All language subtitles for The Sleepwalker Killing 1997

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,241 --> 00:00:11,641 [suspenseful music] 2 00:00:14,114 --> 00:00:15,214 ANNOUNCER: The following telefilm 3 00:00:15,315 --> 00:00:17,585 is based on a true story, an actual case 4 00:00:17,684 --> 00:00:19,724 from the files of "Unsolved Mysteries." 5 00:00:19,819 --> 00:00:22,659 In the interest of privacy, the names have been changed. 6 00:00:26,760 --> 00:00:29,100 You think you know the shape of your world. 7 00:00:29,195 --> 00:00:34,705 I had a gentle husband who I loved, who loved me. 8 00:00:34,801 --> 00:00:38,001 We had a baby, our own home, dinner on Sunday nights 9 00:00:38,104 --> 00:00:41,374 with my mom and dad. 10 00:00:41,474 --> 00:00:45,714 And then one day, all of that was shattered. 11 00:00:45,812 --> 00:00:50,052 Suddenly, I had to question everything I believed. 12 00:00:50,150 --> 00:00:53,520 [screams] 13 00:00:53,620 --> 00:00:57,090 [phone beeping] 14 00:01:00,060 --> 00:01:02,960 [shouting] 15 00:01:08,435 --> 00:01:10,405 [horn honking] 16 00:01:32,392 --> 00:01:33,462 Please. 17 00:01:33,560 --> 00:01:34,890 - Sergeant! - Please. 18 00:01:34,994 --> 00:01:36,034 [moans] - Sergeant, this man's bleeding. 19 00:01:36,129 --> 00:01:37,299 Oh, god. 20 00:01:37,397 --> 00:01:38,467 What did you do? 21 00:01:38,565 --> 00:01:39,865 What did you do? 22 00:01:39,966 --> 00:01:42,336 I think I killed someone. 23 00:01:42,435 --> 00:01:43,605 Get some bandages. 24 00:01:43,703 --> 00:01:45,303 Get an ambulance. Think you killed someone? 25 00:01:45,405 --> 00:01:46,405 POLICEWOMAN: I need some bandages! 26 00:01:46,506 --> 00:01:47,576 And call out for an ambulance! - Well, who? 27 00:01:47,674 --> 00:01:48,504 Who did you kill? 28 00:01:48,608 --> 00:01:51,978 [breathes raggedly] 29 00:01:52,946 --> 00:01:54,376 I don't know. 30 00:01:54,481 --> 00:01:55,381 I don't know. 31 00:01:58,351 --> 00:02:00,191 [dramatic instrumental music] 32 00:02:00,286 --> 00:02:03,756 [radio chatter] 33 00:02:11,231 --> 00:02:13,201 [siren blaring] 34 00:02:22,642 --> 00:02:24,612 Ah, Detective Boyko. 35 00:02:24,711 --> 00:02:26,211 What do we got? 36 00:02:26,312 --> 00:02:29,382 The husband, Roth Lane, he's in pretty bad shape-- 37 00:02:29,482 --> 00:02:30,452 multiple stab wounds. 38 00:02:30,550 --> 00:02:32,490 Looks like he was strangled too. 39 00:02:32,585 --> 00:02:33,415 The wife? 40 00:02:33,520 --> 00:02:34,550 Anne Lane. 41 00:02:34,654 --> 00:02:35,854 She was dead when we got here. 42 00:02:38,892 --> 00:02:40,022 Those the kids? 43 00:02:40,126 --> 00:02:41,226 POLICEMAN: Yeah. 44 00:02:41,327 --> 00:02:43,127 Christopher and Tanya. 45 00:02:43,229 --> 00:02:45,699 They were asleep in the second floor bedrooms. 46 00:02:45,798 --> 00:02:46,998 All right. 47 00:02:47,100 --> 00:02:49,400 Let's see it. 48 00:02:49,502 --> 00:02:52,902 [music playing] 49 00:02:58,711 --> 00:02:59,911 Bedroom's through here. 50 00:03:04,284 --> 00:03:13,564 [camera snapping] 51 00:03:13,660 --> 00:03:17,100 [music playing] 52 00:03:18,598 --> 00:03:22,938 [camera snapping] 53 00:03:23,036 --> 00:03:26,906 [camera snapping] 54 00:03:27,006 --> 00:03:28,906 No rigor. 55 00:03:29,008 --> 00:03:31,008 Couldn't have happened more than three, four hours ago. 56 00:03:31,110 --> 00:03:32,250 Oh, yeah. 57 00:03:32,345 --> 00:03:34,145 The guy said he came to the station right from here. 58 00:03:34,247 --> 00:03:35,917 Well, did he say why he did it? 59 00:03:36,015 --> 00:03:36,785 What can I tell you? 60 00:03:36,883 --> 00:03:38,223 It's his mother-in-law. 61 00:03:38,318 --> 00:03:39,588 [camera snapping] 62 00:03:39,686 --> 00:03:40,916 He killed his wife's mother? 63 00:03:41,020 --> 00:03:41,890 Well, where is she? 64 00:03:41,988 --> 00:03:42,788 I'm sorry. 65 00:03:42,889 --> 00:03:44,119 My hands have been full. 66 00:03:44,224 --> 00:03:45,854 Well, do we have-- do we know where she lives? 67 00:03:45,959 --> 00:03:46,859 I guess. 68 00:03:46,960 --> 00:03:48,130 He gave us his address at the station. 69 00:03:48,228 --> 00:03:50,068 Well, get a radio car over there right now. 70 00:03:50,163 --> 00:03:54,333 I hope the hell he didn't kill his own family too. 71 00:03:54,434 --> 00:03:56,304 [siren blaring] 72 00:03:56,402 --> 00:03:57,902 [tires screeching] 73 00:04:03,776 --> 00:04:07,246 [radio chatter] 74 00:04:11,751 --> 00:04:14,021 INSTRUCTOR (ON TV): Pressing your chin against your fist. 75 00:04:14,120 --> 00:04:15,990 And back and down. 76 00:04:16,089 --> 00:04:17,159 Police. Anyone here? 77 00:04:17,257 --> 00:04:18,487 INSTRUCTOR (ON TV): And back. 78 00:04:18,591 --> 00:04:20,961 This is great for toning up the front part of your back. 79 00:04:21,060 --> 00:04:22,200 All the way back. 80 00:04:22,295 --> 00:04:23,495 Mrs. Schall, are you awake? 81 00:04:23,596 --> 00:04:25,336 INSTRUCTOR (ON TV): Out to the right, all the way back, 82 00:04:25,431 --> 00:04:26,231 and down. 83 00:04:26,332 --> 00:04:27,802 What's happening? 84 00:04:27,900 --> 00:04:29,140 What are you doing here? 85 00:04:29,235 --> 00:04:30,875 Are you Lauren Schall? 86 00:04:30,970 --> 00:04:32,170 Yes. 87 00:04:32,272 --> 00:04:34,412 My husband call you? 88 00:04:34,507 --> 00:04:35,437 Where is he? 89 00:04:35,541 --> 00:04:36,741 POLICEWOMAN: He's supposed to be here? 90 00:04:36,843 --> 00:04:37,643 I don't know. 91 00:04:37,744 --> 00:04:38,574 I just woke up. 92 00:04:38,678 --> 00:04:40,878 Maybe he went to work early. 93 00:04:40,980 --> 00:04:42,050 How did you get in? 94 00:04:42,148 --> 00:04:43,848 POLICEWOMAN: The door was open. 95 00:04:43,950 --> 00:04:45,590 He left the door open? 96 00:04:45,685 --> 00:04:47,585 Ms. Schall, we'd like you to get dressed and come with us, 97 00:04:47,687 --> 00:04:48,487 please. 98 00:04:48,588 --> 00:04:50,528 What is going on? 99 00:04:50,623 --> 00:04:54,623 I'm sorry, but your mother has been killed. 100 00:04:54,727 --> 00:04:55,557 What? 101 00:04:55,662 --> 00:04:58,762 Your father's been injured as well. 102 00:04:58,865 --> 00:05:00,035 My mom and dad? 103 00:05:00,099 --> 00:05:03,269 If you'll get dressed, we'll take you to the hospital. 104 00:05:03,369 --> 00:05:04,869 BRIDGET: Lauren? 105 00:05:04,971 --> 00:05:06,611 Is everything all right? 106 00:05:06,706 --> 00:05:08,146 We have to go to the hospital. 107 00:05:08,241 --> 00:05:09,311 Can you watch Kimberly? 108 00:05:09,409 --> 00:05:10,379 Yeah, sure. 109 00:05:10,476 --> 00:05:11,316 What's wrong? 