Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:56,434 --> 00:02:03,139
CREAȚIA
2
00:02:41,133 --> 00:02:42,383
Bună dimineața.
3
00:02:42,425 --> 00:02:44,175
Raport de creștere din hambarul principal.
4
00:02:44,841 --> 00:02:46,634
Zece specimene în stază.
5
00:02:47,258 --> 00:02:49,800
Specimenul 1, stabil.
6
00:02:49,883 --> 00:02:52,217
Specimenul 2, stabil.
7
00:02:52,800 --> 00:02:54,966
Specimenul 3, stabil.
8
00:02:55,328 --> 00:03:00,156
TÂNĂR DIN COMUNITATEA NOASTRĂ
MIZEAZĂ MULT PE O NOUĂ TEHNOLOGIE
9
00:03:20,925 --> 00:03:22,800
Bun, să-i dăm drumul.
10
00:03:26,343 --> 00:03:27,427
Așteaptă.
11
00:04:17,592 --> 00:04:19,383
Eroare de sistem...
12
00:04:19,467 --> 00:04:20,508
Jack!
13
00:04:23,425 --> 00:04:25,550
Eroare de sistem...
14
00:04:25,634 --> 00:04:26,675
Jack?
15
00:04:28,175 --> 00:04:30,467
Haide! Trebuie s-o scoatem de aici, acum.
16
00:04:33,091 --> 00:04:34,091
Du-te, ia hamul.
17
00:04:34,133 --> 00:04:35,966
Eroare de sistem...
18
00:04:38,800 --> 00:04:41,008
Eroare de sistem...
19
00:04:43,759 --> 00:04:47,675
Eroare de sistem...
20
00:04:49,133 --> 00:04:50,508
Eroare de sistem...
21
00:04:54,800 --> 00:04:56,050
Haide.
22
00:04:56,133 --> 00:04:57,550
Gata, ești bine.
23
00:05:00,300 --> 00:05:01,925
Sistemul s-a blocat din nou.
24
00:05:03,258 --> 00:05:04,925
A ieșit din stază prea devreme.
25
00:05:19,717 --> 00:05:21,050
Pare o problemă la ficat.
26
00:05:21,091 --> 00:05:22,634
Da. Și la plămâni.
27
00:05:26,943 --> 00:05:29,109
N-ar trebui să avem probleme de genul ăsta.
28
00:05:35,678 --> 00:05:37,136
Va trebui s-o sacrificăm.
29
00:06:23,883 --> 00:06:25,078
Ce părere ai?
30
00:06:26,050 --> 00:06:27,218
Foarte bun.
31
00:06:48,054 --> 00:06:51,554
Către: Toby De la:
Layla Curtis Subiect: Salut, băiete
32
00:06:53,476 --> 00:06:55,616
Salut, băiete, cum e la școală?
Abia aștept să te văd.
33
00:06:55,699 --> 00:06:57,273
Parcă nu mai vine vacanța aia odată.
34
00:06:57,399 --> 00:06:58,999
Mi-e dor de tine.
Mama
35
00:07:05,555 --> 00:07:08,437
Mesajul nu a putut fi trimis.
Verificați conexiunea și încercați din nou.
36
00:08:25,425 --> 00:08:26,841
Satelitul tot nu funcționează.
37
00:08:30,467 --> 00:08:31,717
Știu.
38
00:08:33,592 --> 00:08:34,800
Poți să-l repari?
39
00:08:36,634 --> 00:08:39,841
Păi... adică, poate.
40
00:08:41,175 --> 00:08:42,883
Nici furtunile astea nu ajută.
41
00:08:43,717 --> 00:08:45,883
Dar știi cât de mult
ador să mă urc pe acoperiș.
42
00:08:51,468 --> 00:08:53,383
Mă gândeam
să vopsesc camera lui Toby.
43
00:08:53,425 --> 00:08:54,504
Da?
44
00:08:54,691 --> 00:08:55,761
Da.
45
00:08:55,829 --> 00:08:57,328
M-am gândit că albastru ar fi drăguț.
46
00:09:02,467 --> 00:09:03,759
Ce?
47
00:09:06,508 --> 00:09:07,675
Nimic.
48
00:09:08,914 --> 00:09:10,247
Arăți bine.
49
00:09:27,425 --> 00:09:28,634
Jack...
50
00:09:29,425 --> 00:09:30,550
Ce?
51
00:09:32,091 --> 00:09:33,133
Sunt epuizată.
52
00:10:01,217 --> 00:10:02,238
Hei.
53
00:10:06,425 --> 00:10:07,675
Haide.
54
00:10:49,795 --> 00:10:51,253
Vin acum.
55
00:12:26,641 --> 00:12:27,811
Layla!
56
00:12:30,461 --> 00:12:31,999
- M-ai speriat.
- Scuze.
57
00:12:32,506 --> 00:12:33,717
Ce faci aici?
58
00:12:33,800 --> 00:12:35,866
S-a stricat malaxorul.
A trebuit să găsesc o piesă.
59
00:12:36,128 --> 00:12:37,336
În regulă.
60
00:12:38,217 --> 00:12:39,217
Ce-i asta?
61
00:12:40,036 --> 00:12:41,100
Păi,
62
00:12:41,354 --> 00:12:42,818
lucrez la ceva nou.
63
00:12:42,976 --> 00:12:44,643
Le testez în vechile rezervoare.
64
00:12:45,808 --> 00:12:48,178
Cred că vor rezolva
problemele pe care le avem.
65
00:12:48,925 --> 00:12:51,467
Noul șofer
va ajunge mai târziu.
