse, 28 00:02:15,760 --> 00:02:17,679 won't the head hit the ground first? 29 00:02:33,160 --> 00:02:35,140 Excuse me, excuse me. Sorry. 30 00:02:35,140 --> 00:02:36,440 Could you move a bit this way? 31 00:02:37,399 --> 00:02:38,400 Thanks. 32 00:02:41,600 --> 00:02:42,688 Where's Wu Bi? 33 00:02:43,360 --> 00:02:44,479 He's in the 100-meter preliminary. 34 00:02:45,399 --> 00:02:46,520 He's already gone to check in. 35 00:02:47,800 --> 00:02:49,280 When's your race? 36 00:02:49,280 --> 00:02:50,679 Tomorrow and the day after. 37 00:02:51,880 --> 00:02:53,056 Are you prepared? 38 00:02:55,119 --> 00:02:56,880 I mean… well, it's like 39 00:02:58,399 --> 00:02:59,552 I haven't prepared at all. 40 00:03:20,256 --> 00:03:21,320 So silly. 41 00:03:22,119 --> 00:03:23,460 On your marks. 42 00:03:23,460 --> 00:03:24,860 Why are you still laughing? 43 00:03:24,860 --> 00:03:26,519 Focus and listen to the command. 44 00:03:26,519 --> 00:03:27,776 Get set. 45 00:03:28,320 --> 00:03:31,456 ♫ I never thought about what would be at the end of the road ♫ 46 00:03:31,456 --> 00:03:33,279 ♫ What it would be like ♫ 47 00:03:33,279 --> 00:03:34,720 Look, what did I tell you? 48 00:03:35,279 --> 00:03:36,820 Go Wu Bi! 49 00:03:36,820 --> 00:03:38,980 Go Wu Bi! 50 00:03:38,980 --> 00:03:40,639 Go Wu Bi! 51 00:03:41,199 --> 00:03:42,820 Go Wu Bi! 52 00:03:42,820 --> 00:03:44,820 Go Wu Bi! 53 00:03:44,820 --> 00:03:46,840 Go Wu Bi! 54 00:03:46,840 --> 00:03:48,740 Go Wu Bi! 55 00:03:48,740 --> 00:03:50,839 Go Wu Bi! 56 00:03:50,839 --> 00:03:52,720 Go Wu Bi! 57 00:03:52,720 --> 00:03:54,679 Go Wu Bi! 58 00:03:54,679 --> 00:03:56,720 Go Wu Bi! 59 00:03:56,720 --> 00:03:58,580 Go Wu Bi! 60 00:03:58,580 --> 00:04:00,479 Go Wu Bi! 61 00:04:01,504 --> 00:04:03,168 ♫ Despite the torment ♫ 62 00:04:03,168 --> 00:04:04,864 ♫ And the times we could only roar in anger ♫ 63 00:04:04,864 --> 00:04:07,838 ♫ We have never retreated ♫ 64 00:04:07,838 --> 00:04:09,919 ♫ Maybe it's not a coincidence ♫ 65 00:04:09,919 --> 00:04:12,399 Seems like he broke the school's previous 100-meter record. 66 00:04:16,559 --> 00:04:17,728 This is just the group stage. 67 00:04:19,559 --> 00:04:21,899 Wu Bi, you're amazing. 68 00:04:21,899 --> 00:04:23,519 You scored 20 points for our class as soon as you came on. 69 00:04:23,519 --> 00:04:24,544 It's alright. 70 00:04:30,399 --> 00:04:31,488 I'm amazing, right? 71 00:04:37,839 --> 00:04:39,079 So sweet. 72 00:04:40,559 --> 00:04:41,820 Look at that Zhang Yao, 73 00:04:41,820 --> 00:04:43,319 still taking pictures of Su Yu. 74 00:04:43,319 --> 00:04:45,279 Yes, she has been rejected so many times, 75 00:04:45,279 --> 00:04:46,679 yet she still pines for him. 76 00:04:54,880 --> 00:04:56,879 This is not pining. 77 00:04:56,879 --> 00:04:59,239 This is mutual love, not unrequited love. 78 00:05:18,119 --> 00:05:19,399 He's too handsome. 79 00:05:20,640 --> 00:05:21,792 Look this way. 80 00:05:22,959 --> 00:05:25,079 Look here. This way. 81 00:05:25,079 --> 00:05:27,440 This way. 82 00:05:27,440 --> 00:05:29,060 Look this way, 83 00:05:29,060 --> 00:05:30,079 Over here. 84 00:05:30,752 --> 00:05:31,840 So handsome. 85 00:05:31,840 --> 00:05:32,864 Go, go. 86 00:05:32,864 --> 00:05:34,280 Come on. 87 00:05:34,280 --> 00:05:38,000 Let's go! 88 00:05:38,000 --> 00:05:39,760 Go Su Yu! Go Su Yu. 89 00:05:39,760 --> 00:05:40,880 Get the first place. 90 00:05:42,079 --> 00:05:44,079 Go Su Yu. 91 00:05:44,079 --> 00:05:46,000 Go Su Yu. 92 00:05:46,000 --> 00:05:47,880 Go Su Yu! 93 00:05:47,880 --> 00:05:49,739 Go Su Yu! 94 00:05:49,739 --> 00:05:51,640 Go Su Yu! 95 00:05:51,640 --> 00:05:53,440 Go Su Yu! 96 00:05:53,440 --> 00:05:54,944 Hold on. Keep going. 