Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:09,726
Timing and Subtitles brought to you by
Playhouse team @Viki.com
2
00:00:09,726 --> 00:00:15,950
♫ Did we agree
we would stay together forever? ♫
3
00:00:17,022 --> 00:00:22,441
♫ No matter what, it will be true ♫
4
00:00:24,218 --> 00:00:30,062
♫ Did we agree
we would stay together forever? ♫
5
00:00:31,618 --> 00:00:36,662
♫ No matter what, it will be true ♫
6
00:00:38,726 --> 00:00:44,990
♫ Did we agree
we would have endless stories? ♫
7
00:00:44,990 --> 00:00:47,126
♫ About you ♫
8
00:00:48,638 --> 00:00:53,890
♫ About our family ♫
9
00:00:55,746 --> 00:00:59,774
♫ I'll wait here foolishly for you ♫
10
00:00:59,774 --> 00:01:02,946
♫ No matter if a sudden storm comes ♫
11
00:01:02,946 --> 00:01:06,970
♫ I'll have everything ready here ♫
12
00:01:06,970 --> 00:01:10,242
♫ Just waiting for your word ♫
13
00:01:10,242 --> 00:01:14,202
♫ I'll guard you silently here ♫
14
00:01:14,202 --> 00:01:17,538
♫ I fear even my breath will disturb you ♫
15
00:01:17,538 --> 00:01:23,370
♫ Maybe this is the meaning of family ♫
16
00:01:23,370 --> 00:01:25,698
♫ How beautiful ♫
17
00:01:25,698 --> 00:01:30,742
[Stay With Me]
18
00:01:30,742 --> 00:01:33,546
[Episode 15]
19
00:01:34,400 --> 00:01:36,879
If there are those who commit crimes,
20
00:01:36,879 --> 00:01:38,120
and those who are loyal and good,
21
00:01:38,120 --> 00:01:40,840
they should be handed over to the authorities
for punishment or reward
22
00:01:40,840 --> 00:01:43,380
to show Your Majesty's fairness and justice.
23
00:01:43,380 --> 00:01:45,100
It's not appropriate to be biased,
24
00:01:45,100 --> 00:01:48,179
and make different laws
for the insiders and outsiders.
25
00:01:48,919 --> 00:01:50,940
What does this passage mean?
26
00:01:50,940 --> 00:01:54,319
It means that if there are those who do evil…
27
00:01:55,680 --> 00:01:57,899
Why isn't he sleeping today?
28
00:01:57,899 --> 00:02:01,620
And those who are loyal and do good,
29
00:02:02,120 --> 00:02:05,480
they should all be sent
to the relevant departments,
30
00:02:05,480 --> 00:02:11,180
and let the officials in charge determine
their rewards and punishments.
31
00:02:11,180 --> 00:02:17,660
In this way, it can show Your Majesty's fair and strict ruling.
32
00:02:17,660 --> 00:02:22,279
Now, I'll give you five minutes to take some notes.
33
00:02:30,800 --> 00:02:33,999
Why did I have a crush on him?
34
00:02:33,999 --> 00:02:37,320
I even confessed to him trying to win him over.
35
00:02:37,320 --> 00:02:39,860
Why was I so narrow-minded?
36
00:02:43,700 --> 00:02:44,960
We were talking about
37
00:02:44,960 --> 00:02:46,350
using this method to demonstrate
38
00:02:46,350 --> 00:02:49,140
Your Majesty's fair and strict ruling.
39
00:03:26,679 --> 00:03:30,300
And a leader should not be biased.
40
00:03:30,300 --> 00:03:32,259
Biased means having preferences.
41
00:03:32,259 --> 00:03:34,880
This way, the reward and punishment methods
42
00:03:37,720 --> 00:03:41,220
for people inside and outside the palace
will be different.
43
00:03:41,220 --> 00:03:43,500
I'm doomed.
44
00:03:47,139 --> 00:03:49,980
Okay, let's look at the next paragraph.
45
00:03:49,980 --> 00:03:53,179
Having good grades means you can do
whatever you want, huh?
46
00:03:57,720 --> 00:03:59,480
You came here by yourself again.
47
00:03:59,480 --> 00:04:02,839
Dad is working overtime today, so I came to find you.
48
00:04:02,839 --> 00:04:06,179
I can't believe you hugged him
before hugging me.
49
00:04:06,179 --> 00:04:09,959
All the story-telling wasn't for nothing.
50
00:04:09,959 --> 00:04:11,219
Then I don't know
51
00:04:11,219 --> 00:04:12,639
if I should give you the gift in my bag.
52
00:04:12,639 --> 00:04:14,688
What gift?
53
00:04:19,959 --> 00:04:21,400
How did you get it?
54
00:04:21,400 --> 00:04:24,199
I heard that the bookstore was emptied
as soon as it was on the shelf.
55
00:04:24,199 --> 00:04:26,319
Who do you think I am?
56
00:04:26,319 --> 00:04:28,839
- Let's go.
- Wait for me.
57
00:05:09,139 --> 00:05:11,979
It's late. Are you coming back?
58
00:05:24,720 --> 00:05:27,620
I'm staying at the company tonight.
59
00:05:31,340 --> 00:05:33,900
Alright, focus on your work then.
60
00:05:33,900 --> 00:05:36,800
I'll hold the fort back home. Don't worry.
61
00:05:36,800 --> 00:05:38,360
Don't stay up too late.
62
00:05:38,360 --> 00:05:41,900
Take care of yourself. Good night.
63
00:06:03,239 --> 00:06:05,379
Sis, I checked it out.
64
00:06:05,379 --> 00:06:06,960
That woman's name is Zhou Li.