110 00:05:11,411 --> 00:05:14,281 My dad's hurt, and my mom's dead. 111 00:05:18,685 --> 00:05:20,655 [camera snapping] 112 00:05:23,589 --> 00:05:26,059 We know where the tire iron came from? 113 00:05:26,159 --> 00:05:27,259 No. 114 00:05:27,360 --> 00:05:29,060 I'll check his car when I get back to the station. 115 00:05:29,162 --> 00:05:30,592 The husband say anything? 116 00:05:30,697 --> 00:05:33,967 He was unconscious when we got here. 117 00:05:34,067 --> 00:05:36,107 So what do you think? 118 00:05:36,202 --> 00:05:38,142 Mother-in-law just let him in? 119 00:05:38,237 --> 00:05:39,707 POLICEMAN: No, he had a house key. 120 00:05:39,806 --> 00:05:40,806 [camera snapping] 121 00:05:40,907 --> 00:05:42,807 Gave it back to me at the station. 122 00:05:42,909 --> 00:05:44,649 He was a very helpful guy, you know. 123 00:05:44,744 --> 00:05:45,814 [camera snapping] 124 00:05:45,912 --> 00:05:50,312 So he comes in and attacks them in their sleep. 125 00:05:50,416 --> 00:05:52,816 Just the kind of son-in-law you'd want. 126 00:05:52,919 --> 00:05:57,559 [camera snapping] 127 00:05:57,657 --> 00:05:59,927 This drawer open like this when you got here? 128 00:06:00,026 --> 00:06:02,126 Yeah. 129 00:06:02,228 --> 00:06:04,168 Probably came in here to get the knife so the murder weapon 130 00:06:04,263 --> 00:06:05,633 wouldn't be traced to him. 131 00:06:05,732 --> 00:06:07,162 And then took the phone off the hook 132 00:06:07,266 --> 00:06:09,406 so no one could call for help. 133 00:06:09,502 --> 00:06:11,502 You know where the knife is? 134 00:06:11,604 --> 00:06:12,844 We found it in his car. 135 00:06:15,441 --> 00:06:18,011 [sighs] First, he does something cagey, 136 00:06:18,111 --> 00:06:22,311 then he does something stupid. 137 00:06:22,415 --> 00:06:24,755 Can't wait to meet this guy. 138 00:06:24,851 --> 00:06:28,121 [radio chatter] 139 00:06:28,221 --> 00:06:30,721 POLICEMAN: Footprints lead off this way. 140 00:06:30,823 --> 00:06:31,863 Where do they go? 141 00:06:31,958 --> 00:06:35,358 Oh, over here, the neighbor's driveway. 142 00:06:35,461 --> 00:06:38,401 Looks like that's where he parked. 143 00:06:38,498 --> 00:06:39,828 BOYKO: Anybody parked in the family driveway 144 00:06:39,932 --> 00:06:40,972 when you arrived? 145 00:06:41,067 --> 00:06:41,897 POLICEMAN: No. 146 00:06:42,001 --> 00:06:46,101 So why'd he park at the neighbor's? 147 00:06:46,205 --> 00:06:49,205 Get me those photos as soon as they're ready. 148 00:06:49,308 --> 00:06:52,778 [somber instrumental music] 149 00:06:54,280 --> 00:06:55,180 [phone ringing] 150 00:06:55,281 --> 00:06:56,181 What happened? 151 00:07:02,054 --> 00:07:04,194 How did I cut my hand? 152 00:07:04,290 --> 00:07:05,660 Ike. 153 00:07:05,758 --> 00:07:10,228 Mark, this is my partner, Detective Boyko. 154 00:07:10,329 --> 00:07:12,729 Have you been to my wife's parents' house? 155 00:07:12,832 --> 00:07:13,802 Yes. 156 00:07:13,900 --> 00:07:15,440 I just came from there. 157 00:07:15,535 --> 00:07:19,705 Please, tell me they're OK. 158 00:07:19,806 --> 00:07:21,906 I'm afraid your mother-in-law is dead. 159 00:07:22,008 --> 00:07:25,378 [music playing] 160 00:07:26,546 --> 00:07:27,446 Oh, god. 161 00:07:30,416 --> 00:07:32,286 Oh, god. 162 00:07:32,385 --> 00:07:35,855 [sobs] 163 00:07:43,229 --> 00:07:46,699 [beeping] 164 00:07:53,105 --> 00:07:54,445 Mr. Lane? 165 00:07:54,540 --> 00:07:55,540 Mr. Lane? 166 00:07:55,641 --> 00:07:57,711 Hmm? 167 00:07:57,810 --> 00:08:00,550 I'm Detective Boyko. 168 00:08:00,646 --> 00:08:02,716 Do you feel well enough to tell us what happened? 169 00:08:05,218 --> 00:08:11,158 (WHISPERING) Someone came in the bedroom in the dark 170 00:08:11,257 --> 00:08:13,157 and choked me. 171 00:08:13,259 --> 00:08:16,759 And I blacked out. 172 00:08:16,863 --> 00:08:20,063 So you don't know who it was? 173 00:08:20,166 --> 00:08:21,636 [exhales] 174 00:08:29,008 --> 00:08:31,878 Lauren. 175 00:08:31,978 --> 00:08:32,848 It's OK. 176 00:08:32,945 --> 00:08:34,815 Shh. 177 00:08:34,914 --> 00:08:37,314 Yeah. 178 00:08:37,416 --> 00:08:38,886 How's Dad? 179 00:08:38,985 --> 00:08:41,125 They haven't told us anything. 180 00:08:41,220 --> 00:08:42,190 [cries] 181 00:08:49,929 --> 00:08:51,229 Is that the wife? 182 00:08:51,330 --> 00:08:52,130 You're homicide? 183 00:08:52,231 --> 00:08:53,031 Yeah, Lloyd Bokyo. 184 00:08:53,132 --> 00:08:55,272 This is Ike Nolan. 185 00:08:55,368 --> 00:08:56,568 She say anything? 186 00:08:56,669 --> 00:08:58,009 Wondered where her husband was. 187 00:08:58,104 --> 00:08:59,604 Said she thought he might be at work. 188 00:08:59,705 --> 00:09:00,575 You didn't tell her? 189 00:09:04,343 --> 00:09:06,913 [woman speaking on pa] 190 00:09:08,347 --> 00:09:10,387 Why does a guy attack his in-laws 191 00:09:10,483 --> 00:09:12,153 and then turn himself in? 192 00:09:12,251 --> 00:09:14,451 He gets cut during the attack. 193 00:09:14,554 --> 00:09:15,624 Afraid he's going to look bad. 194 00:09:15,721 --> 00:09:17,661 So instead of waiting to be accused, 195 00:09:17,757 --> 00:09:20,297 he comes right to us, claiming he can't remember. 196 00:09:20,393 --> 00:09:23,133 Yeah, temporary insanity. 197 00:09:23,229 --> 00:09:25,269 So why does he go after both of them? 198 00:09:25,364 --> 00:09:28,764 Insurance, inheritance. 199 00:09:28,868 --> 00:09:31,038 Huh. 200 00:09:31,137 --> 00:09:32,777 See if you can get the family lawyer on the phone. 201 00:09:39,879 --> 00:09:43,849 When he gets in, can you have him call his wife? 202 00:09:43,950 --> 00:09:44,750 No, no, wait. 203 00:09:44,850 --> 00:09:45,920 I'm not sure where I'll be. 204 00:09:46,018 --> 00:09:47,388 I'll call back. 205 00:09:47,486 --> 00:09:48,386 Thanks. 206 00:09:53,626 --> 00:09:56,466 I'm Detective Boyko. 207 00:09:56,562 --> 00:09:57,632 Why don't we sit down? 208 00:09:57,730 --> 00:09:59,070 We want to see our father. 209 00:09:59,165 --> 00:10:01,365 They're stabilizing him. 210 00:10:01,467 --> 00:10:02,707 Let me ask you a few questions first, 211 00:10:02,802 --> 00:10:05,972 and then I'll see if I can get you in, OK? 212 00:10:06,072 --> 00:10:10,442 So just tell me what happened. 213 00:10:10,543 --> 00:10:14,013 [suspenseful music] 214 00:10:15,514 --> 00:10:22,924 We were sleeping, and Tanya heard our mother screaming. 