Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,241 --> 00:00:11,641
[suspenseful music]
2
00:00:14,114 --> 00:00:15,214
ANNOUNCER: The
following telefilm
3
00:00:15,315 --> 00:00:17,585
is based on a true
story, an actual case
4
00:00:17,684 --> 00:00:19,724
from the files of
"Unsolved Mysteries."
5
00:00:19,819 --> 00:00:22,659
In the interest of privacy,
the names have been changed.
6
00:00:26,760 --> 00:00:29,100
You think you know
the shape of your world.
7
00:00:29,195 --> 00:00:34,705
I had a gentle husband
who I loved, who loved me.
8
00:00:34,801 --> 00:00:38,001
We had a baby, our own home,
dinner on Sunday nights
9
00:00:38,104 --> 00:00:41,374
with my mom and dad.
10
00:00:41,474 --> 00:00:45,714
And then one day, all
of that was shattered.
11
00:00:45,812 --> 00:00:50,052
Suddenly, I had to question
everything I believed.
12
00:00:50,150 --> 00:00:53,520
[screams]
13
00:00:53,620 --> 00:00:57,090
[phone beeping]
14
00:01:00,060 --> 00:01:02,960
[shouting]
15
00:01:08,435 --> 00:01:10,405
[horn honking]
16
00:01:32,392 --> 00:01:33,462
Please.
17
00:01:33,560 --> 00:01:34,890
- Sergeant!
- Please.
18
00:01:34,994 --> 00:01:36,034
[moans]
- Sergeant, this man's bleeding.
19
00:01:36,129 --> 00:01:37,299
Oh, god.
20
00:01:37,397 --> 00:01:38,467
What did you do?
21
00:01:38,565 --> 00:01:39,865
What did you do?
22
00:01:39,966 --> 00:01:42,336
I think I killed someone.
23
00:01:42,435 --> 00:01:43,605
Get some bandages.
24
00:01:43,703 --> 00:01:45,303
Get an ambulance.
Think you killed someone?
25
00:01:45,405 --> 00:01:46,405
POLICEWOMAN: I
need some bandages!
26
00:01:46,506 --> 00:01:47,576
And call out for an ambulance!
- Well, who?
27
00:01:47,674 --> 00:01:48,504
Who did you kill?
28
00:01:48,608 --> 00:01:51,978
[breathes raggedly]
29
00:01:52,946 --> 00:01:54,376
I don't know.
30
00:01:54,481 --> 00:01:55,381
I don't know.
31
00:01:58,351 --> 00:02:00,191
[dramatic instrumental music]
32
00:02:00,286 --> 00:02:03,756
[radio chatter]
33
00:02:11,231 --> 00:02:13,201
[siren blaring]
34
00:02:22,642 --> 00:02:24,612
Ah, Detective Boyko.
35
00:02:24,711 --> 00:02:26,211
What do we got?
36
00:02:26,312 --> 00:02:29,382
The husband, Roth Lane,
he's in pretty bad shape--
37
00:02:29,482 --> 00:02:30,452
multiple stab wounds.
38
00:02:30,550 --> 00:02:32,490
Looks like he was strangled too.
39
00:02:32,585 --> 00:02:33,415
The wife?
40
00:02:33,520 --> 00:02:34,550
Anne Lane.
41
00:02:34,654 --> 00:02:35,854
She was dead when we got here.
42
00:02:38,892 --> 00:02:40,022
Those the kids?
43
00:02:40,126 --> 00:02:41,226
POLICEMAN: Yeah.
44
00:02:41,327 --> 00:02:43,127
Christopher and Tanya.
45
00:02:43,229 --> 00:02:45,699
They were asleep in the
second floor bedrooms.
46
00:02:45,798 --> 00:02:46,998
All right.
47
00:02:47,100 --> 00:02:49,400
Let's see it.
48
00:02:49,502 --> 00:02:52,902
[music playing]
49
00:02:58,711 --> 00:02:59,911
Bedroom's through here.
50
00:03:04,284 --> 00:03:13,564
[camera snapping]
51
00:03:13,660 --> 00:03:17,100
[music playing]
52
00:03:18,598 --> 00:03:22,938
[camera snapping]
53
00:03:23,036 --> 00:03:26,906
[camera snapping]
54
00:03:27,006 --> 00:03:28,906
No rigor.
55
00:03:29,008 --> 00:03:31,008
Couldn't have happened more
than three, four hours ago.
56
00:03:31,110 --> 00:03:32,250
Oh, yeah.
57
00:03:32,345 --> 00:03:34,145
The guy said he came to the
station right from here.
58
00:03:34,247 --> 00:03:35,917
Well, did he
say why he did it?
59
00:03:36,015 --> 00:03:36,785
What can I tell you?
60
00:03:36,883 --> 00:03:38,223
It's his mother-in-law.
61
00:03:38,318 --> 00:03:39,588
[camera snapping]
62
00:03:39,686 --> 00:03:40,916
He killed his wife's mother?
63
00:03:41,020 --> 00:03:41,890
Well, where is she?
64
00:03:41,988 --> 00:03:42,788
I'm sorry.
65
00:03:42,889 --> 00:03:44,119
My hands have been full.
66
00:03:44,224 --> 00:03:45,854
Well, do we have-- do
we know where she lives?
67
00:03:45,959 --> 00:03:46,859
I guess.
68
00:03:46,960 --> 00:03:48,130
He gave us his address
at the station.
69
00:03:48,228 --> 00:03:50,068
Well, get a radio car
over there right now.
70
00:03:50,163 --> 00:03:54,333
I hope the hell he didn't
kill his own family too.
71
00:03:54,434 --> 00:03:56,304
[siren blaring]
72
00:03:56,402 --> 00:03:57,902
[tires screeching]
73
00:04:03,776 --> 00:04:07,246
[radio chatter]
74
00:04:11,751 --> 00:04:14,021
INSTRUCTOR (ON TV): Pressing
your chin against your fist.
75
00:04:14,120 --> 00:04:15,990
And back and down.
76
00:04:16,089 --> 00:04:17,159
Police.
Anyone here?
77
00:04:17,257 --> 00:04:18,487
INSTRUCTOR (ON TV): And back.
78
00:04:18,591 --> 00:04:20,961
This is great for toning up
the front part of your back.
79
00:04:21,060 --> 00:04:22,200
All the way back.
80
00:04:22,295 --> 00:04:23,495
Mrs. Schall, are you awake?
81
00:04:23,596 --> 00:04:25,336
INSTRUCTOR (ON TV): Out to
the right, all the way back,
82
00:04:25,431 --> 00:04:26,231
and down.
83
00:04:26,332 --> 00:04:27,802
What's happening?
84
00:04:27,900 --> 00:04:29,140
What are you doing here?
85
00:04:29,235 --> 00:04:30,875
Are you Lauren Schall?
86
00:04:30,970 --> 00:04:32,170
Yes.
87
00:04:32,272 --> 00:04:34,412
My husband call you?
88
00:04:34,507 --> 00:04:35,437
Where is he?
89
00:04:35,541 --> 00:04:36,741
POLICEWOMAN: He's
supposed to be here?
90
00:04:36,843 --> 00:04:37,643
I don't know.
91
00:04:37,744 --> 00:04:38,574
I just woke up.
92
00:04:38,678 --> 00:04:40,878
Maybe he went to work early.
93
00:04:40,980 --> 00:04:42,050
How did you get in?
94
00:04:42,148 --> 00:04:43,848
POLICEWOMAN: The door was open.
95
00:04:43,950 --> 00:04:45,590
He left the door open?
96
00:04:45,685 --> 00:04:47,585
Ms. Schall, we'd like you to
get dressed and come with us,
97
00:04:47,687 --> 00:04:48,487
please.
98
00:04:48,588 --> 00:04:50,528
What is going on?
99
00:04:50,623 --> 00:04:54,623
I'm sorry, but your
mother has been killed.
100
00:04:54,727 --> 00:04:55,557
What?
101
00:04:55,662 --> 00:04:58,762
Your father's been
injured as well.
102
00:04:58,865 --> 00:05:00,035
My mom and dad?
103
00:05:00,099 --> 00:05:03,269
If you'll get dressed, we'll
take you to the hospital.
104
00:05:03,369 --> 00:05:04,869
BRIDGET: Lauren?
105
00:05:04,971 --> 00:05:06,611
Is everything all right?
106
00:05:06,706 --> 00:05:08,146
We have to go to the hospital.
107
00:05:08,241 --> 00:05:09,311
Can you watch Kimberly?
108
00:05:09,409 --> 00:05:10,379
Yeah, sure.
109
00:05:10,476 --> 00:05:11,316
What's wrong?
110
00:05:11,411 --> 00:05:14,281
My dad's hurt,
and my mom's dead.
111
00:05:18,685 --> 00:05:20,655
[camera snapping]
112
00:05:23,589 --> 00:05:26,059
We know where the
tire iron came from?
113
00:05:26,159 --> 00:05:27,259
No.
114
00:05:27,360 --> 00:05:29,060
I'll check his car when I
get back to the station.
115
00:05:29,162 --> 00:05:30,592
The husband say anything?
116
00:05:30,697 --> 00:05:33,967
He was unconscious
when we got here.
117
00:05:34,067 --> 00:05:36,107
So what do you think?
118
00:05:36,202 --> 00:05:38,142
Mother-in-law just let him in?
119
00:05:38,237 --> 00:05:39,707
POLICEMAN: No, he
had a house key.
120
00:05:39,806 --> 00:05:40,806
[camera snapping]
121
00:05:40,907 --> 00:05:42,807
Gave it back to
me at the station.
122
00:05:42,909 --> 00:05:44,649
He was a very helpful
guy, you know.
123
00:05:44,744 --> 00:05:45,814
[camera snapping]
124
00:05:45,912 --> 00:05:50,312
So he comes in and
attacks them in their sleep.
125
00:05:50,416 --> 00:05:52,816
Just the kind of
son-in-law you'd want.
126
00:05:52,919 --> 00:05:57,559
[camera snapping]
127
00:05:57,657 --> 00:05:59,927
This drawer open like
this when you got here?
128
00:06:00,026 --> 00:06:02,126
Yeah.
129
00:06:02,228 --> 00:06:04,168
Probably came in here to get
the knife so the murder weapon
130
00:06:04,263 --> 00:06:05,633
wouldn't be traced to him.
131
00:06:05,732 --> 00:06:07,162
And then took the
phone off the hook
132
00:06:07,266 --> 00:06:09,406
so no one could call for help.
133
00:06:09,502 --> 00:06:11,502
You know where the knife is?
134
00:06:11,604 --> 00:06:12,844
We found it in his car.
135
00:06:15,441 --> 00:06:18,011
[sighs] First, he
does something cagey,
136
00:06:18,111 --> 00:06:22,311
then he does something stupid.
137
00:06:22,415 --> 00:06:24,755
Can't wait to meet this guy.
138
00:06:24,851 --> 00:06:28,121
[radio chatter]
139
00:06:28,221 --> 00:06:30,721
POLICEMAN: Footprints
lead off this way.
140
00:06:30,823 --> 00:06:31,863
Where do they go?
141
00:06:31,958 --> 00:06:35,358
Oh, over here, the
neighbor's driveway.
142
00:06:35,461 --> 00:06:38,401
Looks like that's
where he parked.
143
00:06:38,498 --> 00:06:39,828
BOYKO: Anybody parked
in the family driveway
144
00:06:39,932 --> 00:06:40,972
when you arrived?
145
00:06:41,067 --> 00:06:41,897
POLICEMAN: No.
146
00:06:42,001 --> 00:06:46,101
So why'd he park
at the neighbor's?
147
00:06:46,205 --> 00:06:49,205
Get me those photos as
soon as they're ready.
148
00:06:49,308 --> 00:06:52,778
[somber instrumental music]
149
00:06:54,280 --> 00:06:55,180
[phone ringing]
150
00:06:55,281 --> 00:06:56,181
What happened?
151
00:07:02,054 --> 00:07:04,194
How did I cut my hand?
152
00:07:04,290 --> 00:07:05,660
Ike.
153
00:07:05,758 --> 00:07:10,228
Mark, this is my
partner, Detective Boyko.
154
00:07:10,329 --> 00:07:12,729
Have you been to my
wife's parents' house?
155
00:07:12,832 --> 00:07:13,802
Yes.
156
00:07:13,900 --> 00:07:15,440
I just came from there.
157
00:07:15,535 --> 00:07:19,705
Please, tell me they're OK.
158
00:07:19,806 --> 00:07:21,906
I'm afraid your
mother-in-law is dead.
159
00:07:22,008 --> 00:07:25,378
[music playing]
160
00:07:26,546 --> 00:07:27,446
Oh, god.
161
00:07:30,416 --> 00:07:32,286
Oh, god.
162
00:07:32,385 --> 00:07:35,855
[sobs]
163
00:07:43,229 --> 00:07:46,699
[beeping]
164
00:07:53,105 --> 00:07:54,445
Mr. Lane?
165
00:07:54,540 --> 00:07:55,540
Mr. Lane?
166
00:07:55,641 --> 00:07:57,711
Hmm?
167
00:07:57,810 --> 00:08:00,550
I'm Detective Boyko.
168
00:08:00,646 --> 00:08:02,716
Do you feel well enough
to tell us what happened?
169
00:08:05,218 --> 00:08:11,158
(WHISPERING) Someone came
in the bedroom in the dark
170
00:08:11,257 --> 00:08:13,157
and choked me.
171
00:08:13,259 --> 00:08:16,759
And I blacked out.
172
00:08:16,863 --> 00:08:20,063
So you don't know who it was?
173
00:08:20,166 --> 00:08:21,636
[exhales]
174
00:08:29,008 --> 00:08:31,878
Lauren.
175
00:08:31,978 --> 00:08:32,848
It's OK.
176
00:08:32,945 --> 00:08:34,815
Shh.
177
00:08:34,914 --> 00:08:37,314
Yeah.
178
00:08:37,416 --> 00:08:38,886
How's Dad?
179
00:08:38,985 --> 00:08:41,125
They haven't told us anything.
180
00:08:41,220 --> 00:08:42,190
[cries]
181
00:08:49,929 --> 00:08:51,229
Is that the wife?
182
00:08:51,330 --> 00:08:52,130
You're homicide?
183
00:08:52,231 --> 00:08:53,031
Yeah, Lloyd Bokyo.
184
00:08:53,132 --> 00:08:55,272
This is Ike Nolan.
185
00:08:55,368 --> 00:08:56,568
She say anything?
186
00:08:56,669 --> 00:08:58,009
Wondered where
her husband was.
187
00:08:58,104 --> 00:08:59,604
Said she thought he
might be at work.
188
00:08:59,705 --> 00:09:00,575
You didn't tell her?
189
00:09:04,343 --> 00:09:06,913
[woman speaking on pa]
190
00:09:08,347 --> 00:09:10,387
Why does a guy
attack his in-laws
191
00:09:10,483 --> 00:09:12,153
and then turn himself in?
192
00:09:12,251 --> 00:09:14,451
He gets cut during the attack.
193
00:09:14,554 --> 00:09:15,624
Afraid he's going to look bad.
194
00:09:15,721 --> 00:09:17,661
So instead of waiting
to be accused,
195
00:09:17,757 --> 00:09:20,297
he comes right to us,
claiming he can't remember.
196
00:09:20,393 --> 00:09:23,133
Yeah, temporary insanity.
197
00:09:23,229 --> 00:09:25,269
So why does he go
after both of them?
198
00:09:25,364 --> 00:09:28,764
Insurance, inheritance.
199
00:09:28,868 --> 00:09:31,038
Huh.
200
00:09:31,137 --> 00:09:32,777
See if you can get the
family lawyer on the phone.
201
00:09:39,879 --> 00:09:43,849
When he gets in, can you
have him call his wife?
202
00:09:43,950 --> 00:09:44,750
No, no, wait.
203
00:09:44,850 --> 00:09:45,920
I'm not sure where I'll be.
204
00:09:46,018 --> 00:09:47,388
I'll call back.
205
00:09:47,486 --> 00:09:48,386
Thanks.
206
00:09:53,626 --> 00:09:56,466
I'm Detective Boyko.
207
00:09:56,562 --> 00:09:57,632
Why don't we sit down?
208
00:09:57,730 --> 00:09:59,070
We want to see our father.
209
00:09:59,165 --> 00:10:01,365
They're stabilizing him.
210
00:10:01,467 --> 00:10:02,707
Let me ask you a
few questions first,
211
00:10:02,802 --> 00:10:05,972
and then I'll see if
I can get you in, OK?
212
00:10:06,072 --> 00:10:10,442
So just tell me what happened.
213
00:10:10,543 --> 00:10:14,013
[suspenseful music]
214
00:10:15,514 --> 00:10:22,924
We were sleeping, and Tanya
heard our mother screaming.
215
00:10:23,022 --> 00:10:26,392
At first, I
thought it was just
216
00:10:26,492 --> 00:10:32,532
somebody watching the
television, you know,
217
00:10:32,632 --> 00:10:35,832
with the volume too loud.
218
00:10:35,935 --> 00:10:36,835
[shouting]
219
00:10:36,936 --> 00:10:39,306
Mom?
220
00:10:39,405 --> 00:10:40,775
Mom, what's going on?
221
00:10:40,873 --> 00:10:42,273
[shouting]
222
00:10:42,375 --> 00:10:43,745
Mom!
223
00:10:43,843 --> 00:10:45,213
What's happening?
224
00:10:45,311 --> 00:10:47,311
[shouting]
225
00:10:49,281 --> 00:10:50,281
[gasps]
226
00:10:53,719 --> 00:10:57,189
[shouting]
227
00:11:00,593 --> 00:11:01,923
BOYKO: So you never
saw who it was?
228
00:11:08,200 --> 00:11:11,040
Has our father said anything?
229
00:11:11,137 --> 00:11:14,077
He blacked out
almost immediately.
230
00:11:14,173 --> 00:11:17,213
Is there anyone your parents
were having an argument with,
231
00:11:17,309 --> 00:11:19,609
disliked them?
232
00:11:19,712 --> 00:11:23,712
Anyone, even a
friend, a relative?
233
00:11:23,816 --> 00:11:26,756
You have no idea?
234
00:11:26,852 --> 00:11:27,752
No.
235
00:11:27,853 --> 00:11:28,893
You sure?
236
00:11:28,988 --> 00:11:29,888
Yes.
237
00:11:32,458 --> 00:11:33,328
OK.
238
00:11:33,426 --> 00:11:36,266
[music playing]
239
00:11:36,362 --> 00:11:39,802
[beeping]
240
00:11:53,512 --> 00:11:54,412
Dad.
241
00:11:57,083 --> 00:11:59,083
Hmm.
242
00:11:59,185 --> 00:12:02,025
You're all OK.
243
00:12:02,121 --> 00:12:02,921
Yeah.
244
00:12:03,022 --> 00:12:03,822
[exhales]
245
00:12:03,923 --> 00:12:05,353
We're fine, Dad.
246
00:12:05,458 --> 00:12:07,358
Good.
247
00:12:07,460 --> 00:12:08,360
Your mom?