65
00:06:06,960 --> 00:06:09,220
She married her ex-husband nine years ago,
66
00:06:09,220 --> 00:06:11,080
and they have a daughter named Li Duo.
67
00:06:11,080 --> 00:06:13,700
Her ex-husband doesn't do anything legitimate.
68
00:06:13,700 --> 00:06:16,300
He's been in jail twice.
69
00:06:16,300 --> 00:06:20,020
Once before they got married, charged with theft.
70
00:06:20,020 --> 00:06:21,300
The other time was three years ago,
71
00:06:21,300 --> 00:06:22,679
charged with armed robbery.
72
00:06:22,679 --> 00:06:24,040
Because of his previous convictions,
73
00:06:24,040 --> 00:06:26,720
the sentence this time was longer.
74
00:06:29,359 --> 00:06:31,068
Tell me.
75
00:06:31,820 --> 00:06:34,380
A criminal's child,
76
00:06:34,380 --> 00:06:36,280
will they inherit their character?
77
00:06:36,280 --> 00:06:38,600
I heard this little girl has been naughty
since she was little,
78
00:06:38,600 --> 00:06:40,820
bullying other kids and the like.
79
00:06:40,820 --> 00:06:45,660
I told you, what's in the bones will show more or less.
80
00:06:45,660 --> 00:06:48,879
But sometimes it's normal for children
to fight and make noise, right?
81
00:06:48,920 --> 00:06:52,420
I see that Su Yu and Wu Bi really like this little girl.
82
00:06:52,420 --> 00:06:56,240
Yes. Because Zhou Li's home is very close
to Su Zhigang's.
83
00:06:56,240 --> 00:06:59,080
Li Duo has been hanging out with Su Yu
since she was a little girl.
84
00:06:59,080 --> 00:07:00,780
After Zhou Li's ex-husband went to jail,
85
00:07:00,780 --> 00:07:03,280
Su Zhigang's family has been
quite helpful to Zhou Li.
86
00:07:03,280 --> 00:07:05,380
And both of their children
come from single-parent families.
87
00:07:05,380 --> 00:07:08,320
They have similar experiences, so…
88
00:07:11,839 --> 00:07:13,899
I'm sorry, Sis, no offense.
89
00:07:13,899 --> 00:07:16,519
That's okay. Keep going.
90
00:07:17,239 --> 00:07:22,220
I think if you can't communicate with Su Yu and Wu Bi,
91
00:07:22,220 --> 00:07:24,760
perhaps Li Duo will be your way in.
92
00:07:24,760 --> 00:07:26,860
Children have no defenses,
93
00:07:26,860 --> 00:07:28,300
and if you treat her nicely for a bit,
94
00:07:28,300 --> 00:07:30,400
she'll get along with you.
95
00:07:30,400 --> 00:07:32,919
Besides, she has two brothers
who love her so much.
96
00:07:32,919 --> 00:07:35,500
If she speaks well of you in front of them,
97
00:07:35,500 --> 00:07:37,480
won't that bring you closer?
98
00:07:37,480 --> 00:07:39,739
That makes sense.
99
00:07:39,739 --> 00:07:42,259
But how do I coax a little girl?
100
00:07:42,259 --> 00:07:44,840
You know I've never handled a child before,
101
00:07:44,840 --> 00:07:47,700
especially little girls, so I have no idea.
102
00:07:47,700 --> 00:07:51,159
Isn't it simple? Just give her whatever she likes.
103
00:07:51,159 --> 00:07:52,960
A child from a background like hers
104
00:07:52,960 --> 00:07:55,679
has probably never received any good things.
105
00:07:56,760 --> 00:07:58,640
But I don't know what to buy.
106
00:07:58,640 --> 00:08:01,860
Little girls like princess dresses,
107
00:08:01,860 --> 00:08:05,060
dolls, pretty hairpins, etc.
108
00:08:05,060 --> 00:08:07,660
Alright, I'll give it a try.
109
00:08:09,279 --> 00:08:11,740
I struggled to climb
to the top of the mountain,
110
00:08:11,740 --> 00:08:14,599
but the rocks I was standing on were crumbling,
111
00:08:14,599 --> 00:08:17,639
I could only hold on firmly
to the mountain with my hands,
112
00:08:17,639 --> 00:08:20,020
unable to turn back to look.
113
00:08:20,020 --> 00:08:23,419
But even if I could, I wouldn't want to.
114
00:08:23,419 --> 00:08:26,880
I'm afraid my hands won't hold on…
115
00:08:26,880 --> 00:08:28,672
Su Yu.
116
00:08:28,672 --> 00:08:29,959
Su Yu.
117
00:08:29,959 --> 00:08:32,000
I can't solve this problem.
118
00:08:44,259 --> 00:08:45,619
Fatty and Sherry Yang
119
00:08:45,619 --> 00:08:48,580
saw me on the top of the mountain
being all dizzy and weird,
120
00:08:48,580 --> 00:08:50,420
and they wanted to reach out and pull me up,
121
00:08:50,420 --> 00:08:52,239
but the distance is a little far.
122
00:08:52,239 --> 00:08:54,299
The cracks in the mountain are expanding,
123
00:08:54,299 --> 00:08:56,819
and the whole mountain
will collapse in a blink of an eye.
124
00:08:56,819 --> 00:08:57,900
Why did I buy that book?
125
00:08:57,900 --> 00:09:00,619
I had to take off my belt and let it hang down.
126
00:09:00,619 --> 00:09:02,560
I was called by the two people above
127
00:09:02,560 --> 00:09:05,840
as if a bucket of cold water
poured on me in the dog days.
