All language subtitles for ewdp-mybodyguard.xvid-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:01,760 --> 00:03:03,910 Wait a second. 2 00:03:04,000 --> 00:03:05,877 Ah, the complete angler. 3 00:03:05,960 --> 00:03:08,554 Well, big day tomorrow. 4 00:03:19,960 --> 00:03:23,840 Hey, Cliffy. How you doing? Getting ready for school tomorrow? 5 00:03:23,920 --> 00:03:26,719 - Yeah. - Listen, good luck. 6 00:03:30,720 --> 00:03:33,394 I told him, "Hector, 7 00:03:33,480 --> 00:03:36,199 TV is a narcotic.” 8 00:03:36,280 --> 00:03:39,398 "It drains away your manhood... 9 00:03:39,480 --> 00:03:41,756 if you watch it all the time." 10 00:03:41,840 --> 00:03:46,152 - Itis adrug. - Exactly, a drug. 11 00:03:46,240 --> 00:03:50,438 There he is, a young fellow, only 67 years old. 12 00:03:50,520 --> 00:03:54,434 Already his eyes are turning into headlights. 13 00:03:54,520 --> 00:03:57,751 It got to where 14 00:03:57,840 --> 00:04:03,153 I practically had to drag him to bed. 15 00:04:03,240 --> 00:04:06,039 Well, that's what bust us up. 16 00:04:07,520 --> 00:04:09,352 Oh, hey. 17 00:04:09,440 --> 00:04:12,671 These are the Dumpys from Cincinnati. 18 00:04:12,760 --> 00:04:14,637 Dunphys. 19 00:04:14,720 --> 00:04:19,271 He makes those cute little get-well cards. She writes the verses. 20 00:04:19,360 --> 00:04:23,035 You got any X-rated cards? 21 00:04:23,120 --> 00:04:25,999 Not as yet, Mrs Peache. 22 00:04:27,320 --> 00:04:30,119 Oh! Say, that looks delicious. 23 00:04:30,200 --> 00:04:35,320 Why don't you squeeze a little shot of lemon in there? 24 00:04:35,400 --> 00:04:38,040 Give a little zing to it. 25 00:04:38,200 --> 00:04:40,794 Yeah. Live a little, huh? 26 00:04:44,800 --> 00:04:48,350 Now, where...? Oh, yeah. 27 00:04:48,440 --> 00:04:51,990 - Everything is under control, Stan. - Hi, Dad. 28 00:04:52,080 --> 00:04:55,232 She no longer has access to the room keys. 29 00:04:55,320 --> 00:04:58,119 I can't do that. She is my mother. 30 00:04:59,160 --> 00:05:02,755 I've explained that. It was nothing more than a misunderstanding. 31 00:05:02,840 --> 00:05:04,513 Mm-hm. Great. 32 00:05:04,600 --> 00:05:09,071 Well, Griffith is not the manager of this hotel. I am. Just trust me, OK? 33 00:05:09,160 --> 00:05:12,391 The wiring in 405's all set. I'll finish 406 tomorrow. 34 00:05:12,480 --> 00:05:14,790 - Tomorrow? When? - I dunno. After lunch. 35 00:05:14,880 --> 00:05:17,076 - That's too late. - What do you want, miracles? 36 00:05:17,160 --> 00:05:19,674 I got to... Hold on. Marty, will you please wait? 37 00:05:19,760 --> 00:05:21,671 - She's not in the pump room. - God. 38 00:05:21,760 --> 00:05:24,673 - I can't be everywhere. I'm on my break. - She's in the bar. 39 00:05:24,760 --> 00:05:27,912 - Alone? - I'm outta here. I got a union meeting. 40 00:05:28,000 --> 00:05:30,640 I'll call you back, OK? Yeah. 41 00:05:30,720 --> 00:05:32,597 Bye. 42 00:05:32,680 --> 00:05:34,910 Where is he? 43 00:05:35,000 --> 00:05:36,991 Come on. 44 00:05:41,520 --> 00:05:45,229 Well, as usual this hotel is operating like a well-oiled machine. 45 00:05:45,320 --> 00:05:47,880 - Do you have time for dinner? - I'll make time. 46 00:05:47,960 --> 00:05:52,113 - Yes, Griffith? - Mr Peache, things are going quite badly. 47 00:05:52,200 --> 00:05:54,669 The fourth floor is a disaster area. 48 00:05:54,760 --> 00:05:59,277 Mrs Dunphy there at the bar - her husband was propositioned by an elderly lady, 49 00:05:59,360 --> 00:06:01,237 and we know who that was. 50 00:06:01,320 --> 00:06:04,676 Senator Byrum has had his suite double booked. 51 00:06:04,760 --> 00:06:07,673 OK. I will take care of Mrs Dunphy and the senator, 52 00:06:07,760 --> 00:06:10,673 and you take care of the fourth floor. 53 00:06:12,240 --> 00:06:14,880 And you, young man, still have to eat. 54 00:06:14,960 --> 00:06:17,759 I'll try and join you, OK? 55 00:06:20,080 --> 00:06:21,991 Hello. Hello, Miss. 56 00:06:22,080 --> 00:06:25,436 Have you seen...? You wouldn't be Mrs Dunphy? 57 00:06:25,520 --> 00:06:30,435 You were described so differently to me. You look wonderful. This must be your father. 58 00:06:41,880 --> 00:06:43,632 Bat! Bat! 59 00:06:43,840 --> 00:06:46,878 Bat! Bat! 60 00:06:46,960 --> 00:06:49,918 Oh! I'm sorry. I'm sorry. 61 00:06:50,000 --> 00:06:53,118 - Did I scare you, baby? - You didn't scare me. I saw you. 62 00:06:53,200 --> 00:06:55,350 You did not, you little liar. 63 00:06:55,440 --> 00:06:59,399 - Nobody suspects a bat attack. - I saw it coming a mile off. 64 00:06:59,480 --> 00:07:01,915 Oh, yeah. 65 00:07:02,000 --> 00:07:05,436 No! No! Don't you strike a woman. 66 00:07:05,520 --> 00:07:07,955 Men think women want that. They are wrong. 67 00:07:08,040 --> 00:07:10,077 Leave her before you strike her. 68 00:07:10,160 --> 00:07:13,278 Cliff, you put that pillow down. Put it right down. 69 00:07:13,360 --> 00:07:15,476 That's it. Yeah! 70 00:07:17,160 --> 00:07:19,151 Ouch! Oh! Stop it. Stop it. 71 00:07:19,240 --> 00:07:21,595 All right, I quit, I quit. I give up. 72 00:07:21,680 --> 00:07:27,710 Oh, you dirty, rotten kid. You never take my advice. Look. Look what I got for you today. 73 00:07:27,800 --> 00:07:32,271 Here it is. A brand new notebook, and a pack of paper, 74 00:07:32,360 --> 00:07:35,079 and pens, 75 00:07:35,160 --> 00:07:37,151 pencils and an eraser. 76 00:07:37,240 --> 00:07:39,675 I always loved opening day of school myself. 77 00:07:39,760 --> 00:07:44,596 I just loved going in the stationery stores. They smell so terrific. 78 00:07:44,680 --> 00:07:46,876 - Lumberyards too. - And bookstores. 79 00:07:46,960 --> 00:07:50,590 Yeah, yeah. Nothing smells better than a good new book. 80 00:07:50,680 --> 00:07:53,240 - Mother! - Shh. 81 00:07:53,320 --> 00:07:55,630 Mother? 82 00:07:58,080 --> 00:07:59,878 Mother... 83 00:08:07,000 --> 00:08:08,798 Mother. 84 00:08:12,280 --> 00:08:14,556 How did you know I was back there? 85 00:08:14,640 --> 00:08:17,837 A little heavy on the Jungle Gardenia. 86 00:08:19,840 --> 00:08:23,470 Oh, that smell lured a thousand men into my clutches. 87 00:08:23,560 --> 00:08:26,313 Your clutches 88 00:08:26,400 --> 00:08:31,031 is precisely the subject of tonight's sermon, and it's one we've talked about many times. 89 00:08:31,120 --> 00:08:33,157 I like the "thou shalt nots" best. 90 00:08:33,240 --> 00:08:37,598 Mother, I do not own this hotel. I simply manage it. 91 00:08:37,680 --> 00:08:41,275 Don't underrate yourself, Larry. Where would this place be without you? 92 00:08:41,360 --> 00:08:44,990 With a brand-new manager. Griffith's been watching me like a vulture. 93 00:08:45,080 --> 00:08:47,390 Ew, that greasy wimp. 94 00:08:47,480 --> 00:08:52,270 The point is, he tells me that you tried to pick up some guy from Cincinnati, 95 00:08:52,360 --> 00:08:54,158 a married man, Mom. 96 00:08:54,240 --> 00:08:58,120 We were talking. We had a few drinks. It was perfectly innocent. 97 00:08:58,200 --> 00:09:01,795 - His wife was there all the time. - OK. 98 00:09:01,880 --> 00:09:07,353 Well, where do you suggest we go when they kick us out of this hotel? 99 00:09:07,840 --> 00:09:12,471 Well, the old actors' home. I'd be a resident. You'd be a manager. 100 00:09:12,560 --> 00:09:15,951 - Cliffy'd be a bus boy. - I'll just retire. 101 00:09:16,040 --> 00:09:19,317 No, you are going to school, and try to act like a student. 102 00:09:19,400 --> 00:09:22,995 I am going downstairs and try to act like a hotel manager. 103 00:09:23,080 --> 00:09:25,276 - And, Mom... - Yes, Larry? 104 00:09:26,920 --> 00:09:29,673 Try, for God's sake, 105 00:09:29,760 --> 00:09:31,478 to act your age. 106 00:09:31,560 --> 00:09:33,949 I hope he acts his age. Will you act your age? 107 00:09:34,040 --> 00:09:36,873 - I'l try. - Yeah. I'm not gonna try. You try. 108 00:10:01,720 --> 00:10:04,519 Give ‘em hell, champ. 