All language subtitles for The.Ruse.2024.1080p.WEB.h264-BETTY.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,708 --> 00:00:03,791 [music swells] 2 00:00:05,333 --> 00:00:07,416 [orchestra tuning] 3 00:00:09,416 --> 00:00:13,083 [dramatic theme playing] 4 00:00:36,000 --> 00:00:38,666 [geese honking] 5 00:01:04,625 --> 00:01:06,541 [nurse] That's your problem, not mine. 6 00:01:06,708 --> 00:01:08,083 I am not a live-in. 7 00:01:08,750 --> 00:01:11,250 96 hours without relief, Ed. 8 00:01:12,208 --> 00:01:13,041 No. 9 00:01:13,333 --> 00:01:14,791 [medical device beeps] 10 00:01:14,958 --> 00:01:17,208 I haven't slept in three days. 11 00:01:19,166 --> 00:01:20,666 [medical device beeps] 12 00:01:22,625 --> 00:01:23,708 Hang on. 13 00:01:23,875 --> 00:01:25,387 [Olivia] Who are you talking to? 14 00:01:25,958 --> 00:01:26,791 No one. 15 00:01:27,291 --> 00:01:28,750 Go back to sleep, Olivia. 16 00:01:31,416 --> 00:01:32,833 [Olivia] I'd like some water. 17 00:01:37,458 --> 00:01:38,458 [nurse] Yes, ma'am. 18 00:01:42,083 --> 00:01:44,000 Ed, I'm gonna leave, I swear. 19 00:01:44,208 --> 00:01:46,745 I have a very bad feeling. I think I'm seeing things. 20 00:01:46,875 --> 00:01:49,416 Maybe I'm hallucinating from lack of sleep. 21 00:01:51,708 --> 00:01:54,500 I don't scare easily, but after yesterday? 22 00:01:55,916 --> 00:01:57,833 You owe me triple time for this, Ed. 23 00:01:59,791 --> 00:02:00,750 [sighs] 24 00:02:01,041 --> 00:02:02,916 [water running] 25 00:02:03,625 --> 00:02:05,875 [creepy theme playing] 26 00:02:08,416 --> 00:02:09,249 [Olivia gasps] 27 00:02:09,541 --> 00:02:10,666 Fix it. 28 00:02:13,291 --> 00:02:14,208 [nurse] Yes, ma'am. 29 00:02:22,666 --> 00:02:24,166 [exhales] 30 00:02:24,958 --> 00:02:27,833 [insects chirping] 31 00:02:41,250 --> 00:02:42,708 [creepy theme playing] 32 00:02:43,166 --> 00:02:44,583 [water running] 33 00:02:55,041 --> 00:02:56,375 [creaking] 34 00:03:00,291 --> 00:03:02,458 [creepy theme swells] 35 00:03:12,958 --> 00:03:14,000 [gasps loudly] 36 00:03:17,666 --> 00:03:19,583 [cell phone ringing] 37 00:03:28,916 --> 00:03:29,958 Hello? 38 00:03:33,041 --> 00:03:33,874 Ed. 39 00:03:34,208 --> 00:03:37,208 Oh, yeah, of course I am. 40 00:03:38,458 --> 00:03:39,375 Thank you. 41 00:03:39,541 --> 00:03:40,907 Oh, who's the nurse on call? 42 00:03:42,000 --> 00:03:42,833 What? 43 00:03:43,666 --> 00:03:46,250 She just... Of course. Yeah, I understand. 44 00:03:46,416 --> 00:03:47,625 What's the address? 45 00:03:49,375 --> 00:03:50,833 Ed, I really appreciate this. 46 00:03:52,500 --> 00:03:54,625 -That was the agency. -I figured. 47 00:03:54,791 --> 00:03:56,208 They're bringing me back on. 48 00:03:56,875 --> 00:04:00,125 -So, no more probation? -I hope. 49 00:04:00,291 --> 00:04:02,583 The nurse on call just left the patient alone. 50 00:04:05,375 --> 00:04:06,541 [clothes rustling] 51 00:04:11,583 --> 00:04:12,666 Overnights? 52 00:04:13,541 --> 00:04:14,875 I need this. 53 00:04:15,666 --> 00:04:17,000 It's a second chance. 54 00:04:17,625 --> 00:04:19,457 [street ambiance] 55 00:04:26,625 --> 00:04:28,125 [tires squeal] 56 00:04:28,291 --> 00:04:31,666 [soft music playing] 57 00:05:27,207 --> 00:05:29,416 [geese honking] 58 00:05:46,541 --> 00:05:47,625 Where am I? 59 00:05:56,207 --> 00:05:59,791 [creepy theme playing] 60 00:06:39,041 --> 00:06:41,957 -[ocean waves] -[birds chirping] 61 00:06:42,125 --> 00:06:45,041 Don't. Sorry. She's sleeping. 62 00:06:45,666 --> 00:06:47,082 -You Dale? -Yes. 63 00:06:47,582 --> 00:06:50,500 Please come in. I'm Tom, by the way. 64 00:06:50,666 --> 00:06:52,374 My name should be on your list to call 65 00:06:52,457 --> 00:06:53,791 in case of an emergency. 66 00:06:54,125 --> 00:06:57,291 Looks like her, uh... Her last aide just took off. 67 00:06:57,707 --> 00:06:59,167 Afraid so. Sorry to inconvenience you. 68 00:06:59,250 --> 00:07:00,750 Oh, no, not at all. 69 00:07:00,916 --> 00:07:02,458 You know, I've been helping out since her, um... 70 00:07:02,541 --> 00:07:04,417 her husband passed away a few years ago. 71 00:07:04,500 --> 00:07:07,041 Uh... Did you have any trouble finding the place? 72 00:07:07,666 --> 00:07:09,791 -Not really. -Okay. This way. 73 00:07:11,541 --> 00:07:14,291 [medical device beeps] 74 00:07:16,000 --> 00:07:17,512 She was asleep when I got here. 75 00:07:17,625 --> 00:07:19,625 Just don't know how long she's been alone. 76 00:07:20,166 --> 00:07:23,207 [medical device beeps] 77 00:07:26,457 --> 00:07:27,791 Okay. That usually works. 78 00:07:27,957 --> 00:07:29,625 Oh, she has emphysema. 79 00:07:29,791 --> 00:07:30,874 She has trouble breathing on her own. 80 00:07:30,957 --> 00:07:32,079 Yeah, I read her chart. 81 00:07:33,291 --> 00:07:36,000 Must be a clog in the line somewhere or something. 82 00:07:37,166 --> 00:07:38,249 You're standing on her oxygen tube. 83 00:07:38,332 --> 00:07:40,666 Oh, shit. I should be going. 84 00:07:41,000 --> 00:07:42,463 [medical device stops beeping] 85 00:07:43,457 --> 00:07:45,332 I was calling you. Where have you been? 86 00:07:45,500 --> 00:07:48,625 No, Olivia, um, this is your new nurse, Dale. 87 00:07:49,250 --> 00:07:52,250 Well, you're not supposed to leave me alone. 88 00:07:52,416 --> 00:07:54,082 Tracy's no longer here, Mrs. Stone. 89 00:07:54,250 --> 00:07:56,445 I'm Dale, I'm gonna be taking care of you now. 90 00:07:59,791 --> 00:08:03,583 I had a puppy named Dale. She was a beautiful dog. 91 00:08:03,750 --> 00:08:08,791 I'd whistle and call her name and she'd come running. 92 00:08:09,708 --> 00:08:12,586 [Tom] Well, you look like you have everything under control. 93 00:08:13,041 --> 00:08:14,212 I'm gonna leave you two. 94 00:08:14,833 --> 00:08:17,832 -Um, thank you... -Tom. 95 00:08:18,291 --> 00:08:20,242 I'll be right up the road if you need me. 96 00:08:22,457 --> 00:08:24,416 Can I get you anything, Mrs. Stone? 97 00:08:24,750 --> 00:08:26,500 Oh, call me Olivia. 98 00:08:26,916 --> 00:08:27,791 Olivia. 99 00:08:28,291 --> 00:08:29,416 Some water, please. 100 00:08:29,750 --> 00:08:30,583 Mm. 101 00:08:31,500 --> 00:08:33,125 Oh, oh, uh, no. 102 00:08:33,290 --> 00:08:35,165 Use this mug. 103 00:08:41,582 --> 00:08:43,500 [water running] 104 00:08:53,790 --> 00:08:56,915 How many times have I told you not to touch my things? 105 00:08:57,375 --> 00:08:58,333 I'm sorry. 106 00:09:01,333 --> 00:09:03,791 I am a creature of habit. 107 00:09:09,708 --> 00:09:11,625 [water lapping, birds chirping] 108 00:09:15,166 --> 00:09:16,483 She chase another one away? 109 00:09:18,125 --> 00:09:19,041 Guess so. 110 00:09:20,791 --> 00:09:23,166 -What's your name? -Dale. What's yours? 111 00:09:23,875 --> 00:09:25,625 I'll give you three days, tops. 112 00:09:26,041 --> 00:09:28,250 -For what? -Maybe less. 113 00:09:28,583 --> 00:09:29,875 You look like you might crack. 114 00:09:29,958 --> 00:09:32,540 -Oh, I do, huh? -They tell you? 115 00:09:32,708 --> 00:09:33,732 Did who tell me what? 116 00:09:34,250 --> 00:09:35,415 The house is haunted. 117 00:09:37,375 --> 00:09:38,290 I've seen it. 118 00:09:39,208 --> 00:09:41,208 -Seen what? -The ghost. 119 00:09:41,500 --> 00:09:42,832 Why do you think Tracy left? 120 00:09:42,915 --> 00:09:44,000 I'm not afraid. 121 00:09:44,458 --> 00:09:45,291 [Tom] Penny? 122 00:09:46,540 --> 00:09:47,625 You didn't finish your lunch. 123 00:09:47,708 --> 00:09:48,958 I hate tuna fish. 124 00:09:50,458 --> 00:09:52,125 Okay, well, we gotta go home. Let's go. 125 00:09:52,208 --> 00:09:54,625 -I'm talking to Dale. -Well, Dale is busy. 126 00:09:54,790 --> 00:09:56,082 We need to leave Dale alone. 127 00:09:56,165 --> 00:09:57,250 Nice knowing you. 128 00:09:59,415 --> 00:10:00,250 Sorry. 129 00:10:00,875 --> 00:10:01,708 Your daughter? 130 00:10:02,375 --> 00:10:04,416 Yeah, yeah, she's cute. But be careful. 131 00:10:04,583 --> 00:10:06,534 She likes getting into a lot of mischief. 132 00:10:31,041 --> 00:10:32,290 [water lapping] 133 00:10:32,458 --> 00:10:35,375 [eerie theme playing] 134 00:10:47,375 --> 00:10:49,000 Something wrong with your right hand? 135 00:10:49,083 --> 00:10:52,000 [Dale] Oh, yeah. Old problem. 136 00:10:58,165 --> 00:10:59,542 How do you know I'm right-handed? 137 00:10:59,625 --> 00:11:02,166 Oh, years of conducting an orchestra. 138 00:11:02,333 --> 00:11:04,208 Becomes second nature to notice these things. 139 00:11:04,291 --> 00:11:06,166 [scooter engine buzzing] 140 00:11:28,125 --> 00:11:31,541 [soft classical piano music] 141 00:11:31,708 --> 00:11:34,415 OCD. No shit. 142 00:11:39,540 --> 00:11:40,915 Can I get you anything? 143 00:11:43,040 --> 00:11:44,415 Take your pills. 144 00:11:44,790 --> 00:11:47,278 It's important that you stay on schedule with those. 145 00:11:48,165 --> 00:11:50,708 I spent my life telling others what to do. 146 00:11:51,290 --> 00:11:53,083 I pointed, they complied. 147 00:11:53,415 --> 00:11:55,583 People shuddered in my presence. 148 00:11:56,165 --> 00:11:59,708 Applause thundered with the wave of my hand. 149 00:11:59,915 --> 00:12:02,041 It was an honor to play for me. 150 00:12:02,458 --> 00:12:05,375 Sought after by the most elite talent in the world. 151 00:12:05,541 --> 00:12:08,083 And I had to work twice as hard because I'm a woman. 152 00:12:09,333 --> 00:12:14,458 This is my house. I paid for it. I earned it. 153 00:12:15,291 --> 00:12:18,916 So you will excuse me if I demand a little respect 154 00:12:19,083 --> 00:12:21,166 and courtesy in my own home. 155 00:12:21,916 --> 00:12:24,583 My apologies. I'm sorry. Uh... 156 00:12:25,041 --> 00:12:26,500 Please, take your pills. 157 00:12:27,083 --> 00:12:28,166 [sighs] 158 00:12:36,415 --> 00:12:37,248 Mm. 159 00:12:38,540 --> 00:12:41,125 -It's nice, isn't it? -Hmm? 160 00:12:42,375 --> 00:12:43,208 [Olivia] The view. 161 00:12:44,500 --> 00:12:46,165 Oh, yeah. Very. 162 00:12:46,458 --> 00:12:47,875 I always loved it here. 163 00:12:48,583 --> 00:12:51,415 I sold all the others, I wanted to die here. 164 00:12:52,500 --> 00:12:54,875 Sit. Sit. 165 00:12:55,665 --> 00:12:56,750 No! 166 00:12:57,250 --> 00:12:59,396 No, not in that chair. That's Albert's chair. 167 00:12:59,665 --> 00:13:01,708 I'm sorry. Uh, who's Albert? 168 00:13:02,875 --> 00:13:04,125 Uh, my husband. 169 00:13:04,833 --> 00:13:06,208 I used to go and visit him, 170 00:13:06,375 --> 00:13:09,833 but, um, I can't get around like I used to. 171 00:13:10,000 --> 00:13:12,250 So now he comes and visits me. 172 00:13:12,666 --> 00:13:14,833 Hmm. He says it's my time. 173 00:13:16,208 --> 00:13:17,708 He's getting very impatient. 174 00:13:18,291 --> 00:13:21,291 Heh. He says, "Olivia, the concert's over. 175 00:13:21,458 --> 00:13:23,000 The lights have come up." 176 00:13:24,000 --> 00:13:26,583 [sighs] He has a very dark sense of humor. 177 00:13:30,750 --> 00:13:33,290 -I've forgotten your name. -Dale. 178 00:13:34,333 --> 00:13:36,000 Dale. Dale. Heh. 179 00:13:36,458 --> 00:13:39,000 Heh. They say you can tell the depth of a person 180 00:13:39,165 --> 00:13:41,375 by how many syllables are in their name. 181 00:13:41,540 --> 00:13:45,833 Olivia has four, so it takes a while to get to know me. 182 00:13:46,665 --> 00:13:51,458 Dale. Simple, plain. 183 00:13:53,165 --> 00:13:55,665 Yeah, that's me. Simple. 184 00:13:56,833 --> 00:13:58,082 What you see is what you get. 185 00:13:58,165 --> 00:13:59,677 -[knocking on door] -Who's that? 186 00:13:59,790 --> 00:14:01,750 Oh, I just ordered some groceries. 187 00:14:02,916 --> 00:14:05,416 In the study, there's cash in the drawer. 188 00:14:11,958 --> 00:14:13,375 [drawer opening] 189 00:14:20,916 --> 00:14:22,208 [door knocking] 190 00:14:23,833 --> 00:14:24,750 [door opening] 191 00:14:26,000 --> 00:14:28,708 -Wow, that was fast. -Where's Tracy? 