All language subtitles for Two and a Half Men (2003) - S03E17 - The Unfortunate Little Schnauser (1080p AMZN WEB-DL x265 RCVR)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,502 --> 00:00:03,971 So, any thoughts on what you'd like for dinner this weekend? 2 00:00:04,038 --> 00:00:05,406 You decide, honey. 3 00:00:05,473 --> 00:00:07,841 I love everything you cook. 4 00:00:07,908 --> 00:00:10,211 Oh, so all of a sudden I'm a woman because I cook 5 00:00:10,278 --> 00:00:12,480 and try to make a nice home for you? 6 00:00:13,481 --> 00:00:15,583 Okay, I heard it, too. Shut up. 7 00:00:15,649 --> 00:00:17,551 JAKE: Gangway! 8 00:00:19,687 --> 00:00:20,654 Jake! 9 00:00:20,721 --> 00:00:21,622 Leave him alone. 10 00:00:21,689 --> 00:00:22,890 With his grades, 11 00:00:22,956 --> 00:00:25,159 he might as well get used to pushing shopping carts around. 12 00:00:25,226 --> 00:00:26,627 Are you saying my son's going 13 00:00:26,694 --> 00:00:28,462 to end up working in a supermarket? 14 00:00:28,529 --> 00:00:31,599 No, I'm saying he's probably going to end up homeless. 15 00:00:33,201 --> 00:00:35,803 Well, as I live and breathe, Charlie Harper. 16 00:00:37,505 --> 00:00:39,973 ( sotto voce ): Oh, great. 17 00:00:40,040 --> 00:00:41,242 Archie. 18 00:00:41,309 --> 00:00:44,312 So how's the best jingle writer in the business? 19 00:00:44,378 --> 00:00:46,647 Looks like he's put on a few pounds. 20 00:00:46,714 --> 00:00:48,716 Archie, this is my brother, Alan. 21 00:00:48,782 --> 00:00:51,785 Alan, Archie Baldwin, the king of the jingle writers. 22 00:00:51,852 --> 00:00:53,087 Well, I don't know about that. 23 00:00:53,154 --> 00:00:56,490 More like the ayatollah of the jingle writers. 24 00:00:56,557 --> 00:00:58,726 The Grand Pooh-Bah, if you will. 25 00:00:58,792 --> 00:01:01,295 Really? What's that make you, Charlie? 26 00:01:01,362 --> 00:01:04,232 To be honest, a little nauseous. 27 00:01:04,298 --> 00:01:06,267 Hey, listen, we should get together sometime, 28 00:01:06,334 --> 00:01:06,900 maybe collaborate. 29 00:01:06,967 --> 00:01:08,169 I'd like that. 30 00:01:08,236 --> 00:01:10,704 Well, sure, there's no downside for you. 31 00:01:12,540 --> 00:01:13,341 What the hell. 32 00:01:13,407 --> 00:01:15,976 Remind me about it at the awards dinner. 33 00:01:16,043 --> 00:01:17,845 Oh, I'm not going to that. 34 00:01:17,911 --> 00:01:18,979 Well, why not? You're nominated. 35 00:01:19,046 --> 00:01:21,081 What are you nominated for? 36 00:01:21,149 --> 00:01:22,850 It's a silly advertising award. 37 00:01:22,916 --> 00:01:23,751 Doesn't mean anything. 38 00:01:23,817 --> 00:01:25,253 Yeah, he's right. 39 00:01:25,319 --> 00:01:27,721 It's not about the trophies, it's about the work. 40 00:01:27,788 --> 00:01:31,492 P.S.: My work has won seven trophies. 41 00:01:32,426 --> 00:01:33,227 Hey, 42 00:01:33,294 --> 00:01:35,763 one more, I'll have a menorah. 43 00:01:35,829 --> 00:01:38,932 Well, good luck, Archie, but I think I'll pass. 44 00:01:38,999 --> 00:01:40,834 Oh, well, good for you. 45 00:01:40,901 --> 00:01:41,869 Stay home and sulk. 46 00:01:41,935 --> 00:01:43,404 Nice meeting you. 47 00:01:43,471 --> 00:01:48,976 Okay, where do they keep the extra-large condoms? 48 00:01:49,042 --> 00:01:51,979 Boy, he's a piece of work. 49 00:01:52,045 --> 00:01:54,515 He's a piece of something. 50 00:01:54,582 --> 00:01:56,049 Hey, how come you never mentioned 51 00:01:56,116 --> 00:01:57,117 that whole awards thing? 52 00:01:57,185 --> 00:01:58,319 It's no big deal. 53 00:01:58,386 --> 00:01:59,653 I've been nominated plenty of times. 54 00:01:59,720 --> 00:02:01,088 Oh. Well, how many times have you won? 55 00:02:01,155 --> 00:02:02,856 What difference does it make? 56 00:02:02,923 --> 00:02:04,192 So never. 57 00:02:04,258 --> 00:02:05,759 Yes, Alan, never. 58 00:02:05,826 --> 00:02:09,197 But that guy Archie has won, like, seven times. 59 00:02:09,263 --> 00:02:10,631 Yes, he has. 60 00:02:10,698 --> 00:02:14,568 Wow, that's got to sting. 