66
00:12:51,550 --> 00:12:53,300
Poți să-i pregătești
actele?
67
00:12:53,859 --> 00:12:54,936
Sigur.
68
00:13:01,883 --> 00:13:03,383
Criza climatică actuală
69
00:13:03,467 --> 00:13:07,342
a avut un impact devastator
asupra sectorului agricol.
70
00:13:07,383 --> 00:13:09,175
Dar acum, tehnologia
agricolă de precizie
71
00:13:09,258 --> 00:13:11,050
oferă o soluție inovatoare
72
00:13:11,091 --> 00:13:13,008
în producția de animale.
73
00:13:13,050 --> 00:13:15,217
Odată ce specimenul
original este scanat,
74
00:13:15,258 --> 00:13:18,425
sistemul nostru poate reproduce
vite gata de piață
75
00:13:18,508 --> 00:13:20,383
în doar două săptămâni.
76
00:13:21,537 --> 00:13:23,800
Uitați de carnea fadă
crescută în laborator,
77
00:13:23,883 --> 00:13:26,508
tehnologia noastră oferă un produs autentic
78
00:13:26,592 --> 00:13:27,800
pentru o populație în creștere
79
00:13:27,883 --> 00:13:30,133
care cere produsul adevărat.
80
00:13:31,693 --> 00:13:35,008
Replicarea animală este mai rapidă,
mai ieftină,
81
00:13:35,050 --> 00:13:37,008
și mai consecventă.
82
00:13:38,675 --> 00:13:40,550
Tehnologie agricolă de precizie:
83
00:13:40,592 --> 00:13:43,258
Biotehnologie pentru o lume în schimbare...
84
00:13:45,634 --> 00:13:47,091
Tu trebuie să fii Brady.
85
00:13:48,925 --> 00:13:50,759
Eu, îți dau asta.
86
00:13:51,344 --> 00:13:54,136
E o listă de clienți
și programul de livrări.
87
00:13:54,943 --> 00:13:57,802
Nu știu ce informații
ți-a dat firma de transport.
88
00:13:58,176 --> 00:14:00,093
E o adevărată plăcere să ajungi aici.
89
00:14:00,550 --> 00:14:01,677
Cred și eu.
90
00:14:03,012 --> 00:14:05,388
- Poftim.
- Mulțumesc, doamnă Curtis.
91
00:14:07,291 --> 00:14:08,403
"Layla" e de ajuns.
92
00:14:08,759 --> 00:14:10,037
Brady.
93
00:14:11,658 --> 00:14:12,991
O să-ți arăt vitele.
94
00:14:20,175 --> 00:14:22,883
Hai, mișcarea! Azi, azi, azi!
95
00:14:23,759 --> 00:14:24,883
Mișcarea!
96
00:14:27,383 --> 00:14:28,717
Hei, lipsește unul!
97
00:14:28,836 --> 00:14:30,585
- Ce?
- Lipsește unul!
98
00:15:14,545 --> 00:15:16,326
Iar s-a întâmplat, Jack.
99
00:15:17,385 --> 00:15:18,844
Poți să te duci să-l ajuți pe Brady?
100
00:15:23,519 --> 00:15:24,936
Layla, du-te.
101
00:16:02,592 --> 00:16:03,675
Mă gândeam...
102
00:16:05,464 --> 00:16:07,881
poate aș putea să-mi iau
câteva zile libere.
103
00:16:10,120 --> 00:16:11,315
De ce?
104
00:16:12,634 --> 00:16:14,175
Doar să iau o pauză.
105
00:16:15,925 --> 00:16:17,258
Pauză de la ce?
106
00:16:17,432 --> 00:16:18,474
Pauză de la mine?
107
00:16:18,883 --> 00:16:19,932
Nu.
108
00:16:20,257 --> 00:16:22,174
Doar o pauză de la muncă.
109
00:16:23,683 --> 00:16:25,433
Să am o șansă să-l vizitez pe Toby.
110
00:16:34,237 --> 00:16:35,753
Poate Brady ne poate ajuta.
111
00:16:36,289 --> 00:16:37,706
Pare interesat de muncă.
112
00:16:38,556 --> 00:16:39,714
Brady?
113
00:16:41,592 --> 00:16:43,050
Nu cunoaște procesul.
114
00:16:43,841 --> 00:16:45,175
L-am putea învăța noi.
115
00:16:46,026 --> 00:16:47,508
Păi, abia îl cunosc.
116
00:16:48,237 --> 00:16:49,445
Și dacă nu am încredere în el?
117
00:16:49,878 --> 00:16:51,503
Haide, tu nu ai încredere în nimeni.
118
00:17:00,706 --> 00:17:02,164
Putem măcar să ne gândim la asta?
119
00:17:05,841 --> 00:17:07,258
Jack...
120
00:17:07,451 --> 00:17:09,242
Putem să avem și noi o cină liniștită?
121
00:17:25,383 --> 00:17:26,586
Hei.
122
00:17:27,717 --> 00:17:28,883
Scuze, am exagerat.
123
00:17:35,622 --> 00:17:37,876
Nu știu, cred că și eu
sunt puțin obosit.
124
00:17:37,961 --> 00:17:40,295
Sigur... sigur că poți să te duci
să-l vezi pe Toby.
125
00:17:52,344 --> 00:17:53,467
Mulțumesc.
126
00:17:54,278 --> 00:17:56,445
Și e în regulă,
știu că ești stresat.
127
00:18:00,800 --> 00:18:02,091
Unde îți e inelul?