97 00:05:54,944 --> 00:05:55,959 Go! 98 00:05:55,959 --> 00:05:57,260 Go Su Yu! 99 00:05:57,260 --> 00:05:59,100 Go Su Yu! 100 00:05:59,100 --> 00:06:00,224 Go Su Yu! 101 00:06:00,224 --> 00:06:01,280 Go! 102 00:06:01,280 --> 00:06:02,720 Go Su Yu! 103 00:06:02,720 --> 00:06:04,760 Go Su Yu! 104 00:06:04,760 --> 00:06:06,140 Go Su Yu! 105 00:06:06,140 --> 00:06:07,440 Go Su Yu! 106 00:06:07,440 --> 00:06:08,608 Go! Yu! 107 00:06:08,608 --> 00:06:11,679 Go, go, let's go! 108 00:06:11,679 --> 00:06:13,119 Go Su Yu! 109 00:06:13,119 --> 00:06:15,000 Go Su Yu! 110 00:06:15,000 --> 00:06:16,819 Go Su Yu! 111 00:06:16,819 --> 00:06:17,880 Han Bokuang. 112 00:06:19,559 --> 00:06:21,239 If you really can't do it, just get off track. 113 00:06:22,144 --> 00:06:23,264 Really. 114 00:06:24,920 --> 00:06:26,480 I hope you can finish the entire race. 115 00:06:29,632 --> 00:06:30,760 Fellow students, 116 00:06:30,760 --> 00:06:31,940 during my race, 117 00:06:31,940 --> 00:06:33,360 please don't cheer for me, 118 00:06:33,360 --> 00:06:35,019 and don't call out my name. 119 00:06:35,019 --> 00:06:37,079 Just let me lose face in silence. 120 00:06:38,720 --> 00:06:40,019 Thank you. 121 00:06:40,019 --> 00:06:42,260 Go, Su Yu! 122 00:06:42,260 --> 00:06:43,880 Go, Su Yu! 123 00:06:43,880 --> 00:06:44,896 It's okay. 124 00:06:46,079 --> 00:06:48,720 I'm still a fair distance from the last place. 125 00:06:48,720 --> 00:06:50,879 Go, Su Yu! 126 00:06:50,879 --> 00:06:52,600 Look, what's going on here? 127 00:06:52,600 --> 00:06:54,000 What… what's happening? 128 00:07:02,399 --> 00:07:04,060 Aren't these three in the same group? 129 00:07:04,060 --> 00:07:06,320 Right, they're clearly teaming up. 130 00:07:18,432 --> 00:07:19,440 Calm down. 131 00:07:19,440 --> 00:07:21,659 It's normal for this to happen in a competition. 132 00:07:21,659 --> 00:07:23,480 It's our fault for not being fully prepared. 133 00:07:25,559 --> 00:07:26,679 We're currently in first place. 134 00:07:26,679 --> 00:07:28,179 Your actions might ruin everything. 135 00:07:28,179 --> 00:07:30,000 Don't worry, I won't cause any trouble. 136 00:07:33,440 --> 00:07:36,080 Strange, based on Su Yu's speed, 137 00:07:36,080 --> 00:07:37,480 he should already be a lap ahead of me. 138 00:07:38,200 --> 00:07:39,399 Why isn't he in sight yet? 139 00:07:43,440 --> 00:07:44,860 Are they bullying us because we're outnumbered? 140 00:07:44,860 --> 00:07:47,160 Su Yu, don't worry, I'm coming. 141 00:07:57,920 --> 00:07:59,279 Running like this is really exhausting. 142 00:07:59,799 --> 00:08:01,120 I feel like my lungs are going to explode. 143 00:08:01,120 --> 00:08:03,559 Su Yu, you must keep going. 144 00:08:06,679 --> 00:08:08,780 Go, Su Yu! 145 00:08:08,780 --> 00:08:10,359 Go, Su Yu! 146 00:08:10,959 --> 00:08:13,060 Go, Su Yu! 147 00:08:13,060 --> 00:08:14,640 Go, Su Yu! 148 00:08:15,239 --> 00:08:16,820 Go, Su Yu! 149 00:08:16,820 --> 00:08:17,920 No need to chase them. 150 00:08:18,519 --> 00:08:19,560 No need to chase. 151 00:08:19,560 --> 00:08:21,700 Maintain your own speed and rhythm. 152 00:08:21,700 --> 00:08:23,200 Hold out for three laps. 153 00:08:23,200 --> 00:08:24,440 He can't outlast you. 154 00:08:25,000 --> 00:08:26,120 Calm down, calm down. 155 00:08:26,120 --> 00:08:27,679 Go, Su Yu! 156 00:08:27,679 --> 00:08:29,760 Go, Su Yu! 157 00:08:29,760 --> 00:08:31,399 Go, Su Yu! 158 00:08:31,399 --> 00:08:33,159 Go, Su Yu! 159 00:08:33,159 --> 00:08:35,119 Go, Su Yu! 160 00:08:35,119 --> 00:08:37,119 Go, Su Yu! 161 00:08:37,119 --> 00:08:38,880 Go, Su Yu! 162 00:08:38,880 --> 00:08:40,679 Go, Su Yu! 163 00:08:40,679 --> 00:08:43,520 Go, Su Yu! 164 00:08:47,280 --> 00:08:48,580 We're definitely going to be first. 165 00:08:48,580 --> 00:08:49,719 No need to run so fast. 166 00:08:52,919 --> 00:08:54,400 Is this how you cheer someone on? 167 00:08:58,880 --> 00:08:59,919 Why speed up? 168 00:09:01,280 --> 00:09:02,304 To break the record. 169 00:09:04,159 --> 00:09:05,319 Take it easy, will you? 170 00:09:05,319 --> 00:09:06,320 Don't act foolishly. 171 00:09:06,320 --> 00:09:07,479 Just getting first place is enough. 172 00:09:07,479 --> 00:09:08,679 Why do you need to break that record? 173 00:09:11,280 --> 00:09:13,380 Even if there are bonus points, they will be given to our class. 