61 00:02:14,635 --> 00:02:17,137 Hey, Alan, have you ever been beaten to death 62 00:02:17,205 --> 00:02:18,572 with a can of corn? 63 00:02:18,639 --> 00:02:21,675 * Men, men, men, men, manly men, men, men * 64 00:02:21,742 --> 00:02:24,678 * Men, men, men, men, manly men, men, men * * Ooh 65 00:02:24,745 --> 00:02:28,516 * Men, men, men, men, manly men * * Ooh, ooh 66 00:02:28,582 --> 00:02:30,384 * Ooh-ooh-ooh, ooh-ohh, ooh-ooh... * 67 00:02:30,451 --> 00:02:32,720 * Men, men, men, men, manly men, men, men * 68 00:02:32,786 --> 00:02:36,557 * Ooh * Men, men, men, men, manly men, men, men * 69 00:02:36,624 --> 00:02:39,493 * Ah. * Men. * Men. 70 00:02:47,601 --> 00:02:49,237 ( pop rock music playing ) 71 00:02:49,303 --> 00:02:52,105 * Bad stuff grows in the crack of your toes * 72 00:02:52,172 --> 00:02:54,742 * And nobody knows like Toe-Zene * 73 00:02:54,808 --> 00:02:58,479 * Itchy feet burn, make you squiggle and squirm * 74 00:02:58,546 --> 00:03:02,216 * Get fast relief with Toe-Zene * 75 00:03:02,283 --> 00:03:03,817 * Toe-Zene 76 00:03:03,884 --> 00:03:05,686 ANNOUNCER: Toe-Zene anti-fungal medication should not be used 77 00:03:05,753 --> 00:03:07,421 by pregnant women, people with heart conditions 78 00:03:07,488 --> 00:03:09,657 or those who are taking SSI inhibitors. 79 00:03:09,723 --> 00:03:13,227 * Toe-Zene. 80 00:03:13,294 --> 00:03:16,897 I don't know. This could be my year. 81 00:03:16,964 --> 00:03:21,001 I really think it's your best work, Charlie. 82 00:03:21,068 --> 00:03:21,602 Thanks. 83 00:03:21,669 --> 00:03:23,404 I know I said the same thing 84 00:03:23,471 --> 00:03:24,638 about Mr. Herpes Lip Balm. 85 00:03:24,705 --> 00:03:25,706 Yeah. 86 00:03:25,773 --> 00:03:28,342 Just Like a Woman Natural Douche. 87 00:03:28,409 --> 00:03:31,445 And that hemorrhoid cream. What was it called? 88 00:03:31,512 --> 00:03:34,315 Fire in the Hole. 89 00:03:36,784 --> 00:03:39,152 That was good, but Toe-Zene is the one 90 00:03:39,219 --> 00:03:41,555 that's finally going to bring home the gold. 91 00:03:41,622 --> 00:03:43,791 Thanks for your support, Rose. 92 00:03:43,857 --> 00:03:44,558 You're welcome. 93 00:03:44,625 --> 00:03:47,628 Now, can you do something for me? 94 00:03:49,297 --> 00:03:50,398 No. 95 00:03:50,464 --> 00:03:53,133 Oh, come on, Charlie. 96 00:03:53,200 --> 00:03:55,569 I want you to talk to my boyfriend. 97 00:03:55,636 --> 00:03:58,972 Why would I want to talk to your boyfriend? 98 00:03:59,039 --> 00:04:01,909 Because he's smothering me, and not in the good, 99 00:04:01,975 --> 00:04:05,346 "Can you move your thigh off my face" kind of way. 100 00:04:07,281 --> 00:04:09,016 I need my space, Charlie. 101 00:04:09,082 --> 00:04:11,852 I wake up in the morning and there he is staring at me. 102 00:04:11,919 --> 00:04:13,186 I have a bowl of soup, 103 00:04:13,253 --> 00:04:14,855 and there he is blowing on it for me. 104 00:04:14,922 --> 00:04:16,089 Even when we have sex, 105 00:04:16,156 --> 00:04:20,260 I can feel his eyes burning a hole in the back of my head. 106 00:04:21,762 --> 00:04:24,231 Oh, that's going to keep me up tonight. 107 00:04:24,298 --> 00:04:27,267 You have to explain to him that 108 00:04:27,335 --> 00:04:30,604 if you love someone, you have to let them go. 109 00:04:30,671 --> 00:04:32,773 If they come back, they're yours. 110 00:04:32,840 --> 00:04:35,676 If they don't, then you stalk them. 111 00:04:35,743 --> 00:04:37,511 Look, I really don't want to get involved 112 00:04:37,578 --> 00:04:38,646 in your love life. 113 00:04:38,712 --> 00:04:40,414 Well, if someone doesn't talk to him, 114 00:04:40,481 --> 00:04:42,049 we're gonna have to break up. 115 00:04:42,115 --> 00:04:45,686 Do what you have to do. 116 00:04:45,753 --> 00:04:47,321 Oh, I get it. 117 00:04:47,388 --> 00:04:49,857 You want me to be single again. 