128
00:18:02,643 --> 00:18:04,976
Îl scot doar când spăl vasele.
129
00:18:06,351 --> 00:18:08,643
Nu știi că aduce ghinion să-l scoți?
130
00:19:23,520 --> 00:19:24,629
La naiba.
131
00:19:30,342 --> 00:19:31,841
Gata, fetițo.
132
00:19:32,895 --> 00:19:34,688
O să treacă. E în regulă.
133
00:20:00,258 --> 00:20:01,356
Jack?
134
00:20:03,425 --> 00:20:04,425
Jack!
135
00:20:19,300 --> 00:20:21,300
O, Doamne.
136
00:20:23,175 --> 00:20:24,184
Jack!
137
00:20:29,217 --> 00:20:30,550
Lasă-mă să te ajut.
138
00:20:39,707 --> 00:20:40,958
Ce naiba făceai?
139
00:20:41,356 --> 00:20:43,199
Vitele. M-au trântit la pământ.
140
00:20:43,224 --> 00:20:44,275
Ce?
141
00:20:44,300 --> 00:20:46,508
S-au speriat de furtună. Eu...
142
00:20:51,382 --> 00:20:52,674
Lasă-mă să văd.
143
00:20:57,717 --> 00:20:58,925
Am auzit focuri de armă.
144
00:21:00,027 --> 00:21:02,403
A trebuit să trag ca să le sperii.
145
00:21:05,144 --> 00:21:06,584
Ar fi putut să mă calce în picioare.
146
00:21:07,254 --> 00:21:08,925
Cred că am ceva pentru asta.
147
00:21:09,238 --> 00:21:10,864
Dar nu te întinde.
148
00:21:13,091 --> 00:21:14,717
Un fermier de rahat, nu-i așa?
149
00:21:18,484 --> 00:21:19,651
Mă întorc imediat.
150
00:21:22,383 --> 00:21:23,508
Da.
151
00:21:45,091 --> 00:21:46,113
Flick?
152
00:21:50,133 --> 00:21:51,164
Flick?
153
00:21:58,425 --> 00:21:59,675
Haide, fetițo!
154
00:22:00,217 --> 00:22:01,550
Intră!
155
00:22:19,581 --> 00:22:20,676
Flick?
156
00:22:39,883 --> 00:22:40,987
Flick?
157
00:23:11,164 --> 00:23:12,540
M-ai speriat.
158
00:23:17,883 --> 00:23:18,924
Haide!
159
00:23:19,941 --> 00:23:21,549
Ce făceai acolo jos?
160
00:23:22,041 --> 00:23:23,095
Intră.
161
00:23:23,409 --> 00:23:24,479
Intră.
162
00:24:02,839 --> 00:24:04,151
Jack.
163
00:24:05,315 --> 00:24:06,807
Ceva a intrat în șopron.
164
00:24:08,417 --> 00:24:10,008
Probabil o vulpe sau ceva de genul.
165
00:24:10,463 --> 00:24:11,526
Nu.
166
00:24:11,652 --> 00:24:13,831
Nu putea fi o vulpe. Am încuiat ușa.
167
00:24:14,714 --> 00:24:16,005
Ești sigură că ai încuiat-o?
168
00:24:18,550 --> 00:24:19,581
Cred că da.
169
00:24:19,933 --> 00:24:21,016
Crezi?
170
00:24:24,091 --> 00:24:25,174
Ești bine?
171
00:24:25,634 --> 00:24:27,091
Capul meu.
172
00:24:31,467 --> 00:24:32,592
Jack.
173
00:24:33,300 --> 00:24:34,300
Jack!
174
00:30:17,495 --> 00:30:20,847
Vino la seră.
Nu-i spun nimic lui Jack.
175
00:30:40,383 --> 00:30:41,592
Layla?
176
00:30:47,508 --> 00:30:49,091
Bună.
177
00:30:50,297 --> 00:30:52,089
Doar iau niște apă.
178
00:30:53,885 --> 00:30:55,245
Cât timp am fost inconștient?
179
00:30:56,810 --> 00:30:58,268
Aproape toată noaptea.
180
00:31:09,091 --> 00:31:10,229
Mulțumesc.
181
00:31:24,174 --> 00:31:25,674
Aveam nevoie de asta.
182
00:31:49,675 --> 00:31:50,759
Unde te duci?
183
00:31:51,553 --> 00:31:53,393
După vitele care au scăpat.
184
00:31:55,862 --> 00:31:57,487
Nu crezi că ar trebui să te odihnești?
185
00:31:58,836 --> 00:31:59,995
Sunt bine.
186
00:32:07,157 --> 00:32:08,573
Ce faci?
187
00:32:10,731 --> 00:32:11,940
Nimic.
188
00:32:12,168 --> 00:32:14,002
Ia-o mai ușor. Bine?
189
00:32:14,883 --> 00:32:16,091
Mă întorc mai târziu.
190
00:33:03,811 --> 00:33:04,935
Nu te apropia.
191
00:33:17,183 --> 00:33:18,391
Unde e Jack?
192
00:33:20,759 --> 00:33:22,258
El... a plecat.
193
00:33:23,198 --> 00:33:25,203
Dar cred că te caută pe tine.
194
00:33:30,083 --> 00:33:32,117
Cred că asta căutai.
195
00:33:32,300 --> 00:33:33,461
Analgezice.
196
00:33:39,627 --> 00:33:41,008
Nu mă simt bine.
197
00:33:44,198 --> 00:33:45,531
Ochii tăi.