128
00:09:19,719 --> 00:09:23,100
Wakey wakey.
129
00:09:23,100 --> 00:09:24,520
What time is it now?
130
00:09:24,520 --> 00:09:25,900
It's time to get up.
131
00:09:25,900 --> 00:09:28,440
It's time to get up.
132
00:09:29,239 --> 00:09:30,599
Why are you leaving so early?
133
00:09:30,599 --> 00:09:32,799
To go to morning self-study.
134
00:09:32,799 --> 00:09:34,299
What's got into you?
135
00:09:34,299 --> 00:09:37,020
I've influenced you, so you should influence me too.
136
00:09:37,020 --> 00:09:38,040
Didn't you say
137
00:09:38,040 --> 00:09:39,400
that if I work hard on my academic courses,
138
00:09:39,400 --> 00:09:41,620
applying to aviation school is not a dream?
139
00:09:41,620 --> 00:09:44,000
Get up, let's chase our dreams together.
140
00:09:44,000 --> 00:09:45,900
Let's go.
141
00:09:46,844 --> 00:09:51,976
♫ Let the fire burn in our hearts ♫
142
00:09:53,564 --> 00:09:55,264
♫ We pray ♫
143
00:09:55,264 --> 00:09:56,968
♫ We look far away ♫
144
00:09:56,968 --> 00:10:00,299
♫ Even falls can't stop us
from running forward ♫
145
00:10:00,299 --> 00:10:01,945
♫ Despite the torment ♫
146
00:10:01,945 --> 00:10:03,676
♫ And the times we could only roar in anger ♫
147
00:10:03,676 --> 00:10:06,688
♫ We have never retreated ♫
148
00:10:06,688 --> 00:10:08,700
♫ Maybe it's not a coincidence ♫
149
00:10:08,700 --> 00:10:13,364
♫ Dark clouds obscure every shining star ♫
150
00:10:13,364 --> 00:10:15,507
♫ But the dawn will eventually come ♫
151
00:10:15,507 --> 00:10:19,278
♫ As always ♫
152
00:10:19,278 --> 00:10:23,236
♫ Promise me to keep searching ♫
153
00:10:24,159 --> 00:10:26,479
How do you solve this?
154
00:10:28,360 --> 00:10:31,019
He's going. He's going.
155
00:10:31,019 --> 00:10:34,200
Step aside, it's my turn.
156
00:10:37,459 --> 00:10:39,259
Why?
157
00:10:44,760 --> 00:10:46,980
Because he's my man,
158
00:10:46,980 --> 00:10:49,339
and he can only explain problems to me.
159
00:10:54,520 --> 00:10:56,520
Why?
160
00:10:58,579 --> 00:10:59,800
You're his deskmate.
161
00:10:59,800 --> 00:11:02,400
You can ask him to explain problems
whenever you want.
162
00:11:26,336 --> 00:11:28,192
Duo,
163
00:11:29,039 --> 00:11:31,140
do you still remember me?
164
00:11:31,140 --> 00:11:32,220
Why are you here?
165
00:11:32,220 --> 00:11:35,259
Are you here for Brother Su Yu again?
166
00:11:35,259 --> 00:11:37,419
Today I came here to see you.
167
00:11:37,419 --> 00:11:39,460
I have bought a lot of gifts for you.
168
00:11:39,460 --> 00:11:41,176
You'll see.
169
00:11:43,012 --> 00:11:44,432
Look.
170
00:11:46,180 --> 00:11:48,559
Look, Barbie dolls.
171
00:11:48,559 --> 00:11:49,919
Do you like it?
172
00:11:49,919 --> 00:11:52,719
Why do you want to give me things?
173
00:11:52,719 --> 00:11:56,899
Because I'm brother Su Yu's mom.
174
00:11:56,899 --> 00:11:59,180
Your mom was so nice to Brother Su Yu.
175
00:11:59,180 --> 00:12:01,139
So, of course, I should be nice to you.
176
00:12:01,139 --> 00:12:04,579
Nonsense! You scolded my mom the other day.
177
00:12:04,579 --> 00:12:06,080
I didn't scold her.
178
00:12:06,080 --> 00:12:08,239
I didn't understand the situation that day.
179
00:12:08,239 --> 00:12:09,280
It was my mistake.
180
00:12:09,280 --> 00:12:10,480
I apologize to you.
181
00:12:10,480 --> 00:12:12,219
I'll apologize to your mom too.
182
00:12:12,219 --> 00:12:15,660
Accept these gifts, and let's be good friends.
183
00:12:16,520 --> 00:12:18,940
I'll write a poem for you.
184
00:12:18,940 --> 00:12:20,379
Sure.
185
00:12:20,379 --> 00:12:23,440
Discard the big watermelon.
186
00:12:23,440 --> 00:12:26,319
People don't want it.
187
00:12:26,319 --> 00:12:28,819
Should we do something now?
188
00:12:28,819 --> 00:12:32,139
It's about to explode.
189
00:12:35,039 --> 00:12:37,119
Not bad. It rhymes well.
190
00:12:37,119 --> 00:12:38,900
You can't even understand my poem.
191
00:12:38,900 --> 00:12:41,319
And you want to be my friend?
192
00:12:41,319 --> 00:12:43,328
No way.
193
00:12:50,080 --> 00:12:52,159
This little girl.
194
00:13:09,340 --> 00:13:11,819
The little girl even writes poems.
195
00:13:11,819 --> 00:13:14,100
And she says I don't understand.
196
00:13:15,559 --> 00:13:17,800
Discard the big watermelon.
197
00:13:17,800 --> 00:13:20,679
People don't want it.
198
00:13:20,679 --> 00:13:23,360
Should we do something now?