215 00:10:23,022 --> 00:10:26,392 At first, I thought it was just 216 00:10:26,492 --> 00:10:32,532 somebody watching the television, you know, 217 00:10:32,632 --> 00:10:35,832 with the volume too loud. 218 00:10:35,935 --> 00:10:36,835 [shouting] 219 00:10:36,936 --> 00:10:39,306 Mom? 220 00:10:39,405 --> 00:10:40,775 Mom, what's going on? 221 00:10:40,873 --> 00:10:42,273 [shouting] 222 00:10:42,375 --> 00:10:43,745 Mom! 223 00:10:43,843 --> 00:10:45,213 What's happening? 224 00:10:45,311 --> 00:10:47,311 [shouting] 225 00:10:49,281 --> 00:10:50,281 [gasps] 226 00:10:53,719 --> 00:10:57,189 [shouting] 227 00:11:00,593 --> 00:11:01,923 BOYKO: So you never saw who it was? 228 00:11:08,200 --> 00:11:11,040 Has our father said anything? 229 00:11:11,137 --> 00:11:14,077 He blacked out almost immediately. 230 00:11:14,173 --> 00:11:17,213 Is there anyone your parents were having an argument with, 231 00:11:17,309 --> 00:11:19,609 disliked them? 232 00:11:19,712 --> 00:11:23,712 Anyone, even a friend, a relative? 233 00:11:23,816 --> 00:11:26,756 You have no idea? 234 00:11:26,852 --> 00:11:27,752 No. 235 00:11:27,853 --> 00:11:28,893 You sure? 236 00:11:28,988 --> 00:11:29,888 Yes. 237 00:11:32,458 --> 00:11:33,328 OK. 238 00:11:33,426 --> 00:11:36,266 [music playing] 239 00:11:36,362 --> 00:11:39,802 [beeping] 240 00:11:53,512 --> 00:11:54,412 Dad. 241 00:11:57,083 --> 00:11:59,083 Hmm. 242 00:11:59,185 --> 00:12:02,025 You're all OK. 243 00:12:02,121 --> 00:12:02,921 Yeah. 244 00:12:03,022 --> 00:12:03,822 [exhales] 245 00:12:03,923 --> 00:12:05,353 We're fine, Dad. 246 00:12:05,458 --> 00:12:07,358 Good. 247 00:12:07,460 --> 00:12:08,360 Your mom? 248 00:12:14,366 --> 00:12:17,336 Dad, let's talk later, OK? 249 00:12:17,436 --> 00:12:20,876 The doctor said we could only see you for a minute. 250 00:12:20,973 --> 00:12:23,113 Please tell me. 251 00:12:26,512 --> 00:12:27,482 I'm sorry, Dad. 252 00:12:27,580 --> 00:12:30,150 Mom didn't make it. 253 00:12:30,249 --> 00:12:33,119 [sobs] 254 00:12:36,222 --> 00:12:37,622 I'm sorry, Dad. 255 00:12:47,466 --> 00:12:49,006 Talked to the lawyer. 256 00:12:49,101 --> 00:12:50,501 Nobody's getting rich off of either death. 257 00:12:53,072 --> 00:12:55,842 Well, why don't we go find out why the guy did it? 258 00:12:55,941 --> 00:12:56,741 Oh, listen. 259 00:12:56,842 --> 00:12:59,942 Hey, let me take this in, OK? 260 00:13:00,045 --> 00:13:01,045 Oh, hey, fellas, listen. 261 00:13:01,147 --> 00:13:02,647 Why don't you take a break? 262 00:13:07,453 --> 00:13:08,953 How are you feeling, Mark? 263 00:13:09,054 --> 00:13:10,554 You got some pain? 264 00:13:10,656 --> 00:13:11,896 It's OK. No. 265 00:13:11,991 --> 00:13:12,791 BOYKO: No? 266 00:13:12,892 --> 00:13:14,562 How are my wife and my baby? 267 00:13:14,660 --> 00:13:16,160 Oh, they're fine. They're fine. 268 00:13:16,262 --> 00:13:17,362 I just spoke with your wife. 269 00:13:20,499 --> 00:13:22,199 How am I going to face her? 270 00:13:22,301 --> 00:13:23,501 Well, I'm not going to kid you, Mark. 271 00:13:23,602 --> 00:13:26,502 We got a bad situation here. 272 00:13:26,605 --> 00:13:28,505 The officers advise you of your rights? 273 00:13:28,607 --> 00:13:30,707 [sniffs] Yeah. 274 00:13:30,810 --> 00:13:31,940 I don't want a lawyer. 275 00:13:32,044 --> 00:13:33,814 That's good. 276 00:13:33,913 --> 00:13:36,813 It's better if we can work this out ourselves. 277 00:13:36,916 --> 00:13:38,686 So why don't you just tell us what happened? 278 00:13:41,754 --> 00:13:45,854 All I know is I was falling asleep on my couch at home, 279 00:13:45,958 --> 00:13:51,298 and the next thing I know, I was at my in-laws. 280 00:13:51,397 --> 00:13:52,497 I mean, I think I-- 281 00:13:52,598 --> 00:13:55,168 I know that I-- 282 00:13:55,267 --> 00:13:57,307 I can see Anne's face. 283 00:13:57,403 --> 00:14:02,513 And I had this feeling that her kids were in danger. 284 00:14:02,608 --> 00:14:05,308 So I went running upstairs. 285 00:14:08,147 --> 00:14:09,247 That's it. 286 00:14:09,348 --> 00:14:11,148 I mean, the next thing I know, I was driving my car 287 00:14:11,250 --> 00:14:14,890 and had this knife in my hand, so I-- 288 00:14:14,987 --> 00:14:16,387 that's when I drove to the police station. 289 00:14:22,995 --> 00:14:26,635 Mark, we're trying to help you here. 290 00:14:26,732 --> 00:14:27,872 And what are you doing? 291 00:14:27,967 --> 00:14:29,137 You're lying to us. 292 00:14:29,235 --> 00:14:30,035 No, I'm not. 293 00:14:30,135 --> 00:14:31,435 I swear. 294 00:14:31,537 --> 00:14:34,077 Mark, you drove, what, 15, 20 miles to your in-law's house, 295 00:14:34,173 --> 00:14:36,143 took a tire iron into the house, and beat 296 00:14:36,242 --> 00:14:37,242 your mother-in-law to death? 297 00:14:37,343 --> 00:14:38,473 Tire iron? 298 00:14:38,577 --> 00:14:40,377 And you attacked your father-in-law with a knife. 299 00:14:40,479 --> 00:14:42,149 You expect us to believe that you don't remember? 300 00:14:42,248 --> 00:14:43,848 I know it doesn't make any sense, 301 00:14:43,949 --> 00:14:46,619 but that is what happened. 302 00:14:46,719 --> 00:14:47,519 All right, Mark. 303 00:14:47,620 --> 00:14:48,420 Mark, listen. 304 00:14:48,520 --> 00:14:51,220 Just stop lying to us. 305 00:14:51,323 --> 00:14:53,223 Stop. 306 00:14:53,325 --> 00:14:55,465 You think we're stupid? 307 00:14:55,561 --> 00:14:57,501 You think you can just go kill someone and then just say, 308 00:14:57,596 --> 00:15:00,496 I don't remember, and we'll go, oh, oh, you don't remember? 309 00:15:00,599 --> 00:15:01,899 Oh, I see. That's fine. 310 00:15:02,001 --> 00:15:02,801 Go on home. 311 00:15:02,902 --> 00:15:03,702 Have a nice day. 312 00:15:03,802 --> 00:15:04,642 I mean, come on Mark. 313 00:15:04,737 --> 00:15:08,107 I loved Anne, all right? 314 00:15:08,207 --> 00:15:09,507 She was wonderful to me. 315 00:15:09,608 --> 00:15:14,178 I would never ever hurt her, I swear to you. 316 00:15:14,280 --> 00:15:15,480 Look, you went over there. 317 00:15:15,581 --> 00:15:17,951 You got into an argument, and things got out of hand. 318 00:15:18,050 --> 00:15:18,850 I can understand that. 319 00:15:18,951 --> 00:15:22,491 Mark, a jury can understand that. 320 00:15:22,588 --> 00:15:25,858 I want to know what happened. 321 00:15:25,958 --> 00:15:27,188 I just can't remember. 322 00:15:33,399 --> 00:15:34,729 I should have gone down there. 323 00:15:37,469 --> 00:15:38,969 I should have tried to help Mom. 324 00:15:39,071 --> 00:15:41,211 Christopher, don't. 325 00:15:41,307 --> 00:15:42,437 We were scared, you know. 326 00:15:42,541 --> 00:15:43,641 Yeah. 327 00:15:43,742 --> 00:15:45,612 Well, you would have only got yourself hurt too. 328 00:15:45,711 --> 00:15:48,111 They arrested someone. 