192 00:14:28,875 --> 00:14:31,166 -I'm the new nurse, Dale. -Jacob. 193 00:14:31,333 --> 00:14:34,750 Oh, yeah. Um, it's $83.25. 194 00:14:34,915 --> 00:14:36,375 And there's some assorted chocolates in there. 195 00:14:36,458 --> 00:14:37,750 That's Tracy's favorite. 196 00:14:38,375 --> 00:14:41,125 Um... Is, uh, she coming back? 197 00:14:41,290 --> 00:14:42,458 I doubt it. 198 00:14:42,625 --> 00:14:43,458 Oh. 199 00:14:44,458 --> 00:14:46,458 Oh, yeah, Tracy let me keep it. 200 00:14:46,625 --> 00:14:50,040 UH, old lady's loaded. Said she keeps wads of cash in a drawer. 201 00:14:50,625 --> 00:14:52,186 I don't know anything about that. 202 00:14:52,375 --> 00:14:53,458 Right. 203 00:14:56,458 --> 00:14:58,083 -Must get lonely. -Hmm? 204 00:14:58,750 --> 00:15:01,208 Oh, can't be much company, bag's a nutcase. 205 00:15:01,791 --> 00:15:03,500 -Well, it's my job. -[scoffs] 206 00:15:03,666 --> 00:15:06,875 My job sucks too, but I don't let it define me, you know? 207 00:15:07,041 --> 00:15:09,291 -You know what? Just keep it. -Oh, thanks. 208 00:15:09,458 --> 00:15:11,042 Well, if there's anything you need, I can... 209 00:15:11,125 --> 00:15:12,041 [door slams] 210 00:15:12,583 --> 00:15:15,791 [soft theme playing] 211 00:15:19,416 --> 00:15:20,833 [bedsheets rustling] 212 00:15:29,333 --> 00:15:31,083 [trinket clatters softly] 213 00:15:47,750 --> 00:15:51,708 Oh, sit, Dale, sit. 214 00:16:07,916 --> 00:16:09,125 You like the paintings? 215 00:16:11,041 --> 00:16:13,250 He did them, down the road. 216 00:16:13,416 --> 00:16:15,125 -Tom? -Mm-hmm. 217 00:16:16,250 --> 00:16:19,458 I bought a few, you know, help him out. 218 00:16:20,791 --> 00:16:23,083 -How old are you? -28. 219 00:16:24,000 --> 00:16:26,125 Oh. By the time I was your age, 220 00:16:26,291 --> 00:16:28,166 I'd written four symphonies. 221 00:16:29,125 --> 00:16:31,125 I was touring the world. 222 00:16:31,791 --> 00:16:33,875 Even played for the Queen of England. 223 00:16:34,750 --> 00:16:35,833 Wow. 224 00:16:38,000 --> 00:16:39,583 Yeah. Wow. 225 00:16:40,458 --> 00:16:43,333 Glamor, parties, sex. 226 00:16:44,125 --> 00:16:46,500 Once that part of your life is over, heh, 227 00:16:47,333 --> 00:16:50,458 there isn't much to stick around for, 228 00:16:51,875 --> 00:16:53,583 except maybe a good wine, 229 00:16:54,790 --> 00:16:56,625 which I'm not allowed to have. 230 00:16:58,125 --> 00:17:00,542 Uh, I'm gonna check in on you throughout the night. 231 00:17:00,625 --> 00:17:02,771 If you need anything, just press your buzzer. 232 00:17:03,333 --> 00:17:05,290 Uh, all right. 233 00:17:09,375 --> 00:17:11,833 Hey, how's it going? 234 00:17:12,250 --> 00:17:15,958 Vascular Dementia patient with OCD and COPD. 235 00:17:16,250 --> 00:17:18,833 I have no idea what either of those is, 236 00:17:19,000 --> 00:17:20,250 but it sounds shitty. 237 00:17:21,125 --> 00:17:22,290 You look tired. 238 00:17:22,958 --> 00:17:23,915 Thanks. 239 00:17:25,083 --> 00:17:26,351 You want me to come visit? 240 00:17:27,583 --> 00:17:31,125 I wish, but I need this job. 241 00:17:31,291 --> 00:17:32,791 No, what you need is my... 242 00:17:32,958 --> 00:17:33,916 [door slams] 243 00:17:35,750 --> 00:17:36,916 I have to go. 244 00:17:46,583 --> 00:17:49,250 [eerie theme playing] 245 00:17:59,166 --> 00:17:59,999 Olivia? 246 00:18:00,916 --> 00:18:02,333 Di... Did he wake you? 247 00:18:03,125 --> 00:18:04,000 What? 248 00:18:04,166 --> 00:18:05,416 Albert. 249 00:18:05,583 --> 00:18:07,500 I... I told him to leave you alone. 250 00:18:09,791 --> 00:18:11,333 He's here now? 251 00:18:11,583 --> 00:18:13,916 He's in the hall, watching us. 252 00:18:16,833 --> 00:18:18,000 I don't see anyone. 253 00:18:18,541 --> 00:18:21,833 If he bothers you, tell him to go away. 254 00:18:23,666 --> 00:18:28,125 Did you color your hair? I liked it better blonde. 255 00:18:28,291 --> 00:18:29,333 That was Tracy. 256 00:18:31,083 --> 00:18:33,041 Try and get some sleep, okay? 257 00:18:33,583 --> 00:18:34,791 Yeah. 258 00:18:46,333 --> 00:18:49,166 [door creaks] 259 00:18:57,000 --> 00:18:57,916 Albert? 260 00:19:04,416 --> 00:19:05,333 [door closes] 261 00:19:12,875 --> 00:19:16,500 [geese honking] 262 00:19:16,666 --> 00:19:18,250 -[birds chirping] -Hi. 263 00:19:18,416 --> 00:19:20,292 You can access the cellar door on the side of the house. 264 00:19:20,375 --> 00:19:22,208 Been here many times before. 265 00:19:35,291 --> 00:19:37,096 When's the last time you were outside? 266 00:19:38,625 --> 00:19:40,041 Outside? 267 00:19:45,458 --> 00:19:47,416 I don't need a walk. 268 00:19:48,958 --> 00:19:50,500 I'm not a dog. 269 00:19:50,666 --> 00:19:52,500 -[soft theme playing] -[sighs] 270 00:19:56,125 --> 00:19:58,666 [girls chattering, laughing] 271 00:20:03,750 --> 00:20:06,125 When I was young, they told us that 272 00:20:06,666 --> 00:20:09,291 cigarettes would keep us slim. 273 00:20:10,166 --> 00:20:11,125 Hm. 274 00:20:12,041 --> 00:20:13,166 What did we know? 275 00:20:16,250 --> 00:20:18,541 -Do you smoke? -No. 276 00:20:19,541 --> 00:20:21,916 [sighs] Albert never smoked. 277 00:20:23,958 --> 00:20:25,041 Ehm. 278 00:20:25,208 --> 00:20:26,250 Never drank. 279 00:20:27,791 --> 00:20:29,583 Tried to get me to quit, but 280 00:20:30,875 --> 00:20:34,375 here I am and he is long gone. 281 00:20:37,833 --> 00:20:39,125 [sighs] 282 00:20:39,875 --> 00:20:41,875 [inhales deeply] 283 00:20:42,041 --> 00:20:43,375 Oh... 284 00:20:44,583 --> 00:20:47,416 Oh, it is so nice to have sun on my face. 285 00:20:47,791 --> 00:20:49,041 Thank you, Dale. 286 00:20:53,375 --> 00:20:54,708 I'll be right back. 287 00:21:04,958 --> 00:21:07,333 -Seen it yet? -What? 288 00:21:07,791 --> 00:21:08,958 The ghost. 289 00:21:09,125 --> 00:21:10,708 What makes you think there's a ghost? 290 00:21:10,791 --> 00:21:12,625 I saw it, upstairs in the window. 291 00:21:13,541 --> 00:21:17,291 Well, maybe you saw Tracy, the last nurse here? 292 00:21:17,916 --> 00:21:19,125 I don't think so. 293 00:21:20,250 --> 00:21:22,201 Why don't you come on over and say hello? 294 00:21:25,583 --> 00:21:26,791 I have to get back. 295 00:21:39,916 --> 00:21:42,541 Why wouldn't Penny come over and speak to me? 296 00:21:43,041 --> 00:21:45,250 She had to get home. 297 00:21:47,166 --> 00:21:48,416 She's afraid of me. 298 00:21:56,958 --> 00:21:58,833 Uh, I, uh... 299 00:22:00,000 --> 00:22:04,375 I, uh, I knocked, I got nervous. No one was answering. 300 00:22:04,541 --> 00:22:06,458 We had a lovely walk. 301 00:22:07,750 --> 00:22:10,791 You, You haven't happened to see, uh, Penny, have you? 302 00:22:10,958 --> 00:22:12,250 Oh, she was down by the pier, 303 00:22:12,333 --> 00:22:13,667 but she said she was heading home. 304 00:22:13,750 --> 00:22:14,791 Ah. 305 00:22:15,500 --> 00:22:16,792 I have to bring her back up to school. 306 00:22:16,875 --> 00:22:18,458 I'll be gone most of the day. 307 00:22:19,458 --> 00:22:20,678 You have my number right? 308 00:22:39,708 --> 00:22:40,625 Hello? 309 00:22:43,791 --> 00:22:45,000 -All done. -[Dale gasps] 310 00:22:45,166 --> 00:22:46,750 Give it about 30 minutes for the water 311 00:22:46,833 --> 00:22:48,958 to reach temperature and you should be good. 312 00:22:49,291 --> 00:22:50,416 Thank you. 313 00:22:57,958 --> 00:23:01,125 [soft theme playing] 314 00:23:22,708 --> 00:23:24,375 [shower running] 315 00:23:27,541 --> 00:23:30,458 [creepy theme playing] 316 00:23:34,416 --> 00:23:35,750 Oh... 317 00:23:41,291 --> 00:23:42,875 [shower running] 318 00:23:45,791 --> 00:23:48,208 -[heavy breathing] -[Olivia mumbles] 319 00:23:48,375 --> 00:23:51,125 [medical device beeps] 320 00:23:51,291 --> 00:23:53,625 [music swells] 321 00:23:57,208 --> 00:23:58,671 [medical device stops beeping] 322 00:24:00,583 --> 00:24:01,803 [oxygen machine turns on] 323 00:24:04,000 --> 00:24:05,625 You're okay. You're okay. 324 00:24:05,791 --> 00:24:06,958 I thought I was dying. 325 00:24:07,750 --> 00:24:09,708 I... I dreamed Albert was here. 326 00:24:09,875 --> 00:24:11,166 He said it was my time, 327 00:24:11,333 --> 00:24:13,333 that he was going to take me with him. 328 00:24:13,500 --> 00:24:16,208 He was pulling my arm and shouting. 329 00:24:16,375 --> 00:24:18,333 You're okay. Just relax. 330 00:24:18,916 --> 00:24:20,750 He turned off the machine. 331 00:24:24,208 --> 00:24:25,958 -Albert did? -Yes. 332 00:24:26,625 --> 00:24:28,167 -[Olivia sighs] -Then what happened? 333 00:24:28,250 --> 00:24:29,625 Well, I couldn't breathe. 334 00:24:29,791 --> 00:24:31,083 Okay. It was just a dream. 335 00:24:31,250 --> 00:24:32,125 It was just a dream. 336 00:24:32,208 --> 00:24:33,958 I thought I was dying. 337 00:24:34,875 --> 00:24:35,916 Albert, he... 338 00:24:36,750 --> 00:24:40,666 He looked so strange. I couldn't see his face. 339 00:25:03,833 --> 00:25:06,750 [creepy theme playing] 340 00:25:12,750 --> 00:25:14,166 [paper shuffling] 341 00:25:51,875 --> 00:25:53,291 [exhales] 342 00:26:08,041 --> 00:26:10,666 [creepy theme swells] 343 00:26:57,000 --> 00:26:58,916 [creaking outside] 344 00:27:08,541 --> 00:27:09,625 [music swells] 345 00:27:09,791 --> 00:27:11,958 [crickets chirping] 346 00:27:29,583 --> 00:27:33,083 [creepy piano theme playing] 347 00:28:05,958 --> 00:28:08,291 [ominous theme playing] 348 00:28:28,416 --> 00:28:32,000 [soft piano theme playing] 349 00:28:48,916 --> 00:28:50,333 [phone chimes] 350 00:28:57,666 --> 00:28:59,000 [exhales] 351 00:29:03,833 --> 00:29:05,916 [line trilling] 352 00:29:07,833 --> 00:29:08,958 Finally. 353 00:29:09,125 --> 00:29:11,083 Sorry. I'm all by myself here. 354 00:29:12,208 --> 00:29:13,791 I'm all by myself here. 355 00:29:14,791 --> 00:29:16,000 That's not fair. 356 00:29:16,458 --> 00:29:18,541 No, you're right. It's not. 357 00:29:18,958 --> 00:29:21,875 I have to stay here. I have to prove myself. 358 00:29:22,041 --> 00:29:25,375 They're using you because they couldn't find anybody else. 359 00:29:25,541 --> 00:29:27,208 They're giving me another shot. 360 00:29:27,375 --> 00:29:29,708 No one else did, you know? They didn't have to. 361 00:29:30,166 --> 00:29:31,541 To be honest, I was happy 362 00:29:31,708 --> 00:29:33,952 that you weren't working at the agency anymore. 363 00:29:34,250 --> 00:29:37,125 All those crazy hours, always on call. 364 00:29:37,416 --> 00:29:39,660 Things were just starting to feel normal again. 365 00:29:39,833 --> 00:29:41,638 I don't know if I can go back to that. 366 00:29:42,291 --> 00:29:44,375 What are you... What are you saying? 367 00:29:44,541 --> 00:29:46,250 I'm saying quit. 368 00:29:46,416 --> 00:29:47,875 This is my career. 369 00:29:48,208 --> 00:29:49,086 This is what I do. 370 00:29:49,208 --> 00:29:50,333 I support you. 371 00:29:51,208 --> 00:29:52,750 I do. I just, 372 00:29:53,958 --> 00:29:57,416 I can't spend all my nights alone anymore. 373 00:29:58,875 --> 00:30:03,333 Oh, I see. That's just, that's great, Ben. 374 00:30:03,708 --> 00:30:05,291 Oh, come on, Dale. 375 00:30:05,458 --> 00:30:07,458 Don't turn this around and make it my fault. 376 00:30:07,541 --> 00:30:09,250 Oh, so this is my fault? 377 00:30:09,916 --> 00:30:10,958 No. 378 00:30:11,666 --> 00:30:13,083 It's your choice. 379 00:30:22,833 --> 00:30:25,208 -And he didn't call? -No. 380 00:30:25,375 --> 00:30:28,500 You looking for Don? I know where he is. 381 00:30:28,666 --> 00:30:30,333 So, what's the schedule looking like? 382 00:30:30,416 --> 00:30:32,208 [Ed] I have two going through on boarding now. 383 00:30:32,291 --> 00:30:33,958 If all goes well, I hope to have someone out there 384 00:30:34,041 --> 00:30:36,500 to replace you by Thursday. 