174 00:09:13,380 --> 00:09:14,520 What's in it for you? 175 00:09:16,479 --> 00:09:17,719 Can you stop nagging? 176 00:09:19,424 --> 00:09:21,606 ♫ Perhaps it's for the best ♫ 177 00:09:22,336 --> 00:09:26,656 ♫ Let the fire burn in our hearts ♫ 178 00:09:29,152 --> 00:09:30,855 ♫ We pray ♫ 179 00:09:30,855 --> 00:09:32,458 ♫ We look far away ♫ 180 00:09:32,458 --> 00:09:35,891 ♫ Even falls can't stop us from running forward ♫ 181 00:09:35,891 --> 00:09:37,605 ♫ Despite the torment ♫ 182 00:09:37,605 --> 00:09:39,293 ♫ And the times we could only roar in anger ♫ 183 00:09:39,293 --> 00:09:42,187 ♫ We have never retreated ♫ 184 00:09:42,187 --> 00:09:44,320 ♫ Maybe it's not a coincidence ♫ 185 00:09:44,320 --> 00:09:48,960 ♫ Dark clouds obscure every shining star ♫ 186 00:09:48,960 --> 00:09:50,479 The record is broken! 187 00:09:51,100 --> 00:09:54,880 ♫ As always ♫ 188 00:09:54,880 --> 00:09:56,576 ♫ Promise me to keep searching ♫ 189 00:09:56,576 --> 00:09:57,792 ♫ Maybe it's not a coincidence ♫ 190 00:09:57,792 --> 00:10:02,458 ♫ Dark clouds obscure every shining star ♫ 191 00:10:02,458 --> 00:10:04,601 ♫ But the dawn will eventually come ♫ 192 00:10:04,601 --> 00:10:08,443 ♫ As always ♫ 193 00:10:08,443 --> 00:10:12,320 ♫ Promise me to keep searching ♫ 194 00:10:34,624 --> 00:10:35,740 Quiet, be quiet. 195 00:10:35,740 --> 00:10:36,840 They're back. 196 00:10:47,840 --> 00:10:49,760 Great, that was amazing. 197 00:10:49,760 --> 00:10:50,840 Guys, please quiet down. 198 00:10:50,840 --> 00:10:52,960 This honor is hard-won. 199 00:10:53,520 --> 00:10:56,599 I propose that our two heroes 200 00:10:56,599 --> 00:10:57,980 perform a show for us 201 00:10:57,980 --> 00:10:59,200 to celebrate, okay? 202 00:11:05,119 --> 00:11:07,560 Do it together. Perform it together! 203 00:11:07,560 --> 00:11:10,019 Zhang Yao is usually so quiet, 204 00:11:10,019 --> 00:11:11,520 why is she so active now? 205 00:11:12,119 --> 00:11:13,216 What should we perform? 206 00:11:14,520 --> 00:11:15,679 You can dance together. 207 00:11:20,039 --> 00:11:21,880 No way, I can't dance. 208 00:11:23,104 --> 00:11:24,160 Let's sing a song together. 209 00:11:24,960 --> 00:11:26,080 What should we sing? 210 00:11:26,080 --> 00:11:27,136 What can you sing? 211 00:11:27,919 --> 00:11:29,919 Let's sing "Goodbye Lonely Heart." 212 00:11:31,919 --> 00:11:32,960 You know it too? 213 00:11:32,960 --> 00:11:33,960 Let's start. 214 00:11:45,840 --> 00:11:49,840 ♪ Goodbye, my old friend ♪ 215 00:11:51,400 --> 00:11:56,400 ♪ It's time to go our separate ways ♪ 216 00:11:57,640 --> 00:12:02,080 ♪ It feels so bittersweet ♪ 217 00:12:03,559 --> 00:12:08,359 ♪ But you belong to yesterday ♪ 218 00:12:09,719 --> 00:12:12,320 ♫ I never could rely on you ♫ 219 00:12:12,320 --> 00:12:16,719 ♫ You always seemed to make me blue ♫ 220 00:12:16,719 --> 00:12:20,879 ♫ Goodbye lonely heart ♫ 221 00:12:21,039 --> 00:12:24,460 ♫ Although I knew it all along ♫ 222 00:12:24,479 --> 00:12:27,960 ♫ I was afraid of moving on ♫ 223 00:12:28,679 --> 00:12:32,960 ♫ Goodbye lonely heart ♫ 224 00:12:33,200 --> 00:12:38,000 ♫ I'm getting over all the tears I used to cry ♫ 225 00:12:40,960 --> 00:12:42,239 ♫ My lonely heart goodbye ♫ 226 00:12:42,239 --> 00:12:44,160 Does it sound good? Sweetheart. 227 00:12:44,160 --> 00:12:45,376 It does. 228 00:12:45,376 --> 00:12:46,679 I don't want any. 229 00:12:46,679 --> 00:12:48,340 Mama saved it all for you. 230 00:12:48,340 --> 00:12:50,960 If it sounds good, shouldn't you reward Mama? 231 00:12:52,200 --> 00:12:53,216 Good boy. 232 00:13:04,960 --> 00:13:06,919 I remember the first time I sang this song, 233 00:13:08,280 --> 00:13:09,600 you thought it was old-fashioned. 234 00:13:09,600 --> 00:13:11,200 And now, you've learned to sing it. 235 00:13:12,440 --> 00:13:13,479 I learned it a long time ago. 236 00:13:16,119 --> 00:13:17,500 My mom loved this song. 237 00:13:17,500 --> 00:13:19,039 It was always playing at home when I was a child. 238 00:13:19,679 --> 00:13:20,799 I learned it without even trying. 