199
00:13:23,360 --> 00:13:25,919
It's about to explode.
200
00:13:26,880 --> 00:13:29,239
Dipshit.
201
00:13:31,619 --> 00:13:33,700
It's an acrostic poem.
202
00:13:33,700 --> 00:13:36,900
This little girl is so cunning.
203
00:13:38,340 --> 00:13:40,619
If the child is this cunning,
204
00:13:40,619 --> 00:13:44,359
her mother must be worse.
205
00:14:02,504 --> 00:14:06,319
- Come on.
- Brother, you don't have to read it for me now.
206
00:14:06,319 --> 00:14:07,824
Why?
207
00:14:09,359 --> 00:14:11,059
I have a pocket dictionary.
208
00:14:11,059 --> 00:14:14,040
Brother Wu Bi bought it for me.
209
00:14:14,040 --> 00:14:15,800
That's a smart move for Wu Bi.
210
00:14:15,800 --> 00:14:17,180
It allows you to read stories,
211
00:14:17,180 --> 00:14:18,280
and also to learn to recognize words.
212
00:14:18,280 --> 00:14:21,700
Yeah, Brother Wu Bi understands me. He knows what I like.
213
00:14:21,700 --> 00:14:24,460
Unlike your mom. She bought those junk,
214
00:14:24,460 --> 00:14:26,019
and tried to give them to me.
215
00:14:26,019 --> 00:14:27,940
Who would want them?
216
00:14:27,940 --> 00:14:29,060
Which mom?
217
00:14:29,060 --> 00:14:32,180
The one who came to our house that day.
218
00:14:33,019 --> 00:14:34,360
What did she want?
219
00:14:34,360 --> 00:14:35,600
I don't know.
220
00:14:35,600 --> 00:14:37,400
She wanted to give me gifts
221
00:14:37,400 --> 00:14:39,020
and apologize to me.
222
00:14:39,020 --> 00:14:41,079
She said she wanted to be friends with me.
223
00:14:41,079 --> 00:14:42,159
I don't want to talk to her.
224
00:14:42,159 --> 00:14:44,480
She shouldn't have abandoned you
in the first place.
225
00:14:44,480 --> 00:14:47,340
Brother, am I right?
226
00:15:16,000 --> 00:15:17,659
Let me explain the question to you.
227
00:15:17,659 --> 00:15:20,300
How did you know I wanted you to explain it?
228
00:15:20,300 --> 00:15:21,320
You think I don't know
229
00:15:21,320 --> 00:15:23,619
why you gave Duo a dictionary?
230
00:15:27,036 --> 00:15:28,292
- Which one?
- This question.
231
00:15:28,292 --> 00:15:30,719
Didn't I explain it to you before?
232
00:15:30,719 --> 00:15:34,700
First, add these two values together.
233
00:15:34,700 --> 00:15:39,240
Then, use the known conditions
to solve these two.
234
00:15:40,919 --> 00:15:42,912
It's right here in the front.
235
00:15:44,068 --> 00:15:46,339
- Let's go inside.
- Alright.
236
00:15:47,172 --> 00:15:48,220
Sis Xiao.
237
00:15:48,220 --> 00:15:52,260
This is the best courtyard house I could find nearby.
238
00:15:52,260 --> 00:15:54,359
It's great. Take a look.
239
00:15:54,359 --> 00:15:56,024
Not bad.
240
00:16:00,640 --> 00:16:01,860
How big is it?
241
00:16:01,860 --> 00:16:04,840
Hello, our courtyard house is a straight-in courtyard,
242
00:16:04,840 --> 00:16:07,180
covering 200 square meters.
243
00:16:07,180 --> 00:16:08,640
Only 200 square meters?
244
00:16:08,640 --> 00:16:11,419
Although the area is not large, the courtyard is exquisite.
245
00:16:11,419 --> 00:16:14,279
Look, these doors and windows
are all natural wood color.
246
00:16:14,279 --> 00:16:15,479
The tiles on the eaves
247
00:16:15,479 --> 00:16:18,259
have the patterns of traditional Chinese knots.
248
00:16:21,640 --> 00:16:23,760
You guys can take a closer look first.
249
00:16:23,760 --> 00:16:25,159
If you need anything, just call me.
250
00:16:25,159 --> 00:16:26,320
I'll wait for you outside.
251
00:16:26,320 --> 00:16:28,320
Alright, thanks.
252
00:16:31,524 --> 00:16:36,180
Sister. It's not easy to find such a spacious
253
00:16:36,180 --> 00:16:37,560
courtyard house nearby.
254
00:16:37,560 --> 00:16:39,479
You can renovate it a bit.
255
00:16:39,479 --> 00:16:41,380
It will be amazing.
256
00:16:42,640 --> 00:16:45,100
How far is it from my son's house?
257
00:16:45,100 --> 00:16:47,860
It's just a ten-minute walk.
258
00:16:47,860 --> 00:16:50,399
It's in between your son's house
and the school.
259
00:16:50,399 --> 00:16:51,500
It's closer to the school.
260
00:16:51,500 --> 00:16:54,359
He will pass here on his way to school.
It's convenient.
261
00:16:54,359 --> 00:16:56,260
That's good.
262
00:16:56,260 --> 00:16:58,244
Let's buy it.
263
00:16:59,840 --> 00:17:02,220
Don't you need to discuss this with Mr. Wu?
264
00:17:03,259 --> 00:17:04,620
It's fine.
265
00:17:04,620 --> 00:17:07,080
He's recently been troubled enough
by the company's affairs.
266
00:17:07,080 --> 00:17:10,400
I can make decisions on this matter.