385 00:30:36,666 --> 00:30:37,833 Thursday? 386 00:30:38,541 --> 00:30:41,791 Ed, that's a whole week by myself without a rotation. 387 00:30:41,958 --> 00:30:45,083 Dale, you know as well as I do, how difficult it'll be to 388 00:30:45,250 --> 00:30:48,083 get hired elsewhere, especially after what happened. 389 00:30:48,250 --> 00:30:50,042 I think you need to look at this as an opportunity 390 00:30:50,125 --> 00:30:53,333 to prove yourself, to win back management's trust. 391 00:30:53,500 --> 00:30:55,125 I've given you a second chance here. 392 00:30:55,208 --> 00:30:57,166 I mean, I hope you understand that. 393 00:30:58,458 --> 00:31:01,916 [gentle waves lapping] 394 00:31:02,083 --> 00:31:05,250 "She hadn't been back in the country for nearly 10 years." 395 00:31:05,416 --> 00:31:06,708 Nothing much had changed, 396 00:31:06,875 --> 00:31:08,958 except a new wing added to the church. 397 00:31:09,666 --> 00:31:11,000 "She asked the driver if..." 398 00:31:11,083 --> 00:31:12,541 Are you married, Dale? 399 00:31:14,291 --> 00:31:15,208 No. 400 00:31:17,208 --> 00:31:18,208 Boyfriend? 401 00:31:20,166 --> 00:31:21,208 I'm too busy. 402 00:31:21,666 --> 00:31:23,958 Hm. Work was my life. 403 00:31:24,833 --> 00:31:26,791 That's why I'm alone now. 404 00:31:32,166 --> 00:31:33,625 Any family? 405 00:31:35,541 --> 00:31:36,916 There must be someone. 406 00:31:37,666 --> 00:31:39,041 I have a sister. 407 00:31:39,833 --> 00:31:41,458 She lives in Michigan. 408 00:31:42,750 --> 00:31:43,750 I think. 409 00:31:44,083 --> 00:31:45,208 You think? 410 00:31:45,708 --> 00:31:47,171 Well, I don't really know her. 411 00:31:47,625 --> 00:31:48,458 Why? 412 00:31:49,958 --> 00:31:52,208 Our mother died giving birth to her. 413 00:31:52,625 --> 00:31:54,000 Her name is Anne. 414 00:31:54,166 --> 00:31:56,791 Um, we were sent to separate foster homes. 415 00:31:58,291 --> 00:32:00,541 You don't wanna get to know your sister? 416 00:32:02,291 --> 00:32:04,250 Uh, she reached out to me once. 417 00:32:04,416 --> 00:32:06,708 She found my profile on social media, 418 00:32:07,500 --> 00:32:09,695 but I didn't really want to connect like that. 419 00:32:10,333 --> 00:32:14,041 Not after all these years. I'd rather do it in person. 420 00:32:14,208 --> 00:32:17,708 -Why don't you? -Maybe someday. 421 00:32:18,500 --> 00:32:19,583 [sighs] 422 00:32:20,041 --> 00:32:21,458 Why, um... 423 00:32:22,625 --> 00:32:24,041 Why waste your time 424 00:32:25,333 --> 00:32:27,625 dealing with old people like me? 425 00:32:29,125 --> 00:32:30,416 I wanted to be a doctor, 426 00:32:30,583 --> 00:32:32,339 but my grades were never good enough. 427 00:32:33,416 --> 00:32:35,333 I can't stand the sight of blood, anyway. 428 00:32:35,416 --> 00:32:36,666 [laughs] 429 00:32:36,833 --> 00:32:38,583 You're in the wrong profession. Heh. 430 00:32:40,541 --> 00:32:43,125 I like helping people. So... 431 00:32:44,250 --> 00:32:45,250 here I am. 432 00:32:46,083 --> 00:32:47,166 I'm glad. 433 00:32:47,875 --> 00:32:49,375 You're not like the others. 434 00:32:51,041 --> 00:32:52,083 You're good to me. 435 00:32:56,791 --> 00:32:59,708 Olivia, there's a room upstairs that's locked. 436 00:33:00,083 --> 00:33:02,375 Ah, Albert's study. 437 00:33:03,500 --> 00:33:06,791 After he died, I, uh, locked it 438 00:33:06,958 --> 00:33:08,833 so it wouldn't be disturbed. 439 00:33:10,291 --> 00:33:12,458 [coughing] 440 00:33:12,625 --> 00:33:13,708 Can I get you anything? 441 00:33:13,791 --> 00:33:14,958 Um... 442 00:33:15,791 --> 00:33:18,833 A cigarette. Oh c'mon, just one. 443 00:33:19,041 --> 00:33:20,666 I think that might do you in. 444 00:33:21,083 --> 00:33:23,958 Another cup of tea then, please. Uh... 445 00:33:25,083 --> 00:33:27,666 Albert used to make me a cup of tea 446 00:33:27,833 --> 00:33:29,916 every night in this mug. 447 00:33:31,333 --> 00:33:32,833 I'm a creature of habit. 448 00:33:36,791 --> 00:33:38,666 You know what does you in, Dale? 449 00:33:41,166 --> 00:33:42,666 The quiet. 450 00:33:48,625 --> 00:33:51,791 [soft theme playing] 451 00:33:56,791 --> 00:33:58,208 Ah... 452 00:34:00,875 --> 00:34:03,583 [ominous theme playing] 453 00:34:33,708 --> 00:34:36,083 [soft clatter] 454 00:34:36,250 --> 00:34:38,291 [footsteps overhead] 455 00:34:44,000 --> 00:34:45,000 [door closes] 456 00:34:59,208 --> 00:35:02,958 [ominous theme playing] 457 00:35:28,583 --> 00:35:29,750 -[door slams] -[gasps] 458 00:36:01,291 --> 00:36:03,333 [heavy rain pattering] 459 00:36:03,500 --> 00:36:05,000 [thunder crashes] 460 00:36:05,166 --> 00:36:07,583 -[alarm wailing] -[gasping] 461 00:36:16,416 --> 00:36:18,333 [alarm continues loudly] 462 00:36:18,500 --> 00:36:20,583 [music swells] 463 00:36:22,708 --> 00:36:23,875 [Olivia whimpers] 464 00:36:25,875 --> 00:36:26,958 [Dale] Oh, shit. 465 00:36:28,083 --> 00:36:29,291 Hang in there. 466 00:36:29,458 --> 00:36:31,068 Hang in there. I'll be right back. 467 00:36:35,000 --> 00:36:38,708 [suspenseful theme playing] 468 00:36:52,208 --> 00:36:54,125 [fuse box door slams] 469 00:36:55,833 --> 00:36:59,083 [muttering] What? Oh, my God. 470 00:37:00,083 --> 00:37:03,500 -[shrieks] -Dale. Hey, it's me. Tom. 471 00:37:03,833 --> 00:37:05,916 -Tom. -I saw the lights were out. 472 00:37:06,083 --> 00:37:08,208 I knocked but you didn't answer. 473 00:37:08,375 --> 00:37:10,625 I'm just trying to figure out the right switch. It's Olivia's oxygen. 474 00:37:10,708 --> 00:37:12,667 Relax, the whole area's out. You need the generator. I know where it is. 475 00:37:12,750 --> 00:37:14,250 I'll fix the power. You go upstairs and reset the machine. 476 00:37:14,333 --> 00:37:15,208 Okay. 477 00:37:15,625 --> 00:37:16,916 [thunder rumbles] 478 00:37:17,083 --> 00:37:20,541 [ominous theme playing] 479 00:37:22,916 --> 00:37:24,250 [softly] Oh, my God. 480 00:37:30,541 --> 00:37:33,791 [heavy rain pattering] 481 00:37:49,333 --> 00:37:50,541 Breathe. Deep breath. 482 00:37:53,625 --> 00:37:55,541 [coughing, wheezing] 483 00:37:57,166 --> 00:37:58,541 [music swells] 484 00:38:00,791 --> 00:38:02,583 [distant thunder] 485 00:38:05,791 --> 00:38:07,083 [breathing heavily] 486 00:38:13,458 --> 00:38:15,068 Uh, the generator needs more fuel. 487 00:38:15,208 --> 00:38:16,583 I'll get some more in the morning. 488 00:38:16,666 --> 00:38:18,875 -Okay. -You should be fine until then. 489 00:38:19,041 --> 00:38:20,333 Thank you. 490 00:38:23,375 --> 00:38:26,375 -Is she okay? -Yeah. Thank you. 491 00:38:27,458 --> 00:38:28,375 You okay? 492 00:38:29,791 --> 00:38:31,250 Just a little on edge. 493 00:38:32,375 --> 00:38:33,708 Well, maybe I'll just wait around 494 00:38:33,791 --> 00:38:35,916 make sure everything's working fine. 495 00:38:36,083 --> 00:38:37,291 I'll make coffee. 496 00:38:37,875 --> 00:38:39,083 This time of night? 497 00:38:40,083 --> 00:38:44,125 For nurses it's all just one long day that never ends. 498 00:38:45,041 --> 00:38:46,041 Thank you. 499 00:38:58,125 --> 00:39:01,250 [creepy piano theme playing] 500 00:39:01,416 --> 00:39:02,333 Hmm. 501 00:39:03,041 --> 00:39:04,375 That was fast. 502 00:39:14,875 --> 00:39:16,000 Um... 503 00:39:17,083 --> 00:39:19,083 When my wife Elaine left, um... 504 00:39:20,000 --> 00:39:21,366 I moved out here with Penny. 505 00:39:21,916 --> 00:39:23,770 I used to see Olivia tending her garden 506 00:39:23,875 --> 00:39:25,208 every now and then. 507 00:39:25,625 --> 00:39:27,500 When her husband passed, she just stayed inside. 508 00:39:27,583 --> 00:39:29,458 She went downhill pretty fast. 509 00:39:30,250 --> 00:39:32,166 But, I offered to help any way I could. 510 00:39:32,333 --> 00:39:35,208 I mean, after a while, Penny just... 511 00:39:36,541 --> 00:39:38,375 She grew terrified of this place. 512 00:39:39,458 --> 00:39:41,083 She thinks the house is haunted. 513 00:39:41,250 --> 00:39:45,166 Mm. She also thinks Olivia is possessed by a demon. 514 00:39:45,333 --> 00:39:49,291 [chuckles] I guess that's how an 8-year-old explains dementia. 515 00:39:50,166 --> 00:39:52,208 The way sometimes she recognizes her, 516 00:39:52,375 --> 00:39:54,958 then other times she sees her as a stranger. 517 00:39:56,666 --> 00:39:59,041 It's unnerving, how some moments, 518 00:39:59,208 --> 00:40:03,958 she's so lucid, like sharp even. Then other times... 519 00:40:04,125 --> 00:40:05,500 Yeah, it's very upsetting to a child. 520 00:40:05,583 --> 00:40:07,416 I mean, Penny, she doesn't understand. 521 00:40:08,541 --> 00:40:10,375 Hmm. Actually, Penny seems 522 00:40:10,541 --> 00:40:12,166 pretty sharp for her age. 523 00:40:14,708 --> 00:40:16,291 The house isn't haunted, Dale. 524 00:40:18,791 --> 00:40:19,958 I don't know. 525 00:40:20,125 --> 00:40:21,958 I'm just not used to being alone 526 00:40:22,125 --> 00:40:24,166 in such a big place. 527 00:40:25,083 --> 00:40:26,833 Well, I told you, if you need anything... 528 00:40:26,916 --> 00:40:30,166 You're right up the road. Thank you. 529 00:40:32,541 --> 00:40:34,208 Must take real stamina 530 00:40:34,375 --> 00:40:36,863 to deal with a patient like Olivia around the clock. 531 00:40:37,125 --> 00:40:38,750 Actually, we're supposed to work in shifts, 532 00:40:38,833 --> 00:40:42,125 but the agency's really shorthanded right now. 533 00:40:42,583 --> 00:40:43,458 Yeah. 534 00:40:44,250 --> 00:40:46,625 I remember the last nurse, Tracy, she was, uh... 535 00:40:47,458 --> 00:40:49,125 She was under a lot of stress too. 536 00:40:50,375 --> 00:40:51,750 I spoke with the agency today 537 00:40:51,833 --> 00:40:53,333 and they said no one's heard from her. 538 00:40:53,416 --> 00:40:54,333 Really? 539 00:40:54,500 --> 00:40:55,750 [creepy piano theme playing] 540 00:40:55,833 --> 00:40:57,416 She left her ID badge here, 541 00:40:58,041 --> 00:41:00,791 which has a lot of, like, her personal information on it. 542 00:41:01,375 --> 00:41:04,333 It seems strange that she would just leave it here, 543 00:41:04,916 --> 00:41:06,125 even if she did quit. 544 00:41:06,583 --> 00:41:07,803 Maybe she was in a hurry. 545 00:41:08,916 --> 00:41:10,965 Did she talk to you at all before she left? 546 00:41:13,541 --> 00:41:14,625 Why would she? 547 00:41:16,958 --> 00:41:17,916 I don't know. 548 00:41:20,125 --> 00:41:21,250 Courtesy? 549 00:41:21,625 --> 00:41:23,291 Well, I offered to help her out. 550 00:41:23,458 --> 00:41:25,250 I'm not... I'm not trying to take advantage of the situation. 551 00:41:25,333 --> 00:41:26,833 I hope you don't think I am. I mean, Tracy and I weren't... 552 00:41:26,916 --> 00:41:28,792 No, not at all. I just think it's strange 553 00:41:28,875 --> 00:41:30,375 that no one's heard from her. That's all. 554 00:41:30,458 --> 00:41:32,417 Well, she definitely didn't like this place. 555 00:41:32,500 --> 00:41:33,708 I mean, but I wouldn't wanna be cooped up 556 00:41:33,791 --> 00:41:35,750 in a big house all alone either. 557 00:41:36,583 --> 00:41:37,958 I mean, not being able to leave because 558 00:41:38,041 --> 00:41:39,667 of your responsibility to the patient. 559 00:41:39,750 --> 00:41:41,708 I mean, it's gotta feel like you're trapped, right? 560 00:41:41,791 --> 00:41:44,708 And I could see how some people crack after a while, 561 00:41:45,458 --> 00:41:47,416 but not you. You, uh... 562 00:41:48,083 --> 00:41:49,958 You seem like you're no nonsense. 563 00:41:52,416 --> 00:41:53,541 Not exactly. 564 00:41:57,541 --> 00:41:58,708 [sighs] 565 00:41:59,458 --> 00:42:01,958 My house is so quiet when Penny's at school, but, 566 00:42:03,166 --> 00:42:05,416 when I'm working, I can't have her around. 