198
00:34:03,422 --> 00:34:06,547
Se poate întâmpla în timpul procesului.
199
00:34:07,925 --> 00:34:11,217
Fără tratament, animalele
bolnave rezistă doar o zi.
200
00:34:11,800 --> 00:34:13,050
Poate două.
201
00:34:13,706 --> 00:34:14,836
Știu.
202
00:34:21,681 --> 00:34:22,722
Unde e Toby?
203
00:34:27,161 --> 00:34:29,328
E în siguranță. E la școală.
204
00:34:33,200 --> 00:34:34,659
Ai amintirile mele.
205
00:34:44,784 --> 00:34:46,360
De ce ar face Jack asta?
206
00:34:51,365 --> 00:34:53,365
Eu... eu nu știu.
207
00:35:00,425 --> 00:35:02,175
Dar o să te ajut.
208
00:35:03,050 --> 00:35:04,675
O să te ducem la un spital.
209
00:35:23,810 --> 00:35:24,828
Haide.
210
00:35:28,466 --> 00:35:29,549
La naiba.
211
00:35:50,414 --> 00:35:51,555
Ce se întâmplă?
212
00:35:53,406 --> 00:35:54,422
Păi...
213
00:35:55,497 --> 00:35:57,663
Doar venisem să-ți dau o mână de ajutor.
214
00:35:59,151 --> 00:36:00,526
Nu pornește.
215
00:36:01,883 --> 00:36:03,133
Va trebui să arunc o privire.
216
00:36:05,610 --> 00:36:07,402
Cum a mers? Cu vitele?
217
00:36:11,300 --> 00:36:12,336
Niciun noroc.
218
00:36:13,722 --> 00:36:16,972
Știi, mă omoară capul ăsta.
219
00:36:17,983 --> 00:36:20,691
Poate am putea intra
și ai putea arunca o privire.
220
00:36:25,050 --> 00:36:26,175
În regulă.
221
00:36:51,054 --> 00:36:52,094
E Brady.
222
00:36:53,438 --> 00:36:54,966
O să-i spun că nu te
simți bine.
223
00:36:55,008 --> 00:36:56,094
În regulă.
224
00:36:57,620 --> 00:36:59,995
Stai aici. Oricum trebuie
să vorbesc cu el.
225
00:37:00,930 --> 00:37:02,286
Ar trebui să te odihnești.
226
00:37:02,310 --> 00:37:05,225
- Mă ocup eu de el.
- E în regulă. Sunt bine.
227
00:37:05,258 --> 00:37:06,634
Jack, haide. Mă duc eu.
228
00:37:07,217 --> 00:37:09,407
Am spus că trebuie
să vorbesc cu el, bine?
229
00:37:10,383 --> 00:37:11,634
Stai aici.
230
00:37:24,310 --> 00:37:25,727
E ceva în neregulă cu mașina.
231
00:37:26,300 --> 00:37:27,675
Trebuie să plecăm cu Brady.
232
00:37:29,050 --> 00:37:30,467
E singura noastră scăpare de aici.
233
00:37:36,841 --> 00:37:37,922
Hei.
234
00:37:40,425 --> 00:37:42,008
Așteaptă-ne aici.
235
00:37:43,175 --> 00:37:44,883
Trebuie să pleci, Brady.
236
00:37:45,620 --> 00:37:46,922
Despre ce vorbești?
237
00:37:48,293 --> 00:37:49,293
Ce se întâmplă?
238
00:37:49,675 --> 00:37:50,759
Nu știu cum să-ți spun,
239
00:37:50,808 --> 00:37:52,891
dar nu e suficient de lucru pentru tine.
240
00:37:52,966 --> 00:37:54,141
Amice, am condus până aici.
241
00:37:54,189 --> 00:37:55,516
Te rog eu.
242
00:37:55,942 --> 00:37:58,485
Păi... de fapt, tocmai mi-ai spus.
243
00:37:59,359 --> 00:38:01,901
Nu, asta... Jack, asta e o prostie.
244
00:38:27,372 --> 00:38:28,481
Nu.
245
00:38:30,216 --> 00:38:31,348
Nu.
246
00:38:47,451 --> 00:38:48,826
Ce s-a întâmplat cu Brady?
247
00:38:50,601 --> 00:38:52,018
A trebuit să-l trimit acasă.
248
00:39:05,467 --> 00:39:06,925
Unde e, Layla?
249
00:39:13,008 --> 00:39:14,425
Nu e bine. Ea...
250
00:39:14,966 --> 00:39:16,106
Are nevoie de ajutorul meu.
251
00:39:16,216 --> 00:39:17,552
Ce naiba ai făcut?
252
00:39:22,091 --> 00:39:23,692
Pot să explic totul.
253
00:39:24,161 --> 00:39:25,255
Ai încercat s-o omori.
254
00:39:26,442 --> 00:39:28,050
- Eu, ce?
- Nu mă minți.
255
00:39:28,133 --> 00:39:29,967
- De ce aș face asta?
- Am auzit focurile de armă.
256
00:39:30,050 --> 00:39:31,759
Am găsit cartușul în hambar.
257
00:39:32,467 --> 00:39:34,217
A sărit pe mine.
A luat pușca.
258
00:39:34,300 --> 00:39:36,050
În timpul luptei. Ea... ea...
259
00:39:38,133 --> 00:39:39,294
E confuză, Layla.
260
00:39:39,347 --> 00:39:41,055
Nu știe ce face.
261
00:39:42,599 --> 00:39:44,057
Nu te mint.
262
00:39:45,406 --> 00:39:48,114
Nu mai are mult timp.