239 00:13:22,400 --> 00:13:24,799 So, the first time you sang this song, 240 00:13:24,799 --> 00:13:25,952 I noticed you. 241 00:13:27,359 --> 00:13:29,420 Why did you sing this song anyway? 242 00:13:29,420 --> 00:13:31,239 It's a song from the 90s. 243 00:13:33,880 --> 00:13:35,072 Could it be because… 244 00:13:35,072 --> 00:13:36,159 I heard it with my dad, 245 00:13:36,159 --> 00:13:37,719 while we were strolling around Houhai. 246 00:13:38,479 --> 00:13:40,920 There's a themed bar that always plays this song. 247 00:13:40,920 --> 00:13:42,300 I thought it was quite nice, 248 00:13:42,300 --> 00:13:43,520 so I bought the cassette tape. 249 00:13:46,919 --> 00:13:47,936 You have good taste. 250 00:13:52,559 --> 00:13:54,280 Don't just eat rice. Eat some vegetables. 251 00:13:56,359 --> 00:13:57,536 Come on, Duo. 252 00:14:07,080 --> 00:14:08,119 I have an announcement to make. 253 00:14:08,119 --> 00:14:10,359 I know, you guys are going to open a shop together. 254 00:14:12,919 --> 00:14:14,160 How did you know? 255 00:14:14,160 --> 00:14:16,880 You guys have been mumbling about it all the time, so how could I not know? 256 00:14:18,320 --> 00:14:20,159 I really don't know 257 00:14:20,159 --> 00:14:21,480 how much you have in your little head. 258 00:14:21,480 --> 00:14:22,620 That's nice. 259 00:14:22,620 --> 00:14:24,520 You guys won't have to live hand to mouth anymore. 260 00:14:26,280 --> 00:14:27,640 Have you chosen a location yet? 261 00:14:28,559 --> 00:14:29,640 We're still looking for a place. 262 00:14:30,440 --> 00:14:31,820 Location is so important 263 00:14:31,820 --> 00:14:33,060 for a snack bar. 264 00:14:33,060 --> 00:14:34,640 We need to look around carefully. 265 00:14:36,320 --> 00:14:38,500 So your dad and I might be quite busy recently. 266 00:14:38,500 --> 00:14:40,080 The three meals a day 267 00:14:40,080 --> 00:14:42,040 might not be served on time. 268 00:14:42,040 --> 00:14:43,479 If you two come back and get hungry, 269 00:14:43,479 --> 00:14:44,679 just make do with something to eat. 270 00:14:44,679 --> 00:14:45,696 It's okay. 271 00:14:46,272 --> 00:14:47,296 I can cook. 272 00:14:48,880 --> 00:14:50,280 And also, 273 00:14:50,280 --> 00:14:51,919 Duo's school pick-up and drop-off. 274 00:14:52,559 --> 00:14:53,960 You two get off school late. 275 00:14:53,960 --> 00:14:55,540 I've talked to Xiaowu's mom. 276 00:14:55,540 --> 00:14:57,080 No need, I can go home by myself. 277 00:14:57,080 --> 00:14:59,800 A lot of my classmates are going home by themselves. 278 00:14:59,800 --> 00:15:01,000 I don't need a pick-up, 279 00:15:01,000 --> 00:15:02,799 and I can even pick them up. 280 00:15:03,520 --> 00:15:04,960 Oh, you're so capable. 281 00:15:06,272 --> 00:15:07,296 Then let's eat. 282 00:15:07,296 --> 00:15:08,320 Let's dig in. 283 00:15:08,320 --> 00:15:09,919 I also have an announcement to make. 284 00:15:10,799 --> 00:15:11,840 Okay. 285 00:15:13,039 --> 00:15:15,239 Children's Day is coming. 286 00:15:15,239 --> 00:15:16,640 Our class requires 287 00:15:16,640 --> 00:15:19,080 each parent to perform a program. 288 00:15:20,256 --> 00:15:21,408 Well… 289 00:15:22,440 --> 00:15:25,880 I decided to ask my two brothers to perform a dance together. 290 00:15:27,159 --> 00:15:28,256 Dance? 291 00:15:28,864 --> 00:15:29,880 Can't we sing? 292 00:15:29,880 --> 00:15:31,579 No, singing is not exciting enough. 293 00:15:31,579 --> 00:15:33,760 I want to be the Queen of Children's Day, 294 00:15:33,760 --> 00:15:35,400 making all my classmates envious 295 00:15:35,400 --> 00:15:37,239 that I have such handsome two brothers. 296 00:15:38,520 --> 00:15:39,840 It's not exciting enough. 297 00:15:39,840 --> 00:15:42,000 I think, we can do it. 298 00:15:46,176 --> 00:15:47,200 We can. 299 00:15:47,200 --> 00:15:48,224 Very good. 300 00:15:48,224 --> 00:15:49,720 Come on, let's make a big show. 301 00:15:49,720 --> 00:15:51,060 Come on, cheers. 302 00:15:51,060 --> 00:15:53,000 Cheers. 303 00:16:13,159 --> 00:16:15,200 It's great when Mom is not around. 