267
00:17:10,400 --> 00:17:12,280
Great. Let's go.
268
00:17:16,520 --> 00:17:18,619
Come on, walk with Mom.
269
00:17:19,520 --> 00:17:21,560
I have something nice to show you.
270
00:17:21,560 --> 00:17:23,859
Come on, let's go in.
271
00:17:27,464 --> 00:17:29,084
What are you doing?
272
00:17:29,084 --> 00:17:31,060
How do you find this place?
273
00:17:32,040 --> 00:17:35,119
It's quite nice. What's it got to do with me?
274
00:17:38,760 --> 00:17:40,620
Everything.
275
00:17:40,620 --> 00:17:44,119
From now on, this will be your new home.
276
00:17:44,119 --> 00:17:46,700
I know you don't want
to live in someone else's house.
277
00:17:46,700 --> 00:17:48,799
And you don't want to leave your father.
278
00:17:48,799 --> 00:17:52,359
So I bought the closest yard to your house.
279
00:17:52,359 --> 00:17:53,600
You and Wu Bi
280
00:17:53,600 --> 00:17:56,120
don't need to be squeezed
in that small courtyard.
281
00:17:56,120 --> 00:17:58,119
How good is it to live here?
282
00:17:58,119 --> 00:18:00,459
I can come and take care of you anytime.
283
00:18:00,459 --> 00:18:03,099
Can you not interfere with our family affairs?
284
00:18:03,099 --> 00:18:05,780
Aren't you doing well on your own?
285
00:18:06,319 --> 00:18:09,440
What do you mean by "your family affairs"?
286
00:18:09,440 --> 00:18:12,279
You are my biological son.
287
00:18:12,279 --> 00:18:14,540
Wu Bi is also my son now.
288
00:18:14,540 --> 00:18:17,060
I can't just ignore you.
289
00:18:17,880 --> 00:18:19,712
Besides,
290
00:18:20,339 --> 00:18:25,960
I feel lonely living alone in that big house.
291
00:18:27,819 --> 00:18:29,664
I miss you.
292
00:18:30,380 --> 00:18:32,780
I want to see you every day.
293
00:18:33,568 --> 00:18:35,524
Miss me?
294
00:18:35,524 --> 00:18:37,940
You're trying to make
your current husband happy.
295
00:18:37,940 --> 00:18:40,539
You can't stand Wu Bi living there, right?
296
00:18:41,500 --> 00:18:44,399
How can you think of me like that?
297
00:18:44,399 --> 00:18:47,539
All I'm thinking about is you.
298
00:18:47,539 --> 00:18:52,219
Look. I decorated this room into a study.
299
00:18:52,219 --> 00:18:54,320
Don't you love reading novels?
300
00:18:54,320 --> 00:18:58,879
I bought all the most popular novels from the store.f
301
00:18:58,879 --> 00:19:00,932
Do you like it?
302
00:19:04,599 --> 00:19:06,419
If you are not happy,
303
00:19:06,419 --> 00:19:08,680
I will discuss it with your father.
304
00:19:08,680 --> 00:19:10,980
He would want the best for you, right?
305
00:19:10,980 --> 00:19:13,919
No, you can't bother him.
306
00:19:13,919 --> 00:19:16,740
I let it slide when you talked to Duo secretly.
307
00:19:16,740 --> 00:19:18,100
If you harass our family again,
308
00:19:18,100 --> 00:19:20,560
I'll tell Wu Bi about the statue.
309
00:19:22,560 --> 00:19:24,248
Son.
310
00:19:39,200 --> 00:19:40,824
Sis.
311
00:19:41,540 --> 00:19:43,584
Sis, what happened?
312
00:19:44,180 --> 00:19:46,359
Why are you crying?
313
00:19:48,439 --> 00:19:50,959
Should I cancel the house now?
314
00:19:53,859 --> 00:19:56,340
The property certificate hasn't come down yet.
315
00:19:56,340 --> 00:19:58,899
It can be canceled if you want.
316
00:19:58,899 --> 00:20:01,400
We just need to pay some penalty.
317
00:20:01,959 --> 00:20:04,719
Forget it, keep it for now.
318
00:20:17,320 --> 00:20:18,804
Sis.
319
00:20:25,259 --> 00:20:26,480
I'm having a book shortage.
320
00:20:26,480 --> 00:20:29,439
Whether it's bought or borrowed, I've read them all.
321
00:20:29,439 --> 00:20:30,940
You read too fast.
322
00:20:30,940 --> 00:20:31,979
Finishing two books in one night.
323
00:20:31,979 --> 00:20:34,400
There won't be enough books for your speed.
324
00:20:35,580 --> 00:20:39,400
How does he know he read
two books in one night?
325
00:20:44,339 --> 00:20:45,820
My novel
326
00:20:45,820 --> 00:20:49,219
is still confiscated by the teacher.
327
00:20:49,219 --> 00:20:51,840
No, I have to get it out early.
328
00:20:51,840 --> 00:20:55,040
Otherwise, they're going to call my parents.
329
00:21:04,704 --> 00:21:08,800
[Words and Actions]
330
00:21:26,184 --> 00:21:28,320
- What are you doing here?
- Well…
331
00:21:28,320 --> 00:21:30,880
The Chinese teacher asked for me.
332
00:21:30,880 --> 00:21:32,239
Go in then.
333
00:21:32,239 --> 00:21:34,680
I just went in.
334
00:21:34,680 --> 00:21:37,199
The teacher was not there.
335
00:22:02,760 --> 00:22:05,040
What kind of novel is this?
336
00:22:07,139 --> 00:22:09,460
Forget it, any novel unread is a good novel.