109 00:10:08,360 --> 00:10:11,000 I'll pick you up at three. 110 00:11:31,360 --> 00:11:33,192 Good morning. 111 00:11:33,280 --> 00:11:36,033 Would you please find a seat? 112 00:11:37,120 --> 00:11:39,236 Hey. I'm sitting there. 113 00:11:39,320 --> 00:11:40,754 Sorry. 114 00:11:40,840 --> 00:11:44,754 This should be homeroom ten. Hello? Would you please find a seat? 115 00:11:44,840 --> 00:11:51,234 And find one you like, because it will be your seat for the entire semester. 116 00:11:51,320 --> 00:11:54,676 - This should be homeroom ten. - That's saved. 117 00:11:55,720 --> 00:12:01,796 Would the young man in the blue shirt...? Would you find a seat and then sit in it? 118 00:12:01,880 --> 00:12:04,110 Thank you. 119 00:12:04,200 --> 00:12:06,510 Is this saved? 120 00:12:10,920 --> 00:12:13,389 Feel under the desk. 121 00:12:15,440 --> 00:12:17,875 You got gum dating back to Neanderthal times. 122 00:12:17,960 --> 00:12:20,395 - Really? - The gum's not the worst. 123 00:12:20,480 --> 00:12:23,518 It's the boogers that freaked me out. 124 00:12:23,600 --> 00:12:27,230 You can get hepatitis from the fresh ones. 125 00:12:31,840 --> 00:12:34,434 Shelley, how about me and you going out tonight? 126 00:12:34,520 --> 00:12:36,716 Ask Moody. 127 00:12:38,080 --> 00:12:41,630 - Who's the new kid? - 1 don't know. He's little. Ask where he's from. 128 00:12:41,720 --> 00:12:43,916 - You ask him. - Go on. 129 00:12:44,000 --> 00:12:46,560 Weren't you in Mr Sanford's class last year? 130 00:12:46,640 --> 00:12:50,679 - No. I'm new. - Oh, I'm sorry. He is new. 131 00:12:52,720 --> 00:12:55,109 - Hey. - Hey. 132 00:12:56,480 --> 00:13:00,189 Now, ladies and degenerates, here's Moody. 133 00:13:01,280 --> 00:13:04,079 Don't applaud. Just throw money. 134 00:13:10,520 --> 00:13:13,911 I'm sure we're all thrilled to have Mr Moody among us 135 00:13:14,000 --> 00:13:19,837 as we begin this great adventure known as your sophomore year. 136 00:13:19,920 --> 00:13:22,230 I saved a seat for you. 137 00:13:23,120 --> 00:13:27,034 Thanks a lot. Hey, Willie, you wanna take this seat? 138 00:13:27,920 --> 00:13:32,312 Hey, you know, you grew up a lot over the summer, baby. 139 00:13:32,760 --> 00:13:35,991 - Where'd you get this beautiful hair? - Kmart. 140 00:13:36,080 --> 00:13:38,515 - Kmart. - What's so funny? 141 00:13:38,600 --> 00:13:42,719 Excuse me, Mr Moody, are you having trouble finding a seat? 142 00:13:42,800 --> 00:13:45,110 I had one, but this sucker swiped it from me. 143 00:13:45,200 --> 00:13:47,714 - I was here first. - Bullshit. 144 00:13:47,800 --> 00:13:53,796 If you can't find a seat back here, I'd be glad to have you come sit up front with me. 145 00:13:55,520 --> 00:13:58,558 Allen Bloomingthal. 146 00:13:58,640 --> 00:14:01,678 - Cindy Russ. - Move over to that seat. 147 00:14:01,760 --> 00:14:03,717 Ricky Linderman. 148 00:14:03,800 --> 00:14:05,837 They locked that dude up. 149 00:14:05,920 --> 00:14:08,799 Does anybody know if Ricky Linderman is in school? 150 00:14:08,880 --> 00:14:11,520 I hope not. 151 00:14:14,320 --> 00:14:18,154 - Who's Linderman? - No one. Just the local mass murderer. 152 00:14:18,240 --> 00:14:22,359 Does anybody know if Ricky Linderman is in school or not today? 153 00:14:22,440 --> 00:14:25,319 He's probably climbing the Empire State Building. 154 00:14:25,400 --> 00:14:28,631 Thank you, Mr Moody. Thank you. 155 00:14:28,720 --> 00:14:32,759 Clifford P-e-a-c-h-e. 156 00:14:32,840 --> 00:14:36,231 - Clifford, is that "Peach" or "Peachy"? - Peach. 157 00:14:37,200 --> 00:14:39,669 Knew he was a fruit. 158 00:14:40,880 --> 00:14:45,238 - What? What did you say, Melvin? - Melvin? 159 00:14:45,320 --> 00:14:48,153 I don't go by that no more, Clarice. 160 00:14:49,400 --> 00:14:55,191 Fair enough. Why don't you call me Ms Jump? And what shall we call you? 161 00:14:55,280 --> 00:14:58,432 M. Big M. I like that. 162 00:14:58,520 --> 00:15:00,670 Is that BM for short? 163 00:15:00,760 --> 00:15:04,071 All right. That kid's gonna get it. 164 00:15:04,160 --> 00:15:08,154 You got nerve, even if you ain't gonna live long. 165 00:15:10,200 --> 00:15:13,909 You and me, we're gonna have a little talk after school. 166 00:15:14,000 --> 00:15:17,152 Right? Right? 167 00:15:21,080 --> 00:15:23,674 That was dumb, what you said to Moody this morning. 168 00:15:23,760 --> 00:15:27,390 I never saw anybody put him down before. I hope you get away with it. 169 00:15:27,480 --> 00:15:29,517 Hold this, will you? 170 00:15:29,600 --> 00:15:34,390 Just don't let him catch you in the halls alone, or on the stairs, either. 171 00:15:34,480 --> 00:15:38,110 - Hold it over the bowl. - Or especially in the bathrooms. 172 00:15:38,200 --> 00:15:40,589 I never go to the bathroom here if I can help it. 173 00:15:40,680 --> 00:15:43,069 - Well, what do you do? - Just hold it in. 174 00:15:43,160 --> 00:15:45,356 Stay away from liquids. 175 00:15:45,440 --> 00:15:48,512 - That's ridiculous. - You think so? 176 00:15:48,600 --> 00:15:52,912 They say one kid got thrown out of a window. Supposedly he's a vegetable now. 177 00:15:53,000 --> 00:15:56,595 - That's dumb. Who told you that? - Plenty of people. 178 00:15:56,680 --> 00:15:59,115 Then this other guy had his eye kicked out. 179 00:15:59,200 --> 00:16:02,875 Total gross-out. Never found the eyeball, either. 180 00:16:02,960 --> 00:16:04,917 How are we doing here? 181 00:16:05,000 --> 00:16:07,196 What have we got? 182 00:16:07,280 --> 00:16:10,193 - You've done this before. - Yeah. 183 00:16:12,880 --> 00:16:15,520 - Did Moody do that? - What? 184 00:16:15,600 --> 00:16:17,830 Kick the guy's eye out. 185 00:16:17,920 --> 00:16:20,639 I'm not saying he did and I'm not saying he didn't, 186 00:16:20,720 --> 00:16:23,951 but you're better off paying him the protection money. 187 00:16:24,040 --> 00:16:28,637 - You pay Moody protection money? - Shh. You'd better believe it. 188 00:16:28,720 --> 00:16:32,270 Lots of kids do. He takes our lunch money every day. 189 00:16:32,360 --> 00:16:37,070 So now I'm brown-bagging it. Now he claims he's gonna take my bus fare. 190 00:16:37,160 --> 00:16:43,554 - You shouldn't let him get away with it. - Yeah, I know, but I'm addicted to breathing. 191 00:16:46,400 --> 00:16:47,879 Let's go. 192 00:17:54,320 --> 00:17:56,960 It's lockup in 15 minutes. 193 00:18:04,440 --> 00:18:07,512 We're having a party, Peachy. You're the guest of honour. 194 00:18:07,600 --> 00:18:10,194 - Yeah, but I have a car waiting. - Yeah, I know. 195 00:18:11,040 --> 00:18:13,475 Hey, Moody. Got a present for you. 196 00:18:13,560 --> 00:18:15,710 Just a second. 197 00:18:17,800 --> 00:18:21,111 It's gonna be a dollar every day from now on. You got it? 198 00:18:21,200 --> 00:18:23,316 Get outta here. 199 00:18:23,400 --> 00:18:26,199 Hey, it's Peachpit. 200 00:18:26,280 --> 00:18:28,078 What do you say? 201 00:18:30,400 --> 00:18:33,392 I'm trying to make friends. Don't you want to be friends? 202 00:18:33,480 --> 00:18:35,869 - All right. - What about me? 203 00:18:35,960 --> 00:18:40,830 - Sure. Shake hands with Dubrow. - How you doing? 204 00:18:42,200 --> 00:18:44,589 Where'd you go to school before you came here? 205 00:18:44,680 --> 00:18:48,196 - Southside Academy. - Costs a lot of money to go there. 206 00:18:48,280 --> 00:18:50,078 - Are you rich? - No. 207 00:18:50,160 --> 00:18:53,198 - Hey, that's nothing to be ashamed of. - I'm not ashamed. 208 00:18:53,280 --> 00:18:55,840 - Knew he was rich. - No, I'm not, really. 209 00:18:55,920 --> 00:19:00,153 Hey, listen, pal. It's obvious you've got the bread. 210 00:19:00,240 --> 00:19:04,199 Question is, have you got sense? 211 00:19:04,800 --> 00:19:07,713 I'm serious, man. Do you have sense? 212 00:19:13,560 --> 00:19:14,709 I think so. 213 00:19:14,800 --> 00:19:18,953 I think so too. If you've got sense, you'll know this is no academy school. 