329 00:15:48,213 --> 00:15:50,353 And he's right here. 330 00:15:50,449 --> 00:15:51,279 What? 331 00:15:51,383 --> 00:15:53,423 TANYA: I heard some nurses talking. 332 00:15:53,519 --> 00:15:55,859 Why didn't that detective tell us? 333 00:15:55,955 --> 00:15:58,255 I don't know. 334 00:15:58,357 --> 00:16:01,657 [music playing] 335 00:16:08,901 --> 00:16:10,101 - Why didn't you tell us? - Come on. 336 00:16:10,202 --> 00:16:11,102 Let's go back. 337 00:16:14,373 --> 00:16:15,813 What's my husband doing here? 338 00:16:20,612 --> 00:16:21,882 No. 339 00:16:21,981 --> 00:16:25,281 Your husband's under arrest for the murder of your mother. 340 00:16:25,384 --> 00:16:27,254 You've got to be out of your mind. 341 00:16:27,353 --> 00:16:30,123 He's confessed. 342 00:16:30,222 --> 00:16:31,492 What? 343 00:16:31,590 --> 00:16:32,490 He's confessed. 344 00:16:37,563 --> 00:16:38,363 [door slamming] 345 00:16:38,464 --> 00:16:41,964 [music intensifies] 346 00:16:52,945 --> 00:16:56,415 [somber piano music] 347 00:17:17,336 --> 00:17:18,536 What did the detectives say? 348 00:17:22,875 --> 00:17:24,105 CHRISTOPHER: Lauren, what did he say? 349 00:17:27,646 --> 00:17:28,546 It was Mark. 350 00:17:31,417 --> 00:17:33,887 They've arrested Mark. 351 00:17:33,986 --> 00:17:34,816 Mark? 352 00:17:34,920 --> 00:17:36,320 The police think that Mark did it? 353 00:17:36,422 --> 00:17:37,222 TANYA: Why? 354 00:17:37,322 --> 00:17:38,122 Wait a minute. 355 00:17:38,223 --> 00:17:39,063 Why would they think that? 356 00:17:39,158 --> 00:17:40,828 They said he's confessed. 357 00:17:40,926 --> 00:17:42,666 He said that he did it? 358 00:17:42,761 --> 00:17:43,801 Why would he hurt Mom? 359 00:17:43,896 --> 00:17:45,326 They got along great. 360 00:17:45,431 --> 00:17:46,331 I don't know. 361 00:17:49,868 --> 00:17:52,638 [sighs] I'm sorry that I couldn't tell you before. 362 00:17:52,738 --> 00:17:55,208 We had some things that we had to check out. 363 00:17:55,307 --> 00:17:56,877 Are you sure that Mark did it? 364 00:17:56,975 --> 00:17:58,975 He was wounded in the attack. 365 00:17:59,078 --> 00:18:00,008 He had blood all over. 366 00:18:05,284 --> 00:18:09,854 Do you have any idea why he attacked your parents? 367 00:18:09,955 --> 00:18:13,755 Had anything happened between them? 368 00:18:13,859 --> 00:18:16,399 Had they been arguing? 369 00:18:16,495 --> 00:18:18,435 I don't think they ever had an argument about anything. 370 00:18:18,530 --> 00:18:19,330 CHRISTOPHER: No. 371 00:18:19,431 --> 00:18:22,631 No, my mom and dad liked Mark. 372 00:18:22,734 --> 00:18:24,974 What does he say? 373 00:18:25,070 --> 00:18:28,270 He says he can't remember what happened, nothing. 374 00:18:30,976 --> 00:18:33,846 So you had no suspicion that anything was wrong between him 375 00:18:33,946 --> 00:18:34,846 and your parents? 376 00:18:38,117 --> 00:18:40,157 When was the last time you saw him? 377 00:18:40,252 --> 00:18:42,322 Last night when I went to bed. 378 00:18:42,421 --> 00:18:44,891 Did you hear him get up? 379 00:18:44,990 --> 00:18:47,360 He slept on the couch. 380 00:18:47,459 --> 00:18:48,799 Why the couch? 381 00:18:48,894 --> 00:18:51,164 He was having trouble sleeping, 382 00:18:51,263 --> 00:18:54,463 so he stayed up and watched TV. 383 00:18:54,566 --> 00:18:55,836 Hmm. 384 00:18:55,934 --> 00:18:58,674 He has a key to your parents' place? 385 00:18:58,770 --> 00:19:01,470 I have a key to my parents' place on my key ring. 386 00:19:07,880 --> 00:19:08,680 These are his. 387 00:19:08,780 --> 00:19:13,520 He must have taken mine. 388 00:19:13,619 --> 00:19:16,019 All right. 389 00:19:16,121 --> 00:19:18,021 I'll need to get some formal statements from you all later 390 00:19:18,123 --> 00:19:23,233 on, but right now I need someone to identify your mother's body. 391 00:19:23,328 --> 00:19:26,768 [soft music] 392 00:19:27,499 --> 00:19:28,399 I'll do it. 393 00:19:32,271 --> 00:19:33,201 No, I'll do it. 394 00:19:36,208 --> 00:19:39,708 [dramatic instrumental music] 395 00:19:58,197 --> 00:19:59,197 [door opening] 396 00:20:00,699 --> 00:20:02,099 [wheels squeaking] 397 00:20:02,201 --> 00:20:03,201 [clanking] 398 00:20:07,206 --> 00:20:09,206 [chokes] [inhales sharply] 399 00:20:20,185 --> 00:20:23,685 [cries] 400 00:20:33,799 --> 00:20:36,569 EILEEN: When the police called to tell me that my grandson had 401 00:20:36,668 --> 00:20:38,708 been charged with killing Lauren's mother, 402 00:20:38,804 --> 00:20:41,444 I told them right out there had to be some mistake. 403 00:20:41,540 --> 00:20:43,940 Not Mark, it wasn't possible. 404 00:20:44,042 --> 00:20:45,412 I raised that boy. 405 00:20:45,510 --> 00:20:47,610 And in many ways, he was the most gentle 406 00:20:47,713 --> 00:20:50,083 person in the whole family. 407 00:20:50,182 --> 00:20:52,922 I told the police everything I know, Gram. 408 00:20:53,018 --> 00:20:55,258 They don't believe me. 409 00:20:55,354 --> 00:20:57,024 I'm going to get you a lawyer. 410 00:20:57,122 --> 00:20:59,092 No, Gram. 411 00:20:59,191 --> 00:21:01,161 I don't want you spending your money on a lawyer. 412 00:21:01,260 --> 00:21:02,360 Oh, nonsense. 413 00:21:02,461 --> 00:21:06,301 What else have I got to spend my money on, bingo? 414 00:21:06,398 --> 00:21:07,898 [chuckles] 415 00:21:09,901 --> 00:21:10,901 [sighs] Gram. 416 00:21:13,905 --> 00:21:18,445 I keep thinking about how this could have happened, 417 00:21:18,543 --> 00:21:21,643 and all I can think is that maybe 418 00:21:21,747 --> 00:21:23,217 somebody's trying to frame me. 419 00:21:30,656 --> 00:21:31,726 I'm going to go now. 420 00:21:34,526 --> 00:21:35,496 May I hug him? 421 00:21:39,798 --> 00:21:43,138 [suspenseful music] 422 00:21:45,537 --> 00:21:46,677 BROOKE: Where are his parents? 423 00:21:46,772 --> 00:21:49,612 Oh, well, he never really knew his father. 424 00:21:49,708 --> 00:21:52,348 And his mother died 12 years ago. 425 00:21:52,444 --> 00:21:54,384 And that's when he came to live with me. 426 00:21:54,479 --> 00:21:56,079 And I can tell you this-- 427 00:21:56,181 --> 00:21:58,321 that boy is no killer. 428 00:21:58,417 --> 00:22:00,417 He says he doesn't remember anything? 429 00:22:00,519 --> 00:22:02,919 Bits and pieces. 