567 00:42:07,125 --> 00:42:08,583 What do you do for work? 568 00:42:09,833 --> 00:42:11,750 Research. It's tedious. 569 00:42:11,916 --> 00:42:13,666 It's, uh, time consuming. 570 00:42:14,458 --> 00:42:16,799 Penny has a way of getting underneath your heels. 571 00:42:17,875 --> 00:42:19,333 It's just the two of you guys? 572 00:42:19,416 --> 00:42:20,250 Yeah. 573 00:42:20,416 --> 00:42:22,791 [sad piano theme playing] 574 00:42:22,958 --> 00:42:25,666 It's hard meeting people when you're always working. 575 00:42:29,375 --> 00:42:30,958 Yeah, I know what you mean. 576 00:42:37,458 --> 00:42:38,875 [kissing] 577 00:42:41,875 --> 00:42:44,750 I'm sorry. I shouldn't have done that. 578 00:42:46,041 --> 00:42:47,792 [stammering] Um, I should... I should get, uh, I should get going. 579 00:42:47,875 --> 00:42:51,250 -Yeah, yeah. -Penny's at the house. Um... 580 00:42:52,375 --> 00:42:53,333 I'll show myself out. 581 00:42:53,416 --> 00:42:55,000 Yeah. Okay. 582 00:43:05,583 --> 00:43:07,166 [creepy theme swells loudly] 583 00:43:32,625 --> 00:43:34,041 [gentle waves lapping] 584 00:43:36,625 --> 00:43:38,375 [birds chirping] 585 00:43:43,125 --> 00:43:46,791 I believe my own eyes, Laura. I saw you do it. 586 00:43:47,458 --> 00:43:51,208 [Laura] Jake, God as my witness, I didn't do it. 587 00:43:51,375 --> 00:43:53,458 [knocking on door] 588 00:43:56,083 --> 00:43:57,250 [door opens] 589 00:43:57,708 --> 00:44:01,083 Afternoon. Detective Burke, Hampton County PD. 590 00:44:01,250 --> 00:44:04,333 We're investigating the disappearance of Tracy Mills. 591 00:44:04,500 --> 00:44:08,041 I understand that this was her last known whereabouts? 592 00:44:08,208 --> 00:44:11,666 Uh, yes, she was the nurse's aide for Mrs. Stone before me. 593 00:44:11,833 --> 00:44:13,958 -I replaced her. -And you are? 594 00:44:14,708 --> 00:44:16,208 -Dale Green. -Mm. 595 00:44:16,833 --> 00:44:18,750 She's been missing for almost a week. 596 00:44:18,916 --> 00:44:20,083 Her family's worried. 597 00:44:20,250 --> 00:44:22,333 Our I.T. ran a trace of her phone 598 00:44:22,500 --> 00:44:24,833 and it last pinged in this location. 599 00:44:25,833 --> 00:44:27,345 She might still be in the area. 600 00:44:28,166 --> 00:44:30,541 -Why would she be? -I don't know. 601 00:44:30,958 --> 00:44:32,708 -She hasn't been back? -No. 602 00:44:32,875 --> 00:44:35,041 No calls? Nothing? 603 00:44:35,875 --> 00:44:38,458 You spoken to anyone who might know where she's headed? 604 00:44:38,541 --> 00:44:39,625 No. 605 00:44:39,791 --> 00:44:41,254 Did she leave anything behind? 606 00:44:42,166 --> 00:44:43,750 Yeah, her ID badge. 607 00:44:43,916 --> 00:44:45,333 Do you have it? 608 00:44:45,541 --> 00:44:47,708 I can go get it for you. Would you like to come in? 609 00:44:47,791 --> 00:44:48,875 Hmm. 610 00:44:54,500 --> 00:44:55,916 [door closes] 611 00:44:57,916 --> 00:45:01,333 [creepy orchestral theme playing] 612 00:45:25,083 --> 00:45:27,291 Afternoon. Mrs. Stone? 613 00:45:29,250 --> 00:45:32,125 Sorry to disturb you. Detective Burke. 614 00:45:32,708 --> 00:45:34,659 Do you mind if I ask you a few questions? 615 00:45:34,750 --> 00:45:36,375 No. Go ahead. 616 00:45:36,708 --> 00:45:40,041 What do you remember about the night your previous aide 617 00:45:40,208 --> 00:45:41,708 Tracy, disappeared? 618 00:45:42,791 --> 00:45:45,708 Oh, oh, she... she didn't disappear. She left me. 619 00:45:46,458 --> 00:45:48,416 Did she tell you she was leaving? 620 00:45:48,833 --> 00:45:50,583 Heh. That would've been the courteous thing 621 00:45:50,666 --> 00:45:53,250 -to do, wouldn't it? -I'll take that as a no. 622 00:45:53,833 --> 00:45:54,833 No. 623 00:45:55,416 --> 00:45:59,500 Left me to fend for myself, all alone. 624 00:45:59,958 --> 00:46:02,833 I can't move. I can't breathe without these machines. 625 00:46:03,000 --> 00:46:04,833 I... I could've died. 626 00:46:05,000 --> 00:46:06,083 I'm very sorry, ma'am. 627 00:46:06,250 --> 00:46:08,375 Mmm. Don't feel sorry for me. 628 00:46:08,541 --> 00:46:12,083 [scoffs] Someday you'll get old, God willing. 629 00:46:12,250 --> 00:46:14,750 Then you'll have to give up your dignity too. 630 00:46:15,541 --> 00:46:18,250 Do you remember anything odd about her behavior 631 00:46:18,416 --> 00:46:19,500 before she left? 632 00:46:22,583 --> 00:46:23,541 Who? 633 00:46:23,708 --> 00:46:24,583 Tracy. 634 00:46:25,500 --> 00:46:27,708 Oh, no. She's not here anymore. 635 00:46:27,875 --> 00:46:32,000 She... she left me all alone. I mean, I can't move 636 00:46:32,166 --> 00:46:33,792 I can't breathe without these machines. 637 00:46:33,875 --> 00:46:36,791 I... I could have died. 638 00:46:38,125 --> 00:46:39,250 Here it is. 639 00:46:39,416 --> 00:46:40,917 You mind if I hold onto this, Dale? 640 00:46:41,000 --> 00:46:42,125 Of course. 641 00:46:42,958 --> 00:46:44,250 Thank you for your help. 642 00:46:44,416 --> 00:46:47,000 I'm sorry to have disturbed you, ma'am. 643 00:46:56,541 --> 00:46:59,458 [muted classical music playing] 644 00:47:25,500 --> 00:47:26,458 Mm! 645 00:47:27,541 --> 00:47:30,166 Oh, Dale, listen to this section of the quartet, 646 00:47:30,500 --> 00:47:31,833 how the four-six chord 647 00:47:32,000 --> 00:47:35,208 uses contrary motion in the outer voices 648 00:47:35,375 --> 00:47:39,208 to create the augmented sixth. 649 00:47:39,625 --> 00:47:42,166 Oh. It is such a brilliant way 650 00:47:42,333 --> 00:47:45,708 to resolve the five chord in the next measure. 651 00:47:45,875 --> 00:47:48,500 Oh, turn it up. Turn it up. 652 00:47:55,208 --> 00:47:57,125 [classical music swells] 653 00:48:14,916 --> 00:48:18,333 [Dale] What was the detective asking you about the last nurse, Tracy? 654 00:48:19,166 --> 00:48:21,500 If I remember why she left? 655 00:48:22,291 --> 00:48:23,666 What do you remember? 656 00:48:23,833 --> 00:48:26,541 Um, shouting. 657 00:48:27,333 --> 00:48:28,333 Shouting? 658 00:48:29,250 --> 00:48:30,333 Um... 659 00:48:31,875 --> 00:48:34,208 Yeah, there was banging on the door. 660 00:48:35,333 --> 00:48:36,708 Do you know who it was? 661 00:48:36,875 --> 00:48:40,833 No. I, uh, I don't remember. Oh! 662 00:48:42,875 --> 00:48:44,680 Did you mention this to the detective? 663 00:48:46,458 --> 00:48:50,250 Uh... Yes, I'm sure I must have. 664 00:48:51,458 --> 00:48:53,666 [scooter engine droning] 665 00:48:56,666 --> 00:48:57,583 Here you go. 666 00:49:01,291 --> 00:49:03,291 [rock music playing in car] 667 00:49:05,625 --> 00:49:06,541 Psychopath. 668 00:49:07,625 --> 00:49:08,625 Why do you say that? 669 00:49:09,458 --> 00:49:11,458 He didn't like me talking to the last nurse. 670 00:49:11,541 --> 00:49:12,750 He had a thing for her. 671 00:49:14,208 --> 00:49:15,125 Is that right? 672 00:49:15,291 --> 00:49:16,875 Eh, we were just talking. 673 00:49:17,625 --> 00:49:18,541 What did he do? 674 00:49:19,083 --> 00:49:20,416 He took a swing at me. 675 00:49:20,583 --> 00:49:21,875 He-he said if I ever talked to her again, 676 00:49:21,958 --> 00:49:23,208 he was gonna get me fired. I mean, 677 00:49:23,291 --> 00:49:24,458 I thought he was gonna kill me. 678 00:49:24,541 --> 00:49:26,500 Guy has serious anger issues. 679 00:49:27,000 --> 00:49:28,805 He's just lucky I didn't lose my cool. 680 00:49:29,125 --> 00:49:32,208 But, uh, listen, don't tell him I mentioned it. Okay? 681 00:49:32,500 --> 00:49:33,416 I won't. 682 00:49:33,833 --> 00:49:35,625 Okay. See ya. 683 00:49:54,541 --> 00:49:56,625 [cell phone rings] 684 00:49:56,791 --> 00:49:57,500 Hello? 685 00:49:57,666 --> 00:49:59,083 Dale. It's Ed. 686 00:49:59,250 --> 00:50:01,348 I should have someone out there by tomorrow. 687 00:50:02,250 --> 00:50:05,000 Oh, that's great. 688 00:50:05,541 --> 00:50:07,083 You don't sound so enthused. 689 00:50:07,541 --> 00:50:09,041 No, no. I am. 690 00:50:09,833 --> 00:50:10,833 Then, what is it? 691 00:50:12,500 --> 00:50:14,793 Ed, you still haven't heard anything from Tracy? 692 00:50:15,000 --> 00:50:17,958 She didn't even come in to pick up her last check. Why? 693 00:50:18,833 --> 00:50:21,875 Um, the police were here today 694 00:50:22,458 --> 00:50:24,995 and they were looking for her, like a missing person. 695 00:50:25,166 --> 00:50:27,750 I'm sure she'll turn up. Just hang tight. 696 00:50:27,916 --> 00:50:29,250 One more day, okay? 697 00:50:31,500 --> 00:50:32,541 Okay. 698 00:50:33,375 --> 00:50:35,958 [soft theme playing] 699 00:50:41,416 --> 00:50:42,458 How's it going? 700 00:50:43,833 --> 00:50:44,666 Fine. 701 00:50:46,333 --> 00:50:47,333 How's school? 702 00:50:48,125 --> 00:50:49,166 Sucks. 703 00:50:49,750 --> 00:50:50,750 [rock splashes] 704 00:50:50,916 --> 00:50:52,333 -What happened? -Hmm? 705 00:50:52,875 --> 00:50:53,958 Your eye. 706 00:50:54,500 --> 00:50:56,916 Oh, yeah. I got in a fight. 707 00:50:59,916 --> 00:51:02,333 -Where's your dad? -Working. 708 00:51:02,708 --> 00:51:04,666 And he doesn't like to be disturbed. 709 00:51:06,458 --> 00:51:07,970 Well, do you wanna come inside? 710 00:51:08,125 --> 00:51:09,416 I can make us lemonade. 711 00:51:09,625 --> 00:51:10,541 Yuck. 712 00:51:12,250 --> 00:51:14,416 I'm sure Olivia would love some company. 713 00:51:14,583 --> 00:51:17,166 -Do you like my dad? -[rock splashes] 714 00:51:17,333 --> 00:51:18,708 Sure. 715 00:51:19,375 --> 00:51:21,583 Does that mean you're gonna be my dad's special friend too? 716 00:51:21,666 --> 00:51:22,792 [creepy piano theme playing] 717 00:51:22,875 --> 00:51:24,000 What? 718 00:51:24,500 --> 00:51:25,866 That's what he called Tracy. 719 00:51:26,791 --> 00:51:28,125 He did, huh? 720 00:51:30,291 --> 00:51:32,041 Guess you found out my mom's gone? 721 00:51:32,916 --> 00:51:34,416 Penny, it's nothing like that. 722 00:51:37,083 --> 00:51:39,291 Do you get to see your mother often? 723 00:51:40,208 --> 00:51:43,291 I have pictures and some videos of her. 724 00:51:44,833 --> 00:51:46,296 She doesn't come to visit you? 725 00:51:46,791 --> 00:51:48,166 You mean like Albert? 726 00:51:50,208 --> 00:51:51,250 She's dead? 727 00:51:52,666 --> 00:51:54,291 I'm not supposed to talk about it. 728 00:51:55,458 --> 00:51:57,833 Penny, if there's ever anything that you need to talk about, 729 00:51:57,916 --> 00:51:59,541 you can come to me, okay? 730 00:52:01,125 --> 00:52:04,041 He was talking to Tracy about going someplace together. 731 00:52:05,458 --> 00:52:07,751 Guess you're gonna try and take away my dad too? 732 00:52:08,416 --> 00:52:10,583 -No. No. -[Tom] Penny? 733 00:52:12,416 --> 00:52:15,208 Punishment means no playing. Back home, now. 734 00:52:15,375 --> 00:52:16,375 Now! 735 00:52:19,208 --> 00:52:22,541 [sighs] I wanted to apologize for what happened last night. 736 00:52:22,708 --> 00:52:23,541 That was... 737 00:52:25,708 --> 00:52:27,269 that was a little forward of me. 738 00:52:28,458 --> 00:52:29,678 What happened to her eye? 739 00:52:31,333 --> 00:52:32,666 [creepy theme playing] 740 00:52:32,833 --> 00:52:34,000 Penny's a little different from the rest. 741 00:52:34,083 --> 00:52:35,166 I'm sure you noticed. 742 00:52:36,500 --> 00:52:37,541 They tease her. 743 00:52:39,125 --> 00:52:42,583 Things got a little outta hand at school today and that's why she's home. 744 00:52:42,666 --> 00:52:44,125 A fight at school? 745 00:52:44,750 --> 00:52:46,083 Yeah. 746 00:52:46,250 --> 00:52:47,917 You should have seen the other girl. [laughs] 747 00:52:48,000 --> 00:52:49,750 I just hope they don't expel her. 748 00:52:50,916 --> 00:52:53,666 [scooter engine droning] 749 00:52:58,750 --> 00:53:00,041 The police came by today. 750 00:53:01,416 --> 00:53:02,291 Police? 751 00:53:02,875 --> 00:53:04,375 They were asking about Tracy. 