214 00:19:19,040 --> 00:19:22,158 Now, you go to a school like this, you need a damn bodyguard. 215 00:19:22,240 --> 00:19:25,119 You know, we got Ricky Linderman in our homeroom. 216 00:19:25,200 --> 00:19:27,760 You know about Linderman? 217 00:19:27,840 --> 00:19:31,356 He's a psychopath. He just went berserk. 218 00:19:31,440 --> 00:19:33,590 Wasted some kid. 219 00:19:33,680 --> 00:19:36,354 Shot him in the head. 220 00:19:37,440 --> 00:19:39,875 - Blew his brain out. - Why would he do that? 221 00:19:39,960 --> 00:19:43,635 Cos probably he was a pain in the ass. 222 00:19:43,720 --> 00:19:47,156 Guys like Linderman lose control after a while, I tell you. 223 00:19:51,000 --> 00:19:53,753 Like that, you know? 224 00:19:53,840 --> 00:19:59,358 That's when you come to us. We're bodyguards. Interested? 225 00:19:59,440 --> 00:20:03,673 - I don't know. - For you it's cheap. A buck a day. 226 00:20:03,760 --> 00:20:07,390 - Buck a day? - Yeah. We give everyone the same deal. 227 00:20:07,480 --> 00:20:12,429 You can work it out day to day or week to week. Any way you want to work it out, man. 228 00:20:12,520 --> 00:20:15,194 Where am I gonna get a dollar a day? 229 00:20:15,280 --> 00:20:19,114 Lunch money. You don't want to eat that crap anyway. 230 00:20:19,200 --> 00:20:23,159 - 50 cents they charge for that Godzilla feed. - It's a rip-off. 231 00:20:23,240 --> 00:20:25,993 60 if you want two milks. 232 00:20:26,080 --> 00:20:30,313 So, for that same 60 cents, talking two milks, 233 00:20:31,400 --> 00:20:33,994 you got us almost paid for. 234 00:20:34,080 --> 00:20:39,280 Now all's else you gotta do is scrape up another 40. 235 00:20:42,640 --> 00:20:46,315 I'm not gonna give you my lunch money. I have to eat. 236 00:20:46,400 --> 00:20:48,676 You gotta eat, huh? 237 00:20:57,200 --> 00:20:59,191 Come here. 238 00:21:02,160 --> 00:21:04,470 Tell you what. 239 00:21:06,000 --> 00:21:08,230 Eat this. 240 00:21:09,560 --> 00:21:12,871 Suddenly he changes his mind, eh? 241 00:21:27,920 --> 00:21:30,309 - Split up. - Koontz! Downstairs! 242 00:21:45,600 --> 00:21:49,673 - Cut him off! - Gotcha now, Peachy! 243 00:21:52,120 --> 00:21:54,589 We got him! 244 00:21:54,680 --> 00:21:56,876 Come on, Peachy! 245 00:22:29,520 --> 00:22:32,194 Hold on, Peachy! 246 00:22:34,880 --> 00:22:36,234 Come on. Hit it. 247 00:22:36,320 --> 00:22:38,277 Where are you going? 248 00:22:38,360 --> 00:22:40,351 Let's go. 249 00:22:43,440 --> 00:22:46,717 - Bye, Peachy. - Bye-bye, Peachy. 250 00:22:47,520 --> 00:22:50,160 What's going on? Who are those guys? 251 00:22:50,960 --> 00:22:55,272 Just some kids from school who want to kill me. 252 00:22:59,680 --> 00:23:02,559 I'd like to speak to Mr Dobbs, please. 253 00:23:05,800 --> 00:23:07,916 Chief of operations, yes. 254 00:23:08,000 --> 00:23:12,915 This is Mr Griffith. Assistant manager of the Ambassador East. 255 00:23:15,000 --> 00:23:19,153 No, I think he will want to speak with me once he knows what it's about. 256 00:23:19,240 --> 00:23:21,993 Tell him it's quite important. 257 00:23:22,080 --> 00:23:23,115 Yes, I'll wait. 258 00:23:23,200 --> 00:23:24,998 The fire. Don't put the fire out. 259 00:23:25,080 --> 00:23:29,278 Watch the ribs over there. Don't burn the ribs. 260 00:24:15,440 --> 00:24:17,670 - Bon appétit. - Thanks. 261 00:24:18,520 --> 00:24:20,557 Spiro. 262 00:24:21,560 --> 00:24:23,551 Spiro. 263 00:24:25,040 --> 00:24:29,079 I just thought you might like to know my soup was cold. 264 00:24:29,160 --> 00:24:31,834 - How cold was it? - How cold is it? 265 00:24:33,520 --> 00:24:35,511 Very funny. 266 00:24:36,720 --> 00:24:40,634 And that'll come in... Very neat. Very neat. 267 00:24:40,720 --> 00:24:43,314 He's... 268 00:24:43,400 --> 00:24:49,999 Oh, wait a minute. Have you got any idea who'll come in good in the fourth tomorrow? 269 00:24:50,080 --> 00:24:53,118 I dunno. Lucky Lou, I guess. 270 00:24:53,200 --> 00:24:56,477 Handicapping is a science, not guesswork. 271 00:24:56,560 --> 00:24:59,757 - How about Cousin Itt? - Yeah. 272 00:24:59,840 --> 00:25:02,275 I've got an idea. 273 00:25:02,360 --> 00:25:06,354 Why don't we just pack our things and leave? 274 00:25:06,440 --> 00:25:08,795 - Have a mint. - Mother. 275 00:25:08,880 --> 00:25:11,679 Where were you today at five o'clock? 276 00:25:11,760 --> 00:25:15,594 Five o'clock. Let me see. I had a little drink. 277 00:25:15,680 --> 00:25:20,550 Well, the guy you tried to lure into the bar is a television evangelist. 278 00:25:20,640 --> 00:25:23,519 No wonder he looked so sour. 279 00:25:23,600 --> 00:25:27,150 He was sour? You should've seen Griffith's face when he heard. 280 00:25:27,240 --> 00:25:31,199 Mother, we cannot have this kind of thing going on any... Oh, wow. 281 00:25:31,280 --> 00:25:33,999 This is not the one we saw last night, is it? 282 00:25:34,080 --> 00:25:37,118 - It's the red sweater. - No sweater. 283 00:25:37,200 --> 00:25:40,591 - OK, let me see it. - No. Clifford, you're too young. You're 14. 284 00:25:40,680 --> 00:25:45,038 - I'm 15. Let me see. - You're 15. That's one... You're 15? 285 00:25:45,120 --> 00:25:47,316 Yeah. 286 00:25:47,400 --> 00:25:49,630 Well, I should know that, shouldn't 1? 287 00:25:49,720 --> 00:25:53,475 It's this damn job 24 hours a day. I'm sorry. 288 00:25:56,400 --> 00:25:59,677 I heard you got into a little trouble with some kids today. 289 00:25:59,760 --> 00:26:00,750 Yeah. 290 00:26:00,840 --> 00:26:06,631 Ah, quit worrying. Your dad called up and raised hell about those boys. 291 00:26:06,720 --> 00:26:08,472 - You called the school? - Yeah. 292 00:26:08,560 --> 00:26:11,234 Great. Now I'll really get slaughtered. 293 00:26:11,320 --> 00:26:14,790 Clifford, you're not gonna get slaughtered. 294 00:26:14,880 --> 00:26:16,917 They already think I'm a fruit. 295 00:26:17,000 --> 00:26:21,392 The principal's gonna talk to those boys and straighten this whole thing out. 296 00:26:21,480 --> 00:26:24,552 And if they try anything, 297 00:26:24,640 --> 00:26:27,359 you go right for the eyes, see? 298 00:26:27,440 --> 00:26:33,118 Hit 'em hard as you can. Blind ‘em. Takes the fight right out of ‘em. 299 00:26:33,200 --> 00:26:37,797 Mother, I don't think that blinding fists is the answer to this problem. 300 00:26:37,880 --> 00:26:40,713 Well, then, kick ‘em in the cojones. 301 00:26:40,800 --> 00:26:43,360 That's the thing. 302 00:26:47,520 --> 00:26:49,670 No. No. 303 00:26:49,800 --> 00:26:52,076 I'm older. I need this more. 304 00:26:52,960 --> 00:26:56,669 - How would you know that? - But, I mean, he can't even take a joke. 305 00:26:56,760 --> 00:27:00,196 I don't see the humour in extortion, real or pretended. 306 00:27:00,280 --> 00:27:02,317 Right, yes, I know... 307 00:27:02,400 --> 00:27:06,553 Well, maybe I guess it could have backfired a little bit. 308 00:27:06,640 --> 00:27:08,836 - You bet it backfired. On you. - Yes. 309 00:27:08,920 --> 00:27:11,196 I ought to suspend you. 310 00:27:12,280 --> 00:27:15,159 But since school has just started and no harm was done, 311 00:27:15,240 --> 00:27:20,235 I'll be very nice and let you off with a week's detention. 312 00:27:20,320 --> 00:27:23,312 All right? Take a walk. 313 00:27:24,520 --> 00:27:26,272 Clifford. 314 00:27:27,360 --> 00:27:29,715 Clifford. 315 00:27:29,800 --> 00:27:35,034 Things are a little less sheltered here than at Southside, but don't let that throw you. 316 00:27:35,120 --> 00:27:38,351 They're also less narrow. 317 00:27:38,440 --> 00:27:41,671 Don't cry wolf every time somebody looks at you cross-eyed. 318 00:27:41,760 --> 00:27:44,957 All right, son? Go on. Get outta here. 319 00:28:08,960 --> 00:28:10,837 You give me trouble. 320 00:28:10,920 --> 00:28:14,117 People don't do that around here. 321 00:28:14,200 --> 00:28:18,558 So you'd better grow some eyes in the back of your head, 322 00:28:18,640 --> 00:28:21,598 cos you ain't gonna know when it's coming. 