304 00:16:15,200 --> 00:16:17,519 She rarely lets me watch TV, 305 00:16:17,519 --> 00:16:20,039 and I can only watch cartoons if I do. 306 00:16:20,799 --> 00:16:22,580 What's so good about cartoons? 307 00:16:22,580 --> 00:16:23,840 So childish. 308 00:16:23,840 --> 00:16:25,679 You understand me. 309 00:16:28,200 --> 00:16:29,479 Do you like Ling'er or Yueru? 310 00:16:29,479 --> 00:16:30,520 Sister Yueru. 311 00:16:31,080 --> 00:16:32,128 Why? 312 00:16:32,672 --> 00:16:34,880 The feeling of unrequited love. 313 00:16:41,359 --> 00:16:42,528 What about you? 314 00:16:43,719 --> 00:16:46,159 Of course, I like Li Xiaoyao. 315 00:16:49,359 --> 00:16:51,280 It's about time for Mom and Dad to come back. 316 00:16:51,280 --> 00:16:53,239 Should we switch to homework mode now? 317 00:16:53,239 --> 00:16:55,039 Let me watch one more episode. 318 00:16:55,559 --> 00:16:56,736 No way. 319 00:16:59,080 --> 00:17:01,479 If I do my homework now, 320 00:17:01,479 --> 00:17:03,719 when I'm done, you have to practice dancing with Wu Bi. 321 00:17:10,280 --> 00:17:11,800 You, you can keep watching. 322 00:17:30,520 --> 00:17:32,040 Look at Duo, 323 00:17:32,040 --> 00:17:34,199 usually, when I'm at home, I ask her to do her homework when she comes back, 324 00:17:34,199 --> 00:17:35,259 but she never listens. 325 00:17:35,259 --> 00:17:37,599 Now that I'm not home, she's obedient. 326 00:17:38,959 --> 00:17:40,000 It's good 327 00:17:40,000 --> 00:17:41,960 for kids to have some interests. 328 00:17:41,960 --> 00:17:43,239 Just let her watch. 329 00:17:43,880 --> 00:17:44,959 Just spoil her. 330 00:17:47,560 --> 00:17:49,620 It's really hard to find a location. 331 00:17:49,620 --> 00:17:51,100 The places we've looked at 332 00:17:51,100 --> 00:17:53,520 are either too far or too expensive. 333 00:17:54,199 --> 00:17:57,319 Our money is just enough for half a year's rent. 334 00:17:58,199 --> 00:18:01,400 Yeah, this doesn't even include the cost of procurement. 335 00:18:02,199 --> 00:18:03,520 When it comes to opening a snack bar, 336 00:18:03,520 --> 00:18:05,160 there's no way to break even in half a year. 337 00:18:05,160 --> 00:18:06,920 We're a small business with a small profit. 338 00:18:07,680 --> 00:18:09,800 If we can't get enough customer traffic at the beginning. 339 00:18:10,359 --> 00:18:11,680 I'm afraid it won't last half a year. 340 00:18:13,599 --> 00:18:14,959 Let's continue the search tomorrow. 341 00:18:14,959 --> 00:18:16,640 Alright, we'll look again tomorrow. 342 00:18:52,704 --> 00:18:53,740 Hello? 343 00:18:53,740 --> 00:18:54,752 Hello, bro. 344 00:18:55,400 --> 00:18:57,980 I remember you have a few storefronts vacant, right? 345 00:18:57,980 --> 00:18:59,479 Yeah, what's up? 346 00:18:59,479 --> 00:19:01,300 I have a friend who wants to open a snack bar. 347 00:19:01,300 --> 00:19:02,440 He's looking for a storefront. 348 00:19:02,440 --> 00:19:04,419 Why don't you rent yours to him? 349 00:19:04,419 --> 00:19:05,472 Sure. 350 00:19:06,080 --> 00:19:08,199 So, how's the rent? 351 00:19:09,599 --> 00:19:11,239 That property has been vacant for many years now. 352 00:19:11,239 --> 00:19:12,256 It's just sitting there. 353 00:19:12,832 --> 00:19:14,120 Just give it to him to use. 354 00:19:14,120 --> 00:19:16,520 No. They won't take it for free. 355 00:19:17,719 --> 00:19:19,839 You can decide on the price. I have to go, I'm busy. 356 00:19:19,839 --> 00:19:21,439 I don't have the time or the energy to deal with that property. 357 00:19:22,000 --> 00:19:24,640 Bro, is there a way 358 00:19:24,640 --> 00:19:27,320 to rent the property at a low cost 359 00:19:27,320 --> 00:19:29,199 without making them feel uncomfortable? 360 00:19:29,199 --> 00:19:31,440 That's easy. You can become a partner. 361 00:19:31,440 --> 00:19:32,640 A partner? 362 00:19:34,119 --> 00:19:35,760 Yes, becoming a partner in the form of rent. 363 00:19:35,760 --> 00:19:37,300 You get a share of the profits from the business. 