118 00:04:52,426 --> 00:04:54,227 Get him over here. 119 00:04:54,294 --> 00:04:56,764 Thank you. 120 00:04:56,830 --> 00:04:58,999 Was that so hard? 121 00:05:00,934 --> 00:05:03,371 * Men. 122 00:05:03,437 --> 00:05:07,007 ( playing soft version of Toe-Zene jingle ) 123 00:05:12,746 --> 00:05:15,215 I had no idea these awards were so prestigious. 124 00:05:15,282 --> 00:05:18,118 They're meaningless crap. 125 00:05:18,185 --> 00:05:21,789 Come on. Look at this list of past winners for Best Jingle. 126 00:05:21,855 --> 00:05:23,424 Barry Manilow, Randy Newman, Kenny Loggins, 127 00:05:23,491 --> 00:05:26,494 Archie Baldwin, Archie Baldwin, 128 00:05:26,560 --> 00:05:28,462 Archie Baldwin... ( bangs piano keys ) 129 00:05:29,262 --> 00:05:30,531 What's your point? 130 00:05:30,598 --> 00:05:33,367 My point is it's an honor just to be nominated. 131 00:05:33,434 --> 00:05:35,903 No, no, it's an honor to win. 132 00:05:35,969 --> 00:05:36,770 Being nominated 133 00:05:36,837 --> 00:05:39,973 is just a soul-sucking waste of time. 134 00:05:40,040 --> 00:05:42,109 Why are you so sure you're going to lose? 135 00:05:42,175 --> 00:05:44,578 Because it doesn't matter who wrote the best jingle. 136 00:05:44,645 --> 00:05:46,947 It's about who has the sexiest product. 137 00:05:47,014 --> 00:05:49,883 That's why the awards always go to car and beer ads. 138 00:05:49,950 --> 00:05:52,653 Over-the-counter medications just aren't hip enough. 139 00:05:52,720 --> 00:05:55,489 That hardly seems fair. 140 00:05:55,556 --> 00:05:56,824 Tell me about it. 141 00:05:56,890 --> 00:05:59,793 Encourage people to get drunk and drive fast, great, 142 00:05:59,860 --> 00:06:01,028 here's an award. 143 00:06:01,094 --> 00:06:05,599 Relieve the heartbreak of vaginal itching? 144 00:06:05,666 --> 00:06:08,235 They don't even want to shake your hand. 145 00:06:08,301 --> 00:06:12,540 Well, win or lose, you should still go to the ceremony. 146 00:06:12,606 --> 00:06:13,574 No, no, no, no, no. 147 00:06:13,641 --> 00:06:15,242 An awards ceremony is like a Thai massage. 148 00:06:15,308 --> 00:06:18,546 If you don't know that there's going to be a happy ending, 149 00:06:18,612 --> 00:06:19,647 there's no point in lying down. 150 00:06:19,713 --> 00:06:20,548 It's not just about you, Charlie. 151 00:06:20,614 --> 00:06:21,815 You have a family 152 00:06:21,882 --> 00:06:23,150 who's proud of your accomplishments 153 00:06:23,216 --> 00:06:25,419 and might like the chance to share them. 154 00:06:25,486 --> 00:06:26,720 What family is that? 155 00:06:26,787 --> 00:06:29,590 Your family: me, Jake, Mom. 156 00:06:29,657 --> 00:06:30,558 Whoa, whoa, whoa. 157 00:06:30,624 --> 00:06:32,125 Do not tell Mom about this nomination. 158 00:06:32,192 --> 00:06:33,226 Why? It's a good thing. 159 00:06:33,293 --> 00:06:34,695 It doesn't matter. 160 00:06:34,762 --> 00:06:36,530 If it's a good thing, she'll find a way to make it bad. 161 00:06:36,597 --> 00:06:39,132 Okay, now you're just being ridiculous. 162 00:06:39,199 --> 00:06:39,900 Oh, really. 163 00:06:39,967 --> 00:06:41,602 Let's try a little experiment. 164 00:06:41,669 --> 00:06:42,803 I'll pretend I'm Mom 165 00:06:42,870 --> 00:06:44,237 and you tell me something good. 166 00:06:44,304 --> 00:06:46,474 All right. Um, 167 00:06:46,540 --> 00:06:49,276 hey, Mom, I have discovered a cure for cancer. 168 00:06:49,342 --> 00:06:50,844 Very nice. 169 00:06:50,911 --> 00:06:52,713 Shame you couldn't do it in time 170 00:06:52,780 --> 00:06:55,449 to save Uncle Walter's left testicle. 171 00:06:56,817 --> 00:06:58,619 Come on. Give me another one. 172 00:06:58,686 --> 00:06:59,920 No, I get the idea. 173 00:06:59,987 --> 00:07:01,421 No, hit me. 174 00:07:01,489 --> 00:07:03,857 Okay, um... 175 00:07:03,924 --> 00:07:06,927 Gee, Mom, it really is a beautiful day, huh? 176 00:07:06,994 --> 00:07:10,998 Try telling that to Uncle Walter's one good nut. 177 00:07:12,733 --> 00:07:16,069 Okay. Um, I adore my son. 178 00:07:16,136 --> 00:07:18,171 Somebody has to. 179 00:07:19,072 --> 00:07:23,043 How about friendship? 180 00:07:23,110 --> 00:07:24,011 How about Judas? 