248
00:12:14,366 --> 00:12:17,336
Dad, let's talk later, OK?
249
00:12:17,436 --> 00:12:20,876
The doctor said we could
only see you for a minute.
250
00:12:20,973 --> 00:12:23,113
Please tell me.
251
00:12:26,512 --> 00:12:27,482
I'm sorry, Dad.
252
00:12:27,580 --> 00:12:30,150
Mom didn't make it.
253
00:12:30,249 --> 00:12:33,119
[sobs]
254
00:12:36,222 --> 00:12:37,622
I'm sorry, Dad.
255
00:12:47,466 --> 00:12:49,006
Talked to the lawyer.
256
00:12:49,101 --> 00:12:50,501
Nobody's getting rich
off of either death.
257
00:12:53,072 --> 00:12:55,842
Well, why don't we go
find out why the guy did it?
258
00:12:55,941 --> 00:12:56,741
Oh, listen.
259
00:12:56,842 --> 00:12:59,942
Hey, let me take this in, OK?
260
00:13:00,045 --> 00:13:01,045
Oh, hey, fellas, listen.
261
00:13:01,147 --> 00:13:02,647
Why don't you take a break?
262
00:13:07,453 --> 00:13:08,953
How are you feeling, Mark?
263
00:13:09,054 --> 00:13:10,554
You got some pain?
264
00:13:10,656 --> 00:13:11,896
It's OK.
No.
265
00:13:11,991 --> 00:13:12,791
BOYKO: No?
266
00:13:12,892 --> 00:13:14,562
How are my wife and my baby?
267
00:13:14,660 --> 00:13:16,160
Oh, they're fine.
They're fine.
268
00:13:16,262 --> 00:13:17,362
I just spoke with your wife.
269
00:13:20,499 --> 00:13:22,199
How am I going to face her?
270
00:13:22,301 --> 00:13:23,501
Well, I'm not going
to kid you, Mark.
271
00:13:23,602 --> 00:13:26,502
We got a bad situation here.
272
00:13:26,605 --> 00:13:28,505
The officers advise
you of your rights?
273
00:13:28,607 --> 00:13:30,707
[sniffs] Yeah.
274
00:13:30,810 --> 00:13:31,940
I don't want a lawyer.
275
00:13:32,044 --> 00:13:33,814
That's good.
276
00:13:33,913 --> 00:13:36,813
It's better if we can
work this out ourselves.
277
00:13:36,916 --> 00:13:38,686
So why don't you just
tell us what happened?
278
00:13:41,754 --> 00:13:45,854
All I know is I was falling
asleep on my couch at home,
279
00:13:45,958 --> 00:13:51,298
and the next thing I
know, I was at my in-laws.
280
00:13:51,397 --> 00:13:52,497
I mean, I think I--
281
00:13:52,598 --> 00:13:55,168
I know that I--
282
00:13:55,267 --> 00:13:57,307
I can see Anne's face.
283
00:13:57,403 --> 00:14:02,513
And I had this feeling that
her kids were in danger.
284
00:14:02,608 --> 00:14:05,308
So I went running upstairs.
285
00:14:08,147 --> 00:14:09,247
That's it.
286
00:14:09,348 --> 00:14:11,148
I mean, the next thing I
know, I was driving my car
287
00:14:11,250 --> 00:14:14,890
and had this knife
in my hand, so I--
288
00:14:14,987 --> 00:14:16,387
that's when I drove
to the police station.
289
00:14:22,995 --> 00:14:26,635
Mark, we're trying
to help you here.
290
00:14:26,732 --> 00:14:27,872
And what are you doing?
291
00:14:27,967 --> 00:14:29,137
You're lying to us.
292
00:14:29,235 --> 00:14:30,035
No, I'm not.
293
00:14:30,135 --> 00:14:31,435
I swear.
294
00:14:31,537 --> 00:14:34,077
Mark, you drove, what, 15, 20
miles to your in-law's house,
295
00:14:34,173 --> 00:14:36,143
took a tire iron into
the house, and beat
296
00:14:36,242 --> 00:14:37,242
your mother-in-law to death?
297
00:14:37,343 --> 00:14:38,473
Tire iron?
298
00:14:38,577 --> 00:14:40,377
And you attacked your
father-in-law with a knife.
299
00:14:40,479 --> 00:14:42,149
You expect us to believe
that you don't remember?
300
00:14:42,248 --> 00:14:43,848
I know it doesn't
make any sense,
301
00:14:43,949 --> 00:14:46,619
but that is what happened.
302
00:14:46,719 --> 00:14:47,519
All right, Mark.
303
00:14:47,620 --> 00:14:48,420
Mark, listen.
304
00:14:48,520 --> 00:14:51,220
Just stop lying to us.
305
00:14:51,323 --> 00:14:53,223
Stop.
306
00:14:53,325 --> 00:14:55,465
You think we're stupid?
307
00:14:55,561 --> 00:14:57,501
You think you can just go kill
someone and then just say,
308
00:14:57,596 --> 00:15:00,496
I don't remember, and we'll
go, oh, oh, you don't remember?
309
00:15:00,599 --> 00:15:01,899
Oh, I see.
That's fine.
310
00:15:02,001 --> 00:15:02,801
Go on home.
311
00:15:02,902 --> 00:15:03,702
Have a nice day.
312
00:15:03,802 --> 00:15:04,642
I mean, come on Mark.
313
00:15:04,737 --> 00:15:08,107
I loved Anne, all right?
314
00:15:08,207 --> 00:15:09,507
She was wonderful to me.
315
00:15:09,608 --> 00:15:14,178
I would never ever hurt
her, I swear to you.
316
00:15:14,280 --> 00:15:15,480
Look, you went over there.
317
00:15:15,581 --> 00:15:17,951
You got into an argument,
and things got out of hand.
318
00:15:18,050 --> 00:15:18,850
I can understand that.
319
00:15:18,951 --> 00:15:22,491
Mark, a jury can
understand that.
320
00:15:22,588 --> 00:15:25,858
I want to know what happened.
321
00:15:25,958 --> 00:15:27,188
I just can't remember.
322
00:15:33,399 --> 00:15:34,729
I should have gone down there.
323
00:15:37,469 --> 00:15:38,969
I should have tried to help Mom.
324
00:15:39,071 --> 00:15:41,211
Christopher, don't.
325
00:15:41,307 --> 00:15:42,437
We were scared, you know.
326
00:15:42,541 --> 00:15:43,641
Yeah.
327
00:15:43,742 --> 00:15:45,612
Well, you would have only
got yourself hurt too.
328
00:15:45,711 --> 00:15:48,111
They arrested someone.
329
00:15:48,213 --> 00:15:50,353
And he's right here.
330
00:15:50,449 --> 00:15:51,279
What?
331
00:15:51,383 --> 00:15:53,423
TANYA: I heard some
nurses talking.
332
00:15:53,519 --> 00:15:55,859
Why didn't that
detective tell us?
333
00:15:55,955 --> 00:15:58,255
I don't know.
334
00:15:58,357 --> 00:16:01,657
[music playing]
335
00:16:08,901 --> 00:16:10,101
- Why didn't you tell us?
- Come on.
336
00:16:10,202 --> 00:16:11,102
Let's go back.
337
00:16:14,373 --> 00:16:15,813
What's my husband doing here?
338
00:16:20,612 --> 00:16:21,882
No.
339
00:16:21,981 --> 00:16:25,281
Your husband's under arrest
for the murder of your mother.
340
00:16:25,384 --> 00:16:27,254
You've got to be
out of your mind.
341
00:16:27,353 --> 00:16:30,123
He's confessed.
342
00:16:30,222 --> 00:16:31,492
What?
343
00:16:31,590 --> 00:16:32,490
He's confessed.
344
00:16:37,563 --> 00:16:38,363
[door slamming]
345
00:16:38,464 --> 00:16:41,964
[music intensifies]
346
00:16:52,945 --> 00:16:56,415
[somber piano music]
347
00:17:17,336 --> 00:17:18,536
What did the detectives say?
348
00:17:22,875 --> 00:17:24,105
CHRISTOPHER: Lauren,
what did he say?
349
00:17:27,646 --> 00:17:28,546
It was Mark.
350
00:17:31,417 --> 00:17:33,887
They've arrested Mark.
351
00:17:33,986 --> 00:17:34,816
Mark?
352
00:17:34,920 --> 00:17:36,320
The police think
that Mark did it?
353
00:17:36,422 --> 00:17:37,222
TANYA: Why?
354
00:17:37,322 --> 00:17:38,122
Wait a minute.
355
00:17:38,223 --> 00:17:39,063
Why would they think that?
356
00:17:39,158 --> 00:17:40,828
They said he's confessed.
357
00:17:40,926 --> 00:17:42,666
He said that he did it?
358
00:17:42,761 --> 00:17:43,801
Why would he hurt Mom?
359
00:17:43,896 --> 00:17:45,326
They got along great.
360
00:17:45,431 --> 00:17:46,331
I don't know.
361
00:17:49,868 --> 00:17:52,638
[sighs] I'm sorry that I
couldn't tell you before.
362
00:17:52,738 --> 00:17:55,208
We had some things that
we had to check out.
363
00:17:55,307 --> 00:17:56,877
Are you sure that Mark did it?
364
00:17:56,975 --> 00:17:58,975
He was wounded in the attack.
365
00:17:59,078 --> 00:18:00,008
He had blood all over.
366
00:18:05,284 --> 00:18:09,854
Do you have any idea why
he attacked your parents?
367
00:18:09,955 --> 00:18:13,755
Had anything happened
between them?
368
00:18:13,859 --> 00:18:16,399
Had they been arguing?
369
00:18:16,495 --> 00:18:18,435
I don't think they ever had
an argument about anything.
370
00:18:18,530 --> 00:18:19,330
CHRISTOPHER: No.
371
00:18:19,431 --> 00:18:22,631
No, my mom and dad liked Mark.
372
00:18:22,734 --> 00:18:24,974
What does he say?
373
00:18:25,070 --> 00:18:28,270
He says he can't remember
what happened, nothing.
374
00:18:30,976 --> 00:18:33,846
So you had no suspicion that
anything was wrong between him
375
00:18:33,946 --> 00:18:34,846
and your parents?
376
00:18:38,117 --> 00:18:40,157
When was the last
time you saw him?
377
00:18:40,252 --> 00:18:42,322
Last night when I went to bed.
378
00:18:42,421 --> 00:18:44,891
Did you hear him get up?
379
00:18:44,990 --> 00:18:47,360
He slept on the couch.
380
00:18:47,459 --> 00:18:48,799
Why the couch?
381
00:18:48,894 --> 00:18:51,164
He was having
trouble sleeping,
382
00:18:51,263 --> 00:18:54,463
so he stayed up and watched TV.
383
00:18:54,566 --> 00:18:55,836
Hmm.
384
00:18:55,934 --> 00:18:58,674
He has a key to
your parents' place?
385
00:18:58,770 --> 00:19:01,470
I have a key to my parents'
place on my key ring.
386
00:19:07,880 --> 00:19:08,680
These are his.
387
00:19:08,780 --> 00:19:13,520
He must have taken mine.
388
00:19:13,619 --> 00:19:16,019
All right.
389
00:19:16,121 --> 00:19:18,021
I'll need to get some formal
statements from you all later
390
00:19:18,123 --> 00:19:23,233
on, but right now I need someone
to identify your mother's body.
391
00:19:23,328 --> 00:19:26,768
[soft music]
392
00:19:27,499 --> 00:19:28,399
I'll do it.
393
00:19:32,271 --> 00:19:33,201
No, I'll do it.
394
00:19:36,208 --> 00:19:39,708
[dramatic instrumental music]
395
00:19:58,197 --> 00:19:59,197
[door opening]
396
00:20:00,699 --> 00:20:02,099
[wheels squeaking]
397
00:20:02,201 --> 00:20:03,201
[clanking]
398
00:20:07,206 --> 00:20:09,206
[chokes] [inhales sharply]
399
00:20:20,185 --> 00:20:23,685
[cries]
400
00:20:33,799 --> 00:20:36,569
EILEEN: When the police called
to tell me that my grandson had
401
00:20:36,668 --> 00:20:38,708
been charged with
killing Lauren's mother,
402
00:20:38,804 --> 00:20:41,444
I told them right out there
had to be some mistake.
403
00:20:41,540 --> 00:20:43,940
Not Mark, it wasn't possible.
404
00:20:44,042 --> 00:20:45,412
I raised that boy.
405
00:20:45,510 --> 00:20:47,610
And in many ways, he
was the most gentle
406
00:20:47,713 --> 00:20:50,083
person in the whole family.
407
00:20:50,182 --> 00:20:52,922
I told the police
everything I know, Gram.
408
00:20:53,018 --> 00:20:55,258
They don't believe me.
409
00:20:55,354 --> 00:20:57,024
I'm going to get you a lawyer.
410
00:20:57,122 --> 00:20:59,092
No, Gram.
411
00:20:59,191 --> 00:21:01,161
I don't want you spending
your money on a lawyer.
412
00:21:01,260 --> 00:21:02,360
Oh, nonsense.
413
00:21:02,461 --> 00:21:06,301
What else have I got to
spend my money on, bingo?
414
00:21:06,398 --> 00:21:07,898
[chuckles]
415
00:21:09,901 --> 00:21:10,901
[sighs] Gram.
416
00:21:13,905 --> 00:21:18,445
I keep thinking about how
this could have happened,
417
00:21:18,543 --> 00:21:21,643
and all I can
think is that maybe
418
00:21:21,747 --> 00:21:23,217
somebody's trying to frame me.
419
00:21:30,656 --> 00:21:31,726
I'm going to go now.
420
00:21:34,526 --> 00:21:35,496
May I hug him?
421
00:21:39,798 --> 00:21:43,138
[suspenseful music]
422
00:21:45,537 --> 00:21:46,677
BROOKE: Where are his parents?
423
00:21:46,772 --> 00:21:49,612
Oh, well, he never
really knew his father.
424
00:21:49,708 --> 00:21:52,348
And his mother
died 12 years ago.
425
00:21:52,444 --> 00:21:54,384
And that's when he
came to live with me.
426
00:21:54,479 --> 00:21:56,079
And I can tell you this--
427
00:21:56,181 --> 00:21:58,321
that boy is no killer.
428
00:21:58,417 --> 00:22:00,417
He says he doesn't
remember anything?
429
00:22:00,519 --> 00:22:02,919
Bits and pieces.
430
00:22:03,021 --> 00:22:06,561
He thinks maybe someone else did
it and is trying to frame him.
431
00:22:06,658 --> 00:22:08,658
Frame him?
432
00:22:08,760 --> 00:22:10,360
What makes him think that?
433
00:22:10,462 --> 00:22:11,662
Well, we couldn't really talk.
434
00:22:11,763 --> 00:22:15,163
There was a police
officer in the room.
435
00:22:15,267 --> 00:22:17,667
You know private
defense can be expensive.
436
00:22:17,769 --> 00:22:20,009
I have some stocks I can sell.
437
00:22:20,105 --> 00:22:24,175
And I can take out a mortgage
on my house if necessary.
438
00:22:24,276 --> 00:22:25,506
All right.
439
00:22:25,610 --> 00:22:26,950
I'll talk with him tomorrow.
440
00:22:27,045 --> 00:22:29,585
I'll call you afterwards and
tell you if I'll take the case.
441
00:22:29,681 --> 00:22:30,581
Thank you.
442
00:22:35,020 --> 00:22:38,460
[somber piano music]
443
00:22:56,208 --> 00:22:57,108
You OK?
444
00:23:02,080 --> 00:23:03,120
Hi.
445
00:23:03,215 --> 00:23:04,685
I better feed her.
446
00:23:04,783 --> 00:23:05,713
I think she's all right.
447
00:23:05,817 --> 00:23:07,817
I gave her a bottle
about an hour ago.
448
00:23:07,919 --> 00:23:09,289
KIMBERLY: [whimpers]
449
00:23:09,388 --> 00:23:10,358
I'll put her down.
450
00:23:13,692 --> 00:23:14,492
I can't stay here.
451
00:23:14,593 --> 00:23:15,823
This is his house.
452
00:23:15,927 --> 00:23:19,567
We can't leave her
alone, Chris, not tonight.
453
00:23:19,664 --> 00:23:21,564
[phone ringing]
454
00:23:26,671 --> 00:23:27,571
Hello?
455
00:23:29,908 --> 00:23:30,878
Hi, Eileen.
456
00:23:30,976 --> 00:23:34,216
It's-- no, it's
Christopher, her brother.
457
00:23:34,312 --> 00:23:35,812
It's Mark's grandmother.
458
00:23:38,583 --> 00:23:39,753
She can't come to
the phone right now.
459
00:23:39,851 --> 00:23:42,091
Can I have her call you back?
460
00:23:42,187 --> 00:23:43,587
Yeah, I will.
461
00:23:43,688 --> 00:23:44,488
Bye.
462
00:23:44,589 --> 00:23:45,889
[phone beeps]
463
00:23:45,991 --> 00:23:47,791
Mark asked her to call,
see if you were OK.
464
00:23:47,893 --> 00:23:49,193
[hangs up phone]
465
00:23:50,262 --> 00:23:52,532
Lauren, was Mark
different with you at all?
466
00:23:52,631 --> 00:23:54,201
I mean, did he hit
you or anything?
467
00:23:54,299 --> 00:23:55,839
No.
468
00:23:55,934 --> 00:23:57,274
Did you guys have
a fight last night?
469
00:23:57,369 --> 00:23:58,739
No.
470
00:23:58,837 --> 00:23:59,867
I don't know what happened.
471
00:23:59,971 --> 00:24:00,911
Don't you understand?
472
00:24:01,006 --> 00:24:03,906
I can't make any sense
out of this either.
473
00:24:04,009 --> 00:24:06,049
If I never would have met him,
this never would have happened!
474
00:24:06,144 --> 00:24:08,144
Mom would still be alive!
475
00:24:08,246 --> 00:24:09,616
Lauren, Lauren,
Lauren, Lauren, Lauren.
476
00:24:09,714 --> 00:24:10,514
Don't.
477
00:24:10,615 --> 00:24:12,355
It's not your fault, OK?
478
00:24:12,451 --> 00:24:14,651
You were not the
one who did this.
479
00:24:14,753 --> 00:24:17,823
[sobs]
480
00:24:17,923 --> 00:24:22,663
CHRISTOPHER: It's
not your fault.
481
00:24:22,761 --> 00:24:25,631
BROOKE: Mark, I'm not sure I
understand what you're saying.
482
00:24:25,730 --> 00:24:29,130
You think somebody drugged you
and took you to your in-laws?
483
00:24:29,234 --> 00:24:30,534
Tell me how they
would have done that.
484
00:24:33,605 --> 00:24:39,315
Just-- just trying to make
some sense out of all of this.
485
00:24:42,247 --> 00:24:43,147
I don't know.
486
00:24:43,248 --> 00:24:45,218
Maybe-- I was drinking
pop that night.
487
00:24:45,317 --> 00:24:48,057
Maybe somebody got into my house
and then they put some kind
488
00:24:48,153 --> 00:24:49,453
of drug into my drink.