364 00:19:37,300 --> 00:19:39,899 This way, you bear the initial risks and costs. 365 00:19:39,899 --> 00:19:41,300 If the business does well, 366 00:19:41,300 --> 00:19:42,439 you receive higher returns later. 367 00:19:43,079 --> 00:19:44,340 I never thought of that. 368 00:19:44,340 --> 00:19:45,880 You really have a businessman's mind. 369 00:19:47,584 --> 00:19:48,640 What kind of friend is this? 370 00:19:49,239 --> 00:19:50,560 You're planning so meticulously for them? 371 00:19:51,599 --> 00:19:53,239 It's nothing. Go on with your work. 372 00:20:55,520 --> 00:20:56,576 Five. 373 00:20:57,760 --> 00:20:58,880 No, that's not right. 374 00:20:58,880 --> 00:20:59,980 I… 375 00:20:59,980 --> 00:21:01,520 I really can't do it. 376 00:21:01,520 --> 00:21:03,040 Do that move again. You watch me. 377 00:21:03,040 --> 00:21:04,839 Alright. Let's take a break. 378 00:21:09,800 --> 00:21:11,439 Uncle, you're back so early today. 379 00:21:12,319 --> 00:21:13,660 Did you find a place? 380 00:21:13,660 --> 00:21:15,219 Really? Where is it? 381 00:21:15,219 --> 00:21:17,179 It's in Hepingmen, not far from here. 382 00:21:17,179 --> 00:21:18,272 Hepingmen? 383 00:21:18,816 --> 00:21:19,936 Isn't that quite expensive? 384 00:21:20,520 --> 00:21:22,600 Surprisingly, they didn't want any money. 385 00:21:22,600 --> 00:21:23,640 No money? 386 00:21:25,880 --> 00:21:27,119 I don't know anything about this. 387 00:21:30,239 --> 00:21:31,719 They don't want rent. 388 00:21:31,719 --> 00:21:32,839 They see this as an investment, 389 00:21:32,839 --> 00:21:34,200 waiting for a share of the profits. 390 00:21:34,200 --> 00:21:35,968 How do they know it'll definitely make money? 391 00:21:35,968 --> 00:21:37,019 What if we lose money? 392 00:21:37,019 --> 00:21:38,140 We won't. 393 00:21:38,140 --> 00:21:39,700 That area is very popular. 394 00:21:39,700 --> 00:21:41,880 - Every store that opens there succeeds. - Yeah. 395 00:21:41,880 --> 00:21:43,399 How can there be such a good thing? 396 00:21:43,399 --> 00:21:45,000 It's not a scam, is it? 397 00:21:45,000 --> 00:21:47,160 What do we have that they could scam? 398 00:21:47,160 --> 00:21:48,256 Exactly. 399 00:21:49,600 --> 00:21:50,624 By the way, 400 00:21:51,319 --> 00:21:52,599 the most important thing is 401 00:21:53,160 --> 00:21:55,000 there's a lottery station next door. 402 00:21:55,680 --> 00:21:57,319 Dad, you're not going to use the snack bar 403 00:21:57,319 --> 00:21:58,680 to support that lottery station, are you? 404 00:21:58,680 --> 00:22:00,479 No, I'll keep an eye on him. 405 00:22:21,520 --> 00:22:23,160 Be careful with your back. 406 00:22:23,160 --> 00:22:24,224 It's fine. 407 00:23:07,760 --> 00:23:11,039 Brother Wu Bi, I have something to tell you. 408 00:23:11,039 --> 00:23:13,359 Don't tell Su Yu. 409 00:23:14,000 --> 00:23:17,400 I stole one of his novels. 410 00:23:17,400 --> 00:23:19,160 I'm really into it. 411 00:23:20,160 --> 00:23:22,240 So, that's where it's been all this time. 412 00:23:22,240 --> 00:23:24,599 Promise me that you won't tell him. 413 00:23:24,599 --> 00:23:26,500 I'll finish it really soon. 414 00:23:26,500 --> 00:23:27,552 Okay. 415 00:23:30,640 --> 00:23:31,800 He's been lacking 416 00:23:31,800 --> 00:23:33,760 a good book for a while. 417 00:23:36,160 --> 00:23:37,260 I've made up my mind. 418 00:23:37,260 --> 00:23:39,399 I won't be a poet anymore. 419 00:23:39,399 --> 00:23:41,560 I want to be a web novelist. 420 00:23:41,560 --> 00:23:43,200 I want to be a big shot. 421 00:23:43,200 --> 00:23:46,439 I want to turn our stories into a novel. 422 00:23:46,439 --> 00:23:47,920 What do you think? 423 00:23:48,760 --> 00:23:49,792 That's really good. 424 00:23:53,000 --> 00:23:54,040 I'm so hungry. 425 00:23:55,160 --> 00:23:56,680 What are we eating today? 426 00:23:58,560 --> 00:23:59,920 I'll go make some noodles. 427 00:24:00,880 --> 00:24:02,800 Ever since Dad and Auntie went to set up the store, 428 00:24:02,800 --> 00:24:04,719 we've been eating noodles three out of every five days. 429 00:24:06,359 --> 00:24:07,820 Isn't that great? 