337
00:22:09,460 --> 00:22:12,060
I'll borrow it for one night
and return it tomorrow.
338
00:22:39,319 --> 00:22:41,216
Who are you chatting with?
339
00:22:41,216 --> 00:22:42,940
Mao Chong.
340
00:22:42,940 --> 00:22:45,840
Don't you talk enough
during the day as deskmates?
341
00:22:45,840 --> 00:22:48,180
Speaking face-to-face is different
from chatting online.
342
00:22:48,180 --> 00:22:49,939
Alright, stop chatting.
343
00:22:49,939 --> 00:22:51,859
I got you a novel today.
344
00:22:51,859 --> 00:22:53,992
What's it called?
345
00:22:59,479 --> 00:23:01,900
I just put it here.
346
00:23:01,900 --> 00:23:04,199
Where did it go?
347
00:23:06,280 --> 00:23:08,140
Alright, stop chatting.
348
00:23:08,140 --> 00:23:09,960
- What are you doing?
- Stop chatting.
349
00:23:09,960 --> 00:23:11,660
Read a book.
350
00:23:14,148 --> 00:23:15,672
Read this.
351
00:23:17,219 --> 00:23:19,044
This is good.
352
00:23:20,199 --> 00:23:22,480
We decided to eat more vegetables.
353
00:23:22,480 --> 00:23:24,388
No meat.
354
00:23:24,388 --> 00:23:25,559
Still chatting.
355
00:23:25,559 --> 00:23:28,260
I will beat you. I will make you fall.
356
00:23:28,260 --> 00:23:30,040
You think you can?
357
00:23:30,040 --> 00:23:31,960
Learn and cook for me.
358
00:23:31,960 --> 00:23:34,880
Eat meat. Vegetable salad.
359
00:23:34,880 --> 00:23:37,359
What kind of novel is this?
360
00:23:37,359 --> 00:23:42,040
I have never seen such a beautiful cover.
361
00:23:45,560 --> 00:23:47,900
Therefore, feudal thoughts are easy to form.
362
00:23:47,900 --> 00:23:49,299
Decayed and morbid phenomena
363
00:23:49,299 --> 00:23:52,680
are an important factor
hindering historical development.
364
00:23:52,680 --> 00:23:54,624
Alright. Class dismissed.
365
00:23:55,680 --> 00:24:00,040
Goodbye, teacher.
366
00:24:09,479 --> 00:24:12,499
Those who want to sign up
for the sports day can come to me.
367
00:24:12,499 --> 00:24:14,604
- Me.
- I'm signing up for the 100-meter race.
368
00:24:14,604 --> 00:24:15,616
400 meters for me.
369
00:24:15,616 --> 00:24:17,604
400 meters for me.
370
00:24:17,604 --> 00:24:18,960
1.5km. 5km.
371
00:24:18,960 --> 00:24:20,940
- Alright, what about you?
- 5km. 5km.
372
00:24:20,940 --> 00:24:22,884
And me.
373
00:24:27,000 --> 00:24:29,720
I'm going home. Bye.
374
00:24:29,720 --> 00:24:31,288
Bye.
375
00:24:34,536 --> 00:24:36,792
Let's go.
376
00:24:36,792 --> 00:24:38,656
Is everyone here?
377
00:24:40,040 --> 00:24:42,740
No, we're short quite a few.
378
00:24:42,740 --> 00:24:44,619
I thought a lot of people signed up.
379
00:24:44,619 --> 00:24:45,980
They were just making up the numbers.
380
00:24:45,980 --> 00:24:47,780
I kicked them out.
381
00:24:47,780 --> 00:24:49,540
Every class has a few placeholders.
382
00:24:49,540 --> 00:24:50,640
If you take it this seriously,
383
00:24:50,640 --> 00:24:52,672
we won't have enough for the events.
384
00:25:01,140 --> 00:25:03,439
Fill these two spots for me.
385
00:25:03,439 --> 00:25:05,599
N, these two are on the same day.
386
00:25:05,599 --> 00:25:08,500
One in the morning, and one in the afternoon.
It's too much.
387
00:25:08,500 --> 00:25:10,940
No problem. Just fill it out for me.
388
00:25:13,540 --> 00:25:16,840
Try a different one.
I think you can run the 400 meters.
389
00:25:16,840 --> 00:25:19,260
You know I don't have explosive power.
390
00:25:34,800 --> 00:25:36,300
Defense. Block him.
391
00:25:36,300 --> 00:25:38,800
Pass. Pass it to me.
392
00:25:42,239 --> 00:25:44,080
Block him, here!
393
00:25:44,080 --> 00:25:45,459
Come on, here.
394
00:25:45,459 --> 00:25:46,599
Pass it, pass!
395
00:25:46,599 --> 00:25:49,260
Wu Bi, Wu Bi.
396
00:25:49,260 --> 00:25:51,499
Come over here, come here.
397
00:25:52,260 --> 00:25:54,440
Today is the last day to sign up.
398
00:25:54,440 --> 00:25:56,400
Which events are not full yet?
399
00:25:56,400 --> 00:25:58,460
The javelin and 400-meter hurdles.
400
00:25:58,460 --> 00:26:00,940
You better find someone
to fill those spots quickly.
401
00:26:01,700 --> 00:26:03,528
Hurry up.
402
00:26:03,528 --> 00:26:04,920
Block him. Another one.
403
00:26:04,920 --> 00:26:07,600
Catch. Come on, let's score a few more.
404
00:26:07,600 --> 00:26:09,200
Alright.
405
00:26:12,460 --> 00:26:13,700
Are there still vacancies in the events?