Are nevoie de ajutorul nostru.
263
00:39:51,698 --> 00:39:52,948
Te rog, Layla...
264
00:39:56,925 --> 00:39:58,067
Mă cunoști.
265
00:40:28,437 --> 00:40:30,117
N-ar fi trebuit să se trezească niciodată.
266
00:40:32,338 --> 00:40:35,325
Trebuia să fie doar un test, bine?
267
00:40:36,823 --> 00:40:38,198
Un test pentru ce?
268
00:40:40,895 --> 00:40:42,270
Afacerea e pe butuci.
269
00:40:42,599 --> 00:40:43,911
Trebuia să fac ceva.
270
00:40:45,169 --> 00:40:46,211
M-am gândit că...
271
00:40:47,732 --> 00:40:50,493
dacă aș putea să fac să funcționeze
cu echipamentul pe care îl avem...
272
00:40:52,818 --> 00:40:54,272
Sunt oameni...
273
00:40:55,059 --> 00:40:57,669
care ar plăti o grămadă de bani
pentru acest tip de tehnologie.
274
00:41:01,445 --> 00:41:03,153
N-ar fi trebuit s-o fac niciodată.
275
00:41:04,827 --> 00:41:06,119
- Hei.
- Nu.
276
00:41:09,925 --> 00:41:11,091
Ai făcut-o.
277
00:41:12,258 --> 00:41:13,508
Acum repar-o.
278
00:41:18,284 --> 00:41:20,617
Asta ar trebui să-i ofere
cea mai bună șansă posibilă.
279
00:41:21,025 --> 00:41:23,608
Celule stem sănătoase,
nutrienți în doze mari.
280
00:41:35,782 --> 00:41:37,907
Ce naiba caută ăsta aici?
281
00:41:43,231 --> 00:41:44,489
Dă-i serul,
282
00:41:44,931 --> 00:41:46,497
și asigură-te că e bine.
283
00:42:31,109 --> 00:42:32,609
Ce se întâmplă?
284
00:42:33,901 --> 00:42:35,151
E în regulă.
285
00:42:36,217 --> 00:42:37,497
Ce ai făcut?
286
00:42:39,175 --> 00:42:40,223
Brady!
287
00:42:40,880 --> 00:42:42,136
Am crezut că am fost destul de clar.
288
00:42:42,169 --> 00:42:44,497
Hei, nu poți să mă concediezi așa.
289
00:42:44,786 --> 00:42:45,966
Am nevoie de slujbă.
290
00:42:46,182 --> 00:42:47,239
Ascultă...
291
00:42:47,838 --> 00:42:48,981
Nu e nimic personal.
292
00:42:49,880 --> 00:42:51,450
Doar că am făcut tot ce ai spus.
293
00:42:51,940 --> 00:42:53,325
Am făcut tot ce ai spus.
294
00:42:53,950 --> 00:42:55,450
Nu i-am spus nimic.
295
00:42:55,634 --> 00:42:57,497
Da, ascultă, nu e vorba de asta.
296
00:42:58,472 --> 00:42:59,497
Bine?
297
00:43:00,805 --> 00:43:03,098
Deci, dacă nu mai e nimic
cu ce te pot ajuta,
298
00:43:03,495 --> 00:43:04,975
chiar trebuie să mă întorc la treabă.
299
00:43:06,425 --> 00:43:08,175
I-ai spus unde sunt?
300
00:43:09,050 --> 00:43:10,153
A găsit biletul.
301
00:43:10,825 --> 00:43:12,550
A trebuit să-i spun.
302
00:43:13,787 --> 00:43:15,578
Dar el... dar el o să te ajute.
303
00:43:17,659 --> 00:43:19,075
Și tu îl crezi?
304
00:43:22,678 --> 00:43:24,020
Ce mi-a dat?
305
00:43:27,648 --> 00:43:29,106
Hei, unde e Layla?
306
00:43:32,966 --> 00:43:34,036
Păi...
307
00:43:34,755 --> 00:43:35,856
De ce?
308
00:43:36,544 --> 00:43:38,152
M-am gândit că ar vrea
să știe de ce
309
00:43:38,177 --> 00:43:39,759
mă plătești să vin aici.
310
00:43:40,342 --> 00:43:41,528
Ce zici?
311
00:44:07,171 --> 00:44:08,296
Plecăm.
312
00:44:12,276 --> 00:44:14,797
Cred că e timpul să pleci, nu-i așa?
313
00:44:19,430 --> 00:44:20,695
Autorizație refuzată.
314
00:44:21,336 --> 00:44:22,503
Haide!
315
00:44:26,226 --> 00:44:27,726
Ne-a încuiat.
316
00:44:35,920 --> 00:44:37,336
Trebuie să verifici asta?
317
00:44:39,273 --> 00:44:40,273
Hei.
318
00:44:40,298 --> 00:44:41,811
Poate că e timpul să pleci, nu?
319
00:44:41,836 --> 00:44:43,586
Corect, da. Plec.
320
00:44:55,864 --> 00:44:57,109
Layla!
321
00:44:57,508 --> 00:44:58,759
Sunt aici.
322
00:45:04,914 --> 00:45:06,037
Sistemul s-a blocat din nou.
323
00:45:06,062 --> 00:45:09,050
Da. Nu-ți face griji.
O să mă uit eu mai târziu.
324
00:45:24,736 --> 00:45:25,943
Deschide ușa.
325
00:45:28,078 --> 00:45:30,953
Layla... ce se întâmplă?