489
00:24:49,554 --> 00:24:51,924
What, they broke in?
490
00:24:52,023 --> 00:24:53,163
I guess.
491
00:24:53,258 --> 00:24:56,828
Was there any
sign of a break-in?
492
00:24:56,928 --> 00:24:58,068
No.
493
00:24:58,163 --> 00:24:59,803
Maybe we forgot
to lock the door.
494
00:24:59,898 --> 00:25:04,298
So somebody drugged you and,
what, carried you to your car?
495
00:25:06,671 --> 00:25:07,571
Yeah.
496
00:25:15,447 --> 00:25:16,347
[grunts]
497
00:25:17,682 --> 00:25:22,452
I guess they would have had
to without Lauren waking up,
498
00:25:22,554 --> 00:25:23,524
without the neighbors seeing.
499
00:25:28,126 --> 00:25:29,626
Why?
500
00:25:29,728 --> 00:25:33,568
Why would I hurt Anne and Roth?
501
00:25:33,665 --> 00:25:37,965
I just keep going over it and
over it, over it in my head.
502
00:25:38,069 --> 00:25:39,109
It's all that I can think about.
503
00:25:39,204 --> 00:25:40,504
It's just so hard to accept.
504
00:25:43,208 --> 00:25:45,908
You've already given your
statement to the police, Mark.
505
00:25:46,011 --> 00:25:48,651
You don't have to say any more.
506
00:25:48,747 --> 00:25:51,987
From now on as your lawyer,
I'll do your talking for you.
507
00:25:55,854 --> 00:25:56,754
I agree.
508
00:25:56,855 --> 00:25:58,425
There's no indication
of deception.
509
00:25:58,523 --> 00:26:00,393
And I don't see any signs
of delusional thinking
510
00:26:00,492 --> 00:26:02,092
or psychogenic repression.
511
00:26:02,193 --> 00:26:03,733
Psychogenic repression?
512
00:26:03,828 --> 00:26:07,268
You mean subconsciously
blocking out painful memories?
513
00:26:07,365 --> 00:26:08,565
Right.
514
00:26:08,667 --> 00:26:10,937
In fact, he remembered some
pretty disturbing images--
515
00:26:11,036 --> 00:26:14,676
his mother-in-law's pleading
face, the daughter calling out
516
00:26:14,773 --> 00:26:16,713
in alarm, all of which
pretty much rules
517
00:26:16,808 --> 00:26:18,778
out any psychological problems.
518
00:26:18,877 --> 00:26:21,677
But there could be something
physically wrong with him.
519
00:26:21,780 --> 00:26:23,280
Well, that would be my guess.
520
00:26:23,381 --> 00:26:24,551
I can run some
tests if you want.
521
00:26:24,649 --> 00:26:25,949
Sure, go ahead.
522
00:26:26,051 --> 00:26:26,851
All right.
523
00:26:26,952 --> 00:26:28,152
I'll start with a CAT scan.
524
00:26:28,253 --> 00:26:31,553
That'll turn up any tumors,
clots, that kind of thing.
525
00:26:31,656 --> 00:26:34,796
If there's something wrong
with his brain, I'll find it.
526
00:26:34,893 --> 00:26:36,933
Maybe you can have a look
at mine when you're done.
527
00:26:45,570 --> 00:26:46,870
ROTH: Hi.
528
00:26:46,972 --> 00:26:48,442
How are you feeling?
529
00:26:48,540 --> 00:26:50,110
OK.
530
00:26:50,208 --> 00:26:51,408
You're on your way to work?
531
00:26:51,509 --> 00:26:52,509
Yeah.
532
00:26:52,611 --> 00:26:54,141
Tanya watching Kimberly?
533
00:26:54,245 --> 00:26:55,685
No, Bridget's babysitting.
534
00:26:55,780 --> 00:26:57,850
I dropped Tanya and
Christopher at school.
535
00:26:57,949 --> 00:26:59,619
It wasn't doing them any
good to just sit around.
536
00:27:03,054 --> 00:27:03,994
Dad.
537
00:27:04,089 --> 00:27:04,989
Mm-hmm?
538
00:27:07,092 --> 00:27:07,992
It was Mark.
539
00:27:10,562 --> 00:27:11,932
What do you mean?
540
00:27:12,030 --> 00:27:14,930
It was Mark who
attacked you and Mom.
541
00:27:15,033 --> 00:27:17,703
Mark?
542
00:27:17,802 --> 00:27:19,342
I don't believe it.
543
00:27:19,437 --> 00:27:21,237
He's confessed.
544
00:27:21,339 --> 00:27:24,009
My god.
545
00:27:24,109 --> 00:27:26,809
Lauren, why?
546
00:27:26,911 --> 00:27:28,611
What could your mother
and I possibly have done
547
00:27:28,713 --> 00:27:30,813
to make him want to kill us?
548
00:27:30,915 --> 00:27:35,355
He's telling the police he
can't remember what happened.
549
00:27:35,453 --> 00:27:38,823
Your mother treated him
like he was her own son.
550
00:27:38,923 --> 00:27:41,693
I know.
551
00:27:41,793 --> 00:27:43,193
I know.
552
00:27:43,294 --> 00:27:46,734
[siren blaring]
553
00:27:48,099 --> 00:27:51,039
The night before when Schall
told his wife he wasn't tired,
554
00:27:51,136 --> 00:27:52,336
was going to watch
TV for a while--
555
00:27:52,437 --> 00:27:53,677
Mm-hmm.
556
00:27:53,772 --> 00:27:55,542
--that was so he could sneak
back without her knowing,
557
00:27:55,640 --> 00:27:56,440
right?
558
00:27:56,541 --> 00:27:59,511
I mean, this was premeditated.
559
00:27:59,611 --> 00:28:01,381
I bet he was planning on
coming back after the murders
560
00:28:01,479 --> 00:28:04,549
and just going to bed.
561
00:28:04,649 --> 00:28:06,419
Pretend that he'd
been home all night.
562
00:28:06,518 --> 00:28:10,288
And earlier when the
wife came home from work--
563
00:28:10,388 --> 00:28:11,828
on the way to the
morgue, she told me
564
00:28:11,923 --> 00:28:15,393
that he made a point of
helping her by taking her keys
565
00:28:15,493 --> 00:28:16,593
when she came in the door.
566
00:28:16,695 --> 00:28:18,365
The key ring that just
happened to have the key
567
00:28:18,463 --> 00:28:20,433
to her parents' house on it.
568
00:28:20,532 --> 00:28:23,572
Computer just coughed this up.
569
00:28:23,668 --> 00:28:25,108
Can I have your pickle?
570
00:28:25,203 --> 00:28:26,133
No, you can't have my pickle.
571
00:28:26,237 --> 00:28:27,037
What are you, a seagull?
572
00:28:27,138 --> 00:28:29,478
Get out of here.
573
00:28:29,574 --> 00:28:32,974
Schall was arrested
three months ago for fraud.
574
00:28:35,914 --> 00:28:37,784
And the wife
never mentioned it?
575
00:28:37,882 --> 00:28:39,122
Listen, why don't
you get on the phone
576
00:28:39,217 --> 00:28:41,087
with the prosecutor's office,
see what you can find out?
577
00:28:45,056 --> 00:28:47,026
[doorbell ringing]
578
00:28:54,466 --> 00:28:57,236
Mrs. Schall, we have a warrant
to search the premises.
579
00:28:57,335 --> 00:28:59,005
What is it you're looking for?
580
00:28:59,104 --> 00:29:01,104
It's just routine.
581
00:29:01,206 --> 00:29:02,176
Please don't wake the baby.
582
00:29:08,313 --> 00:29:09,283
[door shutting]
583
00:29:22,560 --> 00:29:25,460
Mark liked to have
home-baked things?
584
00:29:25,563 --> 00:29:26,633
I guess.
585
00:29:26,731 --> 00:29:28,301
About as much as he
liked playing the ponies?
586
00:29:31,302 --> 00:29:34,942
You failed to mention his
little gambling problem.
587
00:29:35,039 --> 00:29:40,009
Detective, my mother's dead,
and my husband's under arrest.
588
00:29:40,111 --> 00:29:43,411
I really didn't think
it was that important.
589
00:29:43,515 --> 00:29:45,655
Your husband siphons all
the money out of your savings
590
00:29:45,750 --> 00:29:48,650
account by forging your name,
then defrauds his employer
591
00:29:48,753 --> 00:29:51,193
of 30 grand and loses
it all on the track,
592
00:29:51,289 --> 00:29:52,629
and you didn't think
this was important?
593
00:29:52,724 --> 00:29:55,364
I just meant-- why did
you cover up for him?
594
00:29:55,460 --> 00:29:56,730
I didn't.
595
00:29:56,828 --> 00:29:58,568
Your father told us you
didn't tell him any of this
596
00:29:58,663 --> 00:29:59,903
until last week.
597
00:29:59,998 --> 00:30:01,538
I didn't want him to worry.
598
00:30:01,633 --> 00:30:03,703
Oh, so you were just going
to pretend it never happened?
599
00:30:03,802 --> 00:30:04,702
No.
600
00:30:06,771 --> 00:30:07,771
I yelled at him for days.
601
00:30:07,872 --> 00:30:08,972
I threatened to leave him.
602
00:30:09,073 --> 00:30:09,873
But you didn't?
603
00:30:09,974 --> 00:30:11,414
No, I didn't.
604
00:30:11,509 --> 00:30:15,309
I still loved him, even
if he had been stupid.
605
00:30:15,413 --> 00:30:17,283
He promised to start going
to Gamblers Anonymous
606
00:30:17,382 --> 00:30:19,422
and to tell my parents
what he'd done.
607
00:30:19,517 --> 00:30:20,787
And when was he
going to do that?
608
00:30:24,289 --> 00:30:25,489
The day he killed your mother?
609
00:30:25,590 --> 00:30:28,890
[suspenseful music]
610
00:30:30,795 --> 00:30:35,035
OK, let me guess.
611
00:30:35,133 --> 00:30:36,603
He stays up after
you've gone to bed,
612
00:30:36,701 --> 00:30:39,801
then decides to go on
his own to tell them.
613
00:30:39,904 --> 00:30:40,804
Your mother gets angry.
614
00:30:40,905 --> 00:30:42,545
Mark gets angry.
615
00:30:42,640 --> 00:30:45,540
Next thing you know, she's dead.
616
00:30:45,643 --> 00:30:47,783
I want to see him.
617
00:30:47,879 --> 00:30:49,079
I don't know about that.
618
00:30:49,180 --> 00:30:49,980
I can't go on like this.
619
00:30:50,081 --> 00:30:52,321
I have to know why he did it.
620
00:30:52,417 --> 00:30:54,417
If he's lying, I'll know it.
621
00:31:00,758 --> 00:31:04,198
[somber instrumental music]
622
00:31:13,071 --> 00:31:14,401
Mary Ellen Matulus.
623
00:31:14,505 --> 00:31:17,445
Lloyd Boyko.
624
00:31:17,542 --> 00:31:19,912
You're going to
prosecute my case?
625
00:31:20,011 --> 00:31:22,151
Actually, I understood
it was my case.
626
00:31:22,247 --> 00:31:23,747
When did you graduate?
627
00:31:23,848 --> 00:31:25,248
You prosecute murder one before?
628
00:31:25,350 --> 00:31:28,190
You do know this is a
capital case, right?
629
00:31:28,286 --> 00:31:29,486
I graduated four years ago.
630
00:31:29,587 --> 00:31:31,257
I have prosecuted murder cases.
631
00:31:31,356 --> 00:31:35,456
And I've even won
a couple, Lloyd.
632
00:31:35,560 --> 00:31:37,500
OK, Mary Ellen.
633
00:31:37,595 --> 00:31:38,965
So listen.
634
00:31:39,063 --> 00:31:42,733
We have a situation
with Schall's wife.
635
00:31:42,834 --> 00:31:44,574
She wants to see him.
636
00:31:44,669 --> 00:31:46,269
Some particular reason?
637
00:31:46,371 --> 00:31:49,141
Yeah, she wants to know
why he killed her mother.
638
00:31:49,240 --> 00:31:51,380
Now, I know legally
we can keep her out,
639
00:31:51,476 --> 00:31:53,946
but I was just wondering.
640
00:31:54,045 --> 00:31:55,175
If he's holding
something back,
641
00:31:55,280 --> 00:31:57,920
maybe she's just the one
to get it out of him.
642
00:31:58,016 --> 00:31:58,916
[grunts]
643
00:32:00,051 --> 00:32:00,951
Good.
644
00:32:01,052 --> 00:32:01,952
Thanks.
645
00:32:05,690 --> 00:32:08,430
This list of personal effects
I got from the police report,
646
00:32:08,526 --> 00:32:11,496
they don't list underwear.
647
00:32:11,596 --> 00:32:16,606
Track pants, T-shirt, running
shoes, but no underwear.
648
00:32:16,701 --> 00:32:19,501
Is that how you were dressed
when they arrested you?
649
00:32:19,604 --> 00:32:21,044
I guess.
650
00:32:21,139 --> 00:32:25,339
Do you normally go out
without underwear on?
651
00:32:25,443 --> 00:32:27,443
No, no.
652
00:32:27,545 --> 00:32:30,185
I usually wear,
you know, briefs.
653
00:32:34,319 --> 00:32:35,619
My wife is here.
654
00:32:35,720 --> 00:32:36,550
What are you doing?
655
00:32:36,654 --> 00:32:37,454
I want to see her.
656
00:32:37,555 --> 00:32:38,795
Mark, let me see
what they want.
657
00:32:38,890 --> 00:32:40,260
They could be trying
to pull something here.
658
00:32:40,358 --> 00:32:41,628
I don't care.
I want to see her.
659
00:32:41,726 --> 00:32:42,926
Mark, listen to me.
660
00:32:43,027 --> 00:32:45,227
I want to see her.
661
00:32:45,330 --> 00:32:46,300
All right.
662
00:32:46,397 --> 00:32:47,297
Just give me a second.
663
00:32:53,471 --> 00:32:54,971
BOYKO: Detective.
664
00:32:55,073 --> 00:32:56,303
What's going on here?
665
00:32:56,407 --> 00:32:59,707
Counselor, Mrs. Schall
is here to see her husband.
666
00:32:59,811 --> 00:33:01,451
For what reason?
667
00:33:01,546 --> 00:33:02,776
I'm his wife.
668
00:33:02,880 --> 00:33:03,850
Isn't that enough reason?
669
00:33:06,851 --> 00:33:08,191
All right, but you
can't go in there.
670
00:33:08,286 --> 00:33:09,926
And the guard stays out here.
671
00:33:10,021 --> 00:33:11,021
Forget it.
672
00:33:11,122 --> 00:33:13,022
Then she doesn't go in.
673
00:33:13,124 --> 00:33:14,694
I don't want anyone
else in the room.
674
00:33:14,792 --> 00:33:15,592
Fine.
675
00:33:15,693 --> 00:33:16,833
Then we all stay out here.
676
00:33:20,832 --> 00:33:21,732
Come on.
677
00:33:24,702 --> 00:33:26,202
KIMBERLY: [whimpers]
678
00:33:41,119 --> 00:33:45,219
If you want a divorce,
I won't fight it.
679
00:33:49,794 --> 00:33:50,894
Mark, don't.
680
00:33:50,995 --> 00:33:52,595
Stop crying.
681
00:33:52,697 --> 00:33:55,037
I'm so sorry.
682
00:33:55,133 --> 00:33:57,473
I'm so sorry.
683
00:33:57,568 --> 00:34:00,868
Tell me what happened
after I went to bed.
684
00:34:07,078 --> 00:34:11,218
All I remember
is falling asleep.
685
00:34:11,315 --> 00:34:13,785
When I woke up, I
saw your mom's face.
686
00:34:13,885 --> 00:34:15,255
Mark.
687
00:34:15,353 --> 00:34:16,153
Come on.
688
00:34:16,254 --> 00:34:17,484
You must know how you got there.
689
00:34:17,588 --> 00:34:18,888
I don't, honey.
I swear to you.
690
00:34:18,990 --> 00:34:20,120
Did you get in a
fight with my mom?
691
00:34:20,224 --> 00:34:21,024
I don't know.
692
00:34:21,125 --> 00:34:21,995
Why did you choke my dad?
693
00:34:22,093 --> 00:34:23,123
I'm trying to tell--
694
00:34:23,227 --> 00:34:24,667
Why'd you take the
tire iron into the house?
695
00:34:24,762 --> 00:34:26,832
I don't remember.
696
00:34:26,931 --> 00:34:28,001
I don't remember.
697
00:34:36,707 --> 00:34:37,607
I have Kimberly.
698
00:34:40,144 --> 00:34:41,244
Do you want to
see your daughter?
699
00:34:43,881 --> 00:34:44,781
Can I?
700
00:34:48,686 --> 00:34:49,656
[sniffs]
701
00:34:56,027 --> 00:34:56,897
Hi, sweetheart.
702
00:34:56,994 --> 00:34:58,364
Come here.
703
00:34:58,463 --> 00:35:01,033
Go see Daddy.
704
00:35:01,132 --> 00:35:05,702
See Daddy right there?
705
00:35:05,803 --> 00:35:07,703
Hi, sweetie.
706
00:35:07,805 --> 00:35:08,705
You got a cookie.
707
00:35:10,675 --> 00:35:12,545
Ah.
708
00:35:12,643 --> 00:35:14,783
How you doing?
709
00:35:14,879 --> 00:35:17,219
How you doing?
710
00:35:17,315 --> 00:35:18,285
I missed you so much.
711
00:35:21,018 --> 00:35:22,558
How are your hands?
712
00:35:22,653 --> 00:35:23,553
They hurt.
713
00:35:27,225 --> 00:35:29,365
Is your father better?
714
00:35:29,460 --> 00:35:32,800
They're going
to discharge him.
715
00:35:32,897 --> 00:35:39,707
Mark, whatever happened,
you can tell me.
716
00:35:39,804 --> 00:35:41,644
I wish I knew.
717
00:35:41,739 --> 00:35:42,639
I wish I knew.
718
00:35:47,879 --> 00:35:48,679
[beeping]
719
00:35:48,779 --> 00:35:49,649
[whirring]
720
00:35:49,747 --> 00:35:51,317
DOCTOR: That's the CAT scan.
721
00:35:51,415 --> 00:35:53,815
I was looking particularly
for signs of epilepsy.
722
00:35:53,918 --> 00:35:56,118
People can be quite
violent during seizures.
723
00:35:56,220 --> 00:35:59,660
But there's nothing here.
724
00:35:59,757 --> 00:36:04,267
The EEG turned up no signs of
abnormal electrical activity.
725
00:36:04,362 --> 00:36:05,432
That's the blood work--
726
00:36:05,530 --> 00:36:08,630
no evidence of drug
toxicity, no evidence
727
00:36:08,733 --> 00:36:11,773
of psychosis or
antisocial behavior.
728
00:36:11,869 --> 00:36:13,339
So what you're telling me is--
729
00:36:13,437 --> 00:36:15,837
He's perfectly normal.
730
00:36:15,940 --> 00:36:17,910
Which means we still don't
know why he doesn't remember
731
00:36:18,009 --> 00:36:19,079
what happened that night.