430 00:22:03,021 --> 00:22:06,561 He thinks maybe someone else did it and is trying to frame him. 431 00:22:06,658 --> 00:22:08,658 Frame him? 432 00:22:08,760 --> 00:22:10,360 What makes him think that? 433 00:22:10,462 --> 00:22:11,662 Well, we couldn't really talk. 434 00:22:11,763 --> 00:22:15,163 There was a police officer in the room. 435 00:22:15,267 --> 00:22:17,667 You know private defense can be expensive. 436 00:22:17,769 --> 00:22:20,009 I have some stocks I can sell. 437 00:22:20,105 --> 00:22:24,175 And I can take out a mortgage on my house if necessary. 438 00:22:24,276 --> 00:22:25,506 All right. 439 00:22:25,610 --> 00:22:26,950 I'll talk with him tomorrow. 440 00:22:27,045 --> 00:22:29,585 I'll call you afterwards and tell you if I'll take the case. 441 00:22:29,681 --> 00:22:30,581 Thank you. 442 00:22:35,020 --> 00:22:38,460 [somber piano music] 443 00:22:56,208 --> 00:22:57,108 You OK? 444 00:23:02,080 --> 00:23:03,120 Hi. 445 00:23:03,215 --> 00:23:04,685 I better feed her. 446 00:23:04,783 --> 00:23:05,713 I think she's all right. 447 00:23:05,817 --> 00:23:07,817 I gave her a bottle about an hour ago. 448 00:23:07,919 --> 00:23:09,289 KIMBERLY: [whimpers] 449 00:23:09,388 --> 00:23:10,358 I'll put her down. 450 00:23:13,692 --> 00:23:14,492 I can't stay here. 451 00:23:14,593 --> 00:23:15,823 This is his house. 452 00:23:15,927 --> 00:23:19,567 We can't leave her alone, Chris, not tonight. 453 00:23:19,664 --> 00:23:21,564 [phone ringing] 454 00:23:26,671 --> 00:23:27,571 Hello? 455 00:23:29,908 --> 00:23:30,878 Hi, Eileen. 456 00:23:30,976 --> 00:23:34,216 It's-- no, it's Christopher, her brother. 457 00:23:34,312 --> 00:23:35,812 It's Mark's grandmother. 458 00:23:38,583 --> 00:23:39,753 She can't come to the phone right now. 459 00:23:39,851 --> 00:23:42,091 Can I have her call you back? 460 00:23:42,187 --> 00:23:43,587 Yeah, I will. 461 00:23:43,688 --> 00:23:44,488 Bye. 462 00:23:44,589 --> 00:23:45,889 [phone beeps] 463 00:23:45,991 --> 00:23:47,791 Mark asked her to call, see if you were OK. 464 00:23:47,893 --> 00:23:49,193 [hangs up phone] 465 00:23:50,262 --> 00:23:52,532 Lauren, was Mark different with you at all? 466 00:23:52,631 --> 00:23:54,201 I mean, did he hit you or anything? 467 00:23:54,299 --> 00:23:55,839 No. 468 00:23:55,934 --> 00:23:57,274 Did you guys have a fight last night? 469 00:23:57,369 --> 00:23:58,739 No. 470 00:23:58,837 --> 00:23:59,867 I don't know what happened. 471 00:23:59,971 --> 00:24:00,911 Don't you understand? 472 00:24:01,006 --> 00:24:03,906 I can't make any sense out of this either. 473 00:24:04,009 --> 00:24:06,049 If I never would have met him, this never would have happened! 474 00:24:06,144 --> 00:24:08,144 Mom would still be alive! 475 00:24:08,246 --> 00:24:09,616 Lauren, Lauren, Lauren, Lauren, Lauren. 476 00:24:09,714 --> 00:24:10,514 Don't. 477 00:24:10,615 --> 00:24:12,355 It's not your fault, OK? 478 00:24:12,451 --> 00:24:14,651 You were not the one who did this. 479 00:24:14,753 --> 00:24:17,823 [sobs] 480 00:24:17,923 --> 00:24:22,663 CHRISTOPHER: It's not your fault. 481 00:24:22,761 --> 00:24:25,631 BROOKE: Mark, I'm not sure I understand what you're saying. 482 00:24:25,730 --> 00:24:29,130 You think somebody drugged you and took you to your in-laws? 483 00:24:29,234 --> 00:24:30,534 Tell me how they would have done that. 484 00:24:33,605 --> 00:24:39,315 Just-- just trying to make some sense out of all of this. 485 00:24:42,247 --> 00:24:43,147 I don't know. 486 00:24:43,248 --> 00:24:45,218 Maybe-- I was drinking pop that night. 487 00:24:45,317 --> 00:24:48,057 Maybe somebody got into my house and then they put some kind 488 00:24:48,153 --> 00:24:49,453 of drug into my drink. 489 00:24:49,554 --> 00:24:51,924 What, they broke in? 490 00:24:52,023 --> 00:24:53,163 I guess. 491 00:24:53,258 --> 00:24:56,828 Was there any sign of a break-in? 492 00:24:56,928 --> 00:24:58,068 No. 493 00:24:58,163 --> 00:24:59,803 Maybe we forgot to lock the door. 494 00:24:59,898 --> 00:25:04,298 So somebody drugged you and, what, carried you to your car? 495 00:25:06,671 --> 00:25:07,571 Yeah. 496 00:25:15,447 --> 00:25:16,347 [grunts] 497 00:25:17,682 --> 00:25:22,452 I guess they would have had to without Lauren waking up, 498 00:25:22,554 --> 00:25:23,524 without the neighbors seeing. 499 00:25:28,126 --> 00:25:29,626 Why? 500 00:25:29,728 --> 00:25:33,568 Why would I hurt Anne and Roth? 501 00:25:33,665 --> 00:25:37,965 I just keep going over it and over it, over it in my head. 502 00:25:38,069 --> 00:25:39,109 It's all that I can think about. 503 00:25:39,204 --> 00:25:40,504 It's just so hard to accept. 504 00:25:43,208 --> 00:25:45,908 You've already given your statement to the police, Mark. 505 00:25:46,011 --> 00:25:48,651 You don't have to say any more. 506 00:25:48,747 --> 00:25:51,987 From now on as your lawyer, I'll do your talking for you. 507 00:25:55,854 --> 00:25:56,754 I agree. 508 00:25:56,855 --> 00:25:58,425 There's no indication of deception. 509 00:25:58,523 --> 00:26:00,393 And I don't see any signs of delusional thinking 510 00:26:00,492 --> 00:26:02,092 or psychogenic repression. 511 00:26:02,193 --> 00:26:03,733 Psychogenic repression? 512 00:26:03,828 --> 00:26:07,268 You mean subconsciously blocking out painful memories? 513 00:26:07,365 --> 00:26:08,565 Right. 514 00:26:08,667 --> 00:26:10,937 In fact, he remembered some pretty disturbing images-- 515 00:26:11,036 --> 00:26:14,676 his mother-in-law's pleading face, the daughter calling out 516 00:26:14,773 --> 00:26:16,713 in alarm, all of which pretty much rules 517 00:26:16,808 --> 00:26:18,778 out any psychological problems. 518 00:26:18,877 --> 00:26:21,677 But there could be something physically wrong with him. 519 00:26:21,780 --> 00:26:23,280 Well, that would be my guess. 520 00:26:23,381 --> 00:26:24,551 I can run some tests if you want. 521 00:26:24,649 --> 00:26:25,949 Sure, go ahead. 522 00:26:26,051 --> 00:26:26,851 All right. 523 00:26:26,952 --> 00:26:28,152 I'll start with a CAT scan. 524 00:26:28,253 --> 00:26:31,553 That'll turn up any tumors, clots, that kind of thing. 525 00:26:31,656 --> 00:26:34,796 If there's something wrong with his brain, I'll find it. 526 00:26:34,893 --> 00:26:36,933 Maybe you can have a look at mine when you're done. 527 00:26:45,570 --> 00:26:46,870 ROTH: Hi. 528 00:26:46,972 --> 00:26:48,442 How are you feeling? 529 00:26:48,540 --> 00:26:50,110 OK. 530 00:26:50,208 --> 00:26:51,408 You're on your way to work? 531 00:26:51,509 --> 00:26:52,509 Yeah. 532 00:26:52,611 --> 00:26:54,141 Tanya watching Kimberly? 