430 00:24:07,820 --> 00:24:10,760 It reminds you of the taste of fatherly love from your memory. 431 00:24:13,000 --> 00:24:14,199 Fatherly love, huh? 432 00:24:14,880 --> 00:24:17,139 I think you're asking for a beating. 433 00:24:17,139 --> 00:24:18,336 Stop right there. 434 00:24:24,640 --> 00:24:25,700 By the way. 435 00:24:25,700 --> 00:24:27,920 I found the tenant information you mentioned. 436 00:24:27,920 --> 00:24:28,960 Who? 437 00:24:29,520 --> 00:24:31,760 The person who signed the contract is named Zhou Li. 438 00:24:32,704 --> 00:24:33,760 Female? 439 00:24:33,760 --> 00:24:35,280 Yes, a middle-aged woman. 440 00:24:35,920 --> 00:24:37,056 A middle-aged woman. 441 00:24:39,640 --> 00:24:40,839 Is she running the store by herself? 442 00:24:41,439 --> 00:24:43,079 No, she's partnering with her husband. 443 00:24:44,079 --> 00:24:45,184 What's her husband's name? 444 00:24:45,839 --> 00:24:47,079 I forget what exactly it is. 445 00:24:47,880 --> 00:24:50,319 I heard that woman always calls him Su. 446 00:25:25,959 --> 00:25:27,400 What do you feel like eating tonight? 447 00:25:30,400 --> 00:25:31,488 Anything's fine. 448 00:25:32,079 --> 00:25:34,040 How about we have noodles? 449 00:25:34,680 --> 00:25:37,040 Brother, can we have something different? 450 00:25:37,856 --> 00:25:39,000 This time it's different. 451 00:25:39,000 --> 00:25:40,840 Didn't you guys complain that the noodles we bought weren't tasty? 452 00:25:40,840 --> 00:25:43,199 This time I'm making them from scratch. 453 00:25:47,239 --> 00:25:50,160 Or, we could just eat something pre-made. 454 00:25:51,160 --> 00:25:53,299 What do you mean? Don't you trust my cooking skills? 455 00:25:53,299 --> 00:25:56,620 Let me tell you, I definitely have a knack for this. 456 00:25:56,620 --> 00:25:57,920 I should've known better. 457 00:25:57,920 --> 00:25:59,839 When you asked me earlier what I wanted to eat, 458 00:26:00,479 --> 00:26:02,199 I should've given a clear answer 459 00:26:02,880 --> 00:26:04,760 to completely dispel his idea of causing mischief. 460 00:26:14,760 --> 00:26:16,920 First, twist it like this. 461 00:26:16,920 --> 00:26:19,660 Look, twist it over like this. 462 00:26:19,660 --> 00:26:21,439 Twist it over here. 463 00:26:21,439 --> 00:26:22,496 Here. 464 00:26:24,544 --> 00:26:25,599 What about this? 465 00:26:25,599 --> 00:26:27,620 Look, it's almost ready. 466 00:26:27,620 --> 00:26:28,840 Su Yu. 467 00:26:28,840 --> 00:26:30,040 Li Duo. 468 00:26:46,640 --> 00:26:48,079 You… 469 00:26:49,000 --> 00:26:50,144 Why did you call my name? 470 00:26:53,079 --> 00:26:54,640 I just wanted to show you 471 00:26:56,400 --> 00:26:59,439 that I've made the dough. 472 00:27:14,319 --> 00:27:15,560 Brother Su Yu. 473 00:27:15,560 --> 00:27:19,000 When will Brother Wu Bi be done cooking? 474 00:27:21,400 --> 00:27:22,400 Let me check. 475 00:27:33,000 --> 00:27:34,239 It really is noodles. 476 00:27:35,560 --> 00:27:36,719 Although they're a bit thick. 477 00:27:40,959 --> 00:27:42,040 Why are you messing around? 478 00:27:42,760 --> 00:27:44,040 That's not how you hold noodles. 479 00:27:46,199 --> 00:27:47,700 Is there a particular way to hold noodles? 480 00:27:47,700 --> 00:27:49,000 Doesn't Ms. Zhou hold them this way too? 481 00:27:49,000 --> 00:27:50,144 And they don't break. 482 00:27:51,359 --> 00:27:52,880 In the eyes of amateurs like you, 483 00:27:52,880 --> 00:27:54,580 noodles can be handled any which way. 484 00:27:54,580 --> 00:27:56,040 Only professionals like us 485 00:27:56,040 --> 00:27:57,319 understand the intricacies. 486 00:28:04,384 --> 00:28:05,472 See? 487 00:28:06,079 --> 00:28:08,400 This is how you handle noodles. 488 00:28:26,400 --> 00:28:27,400 I didn't see anything. 489 00:28:29,119 --> 00:28:30,520 I got it wrong. Let's do it again. 490 00:28:45,839 --> 00:28:49,119 The food at other people's houses smells so good. 491 00:28:58,912 --> 00:29:00,040 Is it ready yet? 492 00:29:01,880 --> 00:29:02,912 What are you doing? 