732
00:36:22,013 --> 00:36:23,983
Great.
733
00:36:24,081 --> 00:36:24,981
Great.
734
00:36:28,753 --> 00:36:29,553
There they are.
735
00:36:29,654 --> 00:36:30,554
Let's go.
736
00:36:38,329 --> 00:36:40,099
Mrs. Schall, how do you
feel about the prosecutor's
737
00:36:40,198 --> 00:36:42,368
decision to seek the death
penalty against your husband?
738
00:36:42,466 --> 00:36:43,506
We just buried our mother.
739
00:36:43,601 --> 00:36:46,001
Can't you have a little
respect for our privacy?
740
00:36:46,103 --> 00:36:47,943
I'll tell you what I think.
741
00:36:48,039 --> 00:36:49,579
If I had a gun and he
would stand in front of me,
742
00:36:49,674 --> 00:36:50,574
I'd kill him myself.
743
00:36:50,675 --> 00:36:51,945
One of the nurses
at the hospital
744
00:36:52,043 --> 00:36:53,173
told me you embraced
your husband
745
00:36:53,277 --> 00:36:54,077
when you went to visit him.
746
00:36:54,178 --> 00:36:55,148
How do you feel about him today?
747
00:36:55,246 --> 00:36:56,146
Will you leave us alone?
748
00:36:56,247 --> 00:36:57,147
REPORTER: I'm sorry.
749
00:36:57,248 --> 00:36:58,418
Can I at least call you later?
- No.
750
00:36:58,516 --> 00:36:59,316
No, please.
751
00:36:59,417 --> 00:37:00,347
Come on.
752
00:37:00,451 --> 00:37:02,491
Let's go.
753
00:37:02,587 --> 00:37:04,157
You went to see Mark?
754
00:37:04,255 --> 00:37:05,555
I had to.
755
00:37:05,656 --> 00:37:08,796
I had to find out if he really
can't remember what happened.
756
00:37:08,893 --> 00:37:11,163
I didn't tell you because
I knew it would upset you.
757
00:37:11,262 --> 00:37:12,262
You hugged him?
758
00:37:12,363 --> 00:37:13,863
Christopher, please.
759
00:37:13,965 --> 00:37:15,665
It's more complicated
than you think.
760
00:37:15,766 --> 00:37:17,406
No, there's nothing
complicated about it.
761
00:37:17,501 --> 00:37:19,271
He killed our mother.
762
00:37:19,370 --> 00:37:20,940
Is everything all right here?
763
00:37:21,038 --> 00:37:21,838
Yeah.
764
00:37:21,939 --> 00:37:23,179
We're OK, Dad.
765
00:37:28,813 --> 00:37:30,113
[clinking]
766
00:37:30,214 --> 00:37:32,954
BOYKO: Time to move.
767
00:37:33,050 --> 00:37:33,850
Where are we going?
768
00:37:33,951 --> 00:37:34,751
[chains rattling]
769
00:37:34,852 --> 00:37:36,692
BOYKO: County lockup.
770
00:37:36,787 --> 00:37:39,427
I won't try to escape.
771
00:37:39,523 --> 00:37:40,923
Standard procedure.
772
00:37:41,025 --> 00:37:44,495
[chains rattling]
773
00:38:03,381 --> 00:38:04,811
BROOKE: There's a
rational explanation
774
00:38:04,915 --> 00:38:06,355
for his inability to remember.
775
00:38:06,450 --> 00:38:08,650
We're just not seeing it.
776
00:38:08,753 --> 00:38:11,053
Lying is a
rational explanation.
777
00:38:11,155 --> 00:38:13,055
Jimmy, do you know
of a single case
778
00:38:13,157 --> 00:38:15,397
where someone goes out to
commit premeditated murder
779
00:38:15,493 --> 00:38:17,193
without bothering to
put on his underwear?
780
00:38:17,295 --> 00:38:20,035
[chuckles] Well,
you got a point.
781
00:38:20,131 --> 00:38:21,461
[phone ringing]
782
00:38:21,565 --> 00:38:23,565
You know, it is
pretty remarkable,
783
00:38:23,668 --> 00:38:25,638
the consistency in
all these reports
784
00:38:25,736 --> 00:38:27,706
about what he does remember--
785
00:38:27,805 --> 00:38:30,205
his mother-in-law's face,
racing up the stairs,
786
00:38:30,308 --> 00:38:32,148
the bloody knife in the car.
787
00:38:32,243 --> 00:38:34,643
You know how people's
stories usually change.
788
00:38:34,745 --> 00:38:37,715
"I woke up and saw my
mother-in-law's face.
789
00:38:37,815 --> 00:38:40,385
I woke up in the car."
790
00:38:40,484 --> 00:38:41,724
JIMMY: Yeah.
791
00:38:41,819 --> 00:38:44,919
"I woke up."
792
00:38:45,022 --> 00:38:47,462
He felt as if he'd
been sleeping.
793
00:38:47,558 --> 00:38:49,158
Sleeping?
794
00:38:49,260 --> 00:38:51,200
You think he was sleepwalking?
795
00:38:51,295 --> 00:38:54,095
It makes as much
sense as anything else.
796
00:38:54,198 --> 00:38:55,338
I guess it's too
late to go see Mark.
797
00:38:55,433 --> 00:38:56,303
JIMMY: Brooke, wait a minute.
798
00:38:56,400 --> 00:38:57,300
Wait a minute.
799
00:38:57,401 --> 00:38:58,671
Are you serious about this?
800
00:38:58,769 --> 00:39:00,839
You got a better idea, Jimmy?
801
00:39:00,938 --> 00:39:02,908
No, but sleepwalking?
802
00:39:03,007 --> 00:39:04,777
Who else would know
if he sleepwalks?
803
00:39:08,145 --> 00:39:10,045
[doorbell ringing]
804
00:39:14,385 --> 00:39:15,825
[door opening]
805
00:39:16,787 --> 00:39:18,757
Mrs. Schall, I'm Brooke McAdam.
806
00:39:18,856 --> 00:39:20,996
I'm representing your husband.
807
00:39:21,092 --> 00:39:23,692
There's something very important
I'd like to discuss with you.
808
00:39:23,794 --> 00:39:25,394
Look, I don't think I
should be talking to you.
809
00:39:25,496 --> 00:39:27,036
It'll only take a few minutes.
810
00:39:27,131 --> 00:39:30,331
My family's already
really upset with me.
811
00:39:30,434 --> 00:39:33,104
And to be honest, I don't
know what to think about Mark.
812
00:39:33,204 --> 00:39:34,004
Please.
813
00:39:34,105 --> 00:39:35,975
[phone ringing]
814
00:39:37,641 --> 00:39:38,441
Hold on.
815
00:39:38,542 --> 00:39:39,982
[phone ringing]
816
00:39:41,946 --> 00:39:42,816
[beep]
817
00:39:42,913 --> 00:39:43,713
Hello?
818
00:39:43,814 --> 00:39:45,014
MARK (ON PHONE): Lauren?
819
00:39:45,116 --> 00:39:46,446
It's Mark.
820
00:39:46,550 --> 00:39:47,820
What's the matter?
821
00:39:47,918 --> 00:39:50,688
MARK (ON PHONE): I'm sorry
to call, but my hands--
822
00:39:50,788 --> 00:39:51,958
I got a lot of pain.
823
00:39:52,056 --> 00:39:53,596
The guards won't get
the nurse for me,
824
00:39:53,691 --> 00:39:55,391
and I tried to call my lawyer.
825
00:39:55,493 --> 00:39:56,293
Hold on.
826
00:39:56,394 --> 00:39:58,964
She's right here.
827
00:39:59,063 --> 00:39:59,963
It's Mark.
828
00:40:03,701 --> 00:40:04,801
Hello?
MARK (ON PHONE): Hi.
829
00:40:04,902 --> 00:40:05,932
It's Mark.
830
00:40:06,036 --> 00:40:07,476
I tried to reach
you at your office.
831
00:40:07,571 --> 00:40:10,671
I'm having some
trouble with my hands.
832
00:40:10,775 --> 00:40:12,915
What is it?
833
00:40:13,010 --> 00:40:14,550
So you need some medication?
834
00:40:17,848 --> 00:40:18,918
Very well, very well.
835
00:40:19,016 --> 00:40:21,086
I'll take care of it right away.
836
00:40:21,185 --> 00:40:26,225
[hangs up phone]
837
00:40:26,323 --> 00:40:28,063
I know the head of
medical services.
838
00:40:28,159 --> 00:40:30,299
I'll use my car
phone to call him.
839
00:40:30,394 --> 00:40:32,994
He'll see that Mark
gets some medication.
840
00:40:33,097 --> 00:40:34,437
Good night.
841
00:40:34,532 --> 00:40:39,502
Whatever it is you want,
I'll tell you whatever I know,
842
00:40:39,603 --> 00:40:41,473
but only in front of Mark.
843
00:40:41,572 --> 00:40:43,972
I want him to know
exactly what I've said.
844
00:40:44,074 --> 00:40:44,974
Fine.
845
00:40:50,147 --> 00:40:52,987
[music playing]
846
00:40:53,083 --> 00:40:55,523
I felt from the beginning that
if we could determine why you
847
00:40:55,619 --> 00:40:57,419
don't remember anything,
we'd find out what
848
00:40:57,521 --> 00:40:59,321
really happened that night.
849
00:40:59,423 --> 00:41:00,963
So last night, Jimmy
and I were going
850
00:41:01,058 --> 00:41:04,298
over your various statements
about what you do remember.
851
00:41:04,395 --> 00:41:07,665
Over and over again, Mark,
you use the same words--
852
00:41:07,765 --> 00:41:10,705
"I woke up."
853
00:41:10,801 --> 00:41:12,801
Do you think it's possible
you were sleepwalking?
854
00:41:12,903 --> 00:41:15,173
What do you mean, I drove
to their house in my sleep?
855
00:41:15,272 --> 00:41:16,472
I can't believe this.
856
00:41:16,574 --> 00:41:17,874
I came here because
I want to know
857
00:41:17,975 --> 00:41:20,075
the truth about what happened.
858
00:41:20,177 --> 00:41:21,777
And now I find out
you want me to help
859
00:41:21,879 --> 00:41:25,449
you cook up some dumb defense?
860
00:41:25,549 --> 00:41:26,349
I'm sorry.
861
00:41:26,450 --> 00:41:27,690
I won't be any part of this.
862
00:41:37,228 --> 00:41:39,498
Years ago, I'd wake up
in the middle of the night
863
00:41:39,597 --> 00:41:40,997
and smell bacon frying.
864
00:41:41,098 --> 00:41:43,738
And that's how I knew that
Howard, my late husband,
865
00:41:43,834 --> 00:41:46,734
was in the kitchen
again in his underwear,
866
00:41:46,837 --> 00:41:49,977
making breakfast sound asleep--
867
00:41:50,074 --> 00:41:52,774
bacon, scrambled
eggs, fried onions.
868
00:41:52,877 --> 00:41:55,617
He'd have all four
burners going.
869
00:41:55,713 --> 00:41:59,483
The first time, I actually
found it sort of funny
870
00:41:59,583 --> 00:42:01,623
until I tried to wake him.
871
00:42:01,719 --> 00:42:05,059
And he whirled right
around and swung at me.
872
00:42:05,155 --> 00:42:06,555
[screaming]
873
00:42:07,992 --> 00:42:10,262
BROOKE: These people are asleep?
874
00:42:10,361 --> 00:42:12,431
[screaming]
875
00:42:12,530 --> 00:42:14,270
Sound asleep.
876
00:42:14,365 --> 00:42:15,665
When they wake up,
they have absolutely
877
00:42:15,766 --> 00:42:18,106
no memory of what they've done.
878
00:42:18,202 --> 00:42:20,242
Can sleepwalkers
be violent too?
879
00:42:20,337 --> 00:42:23,237
Oh, yeah, no doubt about that.
880
00:42:23,340 --> 00:42:25,840
They seem to have some sort
of preset program of behavior
881
00:42:25,943 --> 00:42:27,073
they're trying to carry out.
882
00:42:27,177 --> 00:42:29,247
And if you get in their way,
if you try to stop them,
883
00:42:29,346 --> 00:42:30,316
they'll fight you.
884
00:42:30,414 --> 00:42:32,354
BROOKE: So do you think
it's possible Mark
885
00:42:32,449 --> 00:42:35,719
Schall was sleepwalking?
886
00:42:35,819 --> 00:42:39,619
Well, it's possible.
887
00:42:39,723 --> 00:42:41,323
[clock chiming]
888
00:42:41,425 --> 00:42:44,525
But I have to say, based
on what you've told me,
889
00:42:44,628 --> 00:42:48,968
my guess is he's lying.
890
00:42:49,066 --> 00:42:52,506
You see, adults sleepwalk for
only brief periods of time,
891
00:42:52,603 --> 00:42:55,503
maybe 10 to 40 minutes.
892
00:42:55,606 --> 00:42:57,476
That's not enough time to
accomplish all the things
893
00:42:57,575 --> 00:42:59,645
you've told me this man did.
894
00:42:59,743 --> 00:43:04,313
And also his actions
sound so complex.
895
00:43:04,415 --> 00:43:05,915
It's not impossible
for sleepwalking,
896
00:43:06,016 --> 00:43:07,556
but it's unlikely.
897
00:43:07,651 --> 00:43:11,851
Dr. Corrigan, would you at
least examine Mark Schall?
898
00:43:11,956 --> 00:43:13,856
Ms. McAdam, I'll be
very honest with you.
899
00:43:13,958 --> 00:43:16,058
If I thought there was
a reasonable chance
900
00:43:16,160 --> 00:43:17,730
that this man was
sleepwalking, I'd be
901
00:43:17,828 --> 00:43:19,768
very interested in seeing him.
902
00:43:19,863 --> 00:43:24,233
But as it is, I'm just swamped.
903
00:43:24,335 --> 00:43:26,075
Doctor, it's true, isn't
it, that sleepwalking
904
00:43:26,170 --> 00:43:28,070
can be genetic?
905
00:43:28,172 --> 00:43:29,742
It does run in families, yes.
906
00:43:29,840 --> 00:43:31,180
Mark's grandfather
used to get up
907
00:43:31,275 --> 00:43:33,915
in the middle of the night and
cook breakfast in his sleep.
908
00:43:34,011 --> 00:43:34,811
Eggs and bacon?
909
00:43:34,912 --> 00:43:35,712
[chuckles]
910
00:43:35,813 --> 00:43:38,353
Sometimes steak.
911
00:43:38,449 --> 00:43:39,819
And isn't it also
true that going
912
00:43:39,917 --> 00:43:43,717
without sleep for long periods
can trigger sleepwalking?
913
00:43:43,821 --> 00:43:45,191
You've been doing
your homework.
914
00:43:45,289 --> 00:43:47,429
Mark told me that he had had
almost no sleep during the two
915
00:43:47,524 --> 00:43:48,724
days before the crime.
916
00:43:48,826 --> 00:43:51,526
He was under a lot of stress
related to gambling debts.
917
00:43:54,465 --> 00:43:55,965
What time did the
murder take place?
918
00:43:56,066 --> 00:43:57,836
Between 3:30 and
4:00 in the morning.
919
00:43:57,935 --> 00:43:59,305
Is that important?
920
00:43:59,403 --> 00:44:00,233
Yeah.
921
00:44:00,337 --> 00:44:02,537
You see, sleepwalking
episodes always
922
00:44:02,640 --> 00:44:05,640
take place within the first
two or three hours of sleep.
923
00:44:08,646 --> 00:44:10,886
Mark told me he stayed up
watching TV until after 1
924
00:44:10,981 --> 00:44:12,781
o'clock that night.
925
00:44:12,883 --> 00:44:14,383
So doesn't that fit
your time frame?
926
00:44:20,591 --> 00:44:23,691
Maybe I could find
some time next week.
927
00:44:23,794 --> 00:44:27,264
[instrumental music]
928
00:44:30,234 --> 00:44:33,704
[dishes clinking]
929
00:44:34,171 --> 00:44:35,071
Hi.
930
00:44:45,382 --> 00:44:46,282
Thanks.
931
00:44:50,387 --> 00:44:52,787
Oh, my dear, what you
must be going through.
932
00:44:55,926 --> 00:44:57,966
I wanted so much to
come to the funeral.
933
00:44:58,062 --> 00:45:00,032
I just wasn't sure
it was appropriate.
934
00:45:00,097 --> 00:45:01,567
I understand.
935
00:45:05,069 --> 00:45:06,399
You know, she always
told me you were
936
00:45:06,503 --> 00:45:10,043
her best friend in the world.
937
00:45:10,140 --> 00:45:11,310
She was my best friend.
938
00:45:16,046 --> 00:45:17,686
I went to see Mark.
939
00:45:17,781 --> 00:45:18,581
I know.
940
00:45:18,682 --> 00:45:20,122
He told me.
941
00:45:20,217 --> 00:45:23,517
That was very courageous of you.
942
00:45:23,620 --> 00:45:28,160
[sighs] I have this
pain in my heart.
943
00:45:28,258 --> 00:45:30,158
And I feel like if
I could understand
944
00:45:30,260 --> 00:45:34,430
why my mom had to die, it
might go away just a little.
945
00:45:34,531 --> 00:45:37,071
You know what his
lawyer thinks, don't you?
946
00:45:37,167 --> 00:45:37,937
Yes.
947
00:45:38,035 --> 00:45:39,575
And I think it's ridiculous.
948
00:45:39,670 --> 00:45:41,810
Oh, now, dear, how
can you be so certain?
949
00:45:41,905 --> 00:45:44,445
Eileen, I know how
much you care about Mark,
950
00:45:44,541 --> 00:45:47,181
how much you'd like to find some
innocent explanation for what
951
00:45:47,277 --> 00:45:48,577
happened.
952
00:45:48,679 --> 00:45:50,379
And no one wants to know what
really happened more than me.
953
00:45:50,481 --> 00:45:53,021
But come on, sleepwalking?
954
00:45:53,117 --> 00:45:57,587
Lauren, it's not
that far-fetched.
955
00:45:57,688 --> 00:45:59,188
Mark sleptwalk as a child.
956
00:45:59,289 --> 00:46:00,889
Did you know that?
957
00:46:00,991 --> 00:46:02,761
He did.
958
00:46:02,860 --> 00:46:04,530
I heard a noise in
his bedroom one night.
959
00:46:04,628 --> 00:46:06,098
And when I went in
to check on him,
960
00:46:06,196 --> 00:46:08,796
he was halfway out the window.
961
00:46:08,899 --> 00:46:10,869
He almost killed himself.
962
00:46:10,968 --> 00:46:13,438
Well, that's a very nice
story with a nice, happy ending.
963
00:46:13,537 --> 00:46:15,077
Unfortunately, my
mother's story didn't
964
00:46:15,172 --> 00:46:17,842
have such a happy ending because
your innocent grandson killed
965
00:46:17,941 --> 00:46:18,841
her.
966
00:46:22,379 --> 00:46:23,579
Who's the big girl today?