323 00:28:28,160 --> 00:28:29,958 Romeo and Juliet. 324 00:28:30,040 --> 00:28:36,309 Romeo and Juliet were a couple of kids that had the hots for each other. 325 00:28:36,400 --> 00:28:39,870 They couldn't do anything about it because they lived in a society 326 00:28:39,960 --> 00:28:42,998 where they had to be married to do anything about it. 327 00:28:43,080 --> 00:28:44,195 You still do. 328 00:28:44,280 --> 00:28:49,673 Romeo and Juliet is a play about love and sex and people that were willing to die for it. 329 00:28:49,760 --> 00:28:53,151 Yeah, and I'm dying for it right now. 330 00:28:53,240 --> 00:28:58,599 I can't do anything about that. We're talking about love and art. 331 00:29:04,520 --> 00:29:06,318 Trouble. 332 00:29:11,400 --> 00:29:13,357 That's Linderman. 333 00:29:16,880 --> 00:29:19,110 Do you have a pass? 334 00:29:31,640 --> 00:29:34,314 You do have a pass. Thank you. 335 00:29:35,200 --> 00:29:39,194 If you'd like to take a seat in the front, you can. 336 00:29:45,640 --> 00:29:48,598 Please, God, let him sit up front, please. 337 00:29:50,280 --> 00:29:52,920 Not in back of me. Not in back of me. 338 00:29:53,000 --> 00:29:56,277 I'll have a heart attack, I swear to God. 339 00:30:44,920 --> 00:30:48,515 Hey, watch the rough stuff. It's only practice. 340 00:30:53,480 --> 00:30:57,189 OK, let's go. Come on, this is basketball. Let's move it. 341 00:31:53,240 --> 00:31:56,631 If I were you, I'd report that to the principal. 342 00:32:31,600 --> 00:32:34,114 Sharon's a dog, I'm sorry. 343 00:32:34,200 --> 00:32:36,191 You know, she's got nice hips. 344 00:32:36,280 --> 00:32:38,635 Oh, yeah, yeah. 345 00:32:38,720 --> 00:32:42,156 - Nice hair, too. - Nice. It's bleached, but that doesn't matter. 346 00:32:42,240 --> 00:32:48,873 I mean, I don't care how blonde-haired girls get blonde hair, as long as they have it. 347 00:32:48,960 --> 00:32:52,555 Physical appearance isn't everything, but it helps. 348 00:32:52,640 --> 00:32:56,235 - Yeah, she's real nice-looking. - Yeah. 349 00:32:56,320 --> 00:33:01,633 When she looks at me, she says, "There's a guy who won't take no for an answer." 350 00:33:01,720 --> 00:33:04,030 - Oh, yeah? - Yeah. That's great. 351 00:33:04,120 --> 00:33:07,511 So she, like, sees the power, huh? 352 00:33:07,600 --> 00:33:10,991 Look, power isn't what she's after. 353 00:33:19,880 --> 00:33:21,871 Hi. 354 00:33:30,160 --> 00:33:35,030 My accountant over here tells me you're a little late on your first instalment. 355 00:33:35,120 --> 00:33:38,078 Is that right? That's right, isn't it? 356 00:33:38,160 --> 00:33:40,356 That's right. 357 00:33:41,480 --> 00:33:45,439 Well, look, I'm not gonna pay. That's all, so, you know... 358 00:33:47,680 --> 00:33:50,672 Come on, man. Let's get something to eat. 359 00:34:18,440 --> 00:34:21,558 Hey. Linderman. 360 00:34:21,640 --> 00:34:23,517 Can I ask you something? 361 00:34:23,600 --> 00:34:26,194 Please? It's important. 362 00:34:28,200 --> 00:34:34,196 I hope you don't get mad or anything, but would you like to make some money? 363 00:34:37,120 --> 00:34:42,593 You see, there are these guys, and maybe you've noticed them in the bathroom, 364 00:34:42,680 --> 00:34:45,399 and they're trying to make me pay protection. 365 00:34:45,480 --> 00:34:46,470 From what? 366 00:34:46,560 --> 00:34:50,235 Well, from themselves, of course, but that's not what they say. 367 00:34:50,320 --> 00:34:55,315 They say that they're protecting me and some other kids from... 368 00:34:55,400 --> 00:34:57,550 Well, mainly you. 369 00:34:57,640 --> 00:35:00,632 - From me? - Yeah, I know that's not true, you know. 370 00:35:00,720 --> 00:35:03,712 Well, at least I think it's not, 371 00:35:03,800 --> 00:35:06,440 but that's how I came up with this idea. 372 00:35:07,400 --> 00:35:11,473 - What idea? - Oh, to pay you to be my bodyguard. 373 00:35:12,200 --> 00:35:14,714 Maybe some of the other kids could, too. 374 00:35:14,800 --> 00:35:18,316 Also, I could do your homework. I'm pretty smart. 375 00:35:18,400 --> 00:35:21,518 But at least it's not paying extortion. 376 00:35:23,120 --> 00:35:25,236 Not interested. 377 00:36:27,000 --> 00:36:29,879 Good morning, Mrs Peache. How are we today? 378 00:36:29,960 --> 00:36:35,160 - You're not well? - I feel wonderful. Just wonderful. 379 00:36:53,320 --> 00:36:55,357 Good morning, Mother. 380 00:36:55,440 --> 00:37:01,038 Griffith, good morning. Do you want some breakfast? It's liver. 381 00:37:01,120 --> 00:37:04,636 No, thanks. I came to tell you that we got a phone call from Mr Dobbs. 382 00:37:04,720 --> 00:37:08,600 - Mr Dobbs? - Chief of operations. 383 00:37:08,680 --> 00:37:10,956 He's going to be paying us a little visit. 384 00:37:11,040 --> 00:37:13,350 Any particular reason? 385 00:37:14,240 --> 00:37:16,709 Search me. 386 00:37:19,360 --> 00:37:22,352 - What's that all about? - Guess. 387 00:37:27,560 --> 00:37:30,279 - Oh, my God. - Oh. 388 00:37:30,360 --> 00:37:33,796 Nice to hear you say grace again, sweetheart. 389 00:37:33,880 --> 00:37:36,759 Only kidding, Mother. It's very good. 390 00:37:39,360 --> 00:37:43,069 - School OK? - Yeah. Terrific. 391 00:37:43,160 --> 00:37:45,674 You sure? I could call the principal again. 392 00:37:45,760 --> 00:37:50,072 Dad, it's OK. School's fine. I'm fine. Everything's just perfect. 393 00:37:57,920 --> 00:38:00,480 What, are you taking a trip? 394 00:38:19,440 --> 00:38:21,431 Where does Linderman hang out? 395 00:38:21,520 --> 00:38:23,750 Slaughterhouse, probably. 396 00:38:25,840 --> 00:38:28,036 What's the matter with him, anyway? 397 00:38:28,120 --> 00:38:30,634 A lot of things, from what I hear. 398 00:38:31,720 --> 00:38:36,032 For one thing, he was supposed to have raped a teacher. 399 00:38:36,120 --> 00:38:38,077 I also heard he shot a cop. 400 00:38:38,160 --> 00:38:41,949 I happen to know for a fact that what he did was kill a kid. 401 00:38:42,040 --> 00:38:46,716 About a year ago. In cold blood. Blew his brains out. 402 00:38:46,800 --> 00:38:50,873 - 1 don't believe it. - Look it up, then. It's in the newspapers. 403 00:38:50,960 --> 00:38:53,759 I still don't believe it. 404 00:38:56,360 --> 00:39:00,479 "He would not have stopped then, for anything less necessary than breath, 405 00:39:00,560 --> 00:39:02,995 it being a spectral sort of race that he ran, 406 00:39:03,080 --> 00:39:06,357 and one highly desirable to get to the end of." 407 00:39:06,440 --> 00:39:10,559 "He had a strong idea that the coffin he had seen was running after him; 408 00:39:10,640 --> 00:39:14,759 and, pictured as hopping on behind him, bolt upright upon its narrow end, 409 00:39:14,840 --> 00:39:18,879 always on the point of overtaking him and hopping on at his side - 410 00:39:18,960 --> 00:39:20,633 perhaps taking his arm - 411 00:39:20,720 --> 00:39:23,234 it was a pursuer to shun.” 412 00:39:23,320 --> 00:39:25,072 "It hid in doorways too, 413 00:39:25,160 --> 00:39:29,074 rubbing its horrible shoulders against doors, and drawing them up to its ears, 414 00:39:29,160 --> 00:39:30,833 as if it were laughing.” 415 00:39:30,920 --> 00:39:35,915 "It got into shadows on the road, and lay cunningly on its back to trip him up.” 416 00:39:36,000 --> 00:39:39,675 "All this time it was incessantly hopping on behind and gaining on him, 417 00:39:39,760 --> 00:39:46,029 so that when the boy got to his own door he had reason for being half dead.” 418 00:40:04,840 --> 00:40:07,150 No, I mean... 419 00:40:10,840 --> 00:40:13,036 Where's my money, Red? 420 00:40:13,120 --> 00:40:17,398 Well, I didn't think I had to pay, cos Clifford isn't. 421 00:40:21,360 --> 00:40:23,874 What'd you call me? 422 00:40:23,960 --> 00:40:25,598 Nothing. 