326
00:45:32,091 --> 00:45:33,133
Ușa.
327
00:45:52,461 --> 00:45:53,492
Haide.
328
00:45:53,730 --> 00:45:55,063
Ce se întâmplă?
329
00:45:55,461 --> 00:45:57,258
Nu gândești limpede.
330
00:45:57,506 --> 00:45:58,506
Deschide odată!
331
00:45:59,508 --> 00:46:00,617
Acum!
332
00:46:06,485 --> 00:46:07,652
Împușcă-l, Layla.
333
00:46:07,944 --> 00:46:09,078
Împușcă-l.
334
00:46:13,709 --> 00:46:15,375
Nu face nicio prostie.
335
00:46:22,195 --> 00:46:23,195
Layla.
336
00:46:23,717 --> 00:46:24,883
Împușcă-l.
337
00:46:26,175 --> 00:46:27,300
Hei.
338
00:46:31,850 --> 00:46:33,058
Dă-te din cale, Jack.
339
00:46:34,018 --> 00:46:35,976
Ieși. Acum!
340
00:46:47,231 --> 00:46:48,250
Hei!
341
00:46:53,764 --> 00:46:54,764
Du-te.
342
00:46:55,925 --> 00:46:57,717
La birou. Acum.
343
00:47:07,162 --> 00:47:08,307
Acolo.
344
00:47:14,050 --> 00:47:15,300
Ia cheia de la ușă.
345
00:47:15,870 --> 00:47:17,425
Să ne asigurăm că nu ne urmărește.
346
00:47:18,010 --> 00:47:19,595
Layla, putem să vorbim
despre asta?
347
00:47:19,628 --> 00:47:21,300
Urmai s-o omori și să mușamalizezi totul?
348
00:47:21,383 --> 00:47:22,401
Așa-i?
349
00:47:24,654 --> 00:47:27,570
Ce crezi că s-ar întâmpla
dacă lumea ar afla de ea?
350
00:47:28,432 --> 00:47:29,641
M-ar închide, Layla.
351
00:47:30,487 --> 00:47:33,198
Ar închide afacerea.
Ar fi sfârșitul nostru.
352
00:47:33,675 --> 00:47:34,883
N-am să arunc la gunoi
353
00:47:34,966 --> 00:47:36,964
- tot ce am construit.
- M-ai mințit.
354
00:47:37,018 --> 00:47:39,091
Încercam să te protejez.
355
00:47:39,346 --> 00:47:41,086
Pentru că știam că n-ai fi în stare să faci
356
00:47:41,119 --> 00:47:42,619
ce trebuia făcut.
357
00:47:46,915 --> 00:47:48,682
Layla! Cheia!
358
00:47:49,422 --> 00:47:50,880
Așteaptă.
359
00:47:51,661 --> 00:47:52,910
Ochelarii mei.
360
00:47:55,631 --> 00:47:58,547
Layla, haide, nu văd nimic.
Te rog.
361
00:48:06,008 --> 00:48:07,800
- Nu.
- Nu face asta.
362
00:48:07,841 --> 00:48:09,008
Layla, ieși de acolo.
363
00:48:09,190 --> 00:48:10,217
Nu!
364
00:48:10,272 --> 00:48:11,682
- Ieși!
- Nu, Jack.
365
00:48:11,739 --> 00:48:12,839
Layla!
366
00:48:13,250 --> 00:48:14,831
- Ieși!
- Nu.
367
00:48:15,472 --> 00:48:16,514
Nu.
368
00:48:18,506 --> 00:48:19,542
Nu.
369
00:48:26,091 --> 00:48:27,174
Haide.
370
00:48:27,592 --> 00:48:28,592
Haide!
371
00:48:40,205 --> 00:48:41,663
Bine. Bine.
372
00:48:43,300 --> 00:48:44,432
Ești bine?
373
00:48:46,800 --> 00:48:48,217
Haide. Haide!
374
00:48:56,133 --> 00:48:57,237
Urcă în mașină!
375
00:49:02,675 --> 00:49:03,966
Dă-i drumul!
376
00:49:09,952 --> 00:49:11,045
Ești bine?
377
00:49:11,505 --> 00:49:12,556
Da.
378
00:49:18,560 --> 00:49:19,776
Vine după noi.
379
00:49:23,565 --> 00:49:24,682
Repede!
380
00:49:24,759 --> 00:49:25,956
Repede, Brady.
381
00:49:37,043 --> 00:49:38,182
Ești bine?
382
00:49:38,744 --> 00:49:40,160
- Ești bine?
- Da.
383
00:50:16,133 --> 00:50:18,217
- La naiba.
- Ce... ce e?
384
00:51:43,531 --> 00:51:45,104
Nu e semnal aici.
385
00:51:48,537 --> 00:51:49,620
La naiba.
386
00:51:57,800 --> 00:51:59,467
Dar firma de transport?
387
00:52:00,349 --> 00:52:02,975
Dacă nu ajungi, nu trimit pe cineva
să te ajute?
388
00:52:05,409 --> 00:52:07,659
Eu... Eu nu lucrez
pentru nicio firmă de transport.
389
00:52:10,141 --> 00:52:13,634
Jack m-a plătit să apar
ca să pară că totul e normal.
390
00:52:14,305 --> 00:52:15,354
Ce?
391
00:52:18,841 --> 00:52:20,717
Jack nu mai e în afaceri de ani de zile.
392
00:52:30,419 --> 00:52:31,627
Scuze.
393
00:52:35,360 --> 00:52:36,485
Haide.