967
00:46:23,680 --> 00:46:25,080
MARK: It's birthday time.
LAUREN: All right, Kimberly.
968
00:46:25,182 --> 00:46:26,282
Good girl.
You ready?
969
00:46:26,383 --> 00:46:27,213
Want to blow your candles?
970
00:46:27,317 --> 00:46:29,987
[blows] Yay!
971
00:46:30,087 --> 00:46:31,857
Happy birthday, sweetheart.
972
00:46:31,955 --> 00:46:33,455
You know, I would have
baked this cake myself,
973
00:46:33,557 --> 00:46:35,657
but I'm afraid I'm just
not the cook your mom was.
974
00:46:35,759 --> 00:46:36,859
LAUREN: Oh, it's great, Dad.
975
00:46:36,960 --> 00:46:37,930
She looks so cute.
976
00:46:38,028 --> 00:46:38,998
Is that new?
977
00:46:39,096 --> 00:46:40,696
Yeah, my neighbors
took up a collection.
978
00:46:40,798 --> 00:46:43,138
They got her a lot
of nice dresses.
979
00:46:43,233 --> 00:46:44,773
She looks nicer than I do.
980
00:46:44,868 --> 00:46:45,868
ROTH: Ah.
981
00:46:45,969 --> 00:46:48,539
Mom would get a laugh
seeing me try to iron.
982
00:46:48,639 --> 00:46:51,779
Well, it doesn't
look that bad.
983
00:46:51,875 --> 00:46:52,945
So have you been to see Mark?
984
00:46:55,946 --> 00:46:57,076
Yes.
985
00:46:57,181 --> 00:46:59,421
His lawyer wanted to
ask me some questions.
986
00:47:02,486 --> 00:47:05,186
How can you have
anything to do with him?
987
00:47:05,289 --> 00:47:08,789
Because he's my
husband, Christopher,
988
00:47:08,892 --> 00:47:11,392
and the father of my child.
989
00:47:11,495 --> 00:47:14,665
Because he worked two jobs
so we could buy a home,
990
00:47:14,765 --> 00:47:17,935
and he used to make me tea
when I came home from work.
991
00:47:18,035 --> 00:47:21,435
Don't you see I can't
just forget all that?
992
00:47:21,538 --> 00:47:22,908
Is this the same
Mark who sneaked around
993
00:47:23,006 --> 00:47:26,976
and gambled, stole from
his employer and from you,
994
00:47:27,077 --> 00:47:29,117
then lied about it?
995
00:47:29,213 --> 00:47:31,353
Maybe that's the real Mark.
996
00:47:31,448 --> 00:47:34,488
Maybe that's the Mark
who killed your mother.
997
00:47:34,585 --> 00:47:37,885
Well, that's the
question, isn't it, Dad?
998
00:47:37,988 --> 00:47:40,558
And we don't know,
do we, none of us.
999
00:47:40,657 --> 00:47:43,357
You're all ready to send
him to the electric chair.
1000
00:47:43,460 --> 00:47:45,060
No, you're ready to hug
him and take him home.
1001
00:47:50,567 --> 00:47:53,107
TANYA: I remember the night
I saw Lauren at her lowest.
1002
00:47:53,203 --> 00:47:55,343
She'd gone to the phone and
started to dial her mother's
1003
00:47:55,439 --> 00:47:57,939
number without even thinking.
1004
00:47:58,041 --> 00:47:59,211
Suddenly realized
what she was doing
1005
00:47:59,309 --> 00:48:02,409
and just sat down and sobbed.
1006
00:48:02,512 --> 00:48:03,752
Her mother was the
one person she could
1007
00:48:03,847 --> 00:48:06,447
always talk to about things.
1008
00:48:06,550 --> 00:48:10,320
And then when she needed her
mother most, she was gone.
1009
00:48:10,420 --> 00:48:11,220
MARK (ON TV): Excuse me.
1010
00:48:11,321 --> 00:48:12,521
Can we take your order?
1011
00:48:12,623 --> 00:48:13,423
[laughs]
1012
00:48:13,523 --> 00:48:14,563
LAUREN (ON TV): Hi.
1013
00:48:14,658 --> 00:48:16,628
MARK (VOICEOVER): Dear
Lauren, I've had a lot
1014
00:48:16,727 --> 00:48:19,827
of time to think about things.
1015
00:48:19,930 --> 00:48:22,370
I still don't understand
what happened.
1016
00:48:22,466 --> 00:48:26,306
I feel such shame and guilt
over your mom's death.
1017
00:48:26,403 --> 00:48:30,373
I love you and
Kimberly so very much,
1018
00:48:30,474 --> 00:48:34,214
but I can't bear the thought
of destroying your lives too.
1019
00:48:34,311 --> 00:48:37,581
So I think the best
thing is for you
1020
00:48:37,681 --> 00:48:40,381
to go ahead and get a divorce.
1021
00:48:40,484 --> 00:48:41,924
You're still young.
1022
00:48:42,019 --> 00:48:46,159
You can find someone and
can have a happy life.
1023
00:48:46,256 --> 00:48:49,256
And Kimberly will need a father.
1024
00:48:49,359 --> 00:48:51,199
This is the hardest thing
I've ever had to do.
1025
00:48:53,463 --> 00:48:54,363
Mark.
1026
00:49:06,910 --> 00:49:08,950
Hi.
1027
00:49:09,046 --> 00:49:10,686
Can we talk?
1028
00:49:10,781 --> 00:49:12,781
I only have a couple
minutes left on my break.
1029
00:49:16,019 --> 00:49:17,419
I don't blame you
for being skeptical
1030
00:49:17,521 --> 00:49:19,391
about the sleepwalking idea.
1031
00:49:19,489 --> 00:49:21,189
I'm not sure myself.
1032
00:49:21,291 --> 00:49:25,561
I hired a sleep disorder expert,
one of the best in the country.
1033
00:49:25,662 --> 00:49:28,302
He's flying here next
week to examine Mark.
1034
00:49:28,398 --> 00:49:31,138
You're welcome to
observe, no obligations.
1035
00:49:31,234 --> 00:49:33,134
Why would I want to do that?
1036
00:49:33,236 --> 00:49:34,276
Because I think
you want to know
1037
00:49:34,371 --> 00:49:35,811
the truth about what happened.
1038
00:49:35,906 --> 00:49:39,446
What does it matter
to you what I think?
1039
00:49:39,543 --> 00:49:41,213
I won't try to
fool you, Lauren.
1040
00:49:41,311 --> 00:49:42,981
I want you on Mark's side.
1041
00:49:43,080 --> 00:49:47,350
If possible, I'd like you
to testify at his trial.
1042
00:49:47,451 --> 00:49:50,421
What could I
possibly testify about?
1043
00:49:50,520 --> 00:49:52,890
Lauren, nobody
knows Mark the way
1044
00:49:52,990 --> 00:49:56,260
you do, what he's capable
of, what he isn't capable of.
1045
00:49:56,360 --> 00:49:58,700
I think any jury would
put a great deal of weight
1046
00:49:58,795 --> 00:50:00,065
on anything you had to say.
1047
00:50:02,933 --> 00:50:06,233
I just have too
many questions.
1048
00:50:06,336 --> 00:50:07,236
What?
1049
00:50:10,440 --> 00:50:12,540
My keys.
1050
00:50:12,642 --> 00:50:16,412
Detective Boyko thinks that Mark
took my keys from me on purpose
1051
00:50:16,513 --> 00:50:18,153
when I came home that night.
1052
00:50:18,248 --> 00:50:20,948
You mean the ring that had
the key to your parents' house?
1053
00:50:21,051 --> 00:50:23,791
Where would you have put them
if Mark hadn't taken them?
1054
00:50:23,887 --> 00:50:25,827
On the table by
the front door.
1055
00:50:25,922 --> 00:50:27,062
And where did he put them?
1056
00:50:30,761 --> 00:50:32,601
On the table by
the front door.
1057
00:50:32,696 --> 00:50:35,336
So you see, he probably was
just trying to be helpful.
1058
00:50:39,302 --> 00:50:43,712
But why did he take my
keys when he left that night?
1059
00:50:43,807 --> 00:50:46,347
Mark told me that you both
kept your keys on that table
1060
00:50:46,443 --> 00:50:47,883
by the door and
that neither of you
1061
00:50:47,978 --> 00:50:50,348
paid much attention to which set
you grabbed when you went out.
1062
00:50:50,447 --> 00:50:51,347
Is that right?
1063
00:50:55,285 --> 00:50:56,985
Listen, Lauren.
1064
00:50:57,087 --> 00:50:59,457
You're right to raise questions
about Mark's behavior.
1065
00:50:59,556 --> 00:51:00,926
That's what I'm doing as well.
1066
00:51:01,024 --> 00:51:03,624
And that's how we'll
eventually find out the truth
1067
00:51:03,727 --> 00:51:04,827
about what happened that night.
1068
00:51:04,928 --> 00:51:07,998
But I simply can't find
anything suspicious in his
1069
00:51:08,098 --> 00:51:09,798
trying to help you
when you came in.
1070
00:51:17,040 --> 00:51:19,240
Eileen also told
me that her husband
1071
00:51:19,342 --> 00:51:24,252
used to make grunting sounds
while he cooked in his sleep.
1072
00:51:24,347 --> 00:51:25,987
Of course, that's
typical of sleepwalkers.
1073
00:51:26,083 --> 00:51:28,383
They think they're verbalizing,
but, in fact, they're
1074
00:51:28,485 --> 00:51:30,525
just making guttural sounds.
1075
00:51:30,620 --> 00:51:32,690
And there was this
Great Aunt Lil.
1076
00:51:32,789 --> 00:51:35,589
She used to shout
out in her sleep.
1077
00:51:35,692 --> 00:51:38,562
And her son Dennis walked
barefoot through the snow
1078
00:51:38,662 --> 00:51:40,702
to a neighbor's one time.
1079
00:51:40,797 --> 00:51:42,797
Then there's Uncle Burt.
1080
00:51:42,899 --> 00:51:45,899
He used to run around in the
yard of their summer cottage
1081
00:51:46,002 --> 00:51:47,302
while fast asleep.
1082
00:51:47,404 --> 00:51:51,744
All in all, there's no question
Mark is genetically prone.
1083
00:51:51,842 --> 00:51:54,942
So you believe he
was sleepwalking?
1084
00:51:55,045 --> 00:51:55,915
No.
1085
00:51:56,012 --> 00:51:59,282
No, I'm not prepared
to say that yet.
1086
00:51:59,382 --> 00:52:01,152
But I am impressed.
1087
00:52:01,251 --> 00:52:03,351
What more do you need?
1088
00:52:03,453 --> 00:52:06,023
Well, if Mark is truly
a sleepwalker, then
1089
00:52:06,123 --> 00:52:09,763
his brainwave patterns while
sleeping would be abnormal,
1090
00:52:09,860 --> 00:52:12,000
sort of a fingerprint
for sleepwalkers.
1091
00:52:12,095 --> 00:52:14,295
How would we find that out?
1092
00:52:14,397 --> 00:52:16,837
There's only one way.
1093
00:52:16,933 --> 00:52:19,333
Every one of us goes
through a regular cycle
1094
00:52:19,436 --> 00:52:22,806
of sleep each night that
involves five stages.
1095
00:52:22,906 --> 00:52:25,776
Now, you see how his eyes
are moving rapidly there?
1096
00:52:25,876 --> 00:52:28,846
Right now Mark is
in the first level.
1097
00:52:28,945 --> 00:52:32,245
It's a relatively light
stage of sleep characterized
1098
00:52:32,349 --> 00:52:35,689
by these rapid eye movements,
which is why we call it R-E-M,
1099
00:52:35,785 --> 00:52:37,355
REM sleep.
1100
00:52:37,454 --> 00:52:39,424
It's actually in this
stage, REM sleep,
1101
00:52:39,523 --> 00:52:43,023
that we experience dreaming.
1102
00:52:43,126 --> 00:52:44,096
JIMMY: Here's your coffee.
1103
00:52:44,194 --> 00:52:45,294
Thank you.
1104
00:52:45,395 --> 00:52:48,165
You see, the rapid eye
movements have diminished.
1105
00:52:48,265 --> 00:52:51,765
And we're starting to get
this slow rolling of the eye.
1106
00:52:51,868 --> 00:52:54,268
That's because he's
moving out of REM sleep
1107
00:52:54,371 --> 00:52:56,741
and into a deeper level
of non-dreaming sleep.
1108
00:53:01,511 --> 00:53:06,421
All right, he's well
into level three now.
1109
00:53:06,516 --> 00:53:07,886
And here we're
seeing the beginning
1110
00:53:07,984 --> 00:53:10,754
of some isolated slow waves.
1111
00:53:10,854 --> 00:53:11,984
They're going to
become more abundant
1112
00:53:12,088 --> 00:53:15,388
as he progresses into even
deeper levels of sleep.
1113
00:53:15,492 --> 00:53:16,392
BROOKE: Jimmy.
1114
00:53:19,296 --> 00:53:23,166
Mark is now in fourth
level slow wave sleep.
1115
00:53:23,266 --> 00:53:25,436
That's the deepest sleep of all.
1116
00:53:25,535 --> 00:53:28,335
You see the amplitude
of the brainwave,
1117
00:53:28,438 --> 00:53:31,208
sort of like large ocean waves.
1118
00:53:31,308 --> 00:53:33,348
This is when people sleepwalk.
1119
00:53:37,747 --> 00:53:42,457
Normally, adults spend about 10%
of their time in deep sleep--
1120
00:53:42,552 --> 00:53:44,492
children much more, about 40%.
1121
00:53:44,588 --> 00:53:46,328
So that's why kids
sleepwalk so much.
1122
00:53:46,423 --> 00:53:48,423
They're in deep sleep
more of the time.
1123
00:53:48,525 --> 00:53:50,025
DR. CORRIGAN: That's right.
1124
00:53:50,126 --> 00:53:56,166
Well, Mark spent about 30% of
his time in deep sleep tonight.
1125
00:53:56,266 --> 00:53:57,496
Three times normal.
1126
00:53:57,601 --> 00:54:00,701
[sighs] He has the abnormal
sleep pattern, the personal
1127
00:54:00,804 --> 00:54:02,804
history, the genetic history.
1128
00:54:02,906 --> 00:54:04,776
And the days just
before, he'd experienced
1129
00:54:04,874 --> 00:54:08,544
sleeplessness and great
stress, two known triggers.
1130
00:54:08,645 --> 00:54:12,015
All the police descriptions fit.
1131
00:54:12,115 --> 00:54:15,555
In my opinion, there
isn't much doubt.
1132
00:54:15,652 --> 00:54:17,992
He was sleepwalking on the
night he went to your mother's.
1133
00:54:27,330 --> 00:54:31,100
I don't see what
difference it makes whether I
1134
00:54:31,201 --> 00:54:34,671
was sleepwalking or not.
1135
00:54:34,771 --> 00:54:36,311
I killed Anne.
1136
00:54:36,406 --> 00:54:40,146
Mark, we know how badly you
feel, but it isn't that simple.
1137
00:54:40,243 --> 00:54:42,283
It isn't just a matter of
whether or not your actions
1138
00:54:42,379 --> 00:54:43,709
led to Anne's death.
1139
00:54:43,813 --> 00:54:47,413
The real question is,
were you to blame?
1140
00:54:47,517 --> 00:54:48,857
I did it.
1141
00:54:48,952 --> 00:54:52,552
Mark, someone's driving a car.
1142
00:54:52,656 --> 00:54:54,456
He has a heart
attack and black out.
1143
00:54:54,557 --> 00:54:57,627
The car swerves onto the
sidewalk and hits a pedestrian.
1144
00:54:57,727 --> 00:55:00,527
Is the driver at fault?
1145
00:55:00,630 --> 00:55:01,800
No.
1146
00:55:01,898 --> 00:55:05,438
There's nothing you
could have done, right?
1147
00:55:05,535 --> 00:55:07,005
Could you have done
anything to prevent
1148
00:55:07,103 --> 00:55:08,773
Anne from being hurt?
1149
00:55:08,872 --> 00:55:10,312
I don't know what.
1150
00:55:10,407 --> 00:55:12,747
You didn't make a conscious
decision to hurt her, did you?
1151
00:55:12,842 --> 00:55:13,942
MARK: No, of course not.
1152
00:55:14,044 --> 00:55:15,214
You didn't know
what you were doing.
1153
00:55:15,312 --> 00:55:16,312
You were blacked out.
1154
00:55:16,413 --> 00:55:17,313
You were asleep.
1155
00:55:27,157 --> 00:55:29,397
Yeah.
1156
00:55:29,492 --> 00:55:30,462
I guess you're right.
1157
00:55:30,560 --> 00:55:34,700
I mean, there's nothing
I could have done.
1158
00:55:34,798 --> 00:55:37,938
Well, I haven't put
it to her directly yet,
1159
00:55:38,034 --> 00:55:39,634
but I think there's a
good chance that Lauren
1160
00:55:39,736 --> 00:55:41,306
will testify for you.
- No.
1161
00:55:41,404 --> 00:55:42,944
- Why not?
- No.
1162
00:55:43,039 --> 00:55:44,409
I'm not going to put
her in that position.
1163
00:55:44,507 --> 00:55:46,177
Her family would
never forgive her.
1164
00:55:46,276 --> 00:55:48,546
Mark, Lauren's testimony
could be critical.
1165
00:55:48,645 --> 00:55:51,185
If the jury has any lingering
doubt, she could sway them.
1166
00:55:51,281 --> 00:55:55,921
No, not after what I have
already put her through, OK?
1167
00:55:56,019 --> 00:55:56,919
No.
1168
00:56:00,190 --> 00:56:02,860
BOYKO: Well, I'll tell you,
I thought I'd heard it all.
1169
00:56:02,959 --> 00:56:04,699
You know, at first, it was
the guy in San Francisco who
1170
00:56:04,794 --> 00:56:06,194
goes and shoots the
mayor, and then blames it
1171
00:56:06,296 --> 00:56:08,166
all on the Twinkies he'd eaten.
1172
00:56:08,264 --> 00:56:10,904
Then there was some bozo in
Florida who kills his ex-wife
1173
00:56:11,000 --> 00:56:14,040
and says it was because he
had a hyperactive thyroid.
1174
00:56:14,137 --> 00:56:18,177
But when I heard that
Mark Schall was going
1175
00:56:18,274 --> 00:56:21,914
to plead that he'd been
sleepwalking, I mean,
1176
00:56:22,011 --> 00:56:23,551
that really took the cake.
1177
00:56:23,646 --> 00:56:26,386
To me, it was just another
way to try to beat her out.
1178
00:56:26,483 --> 00:56:30,323
And to be honest, I had no doubt
that our own experts would blow
1179
00:56:30,420 --> 00:56:32,420
him right out of the water.
1180
00:56:32,522 --> 00:56:35,062
And the bloody footprints
come out of the house
1181
00:56:35,158 --> 00:56:37,398
and then start around
the house right here.
1182
00:56:37,494 --> 00:56:39,024
Headed for the
Lane's driveway.
1183
00:56:39,129 --> 00:56:40,099
No.