423 00:40:25,680 --> 00:40:29,469 - You heard him, didn't you, Reissman? - Yeah. 424 00:40:38,360 --> 00:40:43,150 What are you doing, huh? What's going on here? 425 00:40:44,360 --> 00:40:46,715 Ow! What are you doing? 426 00:40:47,400 --> 00:40:51,314 Reissman's gonna pay us from now on, Cliff. How about you? 427 00:40:52,160 --> 00:40:55,039 Let me out! 428 00:41:08,720 --> 00:41:13,556 Somebody, please help... Come on, let me out! 429 00:41:18,360 --> 00:41:21,159 Let me out! Come on! 430 00:41:23,960 --> 00:41:26,759 Let me out. Come on, let me out. 431 00:41:35,920 --> 00:41:38,480 You want your turn? Go ahead. 432 00:41:38,920 --> 00:41:42,993 I haven't got all day, you big, dumb son of a bitch. 433 00:42:17,960 --> 00:42:20,110 Yes, ma'am? Say it! 434 00:42:20,200 --> 00:42:22,669 Can I have a Coke? 435 00:42:23,880 --> 00:42:27,589 Hey, Shelley. Wanna go to the movies tonight? 436 00:42:28,680 --> 00:42:30,876 I guess so. Sure. 437 00:42:30,960 --> 00:42:33,918 Then you have a real good time while you're there, huh? 438 00:43:11,560 --> 00:43:13,870 What's going on over there? 439 00:43:30,920 --> 00:43:35,118 - Where's your limo, Peachy? - Are you suicidal or what? 440 00:43:35,200 --> 00:43:38,113 Should have planned ahead. You're dead. Look at this. 441 00:43:38,200 --> 00:43:39,873 Moody! 442 00:43:51,880 --> 00:43:53,598 Moody, 443 00:43:53,680 --> 00:43:56,069 I'd like you to meet my bodyguard. 444 00:43:59,960 --> 00:44:03,316 Anything you want to say to me, talk to him first. 445 00:44:03,400 --> 00:44:06,233 Now, what was that you were saying? 446 00:44:07,720 --> 00:44:10,030 Beat it, Moody. 447 00:44:11,320 --> 00:44:13,994 Come on, man. We can take this guy. 448 00:44:14,080 --> 00:44:16,037 He's all yours, Big M. 449 00:44:16,120 --> 00:44:18,919 Go ahead, Moody. Show him how tough you are. 450 00:44:19,000 --> 00:44:22,914 What about you guys? Come on. We'll take this dude. He's a chump, man. 451 00:44:23,000 --> 00:44:26,118 Who's the fruit this time, huh, Moody? 452 00:44:26,680 --> 00:44:28,876 Good luck. 453 00:44:30,600 --> 00:44:34,992 What do you say? Don't leave me hanging, man. Not now. 454 00:44:37,640 --> 00:44:42,635 Oh, and, Melvin, your protection services are no longer required. 455 00:44:42,720 --> 00:44:45,519 By anyone. You know what I mean? 456 00:44:45,600 --> 00:44:48,274 You can go now. 457 00:44:48,360 --> 00:44:51,034 Hey, Moody. 458 00:44:57,400 --> 00:45:00,199 You owe me a year's worth of lunches. 459 00:45:30,320 --> 00:45:34,200 Oh, what a great day! See Carson flip him the bird? Didn't you love it? 460 00:45:34,280 --> 00:45:40,435 We're not gonna let up until he pays back every cent he ever took from everybody. 461 00:45:40,520 --> 00:45:42,989 You all through now? 462 00:45:44,040 --> 00:45:46,680 What's wrong? 463 00:45:46,760 --> 00:45:49,878 We aren't doing anything. 464 00:45:49,960 --> 00:45:52,429 - Got it? - But aren't we...? 465 00:45:55,880 --> 00:45:58,713 I thought we were sort of a team now. 466 00:45:58,800 --> 00:46:01,189 You thought wrong. 467 00:46:09,280 --> 00:46:12,910 Their team is so slow, 468 00:46:13,000 --> 00:46:15,150 but our team... 469 00:46:15,240 --> 00:46:17,550 let's go! 470 00:46:20,400 --> 00:46:23,677 Whoo! Whoo! 471 00:46:23,760 --> 00:46:25,956 Whoo! 472 00:46:26,040 --> 00:46:27,838 Let's... 473 00:46:29,680 --> 00:46:31,114 go! 474 00:46:31,200 --> 00:46:34,397 OK. You guys... 475 00:46:34,480 --> 00:46:36,232 OK. 476 00:46:36,320 --> 00:46:39,233 OK, I'll see you tomorrow. 477 00:46:39,320 --> 00:46:44,349 I'm looking forward to the next time with great anticipation. 478 00:46:46,080 --> 00:46:49,550 Oh, Karen, listen, don't call me tonight. 479 00:46:50,400 --> 00:46:51,390 Hi. 480 00:46:51,480 --> 00:46:54,677 - Where did you come from? - Up there. 481 00:46:54,760 --> 00:46:57,559 - What did you think? - It was good. 482 00:46:58,640 --> 00:47:01,951 I'd like to talk to you about one of the kids in the class. 483 00:47:02,800 --> 00:47:07,078 Did you try asking one of the kids in the class? 484 00:47:07,160 --> 00:47:09,436 Well, it's Linderman. 485 00:47:09,520 --> 00:47:12,911 - Oh, Ricky Linderman. - Yeah. 486 00:47:13,000 --> 00:47:16,675 What do you want to know about Ricky Linderman? 487 00:47:16,760 --> 00:47:18,751 Everybody's afraid of him. 488 00:47:18,840 --> 00:47:23,630 I don't want to be, but there are all those stories about him. 489 00:47:24,320 --> 00:47:29,235 - What do you think about all those stories? - They can't all be true. 490 00:47:29,320 --> 00:47:34,269 Well, I know something that happened. Would you like to know what I know? 491 00:47:34,360 --> 00:47:36,033 Yes. 492 00:47:37,160 --> 00:47:39,276 About a year ago, 493 00:47:40,160 --> 00:47:45,314 he had a younger brother, and the kid was playing at home one day, 494 00:47:45,400 --> 00:47:49,439 went into his father's closet, found a gun that was loaded, and was playing, 495 00:47:49,520 --> 00:47:53,479 and it accidentally went off, and he killed himself. 496 00:47:53,560 --> 00:47:58,555 And Ricky, unfortunately, was the first person to find the body. 497 00:47:59,640 --> 00:48:03,634 And I don't think he's recuperated from that. 498 00:48:05,200 --> 00:48:07,077 That's the only story I know. 499 00:48:07,160 --> 00:48:12,075 But what about all those stories about him killing a cop and breaking teachers' legs? 500 00:48:12,160 --> 00:48:14,674 I don't know about those stories. 501 00:48:14,760 --> 00:48:18,037 All I know is what I just told you. 502 00:48:18,120 --> 00:48:20,714 - OK. - 0K? 503 00:48:20,800 --> 00:48:22,791 Does that help you at all? 504 00:48:22,880 --> 00:48:25,440 - Yeah, I think so. - OK. 505 00:48:51,280 --> 00:48:53,590 Is this saved? 506 00:49:08,240 --> 00:49:10,834 What do you call this stuff? 507 00:49:10,920 --> 00:49:12,718 Garbage. 508 00:49:14,120 --> 00:49:16,714 Would you pass the salt? 509 00:49:20,440 --> 00:49:22,909 Just getting the salt. 510 00:49:24,360 --> 00:49:28,035 OK, so maybe we're not a team. Maybe I was wrong. 511 00:49:28,120 --> 00:49:32,000 But I thought when somebody does somebody a favour, he owes him one. 512 00:49:32,080 --> 00:49:34,310 - You don't owe me. - Yes, I do. 513 00:49:34,400 --> 00:49:37,153 You didn't have to do what you did, but you did it. 514 00:49:37,240 --> 00:49:42,155 I thought it meant that we were friends now. You didn't even accept money for it. 515 00:49:42,240 --> 00:49:44,629 - Where are you going? - Show's over. 516 00:49:44,720 --> 00:49:46,950 What show? That wasn't any show. 517 00:49:47,040 --> 00:49:49,156 Get lost. 518 00:49:49,240 --> 00:49:53,120 - All I want... - Do you always get what you want? 519 00:50:02,080 --> 00:50:03,878 Hey. 520 00:50:10,040 --> 00:50:13,920 You know, those things will stunt your growth. 521 00:50:33,800 --> 00:50:36,189 Move up a bit. Come on. 522 00:50:36,280 --> 00:50:40,672 You know, at night the cops won't even walk around here. 523 00:50:40,760 --> 00:50:46,039 Next time you want to pull anything like this, call a detective. 524 00:50:53,040 --> 00:50:56,032 - OK, follow him. Come on. - Look, it's one-way. 525 00:50:56,120 --> 00:50:58,316 - Follow anyway. - It's a one-way street. 526 00:50:59,840 --> 00:51:02,673 Hey, what are you doing? Cliff! Come back. Hey, CIiff! 527 00:52:57,160 --> 00:52:59,800 Come over here with a dollar. 528 00:52:59,880 --> 00:53:02,793 - What's wrong with you? - Hey, you got a dollar? 529 00:53:02,880 --> 00:53:06,874 - Why don't you come over here? - Give me a dollar. 530 00:53:12,600 --> 00:53:14,398 Hey! 531 00:53:16,280 --> 00:53:18,840 What are you following me for? 532 00:53:20,480 --> 00:53:24,075 I told you. I thought maybe we could be friends. 533 00:53:27,280 --> 00:53:29,510 We can't. 534 00:53:30,080 --> 00:53:31,832 Linderman. 535 00:53:35,040 --> 00:53:40,831 Look, I know about what happened with your brother and everything. 