181 00:07:24,077 --> 00:07:25,145 Family. Manson. 182 00:07:25,212 --> 00:07:26,346 Puppies. Rabies. 183 00:07:26,413 --> 00:07:28,048 Love. Communicable disease. 184 00:07:28,115 --> 00:07:28,782 You win. 185 00:07:28,849 --> 00:07:31,051 Quitter! Leave me alone. 186 00:07:31,118 --> 00:07:31,985 You're already alone. 187 00:07:32,052 --> 00:07:35,122 Your wife threw you out, remember? 188 00:07:35,188 --> 00:07:37,390 * Men. 189 00:07:37,457 --> 00:07:39,426 ROSE: Damn it, Gordon! 190 00:07:39,493 --> 00:07:40,961 Get up there and talk to Charlie. 191 00:07:41,028 --> 00:07:43,263 GORDON: But I don't want to talk to Charlie. 192 00:07:43,330 --> 00:07:45,999 ROSE: Do you like having sex with me, Gordon? 193 00:07:46,066 --> 00:07:47,935 Hey, Charlie. 194 00:07:48,001 --> 00:07:49,069 Hey, Gordon. 195 00:07:49,136 --> 00:07:50,203 What's going on? 196 00:07:50,270 --> 00:07:51,739 Oh, not much. 197 00:07:51,805 --> 00:07:53,040 I was just passing by. 198 00:07:53,106 --> 00:07:56,343 Thought I'd see how you're doing. 199 00:07:56,409 --> 00:07:58,546 I'm doing fine. 200 00:07:58,612 --> 00:08:00,180 Good. 201 00:08:00,247 --> 00:08:02,816 Good... 202 00:08:04,351 --> 00:08:06,353 Nice shirt. 203 00:08:06,419 --> 00:08:08,822 Right back at ya. 204 00:08:10,791 --> 00:08:12,325 So... 205 00:08:12,392 --> 00:08:14,127 Rose says I have to talk to you, 206 00:08:14,194 --> 00:08:16,564 or I can't have sex with her anymore. 207 00:08:16,630 --> 00:08:17,865 I see. 208 00:08:17,931 --> 00:08:20,267 You sure you're making the right choice? 209 00:08:20,333 --> 00:08:21,969 Call me crazy. 210 00:08:22,035 --> 00:08:25,405 Well, crazy is the price of admission for that ride. 211 00:08:25,472 --> 00:08:27,407 Okay, come here, sit down. 212 00:08:27,474 --> 00:08:28,341 Oh. 213 00:08:28,408 --> 00:08:30,177 You want a beer? 214 00:08:30,243 --> 00:08:31,478 Oh, no, thank you. 215 00:08:31,545 --> 00:08:33,380 I'm a really mean drunk. 216 00:08:33,446 --> 00:08:36,283 I sensed that. 217 00:08:36,349 --> 00:08:39,587 Anyway, the thing you need to understand about Rose-- 218 00:08:39,653 --> 00:08:41,755 about any woman really is-- 219 00:08:41,822 --> 00:08:43,557 they want what they can't have. 220 00:08:43,624 --> 00:08:45,392 But Rose can have me. 221 00:08:45,458 --> 00:08:46,459 Trust me on this, Gordon. 222 00:08:46,526 --> 00:08:48,528 Play it cool, keep your distance, be aloof, 223 00:08:48,596 --> 00:08:51,298 you'll have to call the cops to get rid of her. 224 00:08:51,364 --> 00:08:52,933 You really think so? 225 00:08:53,000 --> 00:08:54,735 I know so. 226 00:08:54,802 --> 00:08:56,503 But they won't come right away. 227 00:08:56,570 --> 00:08:58,205 She'll still have time 228 00:08:58,271 --> 00:09:01,575 to hot glue her high school graduation picture 229 00:09:01,642 --> 00:09:04,812 to your freshly shaved ass. 230 00:09:09,082 --> 00:09:11,018 * Men. 231 00:09:12,519 --> 00:09:13,553 Hey, Mom, 232 00:09:13,621 --> 00:09:15,589 here's some good news. 233 00:09:15,656 --> 00:09:17,357 It seems with medical breakthroughs, 234 00:09:17,424 --> 00:09:20,761 the average lifespan will soon be a hundred years. 235 00:09:20,828 --> 00:09:24,197 Wonderful. More time to be ignored by your children. 236 00:09:26,667 --> 00:09:28,535 Amazing. 237 00:09:28,602 --> 00:09:30,671 Morning, Mom. 238 00:09:30,738 --> 00:09:32,172 You're looking very pretty today. 239 00:09:32,239 --> 00:09:35,876 That's nice, because inside I'm dead. 240 00:09:38,979 --> 00:09:40,748 When you're right, you're right. 241 00:09:40,814 --> 00:09:42,783 Charlie, I need a favor. 242 00:09:42,850 --> 00:09:44,785 Yeah, well, I need a healthy liver, 243 00:09:44,852 --> 00:09:46,820 and there's a long waiting list for both. 244 00:09:46,887 --> 00:09:49,589 I've got a client coming into town next Saturday, 245 00:09:49,657 --> 00:09:51,058 and he's bringing his lovely daughter. 