752 00:53:04,916 --> 00:53:07,458 -What'd they ask? -If anyone's seen her? 753 00:53:07,625 --> 00:53:09,235 If anybody knows where she's been? 754 00:53:09,333 --> 00:53:10,504 Where she might've gone? 755 00:53:12,583 --> 00:53:13,851 Well, what'd you tell 'em? 756 00:53:15,166 --> 00:53:16,041 What do I know? 757 00:53:17,041 --> 00:53:19,292 Well, she didn't call? You didn't hear anything? 758 00:53:19,375 --> 00:53:20,208 No. 759 00:53:21,833 --> 00:53:23,125 [Penny] Dad, I'm hungry. 760 00:53:23,291 --> 00:53:24,875 Yeah, I'll be there in a minute. 761 00:53:29,291 --> 00:53:30,998 Maybe we could talk some more later? 762 00:53:37,375 --> 00:53:39,166 [music swells] 763 00:53:55,250 --> 00:53:56,875 [Jacob, over phone] Meryll Grocery. 764 00:53:56,958 --> 00:53:59,125 -Jacob. -Hey, Dale. 765 00:53:59,291 --> 00:54:00,458 There's a jar of peanut butter in here, 766 00:54:00,541 --> 00:54:02,000 and I did not order one. 767 00:54:02,458 --> 00:54:03,666 It's on the house. 768 00:54:04,833 --> 00:54:06,791 I saw you talking to Tom on my way back. 769 00:54:08,125 --> 00:54:09,686 You didn't say anything, did you? 770 00:54:10,000 --> 00:54:11,833 Not one word. 771 00:54:12,291 --> 00:54:13,541 Be careful with that guy. 772 00:54:14,250 --> 00:54:16,083 He killed his wife, you know. 773 00:54:18,041 --> 00:54:20,250 What? What are you talking about? 774 00:54:20,791 --> 00:54:22,041 And he got away with it. 775 00:54:23,166 --> 00:54:25,125 -Come on. -Google their names. 776 00:54:25,291 --> 00:54:27,083 You'll see, I'm not kidding. 777 00:54:27,250 --> 00:54:29,791 All right? Tom Collard, guy's a psycho. I... 778 00:54:29,958 --> 00:54:32,543 I know he had something to do with Tracy disappearing. 779 00:54:36,000 --> 00:54:38,916 [creepy orchestral theme playing] 780 00:55:24,833 --> 00:55:26,750 [Ed, over phone] I think you're overreacting. 781 00:55:26,833 --> 00:55:29,417 So the police questioned him? That's standard procedure. 782 00:55:29,500 --> 00:55:33,083 Why lie about it if you're not trying to hide something? 783 00:55:34,833 --> 00:55:36,083 She hit her head. 784 00:55:36,625 --> 00:55:38,771 People fall and hit their heads all the time. 785 00:55:39,000 --> 00:55:41,390 Statistically, more people die in their bathrooms. 786 00:55:41,500 --> 00:55:43,000 Look, don't get all worked up. 787 00:55:44,416 --> 00:55:47,050 Did you know that him and Tracy were sleeping together? 788 00:55:47,458 --> 00:55:49,041 No, I didn't. 789 00:55:49,750 --> 00:55:51,166 Yeah. And now she's missing. 790 00:55:52,875 --> 00:55:54,083 [Olivia] Dale? 791 00:55:55,083 --> 00:55:56,041 I gotta go. 792 00:56:08,125 --> 00:56:11,208 I... I remember now. Albert reminded me. 793 00:56:11,916 --> 00:56:13,083 Remember what? 794 00:56:13,833 --> 00:56:16,000 It was my neighbor, Tom. 795 00:56:16,166 --> 00:56:19,625 He... he was banging on the front door. 796 00:56:20,500 --> 00:56:22,125 He was very angry. 797 00:56:23,041 --> 00:56:24,000 Are you sure? 798 00:56:24,375 --> 00:56:26,041 Yes. I recognized his voice. 799 00:56:26,208 --> 00:56:29,625 He was shouting through the front door. 800 00:56:30,708 --> 00:56:32,000 What else do you remember? 801 00:56:35,125 --> 00:56:36,166 Olivia? 802 00:56:36,750 --> 00:56:39,291 -Where is it? -Where is what? 803 00:56:40,500 --> 00:56:43,083 -The tea. -What tea? 804 00:56:44,125 --> 00:56:45,916 I asked you to make tea. 805 00:56:46,500 --> 00:56:48,125 We were talking about Tracy. 806 00:56:48,291 --> 00:56:51,166 You said you overheard her and Tom arguing with each other. 807 00:56:52,500 --> 00:56:54,958 She left me all alone. I... 808 00:56:55,916 --> 00:56:59,791 I... I don't know what I would've done if you hadn't arrived. I... 809 00:57:00,916 --> 00:57:02,375 I could have died. 810 00:57:24,250 --> 00:57:26,000 [cell phone ringing upstairs] 811 00:57:33,833 --> 00:57:35,916 [cell phone ringing upstairs] 812 00:57:36,083 --> 00:57:37,833 [ominous theme playing] 813 00:57:49,583 --> 00:57:51,500 [cell phone ringing] 814 00:58:13,000 --> 00:58:15,416 [music swells] 815 00:58:28,916 --> 00:58:31,333 [line trilling] 816 00:58:32,333 --> 00:58:33,583 Detective Burke. 817 00:58:33,750 --> 00:58:36,125 Uh, hi, this is Dale. 818 00:58:36,291 --> 00:58:38,083 Um, we spoke about Tracy. 819 00:58:38,750 --> 00:58:40,000 Hello, Dale. 820 00:58:40,166 --> 00:58:43,041 Hi. Um, I found Tracy's cell phone. 821 00:58:43,625 --> 00:58:45,041 It was here. 822 00:58:45,791 --> 00:58:47,916 We'll be right over. Stay there. 823 00:58:48,750 --> 00:58:51,291 Oh, I'll be here. I have to be. 824 00:59:24,833 --> 00:59:27,833 [tea kettle whistling] 825 00:59:40,083 --> 00:59:41,416 Can I help you sit up? 826 00:59:42,333 --> 00:59:43,666 Don't you want the tea? 827 00:59:43,833 --> 00:59:46,458 No, I want you out of my house! 828 00:59:47,000 --> 00:59:47,958 What? 829 00:59:48,125 --> 00:59:49,708 Albert told me all about you. 830 00:59:50,208 --> 00:59:51,666 Oh, he did, did he? 831 00:59:51,833 --> 00:59:54,458 He told me that you let a man die. 832 00:59:54,833 --> 00:59:56,916 A man that was in your care. 833 00:59:58,708 --> 01:00:00,375 It's true. A man died on my watch, 834 01:00:00,541 --> 01:00:02,458 but I did everything I could to save him. 835 01:00:02,541 --> 01:00:04,666 But you didn't save him, did you? 836 01:00:06,541 --> 01:00:08,916 He had a rare condition. 837 01:00:09,833 --> 01:00:12,458 The prior nurse on call left no instructions. 838 01:00:12,625 --> 01:00:14,869 He had a reaction to the medication I gave him. 839 01:00:14,958 --> 01:00:16,375 He was complaining of a headache. 840 01:00:16,458 --> 01:00:18,458 I didn't know he had an allergy to ibuprofen. 841 01:00:18,541 --> 01:00:21,791 He depended on you for his life. 842 01:00:21,958 --> 01:00:24,000 It wasn't on his chart. So I didn't know. 843 01:00:24,166 --> 01:00:27,166 You didn't know. You didn't know? 844 01:00:28,000 --> 01:00:29,375 You're incompetent. 845 01:00:29,541 --> 01:00:31,375 I did everything I could to save him. 846 01:00:31,541 --> 01:00:32,958 And what excuse are you going to use 847 01:00:33,041 --> 01:00:35,083 if I die on your watch? 848 01:00:35,250 --> 01:00:36,421 I won't let that happen. 849 01:00:36,541 --> 01:00:39,625 No, I won't let that happen. I... 850 01:00:40,541 --> 01:00:42,458 I want you out of here. 851 01:00:42,916 --> 01:00:44,958 That's just not possible right now. 852 01:00:45,125 --> 01:00:46,541 Oh? 853 01:00:46,708 --> 01:00:48,042 There's no one to replace me until tomorrow. 854 01:00:48,125 --> 01:00:49,333 So I'm afraid you're stuck with me. 855 01:00:49,416 --> 01:00:50,875 Well, we'll see about that. 856 01:00:51,750 --> 01:00:53,125 Get me the phone. 857 01:00:53,291 --> 01:00:54,791 [knocking] 858 01:00:54,958 --> 01:00:56,708 -Who's that? -It's Detective Burke. 859 01:00:56,875 --> 01:00:57,917 It's okay. I called him. 860 01:00:58,000 --> 01:00:59,375 Well, you can tell him 861 01:00:59,541 --> 01:01:02,541 that I want to speak with him. 862 01:01:03,250 --> 01:01:06,458 Tell him that I want you gone. 863 01:01:10,416 --> 01:01:11,250 [door opens] 864 01:01:12,791 --> 01:01:13,833 [Tom] Hey. 865 01:01:14,916 --> 01:01:16,083 Uh... 866 01:01:17,083 --> 01:01:17,916 can I come in? 867 01:01:19,083 --> 01:01:20,041 For what? 868 01:01:20,750 --> 01:01:22,916 Just to... Just to talk. 869 01:01:24,666 --> 01:01:26,471 I don't think that's such a good idea. 870 01:01:27,208 --> 01:01:28,833 Why not? What's... what's wrong? 871 01:01:29,000 --> 01:01:31,250 I just don't, um... 872 01:01:32,375 --> 01:01:33,625 You don't trust me? 873 01:01:35,291 --> 01:01:36,541 I didn't say that. 874 01:01:44,958 --> 01:01:46,208 I could use some coffee. 875 01:01:47,291 --> 01:01:48,666 I found Tracy's phone. 876 01:01:49,291 --> 01:01:51,779 If that's what you were looking for the other night. 877 01:01:51,875 --> 01:01:53,250 What? 878 01:01:53,416 --> 01:01:55,416 There were muddy footprints on the stairs. 879 01:01:56,833 --> 01:01:58,416 That wasn't... That wasn't me. 880 01:01:58,583 --> 01:01:59,625 Oh, who was it then? 881 01:02:01,833 --> 01:02:03,041 Maybe it was Jacob? 882 01:02:04,000 --> 01:02:05,375 He says you attacked him. 883 01:02:06,916 --> 01:02:08,125 He did, did he? 884 01:02:10,291 --> 01:02:12,437 He didn't tell you everything though, did he? 885 01:02:14,833 --> 01:02:17,125 He didn't tell you that he was taking pictures of Tracy 886 01:02:17,208 --> 01:02:18,708 from the balcony while she was undressing 887 01:02:18,791 --> 01:02:20,375 and posting them online, did he? 888 01:02:23,416 --> 01:02:26,000 For all you know, you're his latest subject. 889 01:02:26,583 --> 01:02:28,291 I taught him a lesson in respect. 890 01:02:28,458 --> 01:02:30,995 He's lucky that I didn't turn him over to the police. 891 01:02:31,875 --> 01:02:35,500 Maybe, uh, maybe Tracy decided to press charges. 892 01:02:35,666 --> 01:02:37,125 Maybe he found out. 893 01:02:37,291 --> 01:02:38,542 Well, you were the last one that talked to her 894 01:02:38,625 --> 01:02:40,332 -'cause I saw your texts. -Oh, yeah? 895 01:02:41,583 --> 01:02:42,750 Where's her phone? 896 01:02:43,291 --> 01:02:44,608 You were sleeping with her? 897 01:02:47,500 --> 01:02:48,625 She was stressed. 898 01:02:48,791 --> 01:02:50,500 Uh, I was helping her unwind. 899 01:02:50,666 --> 01:02:52,042 She was overworked. She was upset. 900 01:02:52,125 --> 01:02:54,174 Oh. Is that what the other night was about? 901 01:02:54,750 --> 01:02:56,833 -Helping me unwind? -That was different. 902 01:02:57,583 --> 01:03:00,250 Tracy and I, we never slept together. 903 01:03:00,416 --> 01:03:03,125 Olivia says you were here the night she disappeared. 904 01:03:03,291 --> 01:03:05,389 She said you were banging on the front door. 905 01:03:05,500 --> 01:03:07,042 Yeah. Tracy wasn't answering her phone. 906 01:03:07,125 --> 01:03:08,588 I thought something was wrong. 907 01:03:09,166 --> 01:03:10,125 I was worried. 908 01:03:11,416 --> 01:03:12,636 I think you should leave. 909 01:03:13,541 --> 01:03:16,208 I'm the one who called it in when she disappeared. 910 01:03:16,375 --> 01:03:18,960 If I did something wrong, why would I call the police? 911 01:03:19,208 --> 01:03:21,000 To cover for yourself, I don't know. 912 01:03:21,291 --> 01:03:23,333 Dale, I don't know what happened to Tracy. 913 01:03:23,791 --> 01:03:25,791 I... I'm telling you the truth. 914 01:03:27,458 --> 01:03:29,750 Just like you told me the truth about your wife. 915 01:03:29,833 --> 01:03:31,958 [creepy piano theme playing] 916 01:03:32,125 --> 01:03:33,791 You said she left you. 917 01:03:38,875 --> 01:03:40,375 Okay. That's complicated. 918 01:03:41,708 --> 01:03:43,025 Is that why you moved here? 919 01:03:43,416 --> 01:03:46,083 To run away from all the questions, all the guilt? 920 01:03:46,583 --> 01:03:48,958 Maybe Tracy found out more than she should have. 921 01:03:50,666 --> 01:03:53,458 You're wrong. You're completely wrong. 922 01:03:53,625 --> 01:03:56,125 -You need to go. -Not until you listen to me. 923 01:03:56,291 --> 01:03:57,958 -Don't. -Dale, please. 924 01:03:58,458 --> 01:04:00,333 You told Olivia about me, didn't you? 925 01:04:01,166 --> 01:04:02,541 That was you, wasn't it? 926 01:04:03,458 --> 01:04:05,875 [music swells] 927 01:04:09,500 --> 01:04:10,866 You called the police on me? 928 01:04:13,458 --> 01:04:14,958 I didn't kill Tracy. 929 01:04:16,708 --> 01:04:18,291 No one said she was dead. 930 01:04:21,125 --> 01:04:22,916 What about my daughter? Huh? 931 01:04:23,083 --> 01:04:24,417 -[Dale gasps] -What about Penny? 932 01:04:24,500 --> 01:04:25,833 -Police! -[door kicked open] 933 01:04:26,666 --> 01:04:27,875 Step away from her. 934 01:04:29,791 --> 01:04:31,250 I won't tell you again. 