533 00:26:54,245 --> 00:26:55,685 No, Bridget's babysitting. 534 00:26:55,780 --> 00:26:57,850 I dropped Tanya and Christopher at school. 535 00:26:57,949 --> 00:26:59,619 It wasn't doing them any good to just sit around. 536 00:27:03,054 --> 00:27:03,994 Dad. 537 00:27:04,089 --> 00:27:04,989 Mm-hmm? 538 00:27:07,092 --> 00:27:07,992 It was Mark. 539 00:27:10,562 --> 00:27:11,932 What do you mean? 540 00:27:12,030 --> 00:27:14,930 It was Mark who attacked you and Mom. 541 00:27:15,033 --> 00:27:17,703 Mark? 542 00:27:17,802 --> 00:27:19,342 I don't believe it. 543 00:27:19,437 --> 00:27:21,237 He's confessed. 544 00:27:21,339 --> 00:27:24,009 My god. 545 00:27:24,109 --> 00:27:26,809 Lauren, why? 546 00:27:26,911 --> 00:27:28,611 What could your mother and I possibly have done 547 00:27:28,713 --> 00:27:30,813 to make him want to kill us? 548 00:27:30,915 --> 00:27:35,355 He's telling the police he can't remember what happened. 549 00:27:35,453 --> 00:27:38,823 Your mother treated him like he was her own son. 550 00:27:38,923 --> 00:27:41,693 I know. 551 00:27:41,793 --> 00:27:43,193 I know. 552 00:27:43,294 --> 00:27:46,734 [siren blaring] 553 00:27:48,099 --> 00:27:51,039 The night before when Schall told his wife he wasn't tired, 554 00:27:51,136 --> 00:27:52,336 was going to watch TV for a while-- 555 00:27:52,437 --> 00:27:53,677 Mm-hmm. 556 00:27:53,772 --> 00:27:55,542 --that was so he could sneak back without her knowing, 557 00:27:55,640 --> 00:27:56,440 right? 558 00:27:56,541 --> 00:27:59,511 I mean, this was premeditated. 559 00:27:59,611 --> 00:28:01,381 I bet he was planning on coming back after the murders 560 00:28:01,479 --> 00:28:04,549 and just going to bed. 561 00:28:04,649 --> 00:28:06,419 Pretend that he'd been home all night. 562 00:28:06,518 --> 00:28:10,288 And earlier when the wife came home from work-- 563 00:28:10,388 --> 00:28:11,828 on the way to the morgue, she told me 564 00:28:11,923 --> 00:28:15,393 that he made a point of helping her by taking her keys 565 00:28:15,493 --> 00:28:16,593 when she came in the door. 566 00:28:16,695 --> 00:28:18,365 The key ring that just happened to have the key 567 00:28:18,463 --> 00:28:20,433 to her parents' house on it. 568 00:28:20,532 --> 00:28:23,572 Computer just coughed this up. 569 00:28:23,668 --> 00:28:25,108 Can I have your pickle? 570 00:28:25,203 --> 00:28:26,133 No, you can't have my pickle. 571 00:28:26,237 --> 00:28:27,037 What are you, a seagull? 572 00:28:27,138 --> 00:28:29,478 Get out of here. 573 00:28:29,574 --> 00:28:32,974 Schall was arrested three months ago for fraud. 574 00:28:35,914 --> 00:28:37,784 And the wife never mentioned it? 575 00:28:37,882 --> 00:28:39,122 Listen, why don't you get on the phone 576 00:28:39,217 --> 00:28:41,087 with the prosecutor's office, see what you can find out? 577 00:28:45,056 --> 00:28:47,026 [doorbell ringing] 578 00:28:54,466 --> 00:28:57,236 Mrs. Schall, we have a warrant to search the premises. 579 00:28:57,335 --> 00:28:59,005 What is it you're looking for? 580 00:28:59,104 --> 00:29:01,104 It's just routine. 581 00:29:01,206 --> 00:29:02,176 Please don't wake the baby. 582 00:29:08,313 --> 00:29:09,283 [door shutting] 583 00:29:22,560 --> 00:29:25,460 Mark liked to have home-baked things? 584 00:29:25,563 --> 00:29:26,633 I guess. 585 00:29:26,731 --> 00:29:28,301 About as much as he liked playing the ponies? 586 00:29:31,302 --> 00:29:34,942 You failed to mention his little gambling problem. 587 00:29:35,039 --> 00:29:40,009 Detective, my mother's dead, and my husband's under arrest. 588 00:29:40,111 --> 00:29:43,411 I really didn't think it was that important. 589 00:29:43,515 --> 00:29:45,655 Your husband siphons all the money out of your savings 590 00:29:45,750 --> 00:29:48,650 account by forging your name, then defrauds his employer 591 00:29:48,753 --> 00:29:51,193 of 30 grand and loses it all on the track, 592 00:29:51,289 --> 00:29:52,629 and you didn't think this was important? 593 00:29:52,724 --> 00:29:55,364 I just meant-- why did you cover up for him? 594 00:29:55,460 --> 00:29:56,730 I didn't. 595 00:29:56,828 --> 00:29:58,568 Your father told us you didn't tell him any of this 596 00:29:58,663 --> 00:29:59,903 until last week. 597 00:29:59,998 --> 00:30:01,538 I didn't want him to worry. 598 00:30:01,633 --> 00:30:03,703 Oh, so you were just going to pretend it never happened? 599 00:30:03,802 --> 00:30:04,702 No. 600 00:30:06,771 --> 00:30:07,771 I yelled at him for days. 601 00:30:07,872 --> 00:30:08,972 I threatened to leave him. 602 00:30:09,073 --> 00:30:09,873 But you didn't? 603 00:30:09,974 --> 00:30:11,414 No, I didn't. 604 00:30:11,509 --> 00:30:15,309 I still loved him, even if he had been stupid. 605 00:30:15,413 --> 00:30:17,283 He promised to start going to Gamblers Anonymous 606 00:30:17,382 --> 00:30:19,422 and to tell my parents what he'd done. 607 00:30:19,517 --> 00:30:20,787 And when was he going to do that? 608 00:30:24,289 --> 00:30:25,489 The day he killed your mother? 609 00:30:25,590 --> 00:30:28,890 [suspenseful music] 610 00:30:30,795 --> 00:30:35,035 OK, let me guess. 611 00:30:35,133 --> 00:30:36,603 He stays up after you've gone to bed, 612 00:30:36,701 --> 00:30:39,801 then decides to go on his own to tell them. 613 00:30:39,904 --> 00:30:40,804 Your mother gets angry. 614 00:30:40,905 --> 00:30:42,545 Mark gets angry. 615 00:30:42,640 --> 00:30:45,540 Next thing you know, she's dead. 616 00:30:45,643 --> 00:30:47,783 I want to see him. 617 00:30:47,879 --> 00:30:49,079 I don't know about that. 618 00:30:49,180 --> 00:30:49,980 I can't go on like this. 619 00:30:50,081 --> 00:30:52,321 I have to know why he did it. 620 00:30:52,417 --> 00:30:54,417 If he's lying, I'll know it. 621 00:31:00,758 --> 00:31:04,198 [somber instrumental music] 622 00:31:13,071 --> 00:31:14,401 Mary Ellen Matulus. 623 00:31:14,505 --> 00:31:17,445 Lloyd Boyko. 624 00:31:17,542 --> 00:31:19,912 You're going to prosecute my case? 625 00:31:20,011 --> 00:31:22,151 Actually, I understood it was my case. 626 00:31:22,247 --> 00:31:23,747 When did you graduate? 627 00:31:23,848 --> 00:31:25,248 You prosecute murder one before? 628 00:31:25,350 --> 00:31:28,190 You do know this is a capital case, right? 629 00:31:28,286 --> 00:31:29,486 I graduated four years ago. 630 00:31:29,587 --> 00:31:31,257 I have prosecuted murder cases. 631 00:31:31,356 --> 00:31:35,456 And I've even won a couple, Lloyd. 632 00:31:35,560 --> 00:31:37,500 OK, Mary Ellen. 