493 00:29:04,359 --> 00:29:06,760 Are you making sauce? 494 00:29:07,560 --> 00:29:11,359 The sauce my mom usually makes is this black. 495 00:29:21,199 --> 00:29:22,336 Where are the noodles? 496 00:29:28,119 --> 00:29:29,400 I've changed my mind. 497 00:29:29,400 --> 00:29:31,500 Haven't you guys gotten tired of noodles? 498 00:29:31,500 --> 00:29:32,839 Today, we're not having noodles. 499 00:29:32,839 --> 00:29:34,760 We're having fried lumps. 500 00:29:35,359 --> 00:29:37,080 Fry up some little lumps, huh? 501 00:29:37,080 --> 00:29:38,479 Fry up some little lumps. 502 00:29:39,040 --> 00:29:40,760 Lumps, lumps, lumpy lumps. 503 00:29:40,760 --> 00:29:42,239 Lumpy, lumpy, lumpy lumps. 504 00:29:51,719 --> 00:29:52,959 What's going on? 505 00:29:54,319 --> 00:29:56,560 Where did Brother Wu Bi go? 506 00:29:57,400 --> 00:29:59,959 He might have snuck off to dump that dark culinary disaster. 507 00:30:01,439 --> 00:30:03,160 Let's go check it out. 508 00:30:16,000 --> 00:30:17,120 Let's go. 509 00:31:05,280 --> 00:31:06,336 Mom. 510 00:31:07,280 --> 00:31:08,520 Today was your birthday. 511 00:31:10,880 --> 00:31:12,640 When I was younger and it was my birthday, 512 00:31:14,640 --> 00:31:16,719 you would always make me a bowl of hand-rolled noodles. 513 00:31:20,400 --> 00:31:21,479 How I wish 514 00:31:22,280 --> 00:31:23,479 on your birthday, 515 00:31:24,239 --> 00:31:25,640 I could make you a bowl too. 516 00:31:37,280 --> 00:31:38,959 Unfortunately, you won't be able to eat it. 517 00:31:58,719 --> 00:32:02,719 ♪ Goodbye, my old friend ♪ 518 00:32:04,280 --> 00:32:09,280 ♪ It's time to go our separate ways ♪ 519 00:32:10,439 --> 00:32:14,880 ♪ It feels so bittersweet ♪ 520 00:32:16,319 --> 00:32:20,400 ♪ But you belong to yesterday ♪ 521 00:32:20,400 --> 00:32:21,888 Hello, happy birthday. 522 00:32:21,888 --> 00:32:22,920 Thank you. 523 00:32:22,920 --> 00:32:25,199 ♫ I never could rely on you ♫ 524 00:32:25,199 --> 00:32:28,680 ♫ You always seemed to make me blue ♫ 525 00:32:28,680 --> 00:32:30,040 Why didn't Wu Bi come today? 526 00:32:31,319 --> 00:32:32,959 He doesn't really like these kinds of events. 527 00:32:32,959 --> 00:32:35,159 We don't want to expose him to society too early. 528 00:32:35,159 --> 00:32:36,920 But today is your birthday. 529 00:32:36,920 --> 00:32:38,719 How can a son be absent? 530 00:32:40,599 --> 00:32:43,439 We'll go back and celebrate with him alone. Something simple. 531 00:32:43,959 --> 00:32:45,119 Just a bowl of noodles. 532 00:32:45,719 --> 00:32:47,072 Okay. 533 00:32:47,072 --> 00:32:48,180 Please. 534 00:32:48,180 --> 00:32:49,248 Thank you. 535 00:32:53,680 --> 00:32:56,199 ♪ My lonely heart goodbye ♪ 536 00:32:59,599 --> 00:33:05,839 ♪ My lonely heart goodbye ♪ 537 00:33:24,098 --> 00:33:28,610 ♫ Mila, Mila ♫ 538 00:33:31,394 --> 00:33:35,370 ♫ You're such a beautiful flower ♫ 539 00:33:37,826 --> 00:33:42,242 ♫ Mila, Mila ♫ 540 00:33:45,058 --> 00:33:48,930 ♫ You're the summer I can't bear to part with ♫ 541 00:33:51,956 --> 00:33:56,088 ♫ You always have so many ideas ♫ 542 00:33:58,850 --> 00:34:03,106 ♫ Occasionally, you're not so obedient ♫ 543 00:34:05,758 --> 00:34:09,890 ♫ But it's you who bring the worries ♫ 544 00:34:12,546 --> 00:34:17,077 ♫ That make a complete family ♫ 545 00:34:18,114 --> 00:34:20,706 ♫ From today, every minute and second ♫ 546 00:34:20,706 --> 00:34:24,546 ♫ Will be the treasure of my life ♫ 547 00:34:25,794 --> 00:34:27,554 ♫ Because with you by my side ♫ 548 00:34:27,554 --> 00:34:30,370 ♫ Everything becomes beautiful ♫ 549 00:34:31,842 --> 00:34:34,370 ♫ From today, every moment and instant ♫ 550 00:34:34,370 --> 00:34:38,274 ♫ Will be the happiest time in life ♫ 551 00:34:39,522 --> 00:34:43,522 ♫ No matter where you are, home will be ♫ 552 00:34:44,674 --> 00:34:47,778 ♫ In that place ♫ 553 00:34:54,690 --> 00:34:58,242 ♫ In that place ♫ 554 00:35:17,058 --> 00:35:21,314 ♫ In that place ♫ 37067

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.