246 00:09:51,124 --> 00:09:54,762 Uh, and by "lovely," she means "dog-like." 247 00:09:54,828 --> 00:09:56,797 All right, she may not be a beauty queen, 248 00:09:56,864 --> 00:09:58,766 but she does have a terrific figure. 249 00:09:58,832 --> 00:10:01,702 I'm guessing six nipples. 250 00:10:04,537 --> 00:10:07,174 Anyhow, I was hoping you could show her a good time. 251 00:10:07,240 --> 00:10:08,676 No big deal. 252 00:10:08,742 --> 00:10:10,077 You don't even have to take her to dinner. 253 00:10:10,143 --> 00:10:11,745 Just go to the beach and throw a stick 254 00:10:11,812 --> 00:10:13,246 till she gets tired. 255 00:10:14,915 --> 00:10:16,416 Gee, Mom, as much as I'd love 256 00:10:16,483 --> 00:10:19,787 to service the unfortunate little schnauzer, 257 00:10:19,853 --> 00:10:21,288 I'm busy next Saturday. 258 00:10:21,354 --> 00:10:22,489 What are you doing? 259 00:10:22,555 --> 00:10:23,824 I've... I've... 260 00:10:23,891 --> 00:10:25,826 I've got a... uh... I got a... I got a thing. 261 00:10:25,893 --> 00:10:27,995 Don't lie to me, Charlie. You've got nothing. 262 00:10:28,061 --> 00:10:28,962 You just don't want to help me. 263 00:10:29,029 --> 00:10:30,197 No, no, no, no. I...I... I swear. 264 00:10:30,263 --> 00:10:31,865 I have... I have... I have plans. 265 00:10:31,932 --> 00:10:33,300 I'm... I'm... I'm going to this... 266 00:10:33,366 --> 00:10:35,869 this awards ceremony. 267 00:10:35,936 --> 00:10:37,204 You never go to these things. 268 00:10:37,270 --> 00:10:38,872 Yeah, well, this year's different. 269 00:10:38,939 --> 00:10:40,941 Your client's daughter will just have 270 00:10:41,008 --> 00:10:43,677 to hump somebody else's leg. 271 00:10:45,078 --> 00:10:49,116 Told you I could get him to go. 272 00:10:58,992 --> 00:11:00,894 This is really boring. 273 00:11:00,961 --> 00:11:02,896 Keep it to yourself, Jake. 274 00:11:02,963 --> 00:11:05,232 I just don't understand why I had to come. 275 00:11:05,298 --> 00:11:07,968 You're here to support your Uncle Charlie, 276 00:11:08,035 --> 00:11:09,036 the same way he supported you 277 00:11:09,102 --> 00:11:11,338 by going to your Christmas pageant this year. 278 00:11:11,404 --> 00:11:13,073 You remember the one, where you stood in back 279 00:11:13,140 --> 00:11:14,441 picking lint off your antlers 280 00:11:14,507 --> 00:11:15,608 while the rest of the class 281 00:11:15,675 --> 00:11:17,878 recited "The Night Before Kwanzaa." 282 00:11:17,945 --> 00:11:21,982 Oh, yeah. Uncle Charlie? 283 00:11:22,049 --> 00:11:22,950 What? 284 00:11:23,016 --> 00:11:25,786 Now you have to come to my Easter pageant. 285 00:11:25,853 --> 00:11:29,656 This event isn't televised, is it? 286 00:11:29,723 --> 00:11:31,024 No. 287 00:11:31,091 --> 00:11:34,461 Hmm. Well, I guess they only show the important awards. 288 00:11:37,464 --> 00:11:38,799 Congratulations. 289 00:11:38,866 --> 00:11:41,769 You've just been elected tonight's designated driver. 290 00:11:44,504 --> 00:11:46,173 Come on, just ignore her. 291 00:11:46,239 --> 00:11:51,378 Ignore her? It would be easier to ignore blood in my urine. 292 00:11:51,444 --> 00:11:52,579 Well, well, well. 293 00:11:52,645 --> 00:11:55,548 Look who decided to be a good sport. 294 00:11:55,615 --> 00:11:57,384 Speaking of blood in my urine. 295 00:11:57,450 --> 00:11:58,919 Hey, Archie. 296 00:11:58,986 --> 00:12:00,888 Hey, I want to tell you people, 297 00:12:00,954 --> 00:12:03,390 this man has been a real inspiration to me. 298 00:12:03,456 --> 00:12:03,824 No, come on. 299 00:12:03,891 --> 00:12:05,192 No, no. I mean it. 300 00:12:05,258 --> 00:12:07,060 Whenever I'm struggling to write a jingle 301 00:12:07,127 --> 00:12:08,595 and I feel like I'm not measuring up, 302 00:12:08,661 --> 00:12:12,499 I ask myself, how would Charlie Harper write this? 303 00:12:12,565 --> 00:12:15,769 And the answer always makes me feel better about my own work. 304 00:12:17,838 --> 00:12:20,908 So, Charlie, aren't you going to introduce me? 305 00:12:20,974 --> 00:12:23,676 Mom, Archie. Archie, Mom. 306 00:12:23,743 --> 00:12:25,612 You're Charlie's mother? 