394
00:52:36,510 --> 00:52:38,175
Trebuie să continuăm să mergem.
395
00:53:12,104 --> 00:53:14,284
Poate găsim ceva să reparăm camionul.
396
00:54:25,659 --> 00:54:27,191
Te gândești la el?
397
00:54:31,370 --> 00:54:32,537
E în regulă.
398
00:54:33,409 --> 00:54:34,617
L-ai iubit.
399
00:54:37,433 --> 00:54:39,808
De asta ai suferit atât de mult.
400
00:54:46,690 --> 00:54:48,774
Aș vrea să am ocazia să-l văd pe Toby.
401
00:54:49,985 --> 00:54:51,943
Încă îl consider fiul meu.
402
00:54:52,378 --> 00:54:53,586
O să-l vezi.
403
00:54:55,401 --> 00:54:57,004
O să te ducem la un spital.
404
00:54:58,042 --> 00:54:59,791
Le voi spune că ești sora mea.
405
00:55:11,659 --> 00:55:13,409
Mă duc să-ți aduc apă.
406
00:57:20,091 --> 00:57:21,201
Jack?
407
00:57:23,846 --> 00:57:24,983
Hei!
408
00:57:27,258 --> 00:57:28,334
Haide.
409
00:59:11,307 --> 00:59:13,599
Layla, trebuie să plecăm.
410
00:59:15,013 --> 00:59:16,972
Haide. Brady e aici.
411
00:59:18,897 --> 00:59:20,788
- Haide.
- Așteaptă, așteaptă, așteaptă.
412
00:59:21,894 --> 00:59:23,102
Ce e aia?
413
00:59:34,125 --> 00:59:35,280
Nu e Brady.
414
00:59:35,837 --> 00:59:38,362
- Haide.
- Nu pot. Nu pot.
415
01:00:25,425 --> 01:00:26,691
Layla?
416
01:00:37,028 --> 01:00:38,279
Layla!
417
01:00:40,357 --> 01:00:41,815
Nu merită!
418
01:02:13,830 --> 01:02:14,945
Layla.
419
01:02:15,069 --> 01:02:16,898
Layla, pe aici.
420
01:02:29,101 --> 01:02:31,031
- Haide, Layla.
- Nu pot...
421
01:02:31,317 --> 01:02:32,945
Ridică-te.
Ridică-te, haide.
422
01:02:33,473 --> 01:02:34,523
Haide.
423
01:02:35,942 --> 01:02:36,984
Layla...
424
01:02:37,403 --> 01:02:39,343
- Layla...
- Nu pot.
425
01:02:41,531 --> 01:02:43,055
N-o să scapi niciodată cu mine după tine.
426
01:02:43,133 --> 01:02:44,437
Trebuie să plecăm acum.
427
01:02:44,633 --> 01:02:45,703
Haide.
428
01:02:45,765 --> 01:02:48,300
Dacă nu pleci acum,
n-o să mai scapi niciodată de el.
429
01:02:48,688 --> 01:02:49,980
Ridică-te, haide.
430
01:02:50,142 --> 01:02:51,211
Ridică-te!
431
01:02:52,508 --> 01:02:53,578
Layla...
432
01:02:54,344 --> 01:02:55,367
Doar...
433
01:02:56,175 --> 01:02:57,265
...du-te la Toby.
434
01:02:58,300 --> 01:03:00,305
Asigură-te că e în siguranță.
435
01:03:00,406 --> 01:03:01,800
Da. Haide.
436
01:03:02,062 --> 01:03:03,550
Te rog. Ridică-te.
437
01:03:03,961 --> 01:03:05,550
Ai grijă de Toby, Layla.
438
01:03:05,641 --> 01:03:07,500
Te rog. Poți s-o faci.
439
01:03:07,759 --> 01:03:09,258
Poți. Poți.
440
01:03:09,630 --> 01:03:12,171
Poți. Poți.
441
01:03:13,805 --> 01:03:16,388
Te rog, du-te. Du-te.
442
01:03:20,050 --> 01:03:21,273
Poți.
443
01:04:45,925 --> 01:04:47,342
Layla!
444
01:04:50,675 --> 01:04:52,050
Layla!
445
01:05:04,622 --> 01:05:05,873
Așteaptă!
446
01:05:12,206 --> 01:05:13,456
Așteaptă. Nu.
447
01:05:14,761 --> 01:05:16,011
Layla! Oprește-te!
448
01:05:16,717 --> 01:05:18,050
Oprește-te! Oprește-te!
449
01:05:18,800 --> 01:05:19,896
Oprește-te!
450
01:05:20,759 --> 01:05:21,904
Oprește-te odată!
451
01:05:25,101 --> 01:05:26,351
Nu face asta.
452
01:05:28,178 --> 01:05:29,719
Nu face asta!
453
01:05:31,550 --> 01:05:32,675
Nu-mi face asta.
454
01:05:35,818 --> 01:05:36,880
Layla.
455
01:05:37,175 --> 01:05:38,267
Te rog.
456
01:05:40,803 --> 01:05:42,636
Gândește-te la familia noastră.
457
01:05:46,425 --> 01:05:48,050
Layla, nu. Layla!
458
01:05:48,133 --> 01:05:51,217
Nu, Layla! Nu, Layla!
459
01:05:51,300 --> 01:05:53,300
Layla! Nu!
460
01:07:22,253 --> 01:07:23,491
Colegiul Pembroke.
461
01:07:24,091 --> 01:07:27,550
Bună ziua. Aș vrea să vorbesc
cu fiul meu, Toby Curtis.