935 01:04:35,875 --> 01:04:37,542 Keep your hands where I can see 'em. 936 01:04:37,625 --> 01:04:38,542 [handcuffs clasping] 937 01:04:38,625 --> 01:04:40,000 It's not what you think. 938 01:04:41,125 --> 01:04:42,666 You got this all wrong, Dale. 939 01:04:44,500 --> 01:04:46,625 My daughter. She's asleep at home. 940 01:04:46,791 --> 01:04:48,352 Your daughter will be fine, sir. 941 01:04:53,416 --> 01:04:54,958 You did the right thing, Dale. 942 01:04:59,291 --> 01:05:01,083 [ominous theme swells] 943 01:05:01,250 --> 01:05:02,875 [police radio chatter] 944 01:05:03,041 --> 01:05:04,333 [body slammed against car] 945 01:05:15,916 --> 01:05:17,125 [Olivia] Dale? 946 01:05:17,625 --> 01:05:20,208 Oh, what's going on out there? 947 01:05:20,625 --> 01:05:23,500 Um, it's the police outside. 948 01:05:25,000 --> 01:05:26,561 Do you still wanna speak to them? 949 01:05:28,083 --> 01:05:29,291 For what? 950 01:05:31,083 --> 01:05:32,000 About me. 951 01:05:33,083 --> 01:05:34,644 You said you wanted me to leave. 952 01:05:35,750 --> 01:05:39,250 I... I don't want you to leave. I need you here. 953 01:05:39,750 --> 01:05:42,750 I don't know what I would've done if you hadn't arrived. 954 01:05:43,416 --> 01:05:44,750 I could've died. 955 01:05:51,125 --> 01:05:52,540 -[gentle waves] -[music fades] 956 01:06:04,416 --> 01:06:05,750 [Jacob] What's going on? 957 01:06:05,916 --> 01:06:07,250 Sir, this is a crime scene investigation. 958 01:06:07,333 --> 01:06:09,089 I need you to keep on moving, please. 959 01:06:14,666 --> 01:06:16,583 [scooter revs and departs] 960 01:06:17,041 --> 01:06:19,417 [reporter, over TV] Last night, police recovered the bloody clothes 961 01:06:19,500 --> 01:06:22,041 and personal items of Tracy Mills from a shed 962 01:06:22,208 --> 01:06:25,291 behind the home of Bluehill resident, Tom Collard. 963 01:06:25,458 --> 01:06:27,375 The young live-in nurse mysteriously disappeared 964 01:06:27,458 --> 01:06:29,958 several nights ago from the home of her patient, 965 01:06:30,125 --> 01:06:32,125 world renowned composer, Olivia Stone. 966 01:06:32,583 --> 01:06:35,208 Collard is being held on suspicion of murder. 967 01:06:35,375 --> 01:06:37,666 Police continue their search for Tracy Mills, 968 01:06:37,833 --> 01:06:39,053 who is now presumed dead. 969 01:06:39,208 --> 01:06:41,458 Isn't that Tom from down the road? 970 01:06:42,666 --> 01:06:43,625 Yeah. 971 01:06:44,666 --> 01:06:45,875 [mug shatters] 972 01:06:46,041 --> 01:06:47,041 [scary theme plays] 973 01:06:47,208 --> 01:06:48,666 What have you done? 974 01:06:48,875 --> 01:06:51,000 I'm sorry. Maybe I can repair it? 975 01:06:51,166 --> 01:06:53,708 You can't repair it, it's shattered! 976 01:06:53,875 --> 01:06:55,750 I'll get a new one made. I'm so sorry. 977 01:06:55,916 --> 01:06:59,375 You can't get one made because Albert made that for me. 978 01:06:59,708 --> 01:07:02,166 It was special. It meant something to me, 979 01:07:02,333 --> 01:07:04,250 and now it's ruined. 980 01:07:04,958 --> 01:07:05,958 I'm sorry. 981 01:07:07,916 --> 01:07:09,708 You are so careless. 982 01:07:15,500 --> 01:07:16,916 [music swells] 983 01:07:24,333 --> 01:07:25,667 [Ed, over phone] I'm watching the news right now. 984 01:07:25,750 --> 01:07:27,666 I... I can't believe it, Dale. 985 01:07:27,833 --> 01:07:30,500 I'm so sorry. I don't know what to say. 986 01:07:31,291 --> 01:07:33,125 Say you have a replacement coming. 987 01:07:33,875 --> 01:07:35,583 I have two people starting today. 988 01:07:35,750 --> 01:07:37,604 One should be there within a few hours. 989 01:07:38,666 --> 01:07:41,125 -Okay. -Her name's Alice. 990 01:07:41,291 --> 01:07:43,458 Just bring her up to speed and you can go. 991 01:07:44,875 --> 01:07:46,125 Thank you. 992 01:07:46,291 --> 01:07:48,041 No, thank you. 993 01:07:48,208 --> 01:07:50,333 You held it together under tough circumstances, Dale. 994 01:07:50,416 --> 01:07:53,416 I've recommended that you be brought back on, full time. 995 01:07:53,583 --> 01:07:55,417 I'm also going to inquire about back pay 996 01:07:55,500 --> 01:07:57,083 for all the time you've lost. 997 01:07:58,916 --> 01:08:00,666 I really appreciate that, Ed. 998 01:08:01,458 --> 01:08:03,916 Just sit tight. The cavalry's coming. 999 01:08:04,083 --> 01:08:05,985 I'm sorry to put you through this, Dale. 1000 01:08:26,750 --> 01:08:29,957 [eerie theme playing] 1001 01:08:40,541 --> 01:08:42,500 Feed must have froze. 1002 01:09:00,416 --> 01:09:01,832 [closet door opening] 1003 01:09:46,416 --> 01:09:48,625 [music intensifies] 1004 01:10:02,458 --> 01:10:04,083 [loud music burst] 1005 01:10:10,875 --> 01:10:12,583 [door creaks open] 1006 01:10:20,833 --> 01:10:23,000 [creepy theme playing] 1007 01:10:56,583 --> 01:10:57,791 [mouse clicks] 1008 01:11:05,625 --> 01:11:06,708 -[door slams] -[gasps] 1009 01:11:10,208 --> 01:11:12,791 [doorknob rattling] 1010 01:11:12,958 --> 01:11:14,250 Shit. 1011 01:11:15,833 --> 01:11:16,916 [Ed, over phone] Hello? 1012 01:11:17,083 --> 01:11:18,708 Ed, I'm locked in a room. 1013 01:11:18,875 --> 01:11:19,958 You're what? 1014 01:11:21,666 --> 01:11:23,791 [music swells] 1015 01:11:26,500 --> 01:11:29,791 I'm gonna call the police, but I need you to warn Alice now. 1016 01:11:30,041 --> 01:11:33,083 She should be there by now. What the heck is going on? 1017 01:11:34,250 --> 01:11:36,375 I think I know who killed Tracy. 1018 01:11:36,833 --> 01:11:37,958 What? 1019 01:11:41,041 --> 01:11:42,416 It was Olivia. 1020 01:11:44,041 --> 01:11:47,250 [music swells] 1021 01:11:51,208 --> 01:11:52,416 [knocking on door] 1022 01:11:53,125 --> 01:11:54,166 [Alice] Hello? 1023 01:11:54,750 --> 01:11:56,583 [Ed] Dale, Tom Collard killed her. 1024 01:11:56,750 --> 01:11:58,625 They found her bloody clothes in his backyard. 1025 01:11:58,708 --> 01:12:00,750 No, I think Olivia must have planted them. 1026 01:12:01,041 --> 01:12:02,833 Her bedroom's video is looped. 1027 01:12:03,000 --> 01:12:04,833 That's why she was so OCD about 1028 01:12:05,000 --> 01:12:06,875 where everything was placed so that it could match the feed. 1029 01:12:06,958 --> 01:12:08,250 Dale, she's bedridden. 1030 01:12:08,416 --> 01:12:09,583 No, I don't think so. 1031 01:12:09,750 --> 01:12:11,506 What makes you think there's a ghost? 1032 01:12:11,666 --> 01:12:13,333 I saw it. Upstairs in the window. 1033 01:12:13,916 --> 01:12:16,042 That's why she asked me to turn the music loud 1034 01:12:16,125 --> 01:12:17,792 so that I couldn't hear her moving around. 1035 01:12:17,875 --> 01:12:20,416 Oh, turn it up. Turn it up. 1036 01:12:20,583 --> 01:12:22,833 [Dale] I think that she can move around better than she leads on. 1037 01:12:22,916 --> 01:12:24,833 I think that the whole thing is a ruse. 1038 01:12:25,000 --> 01:12:27,166 Even her dementia, all of it. 1039 01:12:27,333 --> 01:12:28,458 [knocking on door] 1040 01:12:28,625 --> 01:12:30,000 Hello? 1041 01:12:31,791 --> 01:12:33,083 [sighs] 1042 01:12:35,541 --> 01:12:36,958 [knocking on door] 1043 01:12:38,458 --> 01:12:40,833 -[door creaks open] -Hello? 1044 01:12:41,000 --> 01:12:43,375 [Ed] Why would she murder Tracy? For what reason? 1045 01:12:43,541 --> 01:12:46,333 Olivia's husband. He passed away in our care, right? 1046 01:12:47,125 --> 01:12:48,750 Who was the nurse on call? 1047 01:12:48,916 --> 01:12:50,708 There were no complications with his passing. 1048 01:12:50,791 --> 01:12:53,425 Everything was in order, Dale. What are you getting at? 1049 01:12:54,250 --> 01:12:55,333 [door closes] 1050 01:12:57,375 --> 01:12:59,125 Dale? 1051 01:12:59,833 --> 01:13:03,083 Olivia knew about the patient that died on my watch. How did she know that, Ed? 1052 01:13:03,166 --> 01:13:04,833 [loud music burst] 1053 01:13:05,000 --> 01:13:05,916 Dale? 1054 01:13:06,208 --> 01:13:07,500 She's gone. 1055 01:13:08,375 --> 01:13:09,790 I gotta get out of this room. 1056 01:13:10,791 --> 01:13:12,541 Ed sent me from the agency. 1057 01:13:15,291 --> 01:13:16,875 I'm here to relieve you. 1058 01:13:17,041 --> 01:13:18,333 [Ed] Calm down. I'll call the police. 1059 01:13:18,416 --> 01:13:20,208 -Just stay put. -[Alice] Dale? 1060 01:13:20,625 --> 01:13:21,750 [drops cell phone] 1061 01:13:22,625 --> 01:13:23,500 [door rattling] 1062 01:13:23,666 --> 01:13:24,916 [Dale] Alice! 1063 01:13:27,750 --> 01:13:29,625 -Hello? -[cell phone rings] 1064 01:13:32,166 --> 01:13:34,291 Oh, my gosh. Ed. I'm here on time. 1065 01:13:35,083 --> 01:13:36,625 [speaking Spanish] 1066 01:13:39,000 --> 01:13:39,666 Hello? 1067 01:13:39,833 --> 01:13:41,458 [rattling door] 1068 01:13:44,291 --> 01:13:46,500 -[music swells] -[medical device beeps] 1069 01:13:49,083 --> 01:13:50,125 Mrs. Stone? 1070 01:13:57,500 --> 01:13:59,500 -[music swells] -[medical device beeps] 1071 01:14:02,666 --> 01:14:04,250 [opening window] 1072 01:14:05,250 --> 01:14:06,583 Alice! 1073 01:14:09,750 --> 01:14:10,916 [footstep crunches] 1074 01:14:13,625 --> 01:14:14,791 Oh, my God. 1075 01:14:15,791 --> 01:14:16,750 [gasps] 1076 01:14:28,375 --> 01:14:30,666 -[music swells] -[medical device beeps] 1077 01:14:37,375 --> 01:14:39,083 [gasping sounds] 1078 01:14:46,625 --> 01:14:49,291 [music swells] 1079 01:14:49,458 --> 01:14:51,125 -[stabbing] -[Alice screams] 1080 01:14:53,291 --> 01:14:54,208 Ah! 1081 01:14:56,625 --> 01:14:58,416 [creepy music swells] 1082 01:15:03,958 --> 01:15:05,791 [door creaks open] 1083 01:15:29,625 --> 01:15:30,666 [whispers] Alice? 1084 01:15:49,916 --> 01:15:52,333 [ominous music swells] 1085 01:16:06,708 --> 01:16:08,250 -[Jacob] Dale? -[knife squelches] 1086 01:16:08,333 --> 01:16:09,166 [soft gasp] 1087 01:16:09,333 --> 01:16:12,958 [music swells] 1088 01:16:13,125 --> 01:16:14,833 [Jacob thuds] 1089 01:16:15,791 --> 01:16:17,416 Oh, God! 1090 01:16:17,583 --> 01:16:19,208 Jacob. Oh, my God. I'm sorry. 1091 01:16:19,375 --> 01:16:20,875 Pressure. Put pressure. 1092 01:16:21,041 --> 01:16:22,333 I saw everything, Dale. 1093 01:16:22,500 --> 01:16:24,208 Hold your hand... Hold your hand right here. 1094 01:16:24,291 --> 01:16:27,291 -I'll be right back. -I saw everything. Dale. No! 1095 01:16:27,458 --> 01:16:29,125 Dale! Aah! 1096 01:16:29,291 --> 01:16:30,708 Don't go in there! 1097 01:16:38,750 --> 01:16:40,333 -[loud music burst] -[gasps] 1098 01:16:43,875 --> 01:16:45,083 [heavy breathing] 1099 01:16:47,291 --> 01:16:49,375 Albert was right about you. 1100 01:16:49,541 --> 01:16:51,083 [Dale] Olivia. Stop. Stop! 1101 01:16:51,250 --> 01:16:53,625 You know what the difference is between you and me? 1102 01:16:53,708 --> 01:16:56,708 I don't mind the sight of blood! 1103 01:16:56,875 --> 01:16:57,750 No! 1104 01:16:59,250 --> 01:17:00,791 [grunting, struggling] 1105 01:17:06,083 --> 01:17:07,791 [music swells] 1106 01:17:10,000 --> 01:17:12,375 -You tried to kill me! -No, I didn't. 1107 01:17:12,541 --> 01:17:15,541 You did. You tried to smother me. 1108 01:17:15,708 --> 01:17:17,757 No, I was upstairs. That wasn't me, Olivia. 1109 01:17:17,916 --> 01:17:19,416 -No, no! -It wasn't me. 1110 01:17:19,583 --> 01:17:21,667 You tried to kill me like the other patient! 1111 01:17:21,750 --> 01:17:23,125 [Dale] Olivia, stop. 1112 01:17:23,291 --> 01:17:25,916 I'm not trying to kill you. I wanna help you. 1113 01:17:28,458 --> 01:17:29,791 Help me? 1114 01:17:33,208 --> 01:17:34,625 [ceramic pierces] 1115 01:17:34,791 --> 01:17:35,708 [Olivia screams] 1116 01:17:35,875 --> 01:17:37,333 -[head crashes] -Olivia! 