307 00:12:25,678 --> 00:12:29,282 Oh, a teenage pregnancy, no doubt. 308 00:12:30,650 --> 00:12:33,286 How brave of you to keep him. 309 00:12:34,822 --> 00:12:37,424 Well, aren't you adorable. 310 00:12:37,490 --> 00:12:40,627 Mom, Archie is nominated in the same category as Charlie. 311 00:12:40,693 --> 00:12:41,761 Oh. 312 00:12:41,829 --> 00:12:44,531 Well, I'll be rooting for you, Archie. 313 00:12:45,999 --> 00:12:47,868 Okay, then, thanks for stopping by. 314 00:12:47,935 --> 00:12:48,969 Good luck. 315 00:12:49,036 --> 00:12:49,870 You deserve it this year. 316 00:12:49,937 --> 00:12:51,204 Thanks. 317 00:12:51,271 --> 00:12:53,807 I mean, how many times can they snub you? 318 00:12:53,874 --> 00:12:55,542 I don't really keep track. 319 00:12:55,608 --> 00:12:57,510 Seven. 320 00:12:58,778 --> 00:13:01,681 Seven years in a row. 321 00:13:01,748 --> 00:13:02,782 If you say so. 322 00:13:02,850 --> 00:13:05,518 Hey, stick around after the ceremony. 323 00:13:05,585 --> 00:13:07,988 If I win, I'll let you hold my trophy. 324 00:13:09,556 --> 00:13:14,027 Not to mention the little statue they give me. 325 00:13:17,797 --> 00:13:20,800 Isn't the little statue the trophy? 326 00:13:20,868 --> 00:13:24,237 Just eat your chicken. 327 00:13:24,304 --> 00:13:26,907 And now, before we present the Jingle of the Year Award, 328 00:13:26,974 --> 00:13:28,508 we have a special treat. 329 00:13:28,575 --> 00:13:32,345 Please tell me they're gonna pass out guns. 330 00:13:32,412 --> 00:13:34,915 Our very own seven -time award winner, 331 00:13:34,982 --> 00:13:37,550 here to perform his own nominated tune, 332 00:13:37,617 --> 00:13:40,087 composed especially for the United Nations' 333 00:13:40,153 --> 00:13:41,821 Save-an-Orphan program... 334 00:13:41,889 --> 00:13:44,892 Oh, God, not orphans. 335 00:13:44,958 --> 00:13:46,659 Archie Baldwin! 336 00:13:46,726 --> 00:13:50,097 Oh, goodie. 337 00:13:50,163 --> 00:13:51,865 ( piano playing gentle tune ) 338 00:13:51,932 --> 00:13:54,301 This is for all the orphans out there. 339 00:13:59,206 --> 00:14:04,211 * There's no tree at Christmastime * 340 00:14:04,277 --> 00:14:08,448 * No pumpkin Hallow's Eve 341 00:14:08,515 --> 00:14:13,086 * No candles on the birthday cake * 342 00:14:13,153 --> 00:14:18,058 * No reason to believe 343 00:14:18,125 --> 00:14:23,931 * He works all day in a cold, dark mine * 344 00:14:23,997 --> 00:14:28,936 * His little lungs filled with soot * 345 00:14:29,002 --> 00:14:32,672 * Her mom is Kim Jong's concubine * 346 00:14:32,739 --> 00:14:37,444 * Her dad was killed by the Tonton Macoute * 347 00:14:37,510 --> 00:14:39,679 * Save the orphans 348 00:14:39,746 --> 00:14:42,515 * Ah... * 349 00:14:42,582 --> 00:14:45,518 * Save the orphans 350 00:14:48,755 --> 00:14:51,124 * Don't do it for me 351 00:14:51,191 --> 00:14:52,792 * Don't do it for you 352 00:14:52,859 --> 00:14:57,897 * Do it for little Kim Sung, ( clicking noise ) and Abu * 353 00:14:57,965 --> 00:15:01,534 * Save the orphans 354 00:15:01,601 --> 00:15:04,137 * Ah... * Come on, everybody! 355 00:15:04,204 --> 00:15:08,375 * Save the orphans * Ah... * 356 00:15:08,441 --> 00:15:10,643 Tax deductible! 357 00:15:10,710 --> 00:15:14,781 * Save the orphans 358 00:15:14,847 --> 00:15:18,251 * Save the orphans 359 00:15:18,318 --> 00:15:21,288 * Save the orphans 360 00:15:21,354 --> 00:15:23,991 Woody Allen can't marry them all! 361 00:15:24,057 --> 00:15:26,126 * Save the orphans 362 00:15:26,193 --> 00:15:28,728 Some of them don't even have parents! 363 00:15:28,795 --> 00:15:31,598 * Save the orphans 364 00:15:31,664 --> 00:15:33,800 Get two, get one free! 365 00:15:33,866 --> 00:15:36,836 * Save the orphans 366 00:15:36,903 --> 00:15:38,838 You're the ones paying for scholarships! 367 00:15:38,905 --> 00:15:40,773 * Save the orphans... 368 00:15:40,840 --> 00:15:44,377 * Save the orphans * 369 00:15:44,444 --> 00:15:46,713 * Ah... 370 00:15:46,779 --> 00:15:48,681 * Save the orphans 371 00:15:48,748 --> 00:15:49,682 * Ah... 372 00:15:49,749 --> 00:15:51,951 Enough! 