462
01:07:28,091 --> 01:07:29,508
E urgent.
463
01:07:31,350 --> 01:07:32,850
Sunteți doamna Curtis?
464
01:07:33,373 --> 01:07:34,522
Da.
465
01:07:35,925 --> 01:07:37,634
E totul în regulă?
466
01:07:39,294 --> 01:07:40,442
E totul în regulă.
467
01:07:40,952 --> 01:07:44,662
Doar că Toby nu mai învață
aici de ceva vreme.
468
01:07:47,012 --> 01:07:49,513
Da, trebuie să-l fi confundat
cu altcineva.
469
01:07:50,335 --> 01:07:51,675
Nu cred.
470
01:07:51,700 --> 01:07:53,533
Toby a plecat de aici de câțiva ani.
471
01:07:56,342 --> 01:07:57,558
Păi...
472
01:07:58,192 --> 01:08:00,818
Asta... asta nu e posibil.
473
01:08:01,343 --> 01:08:03,441
Am crezut că v-ați
mutat în Fairview.
474
01:08:08,550 --> 01:08:11,217
Sunteți sigură că
e totul în regulă, doamnă Curtis?
475
01:08:43,729 --> 01:08:44,772
Toby?
476
01:11:32,596 --> 01:11:35,442
ORDIN DE DIVORȚ
477
01:11:39,579 --> 01:11:42,902
ORDIN DE RESTRICȚIE
478
01:11:54,841 --> 01:11:55,883
Hei.
479
01:11:55,941 --> 01:11:57,317
Mi-am uitat sticla de apă.
480
01:11:59,477 --> 01:12:01,239
Credeam că ești
pe tura de noapte.
481
01:12:01,841 --> 01:12:02,934
Da.
482
01:12:03,342 --> 01:12:04,759
Da, sunt.
483
01:12:06,097 --> 01:12:07,263
De ce te-ai schimbat?
484
01:12:08,166 --> 01:12:09,291
Păi...
485
01:12:09,513 --> 01:12:12,300
Da, eu... eu... intru mai târziu.
486
01:12:12,469 --> 01:12:14,136
Da, bine, ne vedem mai târziu.
487
01:12:15,432 --> 01:12:16,552
Toby?
488
01:12:16,870 --> 01:12:17,989
Da?
489
01:12:21,503 --> 01:12:22,795
Ce e, mamă?
490
01:12:37,135 --> 01:12:38,802
E totul bine?
491
01:12:49,128 --> 01:12:50,169
Ai crescut.
492
01:12:51,925 --> 01:12:53,041
Ești bine?
493
01:12:56,349 --> 01:12:57,932
Doar te iubesc, atâta tot.
494
01:12:59,133 --> 01:13:00,342
Și eu te iubesc.
495
01:13:01,539 --> 01:13:02,789
Ne vedem mai târziu.
496
01:14:17,883 --> 01:14:20,675
...am, așa, o mică
rulotă acolo, pe plajă.
497
01:14:23,653 --> 01:14:24,861
Ai făcut ceva?
498
01:14:27,408 --> 01:14:28,700
Scuze, ce ai spus?
499
01:15:49,300 --> 01:15:50,433
Te-ai întors.
500
01:15:54,777 --> 01:15:56,402
Nu e nimic acolo pentru mine.
501
01:16:00,326 --> 01:16:01,743
Amândoi știm asta.
502
01:16:05,759 --> 01:16:08,217
Au mai fost și altele... înainte de mine?
503
01:16:14,195 --> 01:16:15,729
M-am gândit la tine...
504
01:16:15,909 --> 01:16:18,745
Poate că în sfârșit am făcut
lucrul corect.
505
01:16:25,109 --> 01:16:26,776
De ce să creezi încă una?
506
01:16:31,690 --> 01:16:33,690
Am observat că nu erai fericită.
507
01:16:34,342 --> 01:16:35,717
Cunosc semnele.
508
01:16:36,134 --> 01:16:37,675
Le-am mai văzut.
509
01:16:47,096 --> 01:16:49,527
Nu știu cum aș putea să te las să pleci.
510
01:17:00,403 --> 01:17:02,643
Să ne prefacem că nimic din toate astea
nu s-a întâmplat.
511
01:17:04,359 --> 01:17:06,568
Ne vom întoarce
la cum erau lucrurile înainte.
512
01:17:56,568 --> 01:17:57,730
Te iubesc.
513
01:17:59,636 --> 01:18:00,785
Foarte mult.
514
01:18:07,562 --> 01:18:10,136
Totul va fi mai bine de acum înainte.
515
01:18:14,091 --> 01:18:15,097
Știu.
516
01:19:05,727 --> 01:19:07,477
Nu trebuie să ne grăbim.
517
01:20:25,800 --> 01:20:27,662
Autorizație refuzată.
518
01:21:13,759 --> 01:21:16,091
Aici, fetele. Fete cuminți.
519
01:21:21,394 --> 01:21:22,800
Cred că asta e tot.
520
01:21:22,883 --> 01:21:24,941
Super. Poftim.
521
01:21:25,932 --> 01:21:27,515
- Pe săptămâna viitoare.
- Ne vedem.
522
01:22:34,000 --> 01:22:35,208
Toby?
523
01:22:35,927 --> 01:22:37,052
Cina.
524
01:22:52,010 --> 01:22:59,127
Traducerea și adaptarea:
MEOO Team
525
1:23:00,000 --> 1:23:05,000
Subtitrare descarcata de pe
www.RegieLive.ro
Portalul Studentesc Nr. 1 in Romania
32948
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.