536 00:53:40,920 --> 00:53:42,240 You do, huh? 537 00:53:42,320 --> 00:53:46,951 Sure. I mean, hell, it could have happened to anybody. 538 00:53:47,040 --> 00:53:49,111 Drop it. 539 00:53:49,200 --> 00:53:50,998 OK? 540 00:53:55,160 --> 00:53:57,913 - Ricky. - What? 541 00:53:58,400 --> 00:54:02,109 Where am I, and how the hell do I get out of here? 542 00:54:06,080 --> 00:54:08,594 Come on. 543 00:54:18,160 --> 00:54:20,629 Where are we going? 544 00:54:37,560 --> 00:54:39,870 - Yours? - Yep. 545 00:54:39,960 --> 00:54:45,034 - It's fantastic. Use it much? - Don't use it at all. Won't run. 546 00:54:46,840 --> 00:54:49,229 - You like it? - Yeah. 547 00:54:52,520 --> 00:54:54,875 - Get on. - Oh, no. 548 00:54:55,320 --> 00:54:57,675 Yeah, go ahead. Climb aboard. 549 00:54:57,760 --> 00:54:59,558 Yeah? 550 00:55:09,960 --> 00:55:11,951 Hey. Careful. 551 00:55:18,320 --> 00:55:20,630 What's the matter with it? 552 00:55:20,720 --> 00:55:24,236 Cylinder. Can't find the right one. 553 00:55:25,320 --> 00:55:27,880 They don't make them any more. 554 00:55:27,960 --> 00:55:32,352 I've been putting this thing together for a year, and I'm down to one lousy cylinder. 555 00:55:32,440 --> 00:55:34,909 - You built this? - Rebuilt it. 556 00:55:35,800 --> 00:55:38,189 Almost. 557 00:56:18,760 --> 00:56:24,233 - What about your mom? - She died a couple years ago. Car accident. 558 00:56:24,320 --> 00:56:26,960 - Too bad. - Yeah. My grandmother moved in with us. 559 00:56:27,040 --> 00:56:33,309 She's like no one you've ever seen before. She's really old, but she acts like a kid. 560 00:56:33,400 --> 00:56:38,031 She gets a little drunk, picks up guys. 561 00:56:38,120 --> 00:56:40,475 - You're kidding. - No. 562 00:56:40,560 --> 00:56:43,473 - She sounds great. - She is, really. 563 00:56:44,560 --> 00:56:50,238 We gotta keep an eye on her, cos, you know, she gets into things. 564 00:56:51,120 --> 00:56:54,511 Maybe she's afraid of being old, of dying. 565 00:56:54,600 --> 00:56:59,197 No, I think she's afraid of not being alive. 566 00:57:07,120 --> 00:57:11,193 My dad had one of those. It looked like that then. 567 00:57:11,280 --> 00:57:14,272 - What does your dad do? - Watches TV. 568 00:57:23,680 --> 00:57:25,671 How's this? 569 00:57:31,640 --> 00:57:33,438 Almost. 570 00:57:34,520 --> 00:57:36,511 Not quite. 571 00:57:54,840 --> 00:57:56,831 He was only nine. 572 00:57:58,120 --> 00:58:01,397 I practically raised him since he was two. 573 00:58:02,400 --> 00:58:05,040 Drive you crazy. 574 00:58:05,120 --> 00:58:08,272 Tell him to sit down, he'd stand up. 575 00:58:08,360 --> 00:58:12,558 Tell him to do his homework, he'd read a comic book. 576 00:58:19,080 --> 00:58:22,755 Couldn't eat food without spitting it at you. 577 00:58:23,240 --> 00:58:25,231 Real shoplifter, too. 578 00:58:27,160 --> 00:58:30,994 Go through a store, half of it'd wind up in his pocket. 579 00:58:32,000 --> 00:58:35,595 He was a good kid. Real handful, though. 580 00:58:40,440 --> 00:58:42,431 Poor little guy. 581 00:58:44,000 --> 00:58:45,991 Poor little guy. 582 01:00:34,560 --> 01:00:36,597 That's her, Mr Dobbs. 583 01:00:40,480 --> 01:00:42,471 I gotta go. 584 01:00:44,160 --> 01:00:49,030 Hello, Mrs Peache. I'd like you to meet Mr Dobbs. He's chief of hotel operations. 585 01:00:49,120 --> 01:00:51,919 - How do you do? - Hiya, good-lookin'. 586 01:00:52,000 --> 01:00:55,755 Griffith has been telling me a great deal about you. 587 01:00:55,840 --> 01:00:59,196 Has he? Oh, well, um... 588 01:00:59,280 --> 01:01:01,749 Sit down, have a little drink. 589 01:01:01,840 --> 01:01:06,311 They don't ever charge me for ‘em, you know what I mean? 590 01:01:15,360 --> 01:01:18,193 Oh, this is really the life. 591 01:01:18,280 --> 01:01:20,271 Yeah, it's interesting. 592 01:01:20,360 --> 01:01:22,954 I must have met about a million people. 593 01:01:23,040 --> 01:01:25,509 Only problem is, not many kids. Mostly adults. 594 01:01:25,600 --> 01:01:28,991 Anytime you want to trade, that's OK with me. 595 01:01:29,080 --> 01:01:31,993 Some view. This good for stargazing? 596 01:01:35,600 --> 01:01:38,797 Stars, the moon... 597 01:01:39,800 --> 01:01:42,474 And other heavenly bodies. 598 01:01:46,160 --> 01:01:48,720 All right! 599 01:01:48,800 --> 01:01:52,475 - What time is it? - About seven. 600 01:01:52,560 --> 01:01:54,631 That's Linda over there. 601 01:01:58,280 --> 01:02:01,989 So I trust your stay here was a pleasant one? 602 01:02:02,080 --> 01:02:04,674 Very pleasant. 603 01:02:04,760 --> 01:02:08,640 - And the room was all right? - Perfect. 604 01:02:09,240 --> 01:02:12,949 And the service was adequate? 605 01:02:13,520 --> 01:02:16,797 More than adequate. 606 01:02:19,120 --> 01:02:21,157 - Thank you. - You're welcome. 607 01:02:21,240 --> 01:02:24,471 When will you be visiting us next? 608 01:02:24,560 --> 01:02:26,756 Friday. 609 01:02:26,840 --> 01:02:30,959 - Well, I think we can accommodate you. - I certainly hope so. 610 01:02:31,040 --> 01:02:33,953 - Dad? - So have a very safe flight, Miss De Clu. 611 01:02:34,040 --> 01:02:36,873 This is yours. And your key? 612 01:02:36,960 --> 01:02:40,430 - You already have it, Peachy. - Of course. 613 01:02:40,520 --> 01:02:45,435 Two-day job on the air conditioning. If it gets any hotter, we'll have miserable customers. 614 01:02:45,520 --> 01:02:49,070 Well... What if we work through the night? 615 01:02:49,160 --> 01:02:51,879 That way we have just one day without air conditioning. 616 01:02:51,960 --> 01:02:55,316 - Night? - Night. I would appreciate it. OK? 617 01:02:55,400 --> 01:02:57,391 Peache here. 618 01:02:57,480 --> 01:02:58,709 Thank you. 619 01:02:58,800 --> 01:03:00,598 Peache here. 620 01:03:00,680 --> 01:03:03,399 My mother? Oh, no. 621 01:03:03,480 --> 01:03:05,357 Where? 622 01:03:05,440 --> 01:03:07,431 How serious is it? 623 01:03:15,040 --> 01:03:17,077 Mother? Are you...? 624 01:03:17,160 --> 01:03:21,199 - What is this? - Just don't get excited, he's all right. 625 01:03:21,280 --> 01:03:23,191 Didn't know his limitations. 626 01:03:23,280 --> 01:03:27,831 I warned him, but he kept saying he was an animal, an animal. 627 01:03:28,840 --> 01:03:31,434 Gimme this. Give me this. 628 01:03:32,280 --> 01:03:34,271 Do you know who this is? 629 01:03:35,640 --> 01:03:40,714 Your goose is really cooked this time, Peache. She's finally done it. 630 01:03:40,800 --> 01:03:42,438 Griffith. 631 01:03:42,520 --> 01:03:44,909 Will you stop hovering over me? 632 01:03:45,000 --> 01:03:49,551 Get away from me! I'm just getting my second wind. 633 01:03:49,640 --> 01:03:53,156 You can really dance, sweetheart. 634 01:03:53,240 --> 01:03:58,235 You're not so bad yourself, Dobbsie. Just a little out of shape is all. 635 01:03:58,320 --> 01:04:03,599 Well, I haven't danced or had a good time for ever so long. 636 01:04:03,680 --> 01:04:06,433 - Sir, I... - Get away! 637 01:04:06,520 --> 01:04:09,034 May I see you for a second? 638 01:04:09,120 --> 01:04:11,111 Griffith, sit down. 639 01:04:13,440 --> 01:04:15,431 They're getting along so well. 640 01:04:15,520 --> 01:04:18,751 So why don't you go and check on tomorrow's reservations? 641 01:04:18,840 --> 01:04:24,119 Better yet, why don't you go and make some reservations for yourself? 642 01:04:24,200 --> 01:04:27,591 Get some nice little comfy hotel where you can go and soak your feet 643 01:04:27,680 --> 01:04:29,671 after a hard day of job hunting. 644 01:04:29,760 --> 01:04:33,833 - Butl... - Don't worry about us. We'll be fine. 645 01:04:38,760 --> 01:04:40,876 - Want a job, Cliffy? - Now... 646 01:04:40,960 --> 01:04:44,351 You just go up to your room and get a little rest, 647 01:04:44,440 --> 01:04:47,592 cos we got a long night ahead of us. 648 01:04:47,680 --> 01:04:52,800 Right. But you be right here when I come back in an hour, 649 01:04:52,880 --> 01:04:55,440 or I'll be coming after you. 650 01:04:55,520 --> 01:04:59,275 Room 735 if I'm not right here. 651 01:05:00,640 --> 01:05:04,349 Peache, you run a nice, lively hotel here. 652 01:05:04,800 --> 01:05:06,791 Oh, thank you. 653 01:05:07,960 --> 01:05:10,713 Are you Linderman? 