1184
00:56:40,196 --> 00:56:41,266
No, you see, that's
not where he parked.
1185
00:56:41,364 --> 00:56:43,234
He parked over here in
the neighbor's driveway.
1186
00:56:43,333 --> 00:56:46,873
So from the footprints it looks
like Schall stood at the corner
1187
00:56:46,970 --> 00:56:49,010
of the house, shuffling
around like he was looking
1188
00:56:49,105 --> 00:56:51,505
for his car, and
then remembered that
1189
00:56:51,608 --> 00:56:54,878
he parked at the neighbor's.
1190
00:56:54,978 --> 00:56:56,208
The point being?
1191
00:56:56,312 --> 00:56:58,212
The point being that if
he was really sleepwalking,
1192
00:56:58,314 --> 00:56:59,784
he would have parked
where he always parked,
1193
00:56:59,883 --> 00:57:01,313
in the Lane's driveway.
1194
00:57:01,418 --> 00:57:03,858
You know, sleepwalkers are
supposed to do familiar things.
1195
00:57:03,953 --> 00:57:05,923
Instead of parking where
no one could see his car.
1196
00:57:06,022 --> 00:57:07,052
Exactly.
1197
00:57:07,157 --> 00:57:08,797
Sounds like fairly
conscious behavior to me.
1198
00:57:08,892 --> 00:57:09,862
Damn right.
1199
00:57:09,959 --> 00:57:11,059
Ms. Matulus.
1200
00:57:11,161 --> 00:57:12,461
- Oh, Dr. O'Brien.
- Yes.
1201
00:57:12,562 --> 00:57:14,002
Your office told me I
could find you here.
1202
00:57:14,097 --> 00:57:15,267
- You've been to see Schall?
- Yes.
1203
00:57:15,365 --> 00:57:16,295
I just left.
1204
00:57:16,399 --> 00:57:19,669
Is there someplace
private we can talk?
1205
00:57:19,769 --> 00:57:20,569
Yeah.
1206
00:57:20,670 --> 00:57:22,310
We can-- just over here.
1207
00:57:22,405 --> 00:57:24,605
I thought I should let you
know as soon as possible.
1208
00:57:24,707 --> 00:57:26,247
I got all their documentation.
1209
00:57:26,342 --> 00:57:27,212
And?
1210
00:57:27,310 --> 00:57:29,410
And they have
been very thorough.
1211
00:57:32,282 --> 00:57:34,622
To be blunt, I don't
see any way of shaking
1212
00:57:34,717 --> 00:57:35,917
their sleepwalking defense.
1213
00:57:36,019 --> 00:57:38,389
What?
1214
00:57:38,488 --> 00:57:41,958
Dr. O'Brien, you think that
he drove over to his in-laws,
1215
00:57:42,058 --> 00:57:44,698
killed someone, cut his hands
to the bone in his sleep?
1216
00:57:44,794 --> 00:57:45,594
I know.
1217
00:57:45,695 --> 00:57:46,695
It sounds incredible.
1218
00:57:46,796 --> 00:57:48,436
And they may well
have a difficult time
1219
00:57:48,531 --> 00:57:50,331
convincing a jury, but
I believe it's true.
1220
00:57:50,433 --> 00:57:51,233
Wait a minute.
1221
00:57:51,334 --> 00:57:52,504
What's the difference?
1222
00:57:52,602 --> 00:57:54,102
He was dreaming about
killing his mother-in-law,
1223
00:57:54,204 --> 00:57:55,004
and what do you know?
1224
00:57:55,104 --> 00:57:56,274
He acted out his dream.
1225
00:57:56,372 --> 00:57:58,272
That's a common
misunderstanding, Detective.
1226
00:57:58,374 --> 00:58:00,344
Sleepwalkers are not dreaming.
1227
00:58:00,443 --> 00:58:03,243
In fact, they're not
thinking anything at all.
1228
00:58:03,346 --> 00:58:07,016
Their brains are actually
in a short-term coma.
1229
00:58:07,116 --> 00:58:09,016
That's why they never
remember anything.
1230
00:58:11,955 --> 00:58:14,195
I'll get you my report
first thing tomorrow.
1231
00:58:14,290 --> 00:58:15,190
Thanks, Doctor.
1232
00:58:21,598 --> 00:58:23,438
[sighs]
1233
00:58:23,533 --> 00:58:24,933
What if he was sleepwalking?
1234
00:58:28,404 --> 00:58:32,844
He drove 14 miles and
deliberately took a tire iron
1235
00:58:32,942 --> 00:58:34,942
into the house with him, got
a knife from the kitchen,
1236
00:58:35,044 --> 00:58:37,044
took the phone off the hook
so no one would call for help,
1237
00:58:37,146 --> 00:58:41,456
and then he viciously
attacked two people.
1238
00:58:41,551 --> 00:58:45,251
He's a liar, and he's
a cold-blooded killer.
1239
00:58:45,355 --> 00:58:46,225
You're right.
1240
00:58:46,322 --> 00:58:49,392
He knew what he was doing.
1241
00:58:49,492 --> 00:58:50,392
Ah.
1242
00:58:55,331 --> 00:58:57,831
We'll start with the forensic
experts and the doctors.
1243
00:58:57,934 --> 00:59:00,004
And then after that, the
investigating officers--
1244
00:59:00,069 --> 00:59:01,139
Hi.
1245
00:59:01,237 --> 00:59:02,807
Sorry I'm late.
1246
00:59:02,906 --> 00:59:03,706
MARY ELLEN: It's OK.
1247
00:59:03,806 --> 00:59:04,846
We're just getting started.
1248
00:59:04,941 --> 00:59:09,011
Now, I should warn you
that Mark's lawyers are
1249
00:59:09,112 --> 00:59:11,252
going to argue that
he was sleepwalking
1250
00:59:11,347 --> 00:59:12,587
when he committed the crime.
1251
00:59:12,682 --> 00:59:13,582
Sleepwalking?
1252
00:59:13,683 --> 00:59:14,553
Oh, come on.
1253
00:59:14,651 --> 00:59:15,951
They must think
we're pretty stupid.
1254
00:59:16,052 --> 00:59:19,192
What, he ran around our house
attacking our parents asleep?
1255
00:59:19,289 --> 00:59:20,319
Did you know about this?
1256
00:59:23,993 --> 00:59:26,993
You believed it?
1257
00:59:27,096 --> 00:59:29,596
I don't know, but
it seems possible.
1258
00:59:29,699 --> 00:59:31,399
Well, to be honest,
Lauren, I don't
1259
00:59:31,501 --> 00:59:33,271
think that it is possible.
1260
00:59:33,369 --> 00:59:35,639
And I intend to argue
that during the trial.
1261
00:59:35,738 --> 00:59:37,408
Now, there is one fact
that no one disputes,
1262
00:59:37,507 --> 00:59:39,247
and that is that Mark
planned to go to your parents
1263
00:59:39,342 --> 00:59:42,112
and confess his gambling losses.
1264
00:59:42,211 --> 00:59:44,551
And as you know, legally,
you don't have to testify
1265
00:59:44,647 --> 00:59:46,447
against your husband.
1266
00:59:46,549 --> 00:59:47,819
But--
1267
00:59:47,917 --> 00:59:50,457
We just want the jury to hear
the whole story, that's all,
1268
00:59:50,553 --> 00:59:52,753
so they can make a decision
knowing all the facts.
1269
00:59:57,627 --> 00:59:59,827
I can't, Dad.
1270
00:59:59,929 --> 01:00:01,429
TANYA: Lauren, what about Mom?
1271
01:00:01,531 --> 01:00:04,731
Can't you do this
one thing for Mom?
1272
01:00:04,834 --> 01:00:06,174
MARY ELLEN: Lauren,
your father told me how
1273
01:00:06,269 --> 01:00:07,939
close you were to your mother.
1274
01:00:08,037 --> 01:00:10,377
I know you must want
to see justice done.
1275
01:00:10,473 --> 01:00:13,043
All I'm asking you to
do is tell the truth.
1276
01:00:13,142 --> 01:00:15,282
Don't you think you owe
that to your mother?
1277
01:00:15,378 --> 01:00:18,548
I owe my mother more
than I can ever repay.
1278
01:00:18,648 --> 01:00:20,918
But if I testify against
Mark, the jury will
1279
01:00:21,017 --> 01:00:22,417
think I believe he's guilty.
1280
01:00:22,518 --> 01:00:25,158
And I don't know.
1281
01:00:25,254 --> 01:00:26,154
I just don't know.
1282
01:00:35,999 --> 01:00:39,999
BROOKE: Mark Schall had no
motive for killing Anne Lane.
1283
01:00:40,103 --> 01:00:43,703
In fact, as numerous
witnesses will testify,
1284
01:00:43,806 --> 01:00:46,806
Mark and his mother-in-law
shared a warm, affectionate
1285
01:00:46,909 --> 01:00:48,379
relationship.
1286
01:00:48,478 --> 01:00:51,348
Mark Schall had no
history of violence.
1287
01:00:51,447 --> 01:00:53,517
And as many doctors
will testify,
1288
01:00:53,616 --> 01:00:57,756
he has no mental or
physical illness.
1289
01:00:57,854 --> 01:01:02,524
Why then did this tragedy occur?
1290
01:01:02,625 --> 01:01:07,095
We will prove that there is
only one possible explanation.
1291
01:01:07,196 --> 01:01:11,966
On the night of May 23, Mark
Schall was sleepwalking.
1292
01:01:15,104 --> 01:01:17,904
I clocked the distance between
the Schall and Lane residences
1293
01:01:18,007 --> 01:01:20,347
at 14.1 miles.
1294
01:01:20,443 --> 01:01:24,083
Now, driving the route
involved making six turns
1295
01:01:24,180 --> 01:01:29,350
and observing two stop
signs and 14 traffic lights.
1296
01:01:29,452 --> 01:01:30,352
Thank you, Detective.
1297
01:01:30,453 --> 01:01:31,653
You can resume
the witness stand.
1298
01:01:35,191 --> 01:01:39,161
Can you tell us how Mark
Schall got into the Lane house?
1299
01:01:39,262 --> 01:01:40,332
He had a key.
1300
01:01:40,430 --> 01:01:42,930
And by using that key,
it was possible for him
1301
01:01:43,032 --> 01:01:44,732
to gain surreptitious entry?
1302
01:01:44,834 --> 01:01:45,934
That's correct.
1303
01:01:46,035 --> 01:01:48,675
Which gave him the element
of surprise in attacking
1304
01:01:48,771 --> 01:01:49,941
Anne and Roth Lane.
1305
01:01:50,039 --> 01:01:51,509
Yes, I would say so.
1306
01:01:51,607 --> 01:01:53,407
Thank you.
1307
01:01:53,509 --> 01:01:55,849
The key to the Lane house.
1308
01:01:55,945 --> 01:01:57,885
I presume you dusted
it for fingerprints.
1309
01:01:57,980 --> 01:01:59,780
We tried, but it
was quite smudged.
1310
01:01:59,882 --> 01:02:01,552
A number of people
had handled it.
1311
01:02:01,651 --> 01:02:03,351
So it's possible
then that Mark
1312
01:02:03,453 --> 01:02:05,493
Schall actually
rang the doorbell
1313
01:02:05,588 --> 01:02:08,388
and that Anne Lane let him in.
1314
01:02:08,491 --> 01:02:09,731
It's possible.
1315
01:02:09,826 --> 01:02:12,266
You also testified that you
believe that Mark purposely
1316
01:02:12,361 --> 01:02:14,431
removed the kitchen
phone from the hook
1317
01:02:14,530 --> 01:02:17,670
to prevent anyone
from calling 911.
1318
01:02:17,767 --> 01:02:20,367
I presume you dusted the
receiver for fingerprints.
1319
01:02:20,470 --> 01:02:21,440
No.
1320
01:02:21,537 --> 01:02:22,977
I instructed the
criminologist to do that,
1321
01:02:23,072 --> 01:02:24,942
but it just fell
through the cracks.
1322
01:02:25,041 --> 01:02:26,611
Oh.
1323
01:02:26,709 --> 01:02:29,809
Counselor, the fact is
we already had a confession
1324
01:02:29,912 --> 01:02:31,852
and conclusive
evidence identifying
1325
01:02:31,948 --> 01:02:33,448
the defendant as the killer.
1326
01:02:33,549 --> 01:02:36,449
But it is possible that Anne
tried to use the phone to call
1327
01:02:36,552 --> 01:02:39,752
for help, but that the extension
phone in the first-floor
1328
01:02:39,856 --> 01:02:42,926
bedroom had already been
knocked off the hook during
1329
01:02:43,025 --> 01:02:44,765
Roth's struggle
with Mark and that
1330
01:02:44,861 --> 01:02:47,231
she could not get a dial tone?
1331
01:02:47,330 --> 01:02:48,970
That's a lot of
assumptions, Counselor.
1332
01:02:49,065 --> 01:02:50,765
Is it possible, Detective?
1333
01:02:50,867 --> 01:02:53,807
Yes, it's possible.
1334
01:02:53,903 --> 01:02:56,103
You said you were in
your bedroom that night
1335
01:02:56,205 --> 01:03:00,515
and that you heard
Mark pacing outside.
1336
01:03:00,610 --> 01:03:04,010
Yeah, I think he came there
to kill Christopher and me.
1337
01:03:04,113 --> 01:03:05,883
Was the bedroom door locked?
1338
01:03:05,982 --> 01:03:06,952
No.
1339
01:03:07,049 --> 01:03:08,789
There are no locks
on our bedroom doors.
1340
01:03:08,885 --> 01:03:11,655
So there was nothing
stopping him from coming in?
1341
01:03:11,754 --> 01:03:12,994
Well, no, but--
1342
01:03:13,089 --> 01:03:15,189
In fact, in the five years
that you've known Mark Schall,
1343
01:03:15,291 --> 01:03:17,561
have you ever seen
him act violently?
1344
01:03:21,063 --> 01:03:23,463
No.
1345
01:03:23,566 --> 01:03:28,936
But he was making
these scary noises.
1346
01:03:29,038 --> 01:03:30,478
Scary noises?
1347
01:03:30,573 --> 01:03:32,473
Yeah, kind of like grunting.
1348
01:03:32,575 --> 01:03:33,475
BROOKE: Grunting?
1349
01:03:36,279 --> 01:03:38,249
TANYA: Yes, he was
grunting like an animal.
1350
01:03:41,017 --> 01:03:42,417
It was very frightening.
1351
01:03:49,892 --> 01:03:51,332
Eileen.
1352
01:03:51,427 --> 01:03:53,767
Hello, Lauren.
1353
01:03:53,863 --> 01:03:56,733
I said some awful things
to you at the diner.
1354
01:03:56,833 --> 01:03:58,733
I hope you can forgive me.
1355
01:03:58,835 --> 01:04:00,265
Well, this has been
hard on all of us,
1356
01:04:00,369 --> 01:04:03,939
but hardest of all
on you, I'm sure.
1357
01:04:04,040 --> 01:04:06,180
I believe Mark.
1358
01:04:06,275 --> 01:04:07,745
I believe he was sleepwalking.
1359
01:04:07,844 --> 01:04:10,084
What Tanya said about
the grunting noises
1360
01:04:10,179 --> 01:04:12,279
he made, it was exactly like
when your husband sleptwalk,
1361
01:04:12,381 --> 01:04:13,281
wasn't it?
1362
01:04:19,889 --> 01:04:22,429
[chuckles] I had a dream
about you too last night.
1363
01:04:22,525 --> 01:04:23,325
INMATE 1: Come on, man.
1364
01:04:23,426 --> 01:04:25,126
I got to arrange bail.
1365
01:04:25,228 --> 01:04:26,498
Yeah, no, for real.
1366
01:04:26,596 --> 01:04:28,966
INMATE 1: Listen, if I don't
call in the next five minutes,
1367
01:04:29,065 --> 01:04:31,135
I'm going to be stuck
in here the whole night.
1368
01:04:31,234 --> 01:04:34,404
INMATE 2: Get out
of my face now.
1369
01:04:34,503 --> 01:04:35,303
INMATE 1: Please.
1370
01:04:35,404 --> 01:04:36,304
INMATE 2: Shut up!
1371
01:04:39,075 --> 01:04:40,675
Let him use the damn phone.
1372
01:04:40,776 --> 01:04:41,976
Get out of my way.
1373
01:04:42,078 --> 01:04:43,278
- Come on, man.
- Hey.
1374
01:04:43,379 --> 01:04:44,509
- Hey, hey.
- Whoa, whoa, whoa.
1375
01:04:44,614 --> 01:04:46,514
[grunting]
1376
01:04:46,616 --> 01:04:47,916
[groans]
1377
01:04:49,652 --> 01:04:53,092
[breathes heavily]
1378
01:04:57,026 --> 01:05:00,366
[somber instrumental music]
1379
01:05:01,464 --> 01:05:04,064
BROOKE: Mark, is it true
that you stole money
1380
01:05:04,166 --> 01:05:08,276
from your wife's savings account
and from your employer, money
1381
01:05:08,371 --> 01:05:12,011
which you subsequently
lost at the racetrack?
1382
01:05:12,108 --> 01:05:13,078
Yes.
1383
01:05:13,175 --> 01:05:15,875
Why did you do that?
1384
01:05:15,978 --> 01:05:19,478
About a year ago,
I went to the track
1385
01:05:19,582 --> 01:05:21,982
with some buddies of
mine, and I got lucky.
1386
01:05:22,084 --> 01:05:25,284
And I picked a winner
on my first bet,
1387
01:05:25,388 --> 01:05:26,858
only I didn't think
that it was luck.
1388
01:05:26,956 --> 01:05:33,066
I thought that I had some
kind of special knack.
1389
01:05:33,162 --> 01:05:35,662
But I didn't.
1390
01:05:35,765 --> 01:05:39,165
So I just kept betting to
try to win back the money
1391
01:05:39,268 --> 01:05:41,908
that I had lost.
1392
01:05:42,004 --> 01:05:43,144
I never did.
1393
01:05:43,239 --> 01:05:45,739
BROOKE: Was your wife
angry when she found out?
1394
01:05:45,841 --> 01:05:46,641
MARK: Yes.
1395
01:05:46,742 --> 01:05:48,942
I thought she might leave me.
1396
01:05:49,045 --> 01:05:51,115
She yelled and
screamed at you?
1397
01:05:51,213 --> 01:05:52,013
Yes.
1398
01:05:52,114 --> 01:05:54,184
So you had violent arguments?
1399
01:05:54,283 --> 01:05:56,623
Well, there wasn't
really any arguing, really.
1400
01:05:56,719 --> 01:06:00,019
It was just mostly
Lauren yelling at me.
1401
01:06:00,089 --> 01:06:01,329
BROOKE: Did it make you mad?
1402
01:06:01,424 --> 01:06:02,964
No, no.
1403
01:06:03,059 --> 01:06:04,899
I deserved it.
1404
01:06:04,994 --> 01:06:07,194
Boy, you must have felt
like fighting back a little.
1405
01:06:07,296 --> 01:06:09,096
I know when someone
yells and screams at me,
1406
01:06:09,198 --> 01:06:11,398
I even get the urge once
in a while to sock them.