1117 01:17:38,125 --> 01:17:39,375 [gasps] 1118 01:17:40,583 --> 01:17:43,708 [ominous theme playing] 1119 01:17:47,500 --> 01:17:49,333 [sobbing] Olivia. Oh, my God. 1120 01:17:53,666 --> 01:17:55,250 [softly] Oh, my God. 1121 01:18:06,791 --> 01:18:07,958 [Dale whimpers] 1122 01:18:10,708 --> 01:18:12,583 [Dale crying] 1123 01:18:18,541 --> 01:18:21,125 [siren wailing] 1124 01:18:25,375 --> 01:18:27,791 [loud music burst] 1125 01:18:27,958 --> 01:18:29,375 [Dale shrieks] 1126 01:18:32,416 --> 01:18:34,416 [music swells] 1127 01:18:36,750 --> 01:18:39,250 [Dale sobbing] 1128 01:18:39,416 --> 01:18:43,291 Dale! Dale! What happened? 1129 01:18:44,541 --> 01:18:45,625 I don't know. 1130 01:18:46,416 --> 01:18:48,625 -Inside! -Oh, God. 1131 01:18:53,458 --> 01:18:55,653 -[music swells loudly] -[heavy rain pattering] 1132 01:18:59,208 --> 01:19:00,500 [door opens] 1133 01:19:11,833 --> 01:19:12,791 How you doing? 1134 01:19:14,625 --> 01:19:15,541 Okay. 1135 01:19:16,916 --> 01:19:19,500 We checked the video surveillance. 1136 01:19:21,125 --> 01:19:24,875 There was a loop of the room set up 1137 01:19:25,041 --> 01:19:28,541 so that there would be no record of anything that transpired. 1138 01:19:30,083 --> 01:19:31,458 Not sure why you did that? 1139 01:19:31,625 --> 01:19:33,625 Why wouldn't you just turn off the camera? 1140 01:19:35,916 --> 01:19:37,500 What? Wait, what are you talking about? 1141 01:19:37,583 --> 01:19:39,875 The loop was fixed around 6 PM 1142 01:19:40,041 --> 01:19:44,041 and replaced with a live video feed. 1143 01:19:44,916 --> 01:19:47,250 I know. I'm the one who fixed it. 1144 01:19:47,416 --> 01:19:50,750 This is what the live feed captured. 1145 01:19:54,875 --> 01:19:57,208 [Olivia struggling] 1146 01:19:57,375 --> 01:19:58,750 That's not me. 1147 01:20:01,083 --> 01:20:03,376 You didn't expect Alice to catch you in the act, 1148 01:20:03,500 --> 01:20:05,041 so you stabbed her too. 1149 01:20:05,208 --> 01:20:07,793 No, I tried to save her. I told Ed to call the police. 1150 01:20:07,958 --> 01:20:10,750 I was upstairs on the phone with Ed from the agency. 1151 01:20:10,916 --> 01:20:12,542 He'll vouch for me. You can ask him. 1152 01:20:12,625 --> 01:20:15,875 Yeah, we spoke to Ed. He confirmed the time. 1153 01:20:16,041 --> 01:20:19,833 But according to the timestamp on the video feed, 1154 01:20:20,625 --> 01:20:22,284 this happened after the call ended. 1155 01:20:22,708 --> 01:20:24,000 Why would I set up a camera 1156 01:20:24,083 --> 01:20:26,333 to record myself committing murder? 1157 01:20:26,500 --> 01:20:28,750 And then your patient screamed: 1158 01:20:28,916 --> 01:20:31,083 "You tried to kill me, Dale." 1159 01:20:31,958 --> 01:20:35,166 -It's on the audio. -No, I... I didn't kill anyone. 1160 01:20:35,333 --> 01:20:36,208 No. 1161 01:20:37,000 --> 01:20:40,125 You finished the job after you pushed her over 1162 01:20:40,291 --> 01:20:42,500 and she smashed her head on the table. 1163 01:20:44,875 --> 01:20:47,458 No. That was an accident. She tripped and she fell. 1164 01:20:47,625 --> 01:20:48,958 I was trying to catch her. 1165 01:20:49,125 --> 01:20:51,125 Stabbing Jacob was an accident too? 1166 01:20:51,875 --> 01:20:55,708 No, I just turned and he... I didn't... It was just a cut. 1167 01:20:55,875 --> 01:20:58,542 It wasn't a lethal wound. He shouldn't have died from it. 1168 01:20:58,625 --> 01:21:00,375 -Someone else must have come. -Who? 1169 01:21:00,541 --> 01:21:02,708 Tom Collard? He's sitting in jail. 1170 01:21:02,875 --> 01:21:05,291 Same place he was yesterday. He hasn't moved. 1171 01:21:05,708 --> 01:21:08,208 You murdered Tracy Mills knowing that you were 1172 01:21:08,375 --> 01:21:10,125 the only one available to take her place. 1173 01:21:10,208 --> 01:21:12,916 That's ridiculous. I was on probationary leave. 1174 01:21:13,083 --> 01:21:15,333 I haven't been in the office for weeks. 1175 01:21:15,500 --> 01:21:17,625 You knew the hours that Tom was away 1176 01:21:17,791 --> 01:21:19,547 bringing his daughter back to school. 1177 01:21:20,250 --> 01:21:22,738 Gave you time to plant the evidence in the backyard. 1178 01:21:23,333 --> 01:21:24,958 No, I didn't kill anyone. 1179 01:21:25,125 --> 01:21:28,916 Your last charge died under your watch? 1180 01:21:31,291 --> 01:21:34,625 My only question is why? 1181 01:21:36,083 --> 01:21:38,708 -Why did you do it? -I didn't. 1182 01:21:39,958 --> 01:21:41,333 Maybe... 1183 01:21:42,375 --> 01:21:44,814 you heard that they were short staffed without you? 1184 01:21:45,500 --> 01:21:48,541 Maybe you were hoping to get your old job back? 1185 01:21:49,208 --> 01:21:50,583 Or maybe... 1186 01:21:51,416 --> 01:21:53,000 you were searching for this? 1187 01:21:55,166 --> 01:21:56,434 It's the key to a lockbox. 1188 01:21:56,833 --> 01:21:59,166 Olivia was a very wealthy woman. 1189 01:21:59,333 --> 01:22:01,875 One of her accounts had just been emptied. 1190 01:22:02,041 --> 01:22:06,791 So it's conceivable that she had large sums of cash on hand. 1191 01:22:06,958 --> 01:22:10,416 Maybe you rigged the video feed 1192 01:22:11,041 --> 01:22:12,458 so you could search for the money 1193 01:22:12,541 --> 01:22:14,166 without being caught on camera. 1194 01:22:16,166 --> 01:22:19,000 You're accusing me of killing Tracy 1195 01:22:19,166 --> 01:22:21,208 on the hopes I could get assigned her job 1196 01:22:21,375 --> 01:22:23,625 and steal some secret stash of money 1197 01:22:23,791 --> 01:22:27,625 from a patient I knew nothing about until last week? 1198 01:22:27,791 --> 01:22:30,833 -You're left-handed? -No. 1199 01:22:31,416 --> 01:22:32,833 You caught it with your left hand. 1200 01:22:32,916 --> 01:22:35,291 I have nerve damage in my right. 1201 01:22:35,458 --> 01:22:37,500 -You can't use it? -I can use it. 1202 01:22:37,666 --> 01:22:39,958 I just can't hold anything too tightly with it. 1203 01:22:40,125 --> 01:22:41,625 [door opens] 1204 01:22:42,166 --> 01:22:43,532 Burke, can I speak with you? 1205 01:22:43,875 --> 01:22:45,125 I'll be right back. 1206 01:22:45,708 --> 01:22:47,083 By the way, Detective Burke, 1207 01:22:47,250 --> 01:22:49,041 Olivia was a professional musician. 1208 01:22:49,208 --> 01:22:52,000 She kept her compositions locked away 1209 01:22:52,166 --> 01:22:55,041 'cause her work meant more to her than any money. 1210 01:22:56,875 --> 01:22:58,583 This is the key to her music drawer. 1211 01:23:14,666 --> 01:23:17,166 Coroner's report said Jacob died from asphyxiation. 1212 01:23:17,333 --> 01:23:18,583 Not the knife wound? 1213 01:23:18,958 --> 01:23:20,583 We ran his cell phone records. 1214 01:23:20,750 --> 01:23:23,140 He got a few calls from work, one from his mother, 1215 01:23:23,250 --> 01:23:25,833 but one call came from a hotel just outside of town. 1216 01:23:26,000 --> 01:23:29,166 -You follow up? -You're not gonna believe it. 1217 01:23:34,166 --> 01:23:36,166 Tell Tom Collard he's free to go. 1218 01:23:45,500 --> 01:23:49,416 -[crickets chirping] -[ominous music swells] 1219 01:23:59,666 --> 01:24:00,666 [exhales] 1220 01:24:03,333 --> 01:24:05,041 [loud music swells] 1221 01:24:07,833 --> 01:24:11,666 During a murder investigation, usually the crime van 1222 01:24:11,833 --> 01:24:14,708 sets up for weeks while we sift through all the evidence. 1223 01:24:15,541 --> 01:24:17,916 But I pulled them early on a hunch. 1224 01:24:26,666 --> 01:24:29,041 -It is not what you think. -Have a seat. 1225 01:24:34,916 --> 01:24:37,916 Olivia signed over power of attorney to you? 1226 01:24:38,666 --> 01:24:39,916 [soft laugh] 1227 01:24:40,083 --> 01:24:41,166 It was her idea. 1228 01:24:42,458 --> 01:24:43,833 She wanted someone she knew and trusted 1229 01:24:43,916 --> 01:24:45,833 to take care of her estate after her death. 1230 01:24:45,916 --> 01:24:47,136 She had no living family. 1231 01:24:47,958 --> 01:24:52,458 Her estate was extensive, over 8 million dollars, 1232 01:24:52,625 --> 01:24:57,416 when you include the real estate, stocks, other assets. 1233 01:24:57,583 --> 01:24:59,458 You think I wanted her money? 1234 01:24:59,625 --> 01:25:00,708 You wanted her money. 1235 01:25:02,291 --> 01:25:03,666 The problem is 1236 01:25:04,458 --> 01:25:05,970 you didn't want to wait for it. 1237 01:25:06,791 --> 01:25:08,125 What are you saying? 1238 01:25:08,291 --> 01:25:10,000 It would've been too suspicious 1239 01:25:10,333 --> 01:25:13,458 to cause Olivia's death under Tracy's watch. 1240 01:25:14,750 --> 01:25:17,458 Once you two became romantically entwined. 1241 01:25:18,291 --> 01:25:21,333 You set Dale up from the moment she arrived. 1242 01:25:22,041 --> 01:25:25,583 You rigged the monitor so that you could murder Olivia 1243 01:25:25,750 --> 01:25:29,291 by asphyxiating her and then pin the blame on Dale. 1244 01:25:30,208 --> 01:25:31,458 Even more convenient, that Dale 1245 01:25:31,541 --> 01:25:33,583 had recently been placed on leave 1246 01:25:33,750 --> 01:25:37,083 for a similar incident in which a patient died under her watch. 1247 01:25:37,625 --> 01:25:39,125 That is ridiculous. 1248 01:25:39,291 --> 01:25:40,916 After you rigged the monitor, 1249 01:25:41,083 --> 01:25:43,250 you switched off Olivia's machines 1250 01:25:43,416 --> 01:25:44,792 while Dale was in the shower. 1251 01:25:44,875 --> 01:25:48,083 -[shower running] -[creepy theme playing] 1252 01:25:51,000 --> 01:25:52,833 [creaking] 1253 01:25:54,916 --> 01:25:57,708 You were hoping that we would pin the blame on Dale. 1254 01:25:58,583 --> 01:25:59,791 Negligence. 1255 01:26:00,375 --> 01:26:02,458 But Dale was too quick on the ball. 1256 01:26:02,625 --> 01:26:04,833 -[medical device beeps] -[music swells] 1257 01:26:07,166 --> 01:26:08,750 [turns on oxygen machine] 1258 01:26:08,916 --> 01:26:10,750 You're okay. You're okay. 1259 01:26:10,916 --> 01:26:12,583 [Olivia] I thought I was dying. 1260 01:26:14,750 --> 01:26:17,708 [Burke] Jacob saw what you were up to, confronted you on it. 1261 01:26:17,875 --> 01:26:20,000 So you had to cut him in on the scheme. 1262 01:26:20,166 --> 01:26:22,208 The two of you concocted a ploy 1263 01:26:22,375 --> 01:26:27,666 to reveal Jacob as a voyeur, taking photos to post online. 1264 01:26:27,833 --> 01:26:30,583 You even made up that fight between the two of you. 1265 01:26:30,750 --> 01:26:32,833 Took a swing at me. Thought he was gonna kill me. 1266 01:26:32,916 --> 01:26:34,458 Guy has serious anger issues. 1267 01:26:34,625 --> 01:26:37,166 Knowing that she would tell us to search his phone 1268 01:26:37,333 --> 01:26:41,041 and we'd find the video of Dale killing Olivia. 1269 01:26:41,208 --> 01:26:42,666 You were counting on it. 1270 01:26:43,250 --> 01:26:45,291 But you needed to be out of the picture. 1271 01:26:45,458 --> 01:26:48,625 You needed an ironclad alibi. 1272 01:26:49,166 --> 01:26:51,583 That's why, during the thunderstorm... 1273 01:26:51,750 --> 01:26:53,250 -[thunder crashes] -[gasps] 1274 01:26:54,125 --> 01:26:56,042 ...you took the opportunity to shut off the power. 1275 01:26:56,125 --> 01:26:58,875 So Dale had to go into the cellar. 1276 01:26:59,500 --> 01:27:00,875 Blamed it on a power surge. 