654 01:05:10,800 --> 01:05:14,156 Would you care to trip the light fantastic? Come on... 655 01:05:14,240 --> 01:05:16,231 Mother? No. 656 01:05:19,760 --> 01:05:21,831 Let's go eat some dinner. 657 01:05:28,280 --> 01:05:30,271 Go like this. 658 01:05:39,400 --> 01:05:41,391 Drop the boom, kid. 659 01:05:43,320 --> 01:05:44,958 Hey. 660 01:05:45,040 --> 01:05:48,192 Hey, terrific heart line! 661 01:05:48,280 --> 01:05:50,749 You got a lot of girlfriends? 662 01:05:50,840 --> 01:05:53,036 No, ma'am. 663 01:05:53,120 --> 01:05:56,909 I'm talking in the future, smart guy. 664 01:05:57,000 --> 01:06:02,473 You're also very intellectually inclined. 665 01:06:03,560 --> 01:06:06,757 I think that's in the future, too. 666 01:06:06,840 --> 01:06:10,913 I have to be right about something. Are you sure this is your hand? 667 01:06:11,000 --> 01:06:13,150 Wish I could deny it. 668 01:06:13,240 --> 01:06:15,914 - What happened to your wrist? - Nothing. 669 01:06:16,000 --> 01:06:17,434 Accident. 670 01:06:19,120 --> 01:06:21,714 Let me finish. 671 01:06:22,880 --> 01:06:26,874 Open up, Ricky. You're among friends. 672 01:06:27,840 --> 01:06:29,831 You're among friends. 673 01:06:41,360 --> 01:06:46,833 I see a long life line. 674 01:06:46,920 --> 01:06:52,279 Very good, very valuable. 675 01:06:55,920 --> 01:07:02,155 "You're gonna live for three more years, and then you're gonna snuff it." 676 01:07:02,240 --> 01:07:04,231 - Mine's broken in half. - ls it? 677 01:07:04,320 --> 01:07:07,073 - Yeah. - Ooh, you're gonna die! 678 01:07:07,160 --> 01:07:09,913 Yeah, these are your need-for-affection lines, see? 679 01:07:10,000 --> 01:07:12,719 - You don't have any. - They look like wrinkles to me. 680 01:07:12,800 --> 01:07:17,670 - God, this guy, he's a sex maniac. - Help me, help me! 681 01:07:18,000 --> 01:07:20,276 Real playboy, huh? 682 01:07:20,360 --> 01:07:26,356 - The lines just love me, love me. - What are you trying to...? 683 01:07:26,440 --> 01:07:30,991 - What does double-jointed thumb mean? - This is the best damn food in the whole area. 684 01:07:31,080 --> 01:07:35,472 - Can you touch...? - Hey, I've been looking for you guys. 685 01:07:36,680 --> 01:07:39,149 Got someone I want you to meet. 686 01:07:43,760 --> 01:07:45,956 Clifford, this is Mike. 687 01:07:57,920 --> 01:07:59,752 Ricky. 688 01:07:59,840 --> 01:08:01,831 This is Mike. 689 01:08:03,080 --> 01:08:05,959 He's my bodyguard. 690 01:08:11,080 --> 01:08:13,276 What do you say, pal? 691 01:08:30,520 --> 01:08:33,239 Moody tells me you're a real tough guy, huh? 692 01:08:33,320 --> 01:08:35,960 You're a real killer. Is that right? 693 01:08:36,040 --> 01:08:38,475 Beat up kids? 694 01:08:40,080 --> 01:08:43,072 Rape old ladies? Is that right? 695 01:08:47,640 --> 01:08:51,599 Heard you even killed your own brother. Got away with it, too, I heard. 696 01:08:51,680 --> 01:08:55,958 - That's bullshit. - Is it bullshit? Huh, Rick? 697 01:08:58,360 --> 01:09:01,193 Is it bullshit? 698 01:09:07,920 --> 01:09:11,151 Hey, killer. Why are you on your knees? 699 01:09:11,240 --> 01:09:13,550 You queer or something? Huh? 700 01:09:14,880 --> 01:09:16,871 Come on, get up. 701 01:09:25,640 --> 01:09:27,870 Tough, huh? You gonna hurt me? 702 01:09:27,960 --> 01:09:31,157 You really think you're gonna hurt me? 703 01:09:37,760 --> 01:09:40,274 You're not so tough. 704 01:09:40,360 --> 01:09:43,352 Thought you said this guy was tough? 705 01:09:44,360 --> 01:09:46,192 Yeah, we'll see, huh? 706 01:09:46,280 --> 01:09:48,271 Yeah. 707 01:09:49,480 --> 01:09:51,471 What is this here? 708 01:09:53,240 --> 01:09:58,633 What is that? That's gonna make... Chain's gonna make you tough? 709 01:10:01,760 --> 01:10:04,354 Tough magazine, huh? Hey, he reads, huh? 710 01:10:04,440 --> 01:10:07,319 Got an education, huh? 711 01:10:10,120 --> 01:10:14,717 You're not so tough. You're not so tough, are you? 712 01:10:19,920 --> 01:10:22,480 Not so tough, are you? 713 01:10:37,040 --> 01:10:40,396 Come on. Come on. 714 01:10:43,080 --> 01:10:46,755 Come on with it. Come on, show me what you got. 715 01:10:50,200 --> 01:10:54,273 Yeah. Real loser, man. Real menace. 716 01:10:58,080 --> 01:11:00,469 Why don't you go kick his ass? 717 01:11:16,920 --> 01:11:19,639 Hey, killer. Where are you going? 718 01:11:20,240 --> 01:11:22,629 Is this your tough bike? Huh? 719 01:11:23,680 --> 01:11:26,433 Is this your tough bike? 720 01:11:26,520 --> 01:11:28,591 Don't look so tough to me. 721 01:11:35,720 --> 01:11:39,839 Think I'm tough enough to ride this? Huh? 722 01:11:39,920 --> 01:11:43,800 Come on, get up. I think I want to ride it too. 723 01:11:43,880 --> 01:11:46,076 I said get up! 724 01:11:49,240 --> 01:11:52,596 Let's see how tough this bike is, huh? 725 01:11:52,680 --> 01:11:55,832 - Hey, don't! - Come here. 726 01:11:55,920 --> 01:11:58,309 Get him! Let me go. 727 01:11:58,400 --> 01:12:01,677 Boy, he's gonna wreck it... No! 728 01:12:10,400 --> 01:12:13,836 Hey, Moody. I thought you said this guy was bad, huh? 729 01:12:13,920 --> 01:12:16,116 Don't look so bad to me. 730 01:12:17,200 --> 01:12:20,033 - Don't! Come on. - What's it take to get this man going? 731 01:12:20,120 --> 01:12:22,316 Get up, man! 732 01:12:22,400 --> 01:12:24,437 Leave him alone. Come on, Moody. 733 01:12:24,880 --> 01:12:28,919 Hey, Moody, this is a drag, man. Give me a call when you really need me, you know? 734 01:12:29,000 --> 01:12:30,991 I like to earn my money. 735 01:12:34,000 --> 01:12:36,594 Want me to kick your ass? 736 01:12:36,680 --> 01:12:38,671 Yes or no? 737 01:12:41,640 --> 01:12:46,919 Yeah, he wants me to kick his ass. Yeah, he wants me to kick his... 738 01:13:01,160 --> 01:13:04,596 What are you doing, Moody? Put the bike back. Moody, don't do that. 739 01:13:04,680 --> 01:13:08,230 What are you doing? Moody, don't! Moody! 740 01:13:10,000 --> 01:13:12,469 Say yeah! Yeah! 741 01:13:42,160 --> 01:13:44,151 Are you OK? 742 01:13:45,080 --> 01:13:48,152 What happened? Why didn't you fight? 743 01:13:51,840 --> 01:13:53,911 Hey, where are you going? 744 01:13:54,920 --> 01:13:57,309 Come on, where are you going? 745 01:14:50,560 --> 01:14:52,756 Anyone there? 746 01:14:54,760 --> 01:14:56,751 Linderman! 747 01:15:32,520 --> 01:15:34,397 - Yes? - Hi. Is Ricky home? 748 01:15:34,480 --> 01:15:38,474 - No. Who are you? - I'm a friend of his from school. 749 01:15:38,560 --> 01:15:41,916 He was supposed to be home hours ago. Do you know where he could be? 750 01:15:42,000 --> 01:15:43,070 No. 751 01:15:43,160 --> 01:15:45,436 - Listen. What's your name? - Clifford. 752 01:15:45,520 --> 01:15:50,640 Clifford. If you see him, tell him I'm real worried and he should get home, OK? 753 01:15:50,720 --> 01:15:52,711 OK. 754 01:16:50,000 --> 01:16:51,070 Hey. 755 01:16:54,000 --> 01:16:56,037 How'd you get up here? 756 01:16:57,440 --> 01:16:59,431 I need some money. 757 01:16:59,520 --> 01:17:01,909 Where were you? I looked everywhere for you. 758 01:17:02,000 --> 01:17:04,276 You got any money, Clifford? 759 01:17:04,360 --> 01:17:06,636 Come on. Give me some money. 760 01:17:14,240 --> 01:17:16,436 Six bucks is all I got. 761 01:17:22,000 --> 01:17:24,389 Thanks, Cliff. You're a good kid. 762 01:17:24,480 --> 01:17:30,476 Oh, that's great. "Give me some money. Thanks. Bye." That's real class. 763 01:17:33,040 --> 01:17:35,031 Where are you going? 764 01:17:41,320 --> 01:17:43,470 Linderman. 765 01:17:48,960 --> 01:17:51,190 Linderman. 766 01:18:20,400 --> 01:18:22,391 Wait up! 767 01:18:29,040 --> 01:18:31,236 Linderman! 768 01:18:33,560 --> 01:18:35,551 Wait, Linderman. 