1407
01:06:11,500 --> 01:06:13,640
I would never hit Lauren.
1408
01:06:13,736 --> 01:06:15,236
Never?
1409
01:06:15,338 --> 01:06:17,838
You never raised your hand to
your wife not once in the three
1410
01:06:17,940 --> 01:06:19,210
years that you were married?
1411
01:06:19,308 --> 01:06:20,478
No.
1412
01:06:20,576 --> 01:06:22,776
OK.
1413
01:06:22,878 --> 01:06:24,248
Your sister-in-law
told the court
1414
01:06:24,347 --> 01:06:26,117
that on the night
that Anne died,
1415
01:06:26,215 --> 01:06:29,115
you paced outside the
upstairs bedrooms, grunting.
1416
01:06:29,218 --> 01:06:31,218
Do you recall that?
1417
01:06:31,320 --> 01:06:32,460
Just a little.
1418
01:06:32,555 --> 01:06:35,695
And I had this feeling that
the kids were in danger.
1419
01:06:35,791 --> 01:06:37,461
So I went running up there.
1420
01:06:37,560 --> 01:06:41,500
And I thought that I was
yelling or calling out to him.
1421
01:06:41,597 --> 01:06:43,597
I thought I was
saying, kids, kids.
1422
01:06:43,699 --> 01:06:47,099
Mark, did you care about
your mother-in-law, Anne Lane?
1423
01:06:47,203 --> 01:06:50,043
Yes, very much.
1424
01:06:50,139 --> 01:06:54,079
Would you have ever
consciously harmed her?
1425
01:06:54,176 --> 01:06:58,176
No, never.
1426
01:06:58,280 --> 01:07:01,180
You never hit your wife?
1427
01:07:01,283 --> 01:07:02,553
No.
1428
01:07:02,651 --> 01:07:03,921
You never hit
your mother-in-law?
1429
01:07:04,020 --> 01:07:04,920
No.
1430
01:07:05,021 --> 01:07:08,391
So your testimony
before this court
1431
01:07:08,491 --> 01:07:11,731
is that you're a
nonviolent person.
1432
01:07:11,827 --> 01:07:13,527
MARK: I guess.
1433
01:07:13,629 --> 01:07:16,699
Do you know someone
named Judd Brazil?
1434
01:07:16,799 --> 01:07:20,669
He's a-- he's an inmate on
my tier at the county jail.
1435
01:07:20,770 --> 01:07:23,240
Two nights ago,
did you attack him?
1436
01:07:23,339 --> 01:07:24,239
MARK: This kid needed to use--
1437
01:07:24,340 --> 01:07:27,210
Did you attack him, yes or no?
1438
01:07:27,309 --> 01:07:28,909
Yes, we got in a fight.
1439
01:07:29,011 --> 01:07:30,311
MARY ELLEN: You threw
him against a wall,
1440
01:07:30,413 --> 01:07:34,153
opened a gash in his forehead
that required three stitches.
1441
01:07:34,250 --> 01:07:35,990
Yes.
1442
01:07:36,085 --> 01:07:38,355
Going back to the
night of May 23,
1443
01:07:38,454 --> 01:07:40,654
you say that you don't
remember trying to choke
1444
01:07:40,756 --> 01:07:42,226
your father-in-law to death?
1445
01:07:42,324 --> 01:07:43,124
No.
1446
01:07:43,225 --> 01:07:44,865
Stabbing him five times?
1447
01:07:44,960 --> 01:07:46,230
No.
1448
01:07:46,328 --> 01:07:47,928
You don't remember stabbing
your mother-in-law five times?
1449
01:07:48,030 --> 01:07:48,930
No.
1450
01:07:49,031 --> 01:07:52,201
Or breaking her
skull with a tire iron?
1451
01:07:52,301 --> 01:07:53,471
No.
1452
01:07:53,569 --> 01:07:56,309
Mark, do you really think
that anyone believes you?
1453
01:07:56,405 --> 01:07:57,405
BROOKE: Objection, your honor.
1454
01:07:57,506 --> 01:07:58,946
Do you really think
that you deserve to go
1455
01:07:59,041 --> 01:08:00,011
free after what you've done?
1456
01:08:00,042 --> 01:08:01,342
Your honor, please.
1457
01:08:01,444 --> 01:08:02,344
I don't know.
1458
01:08:05,381 --> 01:08:07,521
I don't know what is fair.
1459
01:08:10,753 --> 01:08:14,053
I guess that's for
others to decide.
1460
01:08:14,156 --> 01:08:16,456
[somber instrumental music]
1461
01:08:16,559 --> 01:08:18,499
[buzzing]
1462
01:08:21,897 --> 01:08:22,867
[door shutting]
1463
01:08:23,833 --> 01:08:25,873
Hi.
1464
01:08:25,968 --> 01:08:26,868
Hi.
1465
01:08:32,942 --> 01:08:36,042
I've been hoping you'd
come for so long.
1466
01:08:36,145 --> 01:08:37,915
I didn't think you ever would.
1467
01:08:38,013 --> 01:08:41,683
I got your letter
about getting a divorce.
1468
01:08:41,784 --> 01:08:43,354
I'm sorry I didn't write back.
1469
01:08:43,452 --> 01:08:44,492
I didn't know what to say.
1470
01:08:47,623 --> 01:08:50,093
I don't know why, but
on the way over here
1471
01:08:50,192 --> 01:08:52,932
I was thinking about the
morning after Kimberly was born
1472
01:08:53,028 --> 01:08:54,268
and how happy we were.
1473
01:08:59,201 --> 01:09:00,901
Did I ever tell you
what your mother was doing
1474
01:09:01,003 --> 01:09:03,373
when I called to tell her?
1475
01:09:03,472 --> 01:09:09,642
She was scrubbing the kitchen
floor, 3:00 in the morning.
1476
01:09:09,745 --> 01:09:10,545
She said, I was up.
1477
01:09:10,646 --> 01:09:11,546
I'll do some work.
1478
01:09:15,384 --> 01:09:19,054
Mark, I just want
you to know I know you
1479
01:09:19,155 --> 01:09:20,225
couldn't help what happened.
1480
01:09:20,322 --> 01:09:21,962
I know you didn't
mean to hurt my mom.
1481
01:09:25,928 --> 01:09:27,028
Thank you.
1482
01:09:27,129 --> 01:09:28,969
And I think the jury
must see that too.
1483
01:09:31,867 --> 01:09:34,407
I don't know.
1484
01:09:34,503 --> 01:09:38,403
I just keep wishing things
could be the way they were.
1485
01:09:38,507 --> 01:09:40,147
Nothing's ever going
to be the way it was.
1486
01:09:45,414 --> 01:09:52,384
At least if I do get
out, could I come home?
1487
01:09:52,488 --> 01:09:53,818
Mark.
1488
01:09:53,923 --> 01:09:55,353
I'm sorry.
1489
01:09:55,457 --> 01:09:56,257
I'm sorry.
1490
01:09:56,358 --> 01:09:57,698
I shouldn't have asked.
1491
01:09:57,793 --> 01:09:58,893
It's just so hard.
1492
01:09:58,994 --> 01:10:01,494
I mean, I know you didn't
mean to hurt Mom, but--
1493
01:10:01,597 --> 01:10:02,467
But I did.
1494
01:10:09,171 --> 01:10:15,011
Listen, if I get out, whatever
you decide, I'll understand.
1495
01:10:25,321 --> 01:10:27,291
[buzzing]
1496
01:10:29,758 --> 01:10:30,758
[door shutting]
1497
01:10:31,927 --> 01:10:34,527
Dr. Corrigan, does a
person who's sleepwalking
1498
01:10:34,630 --> 01:10:36,330
have any control
over what he does?
1499
01:10:36,432 --> 01:10:38,102
No, none whatsoever.
1500
01:10:38,200 --> 01:10:41,400
A person who is sleepwalking
is very much like a car
1501
01:10:41,503 --> 01:10:43,243
operating without a driver.
1502
01:10:43,339 --> 01:10:46,109
So if a sleepwalker
does not want
1503
01:10:46,208 --> 01:10:50,108
to do something, attack
someone, for instance,
1504
01:10:50,212 --> 01:10:52,352
would he be able
to stop himself?
1505
01:10:52,448 --> 01:10:53,618
DR. CORRIGAN: No, he would not.
1506
01:10:53,716 --> 01:10:56,916
He simply has no awareness
of what he is doing.
1507
01:10:57,019 --> 01:10:58,859
He's more or less blacked out.
1508
01:10:58,954 --> 01:11:01,654
Is such a person doomed
to be a danger to society?
1509
01:11:01,757 --> 01:11:03,027
No, not at all.
1510
01:11:03,125 --> 01:11:06,325
With the right medication and
a prescribed sleep regimen,
1511
01:11:06,428 --> 01:11:09,798
he could lead a
completely normal life.
1512
01:11:09,898 --> 01:11:12,698
Doctor, how is it
possible that Mark
1513
01:11:12,801 --> 01:11:16,941
Schall was able to drive his
car 14 miles in his sleep?
1514
01:11:17,039 --> 01:11:20,279
Sleepwalkers tend to
repeat familiar actions.
1515
01:11:20,376 --> 01:11:23,376
Now, it's my understanding
that Mark had driven
1516
01:11:23,479 --> 01:11:25,779
the same route over 100 times.
1517
01:11:25,881 --> 01:11:29,381
But turns, stop
signs, traffic lights.
1518
01:11:29,485 --> 01:11:31,855
It's like a person
who commutes to work.
1519
01:11:31,954 --> 01:11:34,194
Most days, he can't
even remember the trip.
1520
01:11:34,290 --> 01:11:35,820
It just becomes
automatic behavior.
1521
01:11:35,924 --> 01:11:40,064
Doctor, based on your
examination of Mark Schall,
1522
01:11:40,162 --> 01:11:41,932
do you believe that
he was sleepwalking
1523
01:11:42,031 --> 01:11:44,001
on the night of May 23?
1524
01:11:44,099 --> 01:11:45,869
Yes, I do.
1525
01:11:45,968 --> 01:11:47,838
Thank you.
1526
01:11:47,936 --> 01:11:49,776
Have you ever personally
witnessed a sleepwalker
1527
01:11:49,872 --> 01:11:51,412
in an aggressive state?
1528
01:11:51,507 --> 01:11:53,907
Personally, no, but
I have presided over--
1529
01:11:54,009 --> 01:11:55,779
A yes or no will
be sufficient.
1530
01:11:55,878 --> 01:11:56,678
No.
1531
01:11:56,779 --> 01:11:58,279
No, I haven't.
1532
01:11:58,380 --> 01:12:01,380
It's possible, is it not,
for a sleepwalker to act
1533
01:12:01,483 --> 01:12:05,823
on some unconscious desire?
1534
01:12:05,921 --> 01:12:07,491
I'm not sure what you mean.
1535
01:12:07,589 --> 01:12:09,389
Say Mark Schall had
a deep-seated desire
1536
01:12:09,491 --> 01:12:10,791
to kill his mother-in-law.
1537
01:12:10,893 --> 01:12:14,093
Is it possible he was acting on
that desire while sleepwalking?
1538
01:12:14,196 --> 01:12:16,336
Well, here, again, you
have many instances--
1539
01:12:16,432 --> 01:12:18,632
Doctor, we don't need anything
more than a yes or a no.
1540
01:12:18,734 --> 01:12:20,434
Is it possible that
Mark Schall was
1541
01:12:20,536 --> 01:12:23,906
acting on a deep-seated desire
when he killed Anne Lane?
1542
01:12:24,006 --> 01:12:27,376
Yes, theoretically, I
suppose it's possible.
1543
01:12:27,476 --> 01:12:28,816
On the other
hand, sleepwalkers
1544
01:12:28,911 --> 01:12:31,511
cannot do all the things that
an awake, aware person can do.
1545
01:12:31,613 --> 01:12:32,453
Isn't that true?
1546
01:12:32,548 --> 01:12:34,488
Yes, there are
many higher-order
1547
01:12:34,583 --> 01:12:37,283
activities that sleepwalkers
would be incapable of.
1548
01:12:37,386 --> 01:12:38,786
Aiming a gun, for instance?
1549
01:12:38,887 --> 01:12:39,857
Unlikely.
1550
01:12:39,955 --> 01:12:41,655
They tend to show very
poor coordination.
1551
01:12:41,757 --> 01:12:42,987
Chasing a moving object?
1552
01:12:43,092 --> 01:12:44,122
Probably not.
1553
01:12:44,226 --> 01:12:46,566
Like someone trying to
escape from an attacker?
1554
01:12:46,662 --> 01:12:47,832
No, I didn't mean to suggest--
1555
01:12:47,930 --> 01:12:49,200
Please answer the question.
1556
01:12:49,298 --> 01:12:51,038
Yes or no, is it possible?
1557
01:12:51,133 --> 01:12:51,933
No.
1558
01:12:52,034 --> 01:12:52,834
No?
1559
01:12:52,935 --> 01:12:54,105
No what, no?
1560
01:12:54,203 --> 01:12:56,373
No, a sleepwalker cannot
pursue a victim the way we know
1561
01:12:56,472 --> 01:12:57,872
Mark Schall pursued Anne Lane?
1562
01:12:57,973 --> 01:12:58,773
No.
1563
01:12:58,874 --> 01:13:00,614
I mean, yes.
1564
01:13:00,709 --> 01:13:03,049
I believe he was
capable of pursuing her.
1565
01:13:03,145 --> 01:13:04,645
First, it's no, then it's yes.
1566
01:13:04,747 --> 01:13:05,517
Which is it, Doctor?
1567
01:13:05,614 --> 01:13:06,414
Your honor.
1568
01:13:06,515 --> 01:13:08,985
Question withdrawn.
1569
01:13:09,084 --> 01:13:11,224
You've testified that one of
the reasons that you believe
1570
01:13:11,320 --> 01:13:13,720
Mark Schall was sleepwalking
is that he has no memories
1571
01:13:13,822 --> 01:13:15,862
of the events of May 23.
1572
01:13:15,958 --> 01:13:16,858
That's correct.
1573
01:13:16,959 --> 01:13:18,399
Are you saying
then that there is no
1574
01:13:18,494 --> 01:13:20,794
possibility that he recalls
stabbing and bludgeoning
1575
01:13:20,896 --> 01:13:21,796
his mother-in-law?
1576
01:13:21,897 --> 01:13:23,137
I have no evidence
that he recalls--
1577
01:13:23,232 --> 01:13:25,672
Just answer the
question, yes or no.
1578
01:13:29,204 --> 01:13:34,244
Um-- yes, it's possible
that he remembers.
1579
01:13:34,343 --> 01:13:36,583
So let me get this
straight, Doctor.
1580
01:13:36,678 --> 01:13:39,148
One of the reasons you
believe that Mark Schall was
1581
01:13:39,248 --> 01:13:41,348
sleepwalking is
that he says he has
1582
01:13:41,450 --> 01:13:43,690
no memories of those
events, and now you
1583
01:13:43,786 --> 01:13:45,686
admit that it's possible
that he does remember
1584
01:13:45,788 --> 01:13:47,158
and he's simply lying.
1585
01:13:47,256 --> 01:13:48,326
Have I got that right?
1586
01:13:51,627 --> 01:13:52,797
Yes.
1587
01:13:52,895 --> 01:13:53,795
Thank you.
1588
01:13:57,232 --> 01:14:00,572
[music playing]
1589
01:14:04,973 --> 01:14:06,313
Lauren.
1590
01:14:06,408 --> 01:14:07,808
Hi.
1591
01:14:07,910 --> 01:14:12,010
Detective Boyko said you
went to see Mark last night.
1592
01:14:12,114 --> 01:14:13,114
Yes, Christopher, I did.
1593
01:14:13,215 --> 01:14:15,455
Did you offer to
testify for him?
1594
01:14:15,551 --> 01:14:17,391
The subject didn't come up.
1595
01:14:17,486 --> 01:14:20,426
Well, we just think you
should know that if you do,
1596
01:14:20,522 --> 01:14:23,692
you're not our sister anymore.
1597
01:14:23,792 --> 01:14:25,732
[elevator bell dings]
1598
01:14:34,603 --> 01:14:37,903
[music playing]
1599
01:14:40,742 --> 01:14:42,082
[buzzing]
1600
01:14:42,177 --> 01:14:43,077
BROOKE: Yes?
1601
01:14:43,178 --> 01:14:44,648
MAN (ON SPEAKER):
Ms. McAdam, Lauren
1602
01:14:44,746 --> 01:14:45,916
Schall is here to see you.
1603
01:14:54,756 --> 01:14:55,556
Hi.
1604
01:14:55,657 --> 01:14:57,657
Hi.
1605
01:14:57,759 --> 01:14:58,799
Please come in.
1606
01:15:02,931 --> 01:15:07,741
I've been walking
around, trying to think.
1607
01:15:07,836 --> 01:15:11,536
Do you think the jury is
going to convict Mark?
1608
01:15:11,640 --> 01:15:12,610
I think they might.
1609
01:15:15,744 --> 01:15:20,354
Mark made me promise not
to ask you to testify.
1610
01:15:20,449 --> 01:15:21,349
You don't have to.
1611
01:15:24,419 --> 01:15:25,559
Good night.
1612
01:15:25,654 --> 01:15:26,554
BROOKE: Good night.
1613
01:15:34,196 --> 01:15:36,336
[somber instrumental music]
1614
01:15:36,431 --> 01:15:37,331
Dad.
1615
01:15:40,035 --> 01:15:40,835
Go ahead.
1616
01:15:40,936 --> 01:15:43,906
I'll be right there.
1617
01:15:44,006 --> 01:15:45,276
Hi.
1618
01:15:45,374 --> 01:15:47,114
Hi.
1619
01:15:47,209 --> 01:15:49,609
How are you?
1620
01:15:49,711 --> 01:15:52,081
Getting through it.
1621
01:15:52,180 --> 01:15:53,520
Yeah.
1622
01:15:53,615 --> 01:15:57,285
You know, part of
me has wanted so badly
1623
01:15:57,386 --> 01:16:00,456
to blame Mark for Mom's death.
1624
01:16:00,556 --> 01:16:03,826
Hate him for it because
it hurt so much.
1625
01:16:03,926 --> 01:16:05,866
But you and Mom always
told me the only way
1626
01:16:05,961 --> 01:16:09,561
to live in the world
is to live in truth.
1627
01:16:09,665 --> 01:16:13,235
And Dad, the truth is I
can't blame him anymore.
1628
01:16:13,335 --> 01:16:16,135
In my heart, I just can't.
1629
01:16:16,238 --> 01:16:17,138
He needs me now.
1630
01:16:20,175 --> 01:16:25,315
I know that if I testify
for him, I may lose you.
1631
01:16:25,414 --> 01:16:26,544
I may lose all the family.
1632
01:16:26,648 --> 01:16:28,748
But if I don't, Mark
may lose his life.
1633
01:16:39,628 --> 01:16:41,968
Your honor, the defense
calls its last witness,
1634
01:16:42,064 --> 01:16:42,964
Lauren Schall.