633 00:31:37,595 --> 00:31:38,965 So listen. 634 00:31:39,063 --> 00:31:42,733 We have a situation with Schall's wife. 635 00:31:42,834 --> 00:31:44,574 She wants to see him. 636 00:31:44,669 --> 00:31:46,269 Some particular reason? 637 00:31:46,371 --> 00:31:49,141 Yeah, she wants to know why he killed her mother. 638 00:31:49,240 --> 00:31:51,380 Now, I know legally we can keep her out, 639 00:31:51,476 --> 00:31:53,946 but I was just wondering. 640 00:31:54,045 --> 00:31:55,175 If he's holding something back, 641 00:31:55,280 --> 00:31:57,920 maybe she's just the one to get it out of him. 642 00:31:58,016 --> 00:31:58,916 [grunts] 643 00:32:00,051 --> 00:32:00,951 Good. 644 00:32:01,052 --> 00:32:01,952 Thanks. 645 00:32:05,690 --> 00:32:08,430 This list of personal effects I got from the police report, 646 00:32:08,526 --> 00:32:11,496 they don't list underwear. 647 00:32:11,596 --> 00:32:16,606 Track pants, T-shirt, running shoes, but no underwear. 648 00:32:16,701 --> 00:32:19,501 Is that how you were dressed when they arrested you? 649 00:32:19,604 --> 00:32:21,044 I guess. 650 00:32:21,139 --> 00:32:25,339 Do you normally go out without underwear on? 651 00:32:25,443 --> 00:32:27,443 No, no. 652 00:32:27,545 --> 00:32:30,185 I usually wear, you know, briefs. 653 00:32:34,319 --> 00:32:35,619 My wife is here. 654 00:32:35,720 --> 00:32:36,550 What are you doing? 655 00:32:36,654 --> 00:32:37,454 I want to see her. 656 00:32:37,555 --> 00:32:38,795 Mark, let me see what they want. 657 00:32:38,890 --> 00:32:40,260 They could be trying to pull something here. 658 00:32:40,358 --> 00:32:41,628 I don't care. I want to see her. 659 00:32:41,726 --> 00:32:42,926 Mark, listen to me. 660 00:32:43,027 --> 00:32:45,227 I want to see her. 661 00:32:45,330 --> 00:32:46,300 All right. 662 00:32:46,397 --> 00:32:47,297 Just give me a second. 663 00:32:53,471 --> 00:32:54,971 BOYKO: Detective. 664 00:32:55,073 --> 00:32:56,303 What's going on here? 665 00:32:56,407 --> 00:32:59,707 Counselor, Mrs. Schall is here to see her husband. 666 00:32:59,811 --> 00:33:01,451 For what reason? 667 00:33:01,546 --> 00:33:02,776 I'm his wife. 668 00:33:02,880 --> 00:33:03,850 Isn't that enough reason? 669 00:33:06,851 --> 00:33:08,191 All right, but you can't go in there. 670 00:33:08,286 --> 00:33:09,926 And the guard stays out here. 671 00:33:10,021 --> 00:33:11,021 Forget it. 672 00:33:11,122 --> 00:33:13,022 Then she doesn't go in. 673 00:33:13,124 --> 00:33:14,694 I don't want anyone else in the room. 674 00:33:14,792 --> 00:33:15,592 Fine. 675 00:33:15,693 --> 00:33:16,833 Then we all stay out here. 676 00:33:20,832 --> 00:33:21,732 Come on. 677 00:33:24,702 --> 00:33:26,202 KIMBERLY: [whimpers] 678 00:33:41,119 --> 00:33:45,219 If you want a divorce, I won't fight it. 679 00:33:49,794 --> 00:33:50,894 Mark, don't. 680 00:33:50,995 --> 00:33:52,595 Stop crying. 681 00:33:52,697 --> 00:33:55,037 I'm so sorry. 682 00:33:55,133 --> 00:33:57,473 I'm so sorry. 683 00:33:57,568 --> 00:34:00,868 Tell me what happened after I went to bed. 684 00:34:07,078 --> 00:34:11,218 All I remember is falling asleep. 685 00:34:11,315 --> 00:34:13,785 When I woke up, I saw your mom's face. 686 00:34:13,885 --> 00:34:15,255 Mark. 687 00:34:15,353 --> 00:34:16,153 Come on. 688 00:34:16,254 --> 00:34:17,484 You must know how you got there. 689 00:34:17,588 --> 00:34:18,888 I don't, honey. I swear to you. 690 00:34:18,990 --> 00:34:20,120 Did you get in a fight with my mom? 691 00:34:20,224 --> 00:34:21,024 I don't know. 692 00:34:21,125 --> 00:34:21,995 Why did you choke my dad? 693 00:34:22,093 --> 00:34:23,123 I'm trying to tell-- 694 00:34:23,227 --> 00:34:24,667 Why'd you take the tire iron into the house? 695 00:34:24,762 --> 00:34:26,832 I don't remember. 696 00:34:26,931 --> 00:34:28,001 I don't remember. 697 00:34:36,707 --> 00:34:37,607 I have Kimberly. 698 00:34:40,144 --> 00:34:41,244 Do you want to see your daughter? 699 00:34:43,881 --> 00:34:44,781 Can I? 700 00:34:48,686 --> 00:34:49,656 [sniffs] 701 00:34:56,027 --> 00:34:56,897 Hi, sweetheart. 702 00:34:56,994 --> 00:34:58,364 Come here. 703 00:34:58,463 --> 00:35:01,033 Go see Daddy. 704 00:35:01,132 --> 00:35:05,702 See Daddy right there? 705 00:35:05,803 --> 00:35:07,703 Hi, sweetie. 706 00:35:07,805 --> 00:35:08,705 You got a cookie. 707 00:35:10,675 --> 00:35:12,545 Ah. 708 00:35:12,643 --> 00:35:14,783 How you doing? 709 00:35:14,879 --> 00:35:17,219 How you doing? 710 00:35:17,315 --> 00:35:18,285 I missed you so much. 711 00:35:21,018 --> 00:35:22,558 How are your hands? 712 00:35:22,653 --> 00:35:23,553 They hurt. 713 00:35:27,225 --> 00:35:29,365 Is your father better? 714 00:35:29,460 --> 00:35:32,800 They're going to discharge him. 715 00:35:32,897 --> 00:35:39,707 Mark, whatever happened, you can tell me. 716 00:35:39,804 --> 00:35:41,644 I wish I knew. 717 00:35:41,739 --> 00:35:42,639 I wish I knew. 718 00:35:47,879 --> 00:35:48,679 [beeping] 719 00:35:48,779 --> 00:35:49,649 [whirring] 720 00:35:49,747 --> 00:35:51,317 DOCTOR: That's the CAT scan. 721 00:35:51,415 --> 00:35:53,815 I was looking particularly for signs of epilepsy. 722 00:35:53,918 --> 00:35:56,118 People can be quite violent during seizures. 723 00:35:56,220 --> 00:35:59,660 But there's nothing here. 724 00:35:59,757 --> 00:36:04,267 The EEG turned up no signs of abnormal electrical activity. 725 00:36:04,362 --> 00:36:05,432 That's the blood work-- 726 00:36:05,530 --> 00:36:08,630 no evidence of drug toxicity, no evidence 727 00:36:08,733 --> 00:36:11,773 of psychosis or antisocial behavior. 728 00:36:11,869 --> 00:36:13,339 So what you're telling me is-- 729 00:36:13,437 --> 00:36:15,837 He's perfectly normal. 730 00:36:15,940 --> 00:36:17,910 Which means we still don't know why he doesn't remember 731 00:36:18,009 --> 00:36:19,079 what happened that night. 732 00:36:22,013 --> 00:36:23,983 Great. 733 00:36:24,081 --> 00:36:24,981 Great. 734 00:36:28,753 --> 00:36:29,553 There they are. 735 00:36:29,654 --> 00:36:30,554 Let's go. 736 00:36:38,329 --> 00:36:40,099 Mrs. Schall, how do you feel about the prosecutor's 737 00:36:40,198 --> 00:36:42,368 decision to seek the death penalty against your husband? 738 00:36:42,466 --> 00:36:43,506 We just buried our mother. 739 00:36:43,601 --> 00:36:46,001 Can't you have a little respect for our privacy? 740 00:36:46,103 --> 00:36:47,943 I'll tell you what I think. 741 00:36:48,039 --> 00:36:49,579 If I had a gun and he would stand in front of me, 742 00:36:49,674 --> 00:36:50,574 I'd kill him myself. 