769 01:18:53,320 --> 01:18:55,311 Wait up, dammit! 770 01:19:01,600 --> 01:19:04,319 - Slow down, will you? - Go home, Clifford. 771 01:19:04,400 --> 01:19:08,792 You got a nice place, a nice family. Just leave me alone. 772 01:19:08,880 --> 01:19:11,633 - It's the fight, isn't it? - I couldn't fight. So what? 773 01:19:11,720 --> 01:19:16,112 Never wanted to be anyone's damn bodyguard anyway. I told you that. 774 01:19:16,200 --> 01:19:20,478 You can't fight because of what happened to your brother. That's it, isn't it? 775 01:19:20,560 --> 01:19:24,519 - What do you know? - It's a lousy excuse. It's nothing. 776 01:19:24,600 --> 01:19:26,591 Shut up! 777 01:19:29,040 --> 01:19:32,715 You haven't talked for more than a year. You walk around like a damn ape. 778 01:19:32,800 --> 01:19:35,713 - Shut up! - You build a bike to run away for no reason, 779 01:19:35,800 --> 01:19:38,838 - and let some jerk throw it into the lake. - Shut up! 780 01:19:38,920 --> 01:19:42,390 All because of something you had nothing to do with. I mean... 781 01:19:42,480 --> 01:19:45,791 Anybody could have found your brother. It just happened to be... 782 01:19:45,880 --> 01:19:48,030 Shut up! I didn't find him. 783 01:19:48,120 --> 01:19:50,760 I killed him. 784 01:19:50,840 --> 01:19:52,831 I shot him. 785 01:19:54,680 --> 01:19:56,990 Jesus. 786 01:20:02,120 --> 01:20:05,875 We were home alone. We were playing with my dad's gun. 787 01:20:06,880 --> 01:20:11,192 I was showing off, showing off, you know, like a goddamn fool. 788 01:20:12,200 --> 01:20:15,272 He said, "Let me hold it", and I said, "You're not allowed.” 789 01:20:15,360 --> 01:20:19,149 And he got mad, and he grabbed it, and it fired. 790 01:20:21,520 --> 01:20:25,991 My God, I was laughing. I was laughing when it went off. 791 01:20:28,600 --> 01:20:34,073 Blood gushed out of the side of his head, and he didn't even know it. 792 01:20:38,560 --> 01:20:41,916 You know what he was worried about? 793 01:20:42,000 --> 01:20:45,994 He was afraid when Dad got home he'd get spanked. 794 01:20:48,000 --> 01:20:50,196 Last thing he said to me... 795 01:20:51,520 --> 01:20:54,273 He said, "You'll have to take the blame for this one.” 796 01:20:54,360 --> 01:20:56,715 I couldn't even do that right. 797 01:20:56,800 --> 01:21:01,431 I lied. I put the gun in his hand and I said I found him that way. 798 01:21:01,520 --> 01:21:03,511 Jeez. 799 01:21:03,600 --> 01:21:05,591 Goddammit. 800 01:21:11,600 --> 01:21:13,796 I never told anyone before. 801 01:21:27,160 --> 01:21:31,552 It wasn't your fault. You didn't mean for it to happen. 802 01:21:32,480 --> 01:21:35,916 I'm sorry, Clifford. I know you mean well. 803 01:21:36,000 --> 01:21:39,197 I let everybody down. It's the way I am. 804 01:21:43,320 --> 01:21:45,311 Go home, Clifford. 805 01:22:14,080 --> 01:22:16,037 Hey. 806 01:22:16,120 --> 01:22:18,350 Where's the funeral? 807 01:22:18,440 --> 01:22:22,274 - Oh, it can't be that bad. - It's worse than ever. 808 01:22:22,360 --> 01:22:27,309 They took my bus fare. They flushed my lunch down the john. 809 01:22:27,400 --> 01:22:31,030 They called my mother names I never even heard of. 810 01:22:31,120 --> 01:22:35,432 I'm gonna quit school. I'll never graduate anyway. 811 01:22:35,520 --> 01:22:37,989 - Where are you going? - Home, I guess. 812 01:22:38,080 --> 01:22:40,071 Come on. I'll buy you both a drink. 813 01:22:40,160 --> 01:22:45,109 - He might have tried to call or something. - He'll be back. He just needs time to think. 814 01:22:45,200 --> 01:22:47,555 - Hope you're right. - 1 am. I'm always right. 815 01:22:47,640 --> 01:22:51,599 That's the thing you'll learn about me. Someday you'll come to me and say, 816 01:22:51,680 --> 01:22:55,753 "Shelley, Shelley darling, you're always right.” 817 01:22:57,400 --> 01:23:00,677 Hey, look. Over there. It's Linderman. 818 01:23:26,120 --> 01:23:28,839 Did you get that thing out of there yourself? 819 01:23:28,920 --> 01:23:30,911 I know, dumb question. 820 01:23:33,040 --> 01:23:34,758 I was really scared. 821 01:23:47,880 --> 01:23:52,750 Hey, where'd you guys find my bike? What, you been fishing? 822 01:23:54,240 --> 01:23:56,834 Oh, no. 823 01:23:57,600 --> 01:23:59,955 Thanks. I'll take it now. 824 01:24:08,120 --> 01:24:10,430 Hey, Mike. 825 01:24:10,520 --> 01:24:13,592 Moody, you're a real bastard. 826 01:24:21,120 --> 01:24:23,794 Linderman, you picking on Moody again? 827 01:24:26,200 --> 01:24:28,669 - You're really beginning to annoy me. - Look. 828 01:24:28,760 --> 01:24:30,910 Just don't give us any trouble, all right? 829 01:24:31,000 --> 01:24:33,150 Get out of the way. 830 01:24:34,040 --> 01:24:39,353 Linderman, you got three seconds to make your split. Now git. 831 01:24:46,000 --> 01:24:47,991 Without the bike. 832 01:24:49,480 --> 01:24:51,676 It's Moody's now. 833 01:24:55,320 --> 01:24:57,231 One. 834 01:25:00,400 --> 01:25:01,720 Two. 835 01:25:01,800 --> 01:25:04,713 I tell you, some guys never learn. 836 01:25:09,960 --> 01:25:12,520 OK. Take it. 837 01:25:30,800 --> 01:25:33,474 OK. OK, come on. 838 01:25:33,560 --> 01:25:35,517 Come on, Mike. 839 01:25:35,600 --> 01:25:37,113 Come on, Mike. 840 01:25:38,120 --> 01:25:40,794 - All right, all right! - Come on. 841 01:25:45,520 --> 01:25:47,511 Come on, Ricky. Come on. 842 01:26:09,680 --> 01:26:12,069 Come on, man, get up. 843 01:26:29,560 --> 01:26:31,676 Damn you, Moody! 844 01:27:06,280 --> 01:27:08,271 Moody? 845 01:27:21,360 --> 01:27:23,431 Get up. Get up. 846 01:27:23,520 --> 01:27:27,514 Slow down, slow down. Cover up. 847 01:27:27,600 --> 01:27:29,671 Come on, man! 848 01:27:29,760 --> 01:27:31,990 Get him. 849 01:27:38,160 --> 01:27:40,754 Come on, get him. Get him! 850 01:27:53,600 --> 01:27:55,591 Come on, hit him, kid! 851 01:28:03,160 --> 01:28:08,075 Come on, you want your ass kicked? Come on. Come on, you faggot. Come on, wimp. 852 01:28:08,160 --> 01:28:10,151 Go for his nose. 853 01:28:10,240 --> 01:28:12,709 You're a wonderful human being, you know that? 854 01:28:12,800 --> 01:28:15,758 What? Do you need your damn bodyguard? Come on! 855 01:28:15,840 --> 01:28:17,831 Get him. 856 01:28:21,600 --> 01:28:23,876 All right! All right! 857 01:28:38,640 --> 01:28:41,598 Clifford. Get him in the nose. 858 01:28:46,200 --> 01:28:48,714 Oh, my nose! 859 01:28:55,600 --> 01:28:57,671 You broke my nose! 860 01:28:57,760 --> 01:28:59,990 I really think I broke his nose. 861 01:29:00,760 --> 01:29:03,798 - You broke my nose. - You did do it. 862 01:29:13,200 --> 01:29:15,191 So did you. 863 01:29:16,240 --> 01:29:18,231 Looks better that way. 864 01:29:20,200 --> 01:29:24,273 - Oh, my nose, man... - Want a stretcher, man? 865 01:29:24,360 --> 01:29:26,556 You need a stretcher? 866 01:29:27,520 --> 01:29:29,557 All right! 867 01:29:29,640 --> 01:29:31,597 Way to go. 868 01:29:31,680 --> 01:29:34,798 Real impressive fight there, man. 869 01:29:34,880 --> 01:29:37,759 You're no friend. 870 01:29:39,920 --> 01:29:42,389 Ugh! Don't touch me! 871 01:29:44,640 --> 01:29:47,678 - Hey, can I ask you a question? - Yeah, sure. 872 01:29:47,760 --> 01:29:50,752 I had this idea. You were a pretty good fighter back there. 873 01:29:50,840 --> 01:29:53,480 I was wondering, would you like to be my bodyguard? 874 01:29:53,560 --> 01:29:58,430 I could pay you 50 cents a day. I could do your homework for you. I'm pretty smart. 875 01:29:58,520 --> 01:30:00,511 Not interested. 876 01:30:01,680 --> 01:30:03,671 - Anyway, a buck a day. - Buck a day? 877 01:30:03,760 --> 01:30:06,036 - Buck a day. Inflation, buddy. - Inflation? 878 01:30:06,120 --> 01:30:07,952 Yeah. 879 01:30:08,040 --> 01:30:10,554 - Wait a minute. - Wait a minute... 880 01:32:19,280 --> 01:32:22,557 Visiontext Subtitles: Sarah Johnston 881 01:32:25,200 --> 01:32:27,191 ENGLISH 67735

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.