1277 01:27:01,041 --> 01:27:02,708 I'm just trying to figure out the right switch 1278 01:27:02,791 --> 01:27:04,875 -it's Olivia's oxygen. -Relax. The whole area's out. 1279 01:27:04,958 --> 01:27:06,542 You need the generator. I know where it is. I'll fix the power, 1280 01:27:06,625 --> 01:27:08,708 -you go upstairs and reset the machine. -Okay. 1281 01:27:08,791 --> 01:27:10,583 [thunder crashes] 1282 01:27:10,750 --> 01:27:12,875 While Dale was distracted, 1283 01:27:13,041 --> 01:27:16,375 you planted Tracy's cell phone under her bed. 1284 01:27:16,541 --> 01:27:19,208 -[cell phone rings] -[eerie piano theme playing] 1285 01:27:20,416 --> 01:27:23,958 Later, you called and texted Tracy's cell phone 1286 01:27:24,125 --> 01:27:25,583 knowing she would find it, 1287 01:27:25,750 --> 01:27:29,083 see your number, suspect you, and call us. 1288 01:27:29,250 --> 01:27:31,541 You even waited until we crossed the bridge, 1289 01:27:31,708 --> 01:27:35,125 timing it out so that your hands would be on Dale 1290 01:27:35,291 --> 01:27:38,625 the moment we arrived, you wanted us to arrest you. 1291 01:27:39,083 --> 01:27:41,375 No, that's not... That's not true. 1292 01:27:41,541 --> 01:27:46,083 While you're sitting safely in jail with the perfect alibi, 1293 01:27:46,250 --> 01:27:48,500 Jacob comes here to set up his camera. 1294 01:27:48,666 --> 01:27:53,666 The plan is to get a video of Dale murdering Olivia. 1295 01:27:55,250 --> 01:27:56,125 But how? 1296 01:27:56,291 --> 01:27:57,625 Exactly. 1297 01:27:58,375 --> 01:27:59,500 How? 1298 01:28:00,541 --> 01:28:01,458 Tracy. 1299 01:28:02,916 --> 01:28:05,583 [eerie piano theme playing] 1300 01:28:05,750 --> 01:28:07,166 I thought Tracy was dead? 1301 01:28:08,166 --> 01:28:11,541 That, um, text you got about an hour ago, 1302 01:28:12,125 --> 01:28:15,875 asking you to come here and search for the wig she left behind? 1303 01:28:16,500 --> 01:28:18,000 That's the trouble with texting. 1304 01:28:18,083 --> 01:28:20,181 You can never be sure who you're talking to. 1305 01:28:20,833 --> 01:28:23,666 We found Tracy at the Motel Six, 1306 01:28:23,833 --> 01:28:25,166 just outside of town. 1307 01:28:25,375 --> 01:28:26,708 Right where you left her. 1308 01:28:26,875 --> 01:28:28,541 Still very much alive. 1309 01:28:28,708 --> 01:28:30,269 She was nice enough to let us use 1310 01:28:30,416 --> 01:28:33,125 that burner phone you gave her to text you. 1311 01:28:33,291 --> 01:28:34,791 Even let us borrow the wig. 1312 01:28:35,333 --> 01:28:37,291 Did you really think that we would miss 1313 01:28:37,458 --> 01:28:39,166 a piece of evidence like that? 1314 01:28:41,625 --> 01:28:43,041 [loud gasp] 1315 01:28:43,208 --> 01:28:45,291 Hey, you scared me. 1316 01:28:46,833 --> 01:28:48,166 [kissing] 1317 01:28:48,333 --> 01:28:49,833 [Burke] In the blue scrubs and wig, 1318 01:28:49,916 --> 01:28:52,583 Tracy was a dead ringer for Dale. 1319 01:28:53,125 --> 01:28:55,083 Jacob set up outside the window 1320 01:28:55,250 --> 01:28:56,792 with his cell phone camera ready. 1321 01:28:56,875 --> 01:28:59,458 Tracy locked Dale in the bedroom upstairs 1322 01:28:59,625 --> 01:29:02,500 and rushed down to suffocate Olivia. 1323 01:29:02,666 --> 01:29:04,333 But Dale's replacement showed up 1324 01:29:04,500 --> 01:29:06,166 at the worst possible moment. 1325 01:29:06,333 --> 01:29:08,375 -[knocking on door] -[Alice] Hello? 1326 01:29:11,375 --> 01:29:12,750 Dale? 1327 01:29:12,916 --> 01:29:14,708 [Burke] Jacob wasn't expecting Alice. 1328 01:29:17,750 --> 01:29:19,000 Oh, my God. 1329 01:29:22,916 --> 01:29:24,875 [creepy theme swells] 1330 01:29:30,625 --> 01:29:31,583 -[knife squelches] -[Alice screams] 1331 01:29:31,666 --> 01:29:32,916 Oh, shit. 1332 01:29:33,083 --> 01:29:34,833 Jacob got the whole thing on video, 1333 01:29:35,625 --> 01:29:38,416 but he signed on for a sick, elderly woman 1334 01:29:38,583 --> 01:29:41,500 being hurried to the great beyond, 1335 01:29:41,666 --> 01:29:44,250 not the murder of an innocent young girl. 1336 01:29:44,416 --> 01:29:45,875 Morality kicked in. 1337 01:29:46,291 --> 01:29:49,916 He tried to warn Dale and got stabbed by accident. 1338 01:29:50,083 --> 01:29:51,208 [Jacob] Dale? 1339 01:29:51,375 --> 01:29:52,750 -[Dale shrieks] -[stabbing sound] 1340 01:29:52,833 --> 01:29:54,458 Dale's your killer. 1341 01:29:55,625 --> 01:29:56,833 She stabbed Jacob. 1342 01:29:57,208 --> 01:29:58,916 Dale tried to save Jacob. 1343 01:29:59,375 --> 01:30:03,916 Tracy gave Olivia a lethal dose of chloroform, 1344 01:30:05,041 --> 01:30:06,250 but because of her condition, 1345 01:30:06,333 --> 01:30:07,699 she can't take a deep breath 1346 01:30:07,791 --> 01:30:09,875 without the aid of an oxygen machine. 1347 01:30:10,041 --> 01:30:12,083 The poison only knocked her unconscious. 1348 01:30:12,250 --> 01:30:15,541 But you bumbling idiots got so lucky. 1349 01:30:16,208 --> 01:30:18,541 Olivia stumbles, bangs her head, 1350 01:30:18,708 --> 01:30:21,916 all caught on camera with poor Dale looking guilty as sin. 1351 01:30:22,583 --> 01:30:24,875 While Dale is dealing with Olivia, 1352 01:30:25,583 --> 01:30:27,666 Tracy takes care of Jacob. 1353 01:30:27,833 --> 01:30:29,041 [creepy music swells] 1354 01:30:29,208 --> 01:30:30,666 Dale stabbed Jacob. 1355 01:30:31,625 --> 01:30:34,666 Dale killed Olivia, smashed her head. 1356 01:30:36,791 --> 01:30:38,250 You have it all on video. 1357 01:30:38,833 --> 01:30:41,458 You missed one tiny detail, 1358 01:30:41,875 --> 01:30:45,458 which, in your defense, you couldn't have known. 1359 01:30:51,916 --> 01:30:54,958 Dale can't hold anything tightly 1360 01:30:55,125 --> 01:30:56,458 with her right hand. 1361 01:30:56,916 --> 01:31:00,416 Nerves were damaged by a bacterial infection 1362 01:31:00,583 --> 01:31:02,083 she contracted as a child. 1363 01:31:03,000 --> 01:31:04,750 She can barely make a fist. 1364 01:31:05,500 --> 01:31:09,250 So she certainly couldn't have held a knife in her right hand 1365 01:31:09,416 --> 01:31:11,000 like in these photos. 1366 01:31:17,708 --> 01:31:18,879 [Tom] This is ridiculous. 1367 01:31:21,125 --> 01:31:22,708 Olivia was on death's door. 1368 01:31:23,666 --> 01:31:25,291 Why would I risk all this? 1369 01:31:25,458 --> 01:31:28,000 We did some research into your finances. 1370 01:31:28,875 --> 01:31:30,750 You have extensive gambling debts. 1371 01:31:31,416 --> 01:31:34,208 You owe some dangerous people a lot of money. 1372 01:31:34,875 --> 01:31:37,625 And your daughter, Penny. 1373 01:31:38,208 --> 01:31:41,166 She was playing a game on your laptop. 1374 01:31:42,125 --> 01:31:43,625 You left your e-mail open. 1375 01:31:44,750 --> 01:31:47,041 She read some things she shouldn't have. 1376 01:31:47,750 --> 01:31:49,000 She's a sharp kid. 1377 01:31:49,500 --> 01:31:51,625 She still has a slight bruise. 1378 01:31:52,125 --> 01:31:54,791 She wouldn't give you up at first. 1379 01:31:54,958 --> 01:31:57,833 Kept insisting the black eye was from school. 1380 01:31:58,666 --> 01:32:00,458 She loves you very much. 1381 01:32:01,291 --> 01:32:03,000 That's the worst part about this. 1382 01:32:03,791 --> 01:32:07,500 She's gonna lose her father. And for what? Some money? 1383 01:32:07,666 --> 01:32:10,041 You already collected your wife's life insurance, 1384 01:32:10,208 --> 01:32:11,541 but that wasn't enough. 1385 01:32:13,000 --> 01:32:14,125 That's a great story. 1386 01:32:14,291 --> 01:32:16,083 -[tosses papers on table] -Bravo. 1387 01:32:17,416 --> 01:32:18,343 Where's your proof? 1388 01:32:19,125 --> 01:32:20,458 Let me show you something. 1389 01:32:23,625 --> 01:32:26,708 These were on Jacob's cell phone. 1390 01:32:29,208 --> 01:32:33,708 Word of advice. When you delete pics and video 1391 01:32:33,875 --> 01:32:36,833 from a phone, you have to delete it permanently. 1392 01:32:37,000 --> 01:32:38,875 Otherwise they just sit in a folder. 1393 01:32:39,375 --> 01:32:41,833 I'm sure Jacob knew that when you told him to prove 1394 01:32:42,000 --> 01:32:43,291 that he deleted them, 1395 01:32:43,458 --> 01:32:45,019 he wanted to keep the upper hand 1396 01:32:45,166 --> 01:32:46,958 just in case things went south, 1397 01:32:48,125 --> 01:32:51,000 which they did, didn't they? 1398 01:32:55,083 --> 01:32:58,541 [ominous music swells] 1399 01:33:01,583 --> 01:33:04,041 Tom Collard, you have the right to remain silent. 1400 01:33:04,208 --> 01:33:07,500 Anything you say can and will be used against you in a court of law. 1401 01:33:07,666 --> 01:33:09,708 -You have the right to an attorney. -[handcuffs click] 1402 01:33:09,791 --> 01:33:12,708 If you cannot afford an attorney, one will be provided for you. 1403 01:33:12,791 --> 01:33:14,458 Do you understand these rights that I have... 1404 01:33:14,541 --> 01:33:15,458 [loud punch] 1405 01:33:17,291 --> 01:33:18,375 He's got my gun! 1406 01:33:18,541 --> 01:33:19,565 [head impact on door] 1407 01:33:21,333 --> 01:33:22,208 [gunshot] 1408 01:33:23,916 --> 01:33:25,208 [officer cries out] 1409 01:33:26,291 --> 01:33:27,500 What happened? 1410 01:33:29,625 --> 01:33:30,500 Check him! 1411 01:33:30,666 --> 01:33:31,708 [officer groaning] 1412 01:33:31,875 --> 01:33:33,916 Shots fired, officer down! 1413 01:33:34,458 --> 01:33:36,375 [suspenseful theme playing] 1414 01:33:41,833 --> 01:33:43,750 [ramp clattering] 1415 01:33:46,666 --> 01:33:48,125 [motor starts] 1416 01:33:51,916 --> 01:33:54,791 Collard! There's no way out! 1417 01:33:57,041 --> 01:33:58,166 Drop the gun! 1418 01:34:03,916 --> 01:34:05,291 They'll find me in jail. 1419 01:34:05,750 --> 01:34:06,958 Think of your daughter. 1420 01:34:08,041 --> 01:34:09,000 Think of Penny. 1421 01:34:12,875 --> 01:34:14,750 -I was. -Don't! 1422 01:34:14,916 --> 01:34:16,291 [gunshots] 1423 01:34:34,250 --> 01:34:38,458 -[melancholy music playing] -[siren wailing in distance] 1424 01:35:00,916 --> 01:35:03,166 -Ed. -How are you doing? 1425 01:35:03,333 --> 01:35:05,916 -Okay. -I spoke to management. 1426 01:35:06,083 --> 01:35:08,717 They agreed to bring you back full time, with back pay. 1427 01:35:09,375 --> 01:35:11,208 I really appreciate that. Um... 1428 01:35:11,875 --> 01:35:14,292 I just need some more time before my next assignment. 1429 01:35:14,375 --> 01:35:15,791 Take all the time you need. 1430 01:35:17,791 --> 01:35:19,000 You need a ride home? 1431 01:35:19,166 --> 01:35:20,922 No. I gotta go back to Olivia's house 1432 01:35:21,041 --> 01:35:23,042 -and collect my things. -I have your things. 1433 01:35:23,125 --> 01:35:24,791 Detective Burke had them sent over. 1434 01:35:28,166 --> 01:35:30,333 Detective Burke, what's gonna happen to Penny? 1435 01:35:30,416 --> 01:35:32,292 We located her grandfather in Worcester. 1436 01:35:32,375 --> 01:35:33,916 He agreed to take her in. 1437 01:35:34,791 --> 01:35:36,625 -Can I speak with her? -Sure. 1438 01:35:48,125 --> 01:35:49,416 [Dale] Can I sit here? 1439 01:35:57,916 --> 01:35:59,250 I guess you hate me. 1440 01:35:59,958 --> 01:36:02,125 Is it true, what they're saying he did? 1441 01:36:06,750 --> 01:36:10,291 Sometimes when people get themselves into bad situations, 1442 01:36:10,833 --> 01:36:13,666 they'll do whatever it takes to get themselves out of it. 1443 01:36:19,708 --> 01:36:22,541 He was never mean to me. We had fun. 1444 01:36:23,625 --> 01:36:24,791 Sometimes. 1445 01:36:27,208 --> 01:36:29,452 You're gonna go live with your grandfather now? 1446 01:36:29,875 --> 01:36:31,333 There's nowhere to ride my bike there. 1447 01:36:31,416 --> 01:36:32,833 He lives in an apartment. 1448 01:36:34,875 --> 01:36:36,500 What about you? 1449 01:36:36,666 --> 01:36:38,125 Where are you going now? 1450 01:36:38,291 --> 01:36:40,291 Another house? Another patient? 1451 01:36:40,458 --> 01:36:41,416 Hmm. 1452 01:36:41,916 --> 01:36:43,770 But there's something I gotta do first. 1453 01:36:44,041 --> 01:36:46,500 I have a sister in Michigan I've never met before. 1454 01:36:48,333 --> 01:36:50,583 [soft music swells] 1455 01:36:52,750 --> 01:36:57,875 [soft piano theme playing] 1456 01:37:25,708 --> 01:37:28,916 [piano theme swelling] 1457 01:39:35,250 --> 01:39:39,166 [soft piano theme turns tense] 1458 01:40:10,708 --> 01:40:12,041 [music fades] 101499

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.