406
00:26:13,700 --> 00:26:16,880
Yes, there are still vacancies
in the 400-meter hurdles and javelin.
407
00:26:16,880 --> 00:26:18,900
Let me think about it.
408
00:26:18,900 --> 00:26:21,439
Both these events seem to suit taller people.
409
00:26:21,439 --> 00:26:23,559
All the tall ones in our class
seem to have signed up.
410
00:26:23,559 --> 00:26:25,639
The only one left…
411
00:26:27,280 --> 00:26:29,088
Mao Chong!
412
00:26:29,728 --> 00:26:31,452
Where is he?
413
00:26:31,452 --> 00:26:33,880
No need to look. It's him.
414
00:26:35,400 --> 00:26:36,900
Don't we need to discuss it with him?
415
00:26:36,900 --> 00:26:38,880
Not necessary.
416
00:26:46,959 --> 00:26:49,879
Did you say your class's sports commissary
417
00:26:49,879 --> 00:26:53,379
signed you up for the 5,000-meter race
without your permission?
418
00:26:53,379 --> 00:26:55,200
What was he thinking?
419
00:26:55,200 --> 00:26:56,800
Even if they were aiming for the bottom,
420
00:26:56,800 --> 00:27:00,920
they should have found someone more reliable.
421
00:27:02,040 --> 00:27:03,120
Have you had enough of laughing?
422
00:27:03,120 --> 00:27:04,240
Don't be mad.
423
00:27:04,240 --> 00:27:06,359
I'm just trying to comfort you.
424
00:27:06,359 --> 00:27:08,040
Is this how you comfort people?
425
00:27:08,040 --> 00:27:10,299
It's clearly schadenfreude.
426
00:27:10,299 --> 00:27:11,580
Think about it.
427
00:27:11,580 --> 00:27:13,760
If I was as worried as you,
428
00:27:13,760 --> 00:27:15,539
wouldn't it make you feel even worse?
429
00:27:15,539 --> 00:27:17,640
You should just laugh it off as a joke.
430
00:27:17,640 --> 00:27:20,240
You'll be cannon fodder anyway, so just run casually.
431
00:27:20,240 --> 00:27:23,379
Strive to be eliminated in the preliminaries.
432
00:27:23,379 --> 00:27:25,520
Big brother, this is 5,000 meters.
433
00:27:25,520 --> 00:27:26,780
There's no preliminary for the 5,000 meters.
434
00:27:26,780 --> 00:27:28,560
It goes straight to the finals.
435
00:27:28,560 --> 00:27:29,760
Once you're on the field,
436
00:27:29,760 --> 00:27:31,159
you have to complete the full course.
437
00:27:31,159 --> 00:27:33,439
5,000 meters!
438
00:27:33,439 --> 00:27:34,920
Oh my God.
439
00:27:34,920 --> 00:27:38,059
I can barely walk that far, let alone run.
440
00:27:38,059 --> 00:27:39,540
Can't you be more ambitious?
441
00:27:39,540 --> 00:27:40,840
It's just 5,000 meters.
442
00:27:40,840 --> 00:27:42,959
It'll only take the time to pee to run it.
443
00:27:42,959 --> 00:27:46,279
I don't think it's healthy for your pee to take that long.
444
00:27:47,979 --> 00:27:50,660
I should really record this and post it online
445
00:27:50,660 --> 00:27:53,400
so that those girls can see your true colors.
446
00:27:53,400 --> 00:27:55,499
Your ugly face.
447
00:27:56,239 --> 00:27:58,008
Let's go back to the classroom.
448
00:27:59,359 --> 00:28:01,980
Of all people, you had to complain to him.
449
00:28:01,980 --> 00:28:03,600
He's just waiting to laugh at you.
450
00:28:03,600 --> 00:28:05,240
And you jumped into the shit pit. I…
451
00:28:05,240 --> 00:28:06,419
I deserved it.
452
00:28:06,419 --> 00:28:08,140
Good luck.
453
00:28:08,140 --> 00:28:10,099
I find you annoying.
454
00:28:19,059 --> 00:28:20,610
Come over here.
455
00:28:21,264 --> 00:28:22,812
What's up?
456
00:28:23,479 --> 00:28:25,040
There are two vacancies in our class's events.
457
00:28:25,040 --> 00:28:27,119
I've signed you up.
458
00:28:27,119 --> 00:28:28,560
What events?
459
00:28:28,560 --> 00:28:30,840
Sports day events.
460
00:28:32,520 --> 00:28:34,679
Can you change it?
461
00:28:34,679 --> 00:28:36,760
Nope, I've handed it to the director's office.
462
00:28:36,760 --> 00:28:38,780
It's about to be entered.
463
00:28:39,860 --> 00:28:42,860
Don't. I've never even touched a javelin.
464
00:28:42,860 --> 00:28:45,120
And don't even think
about the 400-meter hurdles, it's…
465
00:28:45,120 --> 00:28:46,560
Why don't you find someone to replace me?
466
00:28:46,560 --> 00:28:48,240
Our sports day is based on total points.
467
00:28:48,240 --> 00:28:50,160
We'll have to calculate the class ranking.
468
00:28:50,160 --> 00:28:52,800
Don't let me drag the class down, right?
469
00:28:52,800 --> 00:28:54,420
Find someone to replace you?
470
00:28:54,420 --> 00:28:55,479
Ask around.
471
00:28:55,479 --> 00:28:57,380
Everyone in our school knows who you are.
472
00:28:57,380 --> 00:28:58,820
Getting first place means eight extra points,
473
00:28:58,820 --> 00:29:00,119
but cheating will deduct twenty points.
474
00:29:00,119 --> 00:29:02,499
You decide if it's worth it.