373 00:15:52,019 --> 00:15:53,753 But it's catchy. 374 00:15:53,820 --> 00:15:57,024 So is diphtheria. 375 00:15:57,090 --> 00:15:58,891 How come you don't get a runner-up trophy? 376 00:15:58,958 --> 00:16:00,527 'Cause I don't. 377 00:16:00,593 --> 00:16:03,563 In school, everybody gets a trophy just for participating. 378 00:16:03,630 --> 00:16:06,699 Well, Jake, that's the difference 379 00:16:06,766 --> 00:16:08,368 between school and life. 380 00:16:08,435 --> 00:16:10,837 In life, all you get for participating 381 00:16:10,903 --> 00:16:13,773 is pain, loneliness and death. 382 00:16:13,840 --> 00:16:14,941 ( car horn honks ) 383 00:16:15,008 --> 00:16:17,877 Better luck next year, Charlie! 384 00:16:17,944 --> 00:16:20,647 Good night, boys. 385 00:16:26,053 --> 00:16:28,088 Oh, yeah, I forgot. 386 00:16:28,155 --> 00:16:32,325 There's also crushing humiliation. 387 00:16:32,392 --> 00:16:33,393 Huh. 388 00:16:33,460 --> 00:16:35,895 Well, in sixth grade, you get a trophy. 389 00:16:35,962 --> 00:16:38,431 * Men. 390 00:16:42,069 --> 00:16:44,137 Hey. 391 00:16:44,204 --> 00:16:45,605 Can I get you anything? 392 00:16:45,672 --> 00:16:50,377 A length of rope and a rickety stool? 393 00:16:50,443 --> 00:16:53,613 Charlie, it's understandable 394 00:16:53,680 --> 00:16:55,915 that you might be a little blue right now. 395 00:16:55,982 --> 00:16:57,917 But that will pass. 396 00:16:57,984 --> 00:17:00,687 Get out of here, Alan. 397 00:17:00,753 --> 00:17:03,256 You know, I often find 398 00:17:03,323 --> 00:17:05,925 that when things look darkest, 399 00:17:05,992 --> 00:17:07,860 it really helps to share your... 400 00:17:07,927 --> 00:17:11,164 I swear, I will drop-kick you over that railing. 401 00:17:11,231 --> 00:17:12,632 All right. 402 00:17:14,334 --> 00:17:17,036 Pleasant dreams. 403 00:17:17,104 --> 00:17:20,573 You don't dream in a blackout, you moron. 404 00:17:20,640 --> 00:17:23,376 Hey, Charlie. 405 00:17:23,443 --> 00:17:25,312 Oh, God. 406 00:17:25,378 --> 00:17:26,913 How'd it go tonight? 407 00:17:26,979 --> 00:17:28,981 Well, let me put it this way: 408 00:17:29,048 --> 00:17:32,252 What the advertising community did to me earlier this evening, 409 00:17:32,319 --> 00:17:34,887 Archie Baldwin is now doing to my mother. 410 00:17:34,954 --> 00:17:38,725 He's not acknowledging her wonderful talent? 411 00:17:38,791 --> 00:17:41,528 Just leave it alone, Rose. 412 00:17:41,594 --> 00:17:42,295 Sorry. 413 00:17:42,362 --> 00:17:45,064 Have you seen Gordon? 414 00:17:45,132 --> 00:17:46,833 Not since I talked to him. 415 00:17:46,899 --> 00:17:48,968 And by the way, thanks for that opportunity. 416 00:17:49,035 --> 00:17:53,573 I've always wanted to bond with a pasty kid who dresses like me. 417 00:17:53,640 --> 00:17:56,143 Well, I don't know what you said to him, 418 00:17:56,209 --> 00:17:58,611 but he's been acting very strange, lately. 419 00:17:58,678 --> 00:18:01,148 Lately? 420 00:18:01,214 --> 00:18:03,650 I keep calling, but he doesn't pick up the phone. 421 00:18:03,716 --> 00:18:06,253 And when I leave a message, he doesn't call back. 422 00:18:06,319 --> 00:18:09,021 I thought you wanted him to stop being so clingy. 423 00:18:09,088 --> 00:18:12,859 I thought I did, too, but now I miss his cute little face 424 00:18:12,925 --> 00:18:16,629 peeking at me while I'm washing my hair, shaving my legs, 425 00:18:16,696 --> 00:18:19,866 soaping up my breasts, which you no doubt remember 426 00:18:19,932 --> 00:18:22,502 are extremely firm and perky. 427 00:18:22,569 --> 00:18:25,738 So he spies on you in the shower? 428 00:18:25,805 --> 00:18:28,508 No. That would be weird. 429 00:18:30,877 --> 00:18:33,646 Why is love so complicated? 430 00:18:33,713 --> 00:18:35,615 I don't know, Rose. 431 00:18:35,682 --> 00:18:37,550 Stuff happens. 