1635
01:16:48,770 --> 01:16:52,670
Lauren, when Mark went out
on the night of May 23,
1636
01:16:52,774 --> 01:16:55,614
he left the front door of
your house standing open.
1637
01:16:55,711 --> 01:16:57,181
In the three years
of your marriage,
1638
01:16:57,279 --> 01:16:58,449
had he ever done that before?
1639
01:16:58,547 --> 01:16:59,577
Never.
1640
01:16:59,681 --> 01:17:01,081
BROOKE: When he arrived
at your parents' house,
1641
01:17:01,183 --> 01:17:03,353
he parked in a
neighbor's driveway.
1642
01:17:03,452 --> 01:17:05,192
Had the two of you
ever done that before?
1643
01:17:05,287 --> 01:17:07,327
Yes, often.
1644
01:17:07,422 --> 01:17:10,092
They're an elderly couple,
and they don't have a car,
1645
01:17:10,192 --> 01:17:12,432
so they told us to feel free
to park there any time there
1646
01:17:12,527 --> 01:17:13,667
wasn't room at my parents'.
1647
01:17:13,762 --> 01:17:15,702
BROOKE: A tire iron
from Mark's car
1648
01:17:15,797 --> 01:17:20,207
was also used in the assault. Do
you have any idea why he might
1649
01:17:20,302 --> 01:17:22,102
have taken that into the house?
1650
01:17:22,204 --> 01:17:25,344
He used it a few months
ago to fix a heat register
1651
01:17:25,440 --> 01:17:27,680
at my mom and dad's place.
1652
01:17:27,776 --> 01:17:30,076
The only thing I can think
is in his sleepwalking mind,
1653
01:17:30,178 --> 01:17:30,978
he thought--
1654
01:17:31,079 --> 01:17:32,019
Objection, your honor.
1655
01:17:32,114 --> 01:17:33,544
Mrs. Schall can't
possibly know what
1656
01:17:33,649 --> 01:17:35,219
was in the defendant's mind.
1657
01:17:35,317 --> 01:17:36,717
Sustained.
1658
01:17:36,818 --> 01:17:39,088
The jury will disregard
the witness' speculation.
1659
01:17:39,187 --> 01:17:43,427
Lauren, can you think of
any reason whatever Mark might
1660
01:17:43,525 --> 01:17:45,865
have had to harm your mother?
1661
01:17:45,961 --> 01:17:50,201
I've gone over and
over that in my mind.
1662
01:17:50,298 --> 01:17:53,338
When I was in high school, I
had a big fight with my mom
1663
01:17:53,435 --> 01:17:55,305
and dad, and I moved out.
1664
01:17:55,404 --> 01:17:56,734
It was Mark who made
me see that they
1665
01:17:56,838 --> 01:17:58,678
truly loved me and
were just doing what
1666
01:17:58,774 --> 01:18:02,214
they thought was best for me.
1667
01:18:02,310 --> 01:18:04,380
My mom never forgot that.
1668
01:18:04,479 --> 01:18:09,119
From that time on, she loved
him like he was her own son.
1669
01:18:09,217 --> 01:18:12,587
And I know he felt the same
way and would never have hurt
1670
01:18:12,688 --> 01:18:13,818
her if he could have helped it.
1671
01:18:17,426 --> 01:18:18,326
Thank you.
1672
01:18:21,096 --> 01:18:23,036
Mrs. Schall, regarding
the fraud connected
1673
01:18:23,131 --> 01:18:24,731
to the defendant's
gambling losses,
1674
01:18:24,833 --> 01:18:27,103
this went on for some months
without your knowledge,
1675
01:18:27,202 --> 01:18:28,002
did it not?
1676
01:18:28,103 --> 01:18:29,373
Yes.
1677
01:18:29,471 --> 01:18:31,441
So your husband was able to
hide serious criminal behavior
1678
01:18:31,540 --> 01:18:33,180
from you?
1679
01:18:33,275 --> 01:18:34,175
I guess.
1680
01:18:34,276 --> 01:18:36,376
Did he lie to you
during that period
1681
01:18:36,478 --> 01:18:37,918
about what he was
doing evenings,
1682
01:18:38,013 --> 01:18:41,013
about savings
account withdrawals?
1683
01:18:41,116 --> 01:18:42,086
Yes.
1684
01:18:42,184 --> 01:18:43,784
MARY ELLEN: And you
believed those lies?
1685
01:18:43,885 --> 01:18:45,085
Yeah.
1686
01:18:45,187 --> 01:18:46,557
Just like you believe him
now when he says he doesn't
1687
01:18:46,655 --> 01:18:47,855
remember murdering your mother?
1688
01:18:47,956 --> 01:18:49,026
LAUREN: It's not the same.
1689
01:18:49,124 --> 01:18:50,424
MARY ELLEN: Isn't it?
1690
01:18:50,525 --> 01:18:53,565
He committed a crime, he lied
to you, and you believed him.
1691
01:18:53,662 --> 01:18:55,302
The only difference now
is that it's not fraud.
1692
01:18:55,397 --> 01:18:56,197
It's murder.
1693
01:18:56,298 --> 01:18:57,098
Isn't that right?
1694
01:18:57,199 --> 01:18:58,869
No.
1695
01:18:58,967 --> 01:19:03,107
Mrs. Schall, the
night of the murder,
1696
01:19:03,205 --> 01:19:05,645
you asked your husband
back to bed with you?
1697
01:19:05,741 --> 01:19:06,541
That's true.
1698
01:19:06,641 --> 01:19:08,481
MARY ELLEN: But he refused?
1699
01:19:08,577 --> 01:19:09,377
Well, he said--
1700
01:19:09,478 --> 01:19:10,948
He refused, didn't he?
1701
01:19:11,046 --> 01:19:12,686
Which is strange,
isn't it, because you
1702
01:19:12,781 --> 01:19:15,351
had been angry with him for
days over the gambling losses.
1703
01:19:15,450 --> 01:19:17,720
And he was sleeping on the
living room sofa in part
1704
01:19:17,819 --> 01:19:21,219
because you didn't want him
in your bed, isn't that right?
1705
01:19:21,323 --> 01:19:22,553
Yes.
1706
01:19:22,657 --> 01:19:25,227
So you finally invite him
back to bed, a wife's last act
1707
01:19:25,327 --> 01:19:27,597
of forgiveness, and he refused?
1708
01:19:27,696 --> 01:19:28,866
Is that so that
he could sneak out
1709
01:19:28,964 --> 01:19:29,864
later and murder your mother?
1710
01:19:29,965 --> 01:19:30,865
Your honor.
1711
01:19:30,966 --> 01:19:32,336
No.
1712
01:19:32,434 --> 01:19:35,474
I said, you can come to bed
if you want, and he said no.
1713
01:19:35,570 --> 01:19:37,870
He said, not until I get
back on the right track,
1714
01:19:37,973 --> 01:19:40,043
not until you can
trust me again.
1715
01:19:40,142 --> 01:19:42,012
There was no secret plan.
1716
01:19:42,110 --> 01:19:44,650
He was simply
ashamed of himself,
1717
01:19:44,746 --> 01:19:46,986
and he didn't think he
deserved my forgiveness.
1718
01:19:47,082 --> 01:19:49,782
That's why he didn't come to
bed that night because that's
1719
01:19:49,885 --> 01:19:52,385
the kind of person he is.
1720
01:19:52,487 --> 01:19:53,827
He has a conscience,
and he cares.
1721
01:19:53,922 --> 01:19:56,992
And that's how I know deep
down he would never ever
1722
01:19:57,092 --> 01:19:59,862
have hurt my mom on purpose.
1723
01:19:59,961 --> 01:20:01,101
He knows how much
I loved her, and he
1724
01:20:01,196 --> 01:20:02,426
would have never
taken her away from me
1725
01:20:02,531 --> 01:20:03,331
if he could have helped it.
1726
01:20:03,431 --> 01:20:06,901
[music playing]
1727
01:20:09,905 --> 01:20:12,475
Is it not simply unbelievable
that the accused could
1728
01:20:12,574 --> 01:20:14,074
have done everything
that he did the night
1729
01:20:14,176 --> 01:20:16,546
in question in his sleep?
1730
01:20:16,645 --> 01:20:18,745
Yes, people do sleepwalk,
but when they do,
1731
01:20:18,847 --> 01:20:22,047
they usually engage in
familiar patterns of behavior.
1732
01:20:22,150 --> 01:20:26,490
But what was familiar about
trying to kill two people?
1733
01:20:26,588 --> 01:20:29,158
Yes, sleepwalkers are known
to react violently when
1734
01:20:29,257 --> 01:20:31,397
someone tries to wake them.
1735
01:20:31,493 --> 01:20:34,193
But Mark Schall did not simply
strike out at the first person
1736
01:20:34,296 --> 01:20:35,396
who shook him.
1737
01:20:35,497 --> 01:20:37,667
He pursued his victims in
a sustained attack that
1738
01:20:37,766 --> 01:20:40,836
probably lasted many minutes.
1739
01:20:40,936 --> 01:20:44,606
But there's really only one
thing you need to remember,
1740
01:20:44,706 --> 01:20:49,446
and that is that Mark
Schall took this tire iron
1741
01:20:49,544 --> 01:20:51,344
from his car into
the house, where
1742
01:20:51,446 --> 01:20:55,716
he used it to viciously and with
premeditation kill Anne Lane.
1743
01:20:55,817 --> 01:20:58,687
That's how you know Mark Schall
knew exactly what he was doing.
1744
01:21:01,857 --> 01:21:02,827
[clanking]
1745
01:21:05,293 --> 01:21:07,263
BROOKE: Yes, it does
seem unbelievable.
1746
01:21:07,362 --> 01:21:10,162
In fact, every one of the
doctors that examined Mark
1747
01:21:10,265 --> 01:21:12,565
were initially skeptical.
1748
01:21:12,667 --> 01:21:16,337
But afterward, every one of them
came to the same conclusion,
1749
01:21:16,438 --> 01:21:20,578
that Mark Schall had
indeed been sleepwalking.
1750
01:21:20,675 --> 01:21:23,915
So why did a sleepwalking Mark
Schall go to his in-law's house
1751
01:21:24,012 --> 01:21:25,352
that night?
1752
01:21:25,447 --> 01:21:28,247
Probably because as he
fell asleep on the sofa,
1753
01:21:28,350 --> 01:21:31,690
he was anxious about his
meeting with Anne and Roth.
1754
01:21:31,786 --> 01:21:35,086
Deep in sleep an hour
or two later, Mark
1755
01:21:35,190 --> 01:21:36,960
subconsciously went
through the motions
1756
01:21:37,058 --> 01:21:39,828
that he knew he would go
through later that day.
1757
01:21:39,928 --> 01:21:43,428
[dramatic music]
1758
01:21:47,435 --> 01:21:49,375
Mark, what are you doing here?
1759
01:21:49,471 --> 01:21:50,571
Is something wrong?
1760
01:21:50,672 --> 01:21:53,112
BROOKE: But somehow in
his sleepwalking mind,
1761
01:21:53,208 --> 01:21:54,578
he got confused.
1762
01:21:54,676 --> 01:21:57,016
He thought he was on a mission
to fix the heat register.
1763
01:21:57,112 --> 01:21:58,882
ANNE: Mark?
1764
01:21:58,980 --> 01:21:59,780
What are you doing?
1765
01:21:59,881 --> 01:22:00,651
[shouts]
1766
01:22:00,749 --> 01:22:02,589
Ah!
1767
01:22:02,684 --> 01:22:07,754
BROOKE: When Anne Lane tried to
stop him, he reacted violently.
1768
01:22:07,856 --> 01:22:09,656
His anger aroused,
he pursued her
1769
01:22:09,758 --> 01:22:11,058
into the first-floor bedroom.
1770
01:22:11,159 --> 01:22:11,959
ANNE: Roth!
1771
01:22:12,060 --> 01:22:13,030
Roth!
1772
01:22:13,128 --> 01:22:15,298
BROOKE: There, Mark
ended up attempting
1773
01:22:15,397 --> 01:22:16,967
to strangle Ross Lane.
1774
01:22:17,065 --> 01:22:19,365
[shouting]
1775
01:22:19,467 --> 01:22:21,137
We believe Anne
rushed to the kitchen
1776
01:22:21,236 --> 01:22:24,806
to phone the police, found the
phone lying dead, got a knife,
1777
01:22:24,906 --> 01:22:27,346
and ran back into the bedroom
to protect her husband.
1778
01:22:27,442 --> 01:22:28,342
[phone beeping]
1779
01:22:28,443 --> 01:22:30,243
[shouts]
1780
01:22:30,345 --> 01:22:31,685
Stop it!
1781
01:22:31,780 --> 01:22:33,110
BROOKE: Mark grabbed
the knife from her
1782
01:22:33,214 --> 01:22:36,114
by the blade, something
no one in their right mind
1783
01:22:36,217 --> 01:22:37,517
would ever do.
1784
01:22:37,619 --> 01:22:41,119
ANNE: [screams]
1785
01:22:43,625 --> 01:22:45,525
BROOKE: In that
strange fugue state
1786
01:22:45,627 --> 01:22:50,497
we call sleepwalking, driven
by unknown forces of fear,
1787
01:22:50,598 --> 01:22:53,698
Mark Schall took the life
of his mother-in-law.
1788
01:22:53,802 --> 01:22:55,642
[gasps]
1789
01:22:58,873 --> 01:23:01,643
As much as we pride ourselves
on being a civilization
1790
01:23:01,743 --> 01:23:03,943
of knowledge and
reason, there remain
1791
01:23:04,045 --> 01:23:06,415
many mysteries about life.
1792
01:23:06,514 --> 01:23:10,414
One of them is sleepwalking,
that strange, primordial state
1793
01:23:10,518 --> 01:23:13,958
which led in this instance
to a senseless tragedy,
1794
01:23:14,055 --> 01:23:18,795
certainly for Anne Lane
and for her family,
1795
01:23:18,893 --> 01:23:21,663
but also for Mark
Schall, who must live
1796
01:23:21,763 --> 01:23:24,633
for the rest of his life
with the terrible burden
1797
01:23:24,733 --> 01:23:31,343
of knowing he inadvertently took
the life of someone he loved.
1798
01:23:31,439 --> 01:23:34,909
[music playing]
1799
01:23:39,381 --> 01:23:41,351
[keys jangling]
1800
01:23:42,350 --> 01:23:44,320
[buzzing]
1801
01:23:52,260 --> 01:23:53,830
I'm going to go get
something to drink.
1802
01:24:05,040 --> 01:24:06,440
Hi.
1803
01:24:06,541 --> 01:24:07,441
Hi.
1804
01:24:11,813 --> 01:24:13,553
I don't know what to believe.
1805
01:24:13,648 --> 01:24:14,888
If he's convicted,
I'm always going
1806
01:24:14,983 --> 01:24:17,853
to think there's a possibility
that he's really innocent.
1807
01:24:17,952 --> 01:24:19,422
And if they find
him innocent, I'm
1808
01:24:19,521 --> 01:24:22,461
always going to think there's
a possibility that he's guilty.
1809
01:24:22,557 --> 01:24:24,627
I know.
1810
01:24:24,726 --> 01:24:28,026
I miss my granddaughter.
1811
01:24:28,129 --> 01:24:30,769
How about a picnic
on the weekend?
1812
01:24:30,865 --> 01:24:31,665
Yeah.
1813
01:24:31,766 --> 01:24:35,206
[music playing]
1814
01:24:52,420 --> 01:24:53,320
The defendant will rise.
1815
01:24:58,626 --> 01:25:00,526
In the case of
Mark David Schall,
1816
01:25:00,628 --> 01:25:02,998
the verdict of the jury
under instruction number one,
1817
01:25:03,098 --> 01:25:06,698
murder in the first
degree, not guilty.
1818
01:25:06,801 --> 01:25:09,871
[AUDIENCE CHATTERING, GAVEL
POUNDING]
1819
01:25:10,905 --> 01:25:12,875
Let's have order, please.
1820
01:25:12,974 --> 01:25:14,244
[gavel pounding]
1821
01:25:14,342 --> 01:25:15,712
Ladies and gentlemen
of the jury, thank you.
1822
01:25:15,810 --> 01:25:17,010
I wish you well.
1823
01:25:17,112 --> 01:25:19,952
You're dismissed.
1824
01:25:20,048 --> 01:25:23,348
Mr. Schall, you are free to go.
1825
01:25:23,451 --> 01:25:24,551
This court is adjourned.
1826
01:25:24,652 --> 01:25:27,992
[chattering]
1827
01:25:29,424 --> 01:25:30,794
[camera snapping]
1828
01:25:30,892 --> 01:25:32,692
Gram.
1829
01:25:32,794 --> 01:25:35,434
Oh, I'm gonna make
you the biggest dinner.
1830
01:25:35,530 --> 01:25:38,930
[music playing]
1831
01:25:42,370 --> 01:25:52,010
[camera snapping]
1832
01:25:52,113 --> 01:25:53,783
REPORTER: Quickly, Michael,
can we have a comment
1833
01:25:53,882 --> 01:25:55,112
please on the verdict?
1834
01:25:55,216 --> 01:25:57,416
[reporters chattering]
1835
01:25:58,786 --> 01:25:59,856
How you feel
about the verdict?
1836
01:25:59,954 --> 01:26:01,524
Detective, were you
surprised by the verdict?
1837
01:26:01,623 --> 01:26:04,163
Want my opinion?
1838
01:26:04,259 --> 01:26:06,799
A killer has gone free
today because a defense
1839
01:26:06,895 --> 01:26:11,905
lawyer has found yet one
more loophole for the guilty.
1840
01:26:12,000 --> 01:26:13,500
If you answer a
few questions now,
1841
01:26:13,601 --> 01:26:14,741
they might leave you alone.
1842
01:26:14,836 --> 01:26:16,606
REPORTER 1: What do you
think about the jury verdict?
1843
01:26:20,975 --> 01:26:22,845
REPORTER 2: Here comes Mark.
1844
01:26:22,944 --> 01:26:26,084
[reporters clamoring]
1845
01:26:26,181 --> 01:26:27,051
Mark, how do you feel?
1846
01:26:27,148 --> 01:26:27,978
Relieved.
1847
01:26:28,082 --> 01:26:29,382
Were you surprised
by the verdict?
1848
01:26:29,484 --> 01:26:30,614
Yes.
1849
01:26:30,718 --> 01:26:32,158
I can understand why people
might have their doubts.
1850
01:26:32,253 --> 01:26:33,793
Are you worried it
might happen again?
1851
01:26:33,888 --> 01:26:34,718
No, no.
1852
01:26:34,822 --> 01:26:36,522
My doctors have
me on medication.
1853
01:26:36,624 --> 01:26:39,724
Lauren, will you and
Mark be staying together?
1854
01:26:39,827 --> 01:26:40,867
We're going home right now.
1855
01:26:40,962 --> 01:26:42,732
I guess we'll take
it one day at a time.
1856
01:26:42,830 --> 01:26:44,830
[reporters clamoring]
1857
01:26:53,007 --> 01:26:55,107
[music playing]
1858
01:27:31,946 --> 01:27:35,286
[instrumental music]
131369
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.