475
00:29:04,640 --> 00:29:07,479
I think we can still negotiate.
476
00:29:08,599 --> 00:29:11,079
Javelin is good, yeah.
477
00:29:12,819 --> 00:29:14,060
Javelin…
478
00:29:23,420 --> 00:29:24,920
Please talk to Wu Bi for me.
479
00:29:24,920 --> 00:29:26,580
He only listens to you.
480
00:29:26,580 --> 00:29:28,219
Doesn't our class have a substitute?
481
00:29:28,219 --> 00:29:30,400
Let him find a substitute.
482
00:29:32,260 --> 00:29:33,844
I have faith in you.
483
00:29:34,868 --> 00:29:36,299
This…
484
00:29:36,299 --> 00:29:39,160
This damn admiration…
485
00:29:42,059 --> 00:29:43,959
Javelin.
486
00:29:50,599 --> 00:29:52,700
Five kilometers.
487
00:29:53,479 --> 00:29:56,400
Five kilometers!
488
00:29:56,400 --> 00:29:58,560
Among the vast track,
489
00:29:58,560 --> 00:30:01,459
where's my resting place?
490
00:30:01,459 --> 00:30:03,940
Going round and round,
491
00:30:03,940 --> 00:30:06,060
when will it end?
492
00:30:06,060 --> 00:30:07,668
I'll take your things.
493
00:30:09,939 --> 00:30:11,000
You're here to practice, too.
494
00:30:11,000 --> 00:30:12,760
Yeah, what did you sign up for?
495
00:30:12,760 --> 00:30:14,592
Five kilometers.
496
00:30:14,592 --> 00:30:17,680
You better get going.
It's going to be dark soon.
497
00:30:17,680 --> 00:30:19,139
How about I run a few laps with you?
498
00:30:19,139 --> 00:30:21,019
It's not like I have anything else to do.
499
00:30:21,019 --> 00:30:22,548
Okay.
500
00:30:24,400 --> 00:30:26,880
Shall I join you?
501
00:30:42,439 --> 00:30:45,160
Keep an eye on him.
502
00:30:45,160 --> 00:30:46,720
You absolutely cannot fall behind.
503
00:30:46,720 --> 00:30:49,004
Let's start officially.
504
00:30:49,004 --> 00:30:51,140
You just need to keep up with him for ten laps,
505
00:30:51,140 --> 00:30:54,300
Han Bokuang, and you'll win.
506
00:31:05,719 --> 00:31:08,240
Adjust your breathing.
You're breathing a bit fast now
507
00:31:08,240 --> 00:31:11,099
Three steps inhale, and three steps exhale, go.
508
00:31:12,319 --> 00:31:15,040
Did they exceed me for one lap so fast?
509
00:31:16,040 --> 00:31:17,684
Oh my God.
510
00:31:18,459 --> 00:31:20,720
Are you guys even human?
511
00:31:20,720 --> 00:31:22,096
Keep going.
512
00:31:25,520 --> 00:31:27,739
Good, keep going.
513
00:31:28,760 --> 00:31:30,592
Keep going.
514
00:31:34,640 --> 00:31:35,860
Don't compare yourself to them.
515
00:31:35,860 --> 00:31:37,479
Just do your best.
516
00:31:37,479 --> 00:31:40,140
Remember, your only opponent is yourself.
517
00:31:40,140 --> 00:31:43,239
If you can finish the race today, you've won.
518
00:31:44,459 --> 00:31:46,219
Last lap, sprint.
519
00:31:46,219 --> 00:31:47,572
Okay.
520
00:32:00,808 --> 00:32:01,800
How do you feel?
521
00:32:01,800 --> 00:32:03,952
I'm alright.
522
00:32:03,952 --> 00:32:06,360
No need for that.
I'll go home and take a shower.
523
00:32:06,360 --> 00:32:07,860
- I'll take your things.
- No need, it's nothing.
524
00:32:21,360 --> 00:32:31,320
Timing and Subtitles brought to you by
Playhouse team @Viki.com
525
00:32:35,838 --> 00:32:41,050
♫ Mila, Mila ♫
526
00:32:43,134 --> 00:32:47,510
♫ You're such a beautiful flower ♫
527
00:32:49,566 --> 00:32:54,682
♫ Mila, Mila ♫
528
00:32:56,898 --> 00:33:01,270
♫ You're the summer I can't bear to part with ♫
529
00:33:03,696 --> 00:33:08,128
♫ You always have so many ideas ♫
530
00:33:10,590 --> 00:33:16,146
♫ Occasionally, you're not so obedient ♫
531
00:33:17,398 --> 00:33:22,330
♫ But it's you who bring the worries ♫
532
00:33:24,186 --> 00:33:29,017
♫ That make a complete family ♫
533
00:33:29,754 --> 00:33:32,446
♫ From today, every minute and second ♫
534
00:33:32,446 --> 00:33:36,586
♫ Will be the treasure of my life ♫
535
00:33:37,534 --> 00:33:39,394
♫ Because with you by my side ♫
536
00:33:39,394 --> 00:33:42,410
♫ Everything becomes beautiful ♫
537
00:33:43,482 --> 00:33:46,110
♫ From today, every moment and instant ♫
538
00:33:46,110 --> 00:33:50,114
♫ Will be the happiest time in life ♫
539
00:33:51,262 --> 00:33:55,362
♫ No matter where you are, home will be ♫
540
00:33:56,414 --> 00:34:00,018
♫ In that place ♫
541
00:34:06,430 --> 00:34:11,382
♫ In that place ♫
542
00:34:28,798 --> 00:34:34,654
♫ In that place ♫
38639
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.