432 00:18:37,617 --> 00:18:38,418 Oh, Charlie, 433 00:18:38,485 --> 00:18:41,654 you always know the right thing to say. 434 00:18:43,323 --> 00:18:46,259 Well, this is a fine kettle of fish. 435 00:18:46,326 --> 00:18:50,263 Oh, why can't I just black out in peace? 436 00:18:50,330 --> 00:18:52,532 "Be aloof," you said. "Play hard to get." 437 00:18:52,599 --> 00:18:55,935 You just wanted me out of your way so you could make your move. 438 00:18:56,002 --> 00:18:57,970 You caught me, Gordon. 439 00:18:58,037 --> 00:19:00,440 Now do the right thing and kill me. 440 00:19:02,108 --> 00:19:04,444 Oh, Charlie, is this true? 441 00:19:04,511 --> 00:19:08,080 Is this part of some devious plan to win me back? 442 00:19:08,147 --> 00:19:10,016 You heard her, Gordon. 443 00:19:10,082 --> 00:19:11,418 Kill me. 444 00:19:11,484 --> 00:19:14,020 Rose, you wanted him out of your hair, 445 00:19:14,086 --> 00:19:15,255 I got him out of your hair. 446 00:19:15,322 --> 00:19:17,056 You wanted to get rid of me? 447 00:19:17,123 --> 00:19:19,692 No. I just need some space. 448 00:19:19,759 --> 00:19:20,827 You want space? 449 00:19:20,893 --> 00:19:22,995 I'll give you all the space you want. Fine. 450 00:19:23,062 --> 00:19:24,397 In fact, I'll leave right now. 451 00:19:24,464 --> 00:19:26,299 Well, great, I'll just stay here with Charlie. 452 00:19:26,366 --> 00:19:28,835 Whoa, whoa, whoa. 453 00:19:28,901 --> 00:19:29,836 Nobody leaves. 454 00:19:29,902 --> 00:19:33,072 Nobody stays. 455 00:19:33,139 --> 00:19:35,908 Rose, get off me. 456 00:19:37,444 --> 00:19:40,513 Okay, now, everybody listen carefully, 457 00:19:40,580 --> 00:19:44,317 'cause I'm pretty sure I'm only gonna be able to say this once. 458 00:19:44,384 --> 00:19:46,052 Rose, think about it. 459 00:19:46,118 --> 00:19:49,522 Where are you gonna find a guy who loves you as much as Gordon? 460 00:19:49,589 --> 00:19:53,826 And Gordon, where are you gonna find a girl... 461 00:19:53,893 --> 00:19:55,228 period? 462 00:19:55,295 --> 00:19:58,231 The man makes sense, Rose. 463 00:19:58,298 --> 00:20:00,467 Damn right, I make sense. 464 00:20:00,533 --> 00:20:02,535 If you kids don't patch things up, 465 00:20:02,602 --> 00:20:04,070 you know what's gonna happen? 466 00:20:04,136 --> 00:20:07,707 You're gonna wind up old, miserable and alone. 467 00:20:07,774 --> 00:20:10,176 He's right, Gordon. 468 00:20:10,243 --> 00:20:11,210 Look what happened to him. 469 00:20:11,278 --> 00:20:14,381 I love you, Rose. 470 00:20:14,447 --> 00:20:16,649 I love you, too. 471 00:20:18,385 --> 00:20:21,087 Oh, good, a happy ending. 472 00:20:21,153 --> 00:20:22,589 Get the hell off my deck. 473 00:20:22,655 --> 00:20:24,524 Come on, lamb chop, let's go home. 474 00:20:24,591 --> 00:20:25,758 Hold on. 475 00:20:25,825 --> 00:20:29,296 Climbing over the rail is ridiculous and juvenile. 476 00:20:29,362 --> 00:20:30,530 From now on, 477 00:20:30,597 --> 00:20:32,565 I want to take the stairs. 478 00:20:32,632 --> 00:20:35,702 Do you like having sex with me, Gordon? 479 00:20:35,768 --> 00:20:37,370 Call me crazy. 480 00:20:40,940 --> 00:20:42,875 ( clapping ) 481 00:20:42,942 --> 00:20:48,348 And the real winner tonight is Charlie Harper, 482 00:20:48,415 --> 00:20:49,882 a man with a heart so big 483 00:20:49,949 --> 00:20:52,051 that he'd step outside of his own misery 484 00:20:52,118 --> 00:20:53,386 to help two people in need. 485 00:20:53,453 --> 00:20:54,654 Alan, I'm warning you. 486 00:20:54,721 --> 00:20:56,188 Now, I know you don't want to hear this, 487 00:20:56,255 --> 00:20:57,790 but let me tell you something. 488 00:20:57,857 --> 00:21:01,260 The Archie Baldwins of this world are soon forgotten. 489 00:21:01,328 --> 00:21:05,498 It's people like you, people who are selfless and generous, 490 00:21:05,565 --> 00:21:06,866 who will live on forever. 491 00:21:06,933 --> 00:21:09,869 Last chance. 492 00:21:09,936 --> 00:21:10,837 Oh, please. 493 00:21:10,903 --> 00:21:12,839 That Grumpy Gus routine is not... 494 00:21:12,905 --> 00:21:14,273 Good night. 34596

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.