743 00:36:50,675 --> 00:36:51,945 One of the nurses at the hospital 744 00:36:52,043 --> 00:36:53,173 told me you embraced your husband 745 00:36:53,277 --> 00:36:54,077 when you went to visit him. 746 00:36:54,178 --> 00:36:55,148 How do you feel about him today? 747 00:36:55,246 --> 00:36:56,146 Will you leave us alone? 748 00:36:56,247 --> 00:36:57,147 REPORTER: I'm sorry. 749 00:36:57,248 --> 00:36:58,418 Can I at least call you later? - No. 750 00:36:58,516 --> 00:36:59,316 No, please. 751 00:36:59,417 --> 00:37:00,347 Come on. 752 00:37:00,451 --> 00:37:02,491 Let's go. 753 00:37:02,587 --> 00:37:04,157 You went to see Mark? 754 00:37:04,255 --> 00:37:05,555 I had to. 755 00:37:05,656 --> 00:37:08,796 I had to find out if he really can't remember what happened. 756 00:37:08,893 --> 00:37:11,163 I didn't tell you because I knew it would upset you. 757 00:37:11,262 --> 00:37:12,262 You hugged him? 758 00:37:12,363 --> 00:37:13,863 Christopher, please. 759 00:37:13,965 --> 00:37:15,665 It's more complicated than you think. 760 00:37:15,766 --> 00:37:17,406 No, there's nothing complicated about it. 761 00:37:17,501 --> 00:37:19,271 He killed our mother. 762 00:37:19,370 --> 00:37:20,940 Is everything all right here? 763 00:37:21,038 --> 00:37:21,838 Yeah. 764 00:37:21,939 --> 00:37:23,179 We're OK, Dad. 765 00:37:28,813 --> 00:37:30,113 [clinking] 766 00:37:30,214 --> 00:37:32,954 BOYKO: Time to move. 767 00:37:33,050 --> 00:37:33,850 Where are we going? 768 00:37:33,951 --> 00:37:34,751 [chains rattling] 769 00:37:34,852 --> 00:37:36,692 BOYKO: County lockup. 770 00:37:36,787 --> 00:37:39,427 I won't try to escape. 771 00:37:39,523 --> 00:37:40,923 Standard procedure. 772 00:37:41,025 --> 00:37:44,495 [chains rattling] 773 00:38:03,381 --> 00:38:04,811 BROOKE: There's a rational explanation 774 00:38:04,915 --> 00:38:06,355 for his inability to remember. 775 00:38:06,450 --> 00:38:08,650 We're just not seeing it. 776 00:38:08,753 --> 00:38:11,053 Lying is a rational explanation. 777 00:38:11,155 --> 00:38:13,055 Jimmy, do you know of a single case 778 00:38:13,157 --> 00:38:15,397 where someone goes out to commit premeditated murder 779 00:38:15,493 --> 00:38:17,193 without bothering to put on his underwear? 780 00:38:17,295 --> 00:38:20,035 [chuckles] Well, you got a point. 781 00:38:20,131 --> 00:38:21,461 [phone ringing] 782 00:38:21,565 --> 00:38:23,565 You know, it is pretty remarkable, 783 00:38:23,668 --> 00:38:25,638 the consistency in all these reports 784 00:38:25,736 --> 00:38:27,706 about what he does remember-- 785 00:38:27,805 --> 00:38:30,205 his mother-in-law's face, racing up the stairs, 786 00:38:30,308 --> 00:38:32,148 the bloody knife in the car. 787 00:38:32,243 --> 00:38:34,643 You know how people's stories usually change. 788 00:38:34,745 --> 00:38:37,715 "I woke up and saw my mother-in-law's face. 789 00:38:37,815 --> 00:38:40,385 I woke up in the car." 790 00:38:40,484 --> 00:38:41,724 JIMMY: Yeah. 791 00:38:41,819 --> 00:38:44,919 "I woke up." 792 00:38:45,022 --> 00:38:47,462 He felt as if he'd been sleeping. 793 00:38:47,558 --> 00:38:49,158 Sleeping? 794 00:38:49,260 --> 00:38:51,200 You think he was sleepwalking? 795 00:38:51,295 --> 00:38:54,095 It makes as much sense as anything else. 796 00:38:54,198 --> 00:38:55,338 I guess it's too late to go see Mark. 797 00:38:55,433 --> 00:38:56,303 JIMMY: Brooke, wait a minute. 798 00:38:56,400 --> 00:38:57,300 Wait a minute. 799 00:38:57,401 --> 00:38:58,671 Are you serious about this? 800 00:38:58,769 --> 00:39:00,839 You got a better idea, Jimmy? 801 00:39:00,938 --> 00:39:02,908 No, but sleepwalking? 802 00:39:03,007 --> 00:39:04,777 Who else would know if he sleepwalks? 803 00:39:08,145 --> 00:39:10,045 [doorbell ringing] 804 00:39:14,385 --> 00:39:15,825 [door opening] 805 00:39:16,787 --> 00:39:18,757 Mrs. Schall, I'm Brooke McAdam. 806 00:39:18,856 --> 00:39:20,996 I'm representing your husband. 807 00:39:21,092 --> 00:39:23,692 There's something very important I'd like to discuss with you. 808 00:39:23,794 --> 00:39:25,394 Look, I don't think I should be talking to you. 809 00:39:25,496 --> 00:39:27,036 It'll only take a few minutes. 810 00:39:27,131 --> 00:39:30,331 My family's already really upset with me. 811 00:39:30,434 --> 00:39:33,104 And to be honest, I don't know what to think about Mark. 812 00:39:33,204 --> 00:39:34,004 Please. 813 00:39:34,105 --> 00:39:35,975 [phone ringing] 814 00:39:37,641 --> 00:39:38,441 Hold on. 815 00:39:38,542 --> 00:39:39,982 [phone ringing] 816 00:39:41,946 --> 00:39:42,816 [beep] 817 00:39:42,913 --> 00:39:43,713 Hello? 818 00:39:43,814 --> 00:39:45,014 MARK (ON PHONE): Lauren? 819 00:39:45,116 --> 00:39:46,446 It's Mark. 820 00:39:46,550 --> 00:39:47,820 What's the matter? 821 00:39:47,918 --> 00:39:50,688 MARK (ON PHONE): I'm sorry to call, but my hands-- 822 00:39:50,788 --> 00:39:51,958 I got a lot of pain. 823 00:39:52,056 --> 00:39:53,596 The guards won't get the nurse for me, 824 00:39:53,691 --> 00:39:55,391 and I tried to call my lawyer. 825 00:39:55,493 --> 00:39:56,293 Hold on. 826 00:39:56,394 --> 00:39:58,964 She's right here. 827 00:39:59,063 --> 00:39:59,963 It's Mark. 828 00:40:03,701 --> 00:40:04,801 Hello? MARK (ON PHONE): Hi. 829 00:40:04,902 --> 00:40:05,932 It's Mark. 830 00:40:06,036 --> 00:40:07,476 I tried to reach you at your office. 831 00:40:07,571 --> 00:40:10,671 I'm having some trouble with my hands. 832 00:40:10,775 --> 00:40:12,915 What is it? 833 00:40:13,010 --> 00:40:14,550 So you need some medication? 834 00:40:17,848 --> 00:40:18,918 Very well, very well. 835 00:40:19,016 --> 00:40:21,086 I'll take care of it right away. 836 00:40:21,185 --> 00:40:26,225 [hangs up phone] 837 00:40:26,323 --> 00:40:28,063 I know the head of medical services. 838 00:40:28,159 --> 00:40:30,299 I'll use my car phone to call him. 839 00:40:30,394 --> 00:40:32,994 He'll see that Mark gets some medication. 840 00:40:33,097 --> 00:40:34,437 Good night. 841 00:40:34,532 --> 00:40:39,502 Whatever it is you want, I'll tell you whatever I know, 842 00:40:39,603 --> 00:40:41,473 but only in front of Mark. 843 00:40:41,572 --> 00:40:43,972 I want him to know exactly what I've said. 844 00:40:44,074 --> 00:40:44,974 Fine. 845 00:40:50,147 --> 00:40:52,987 [music playing] 846 00:40:53,083 --> 00:40:55,523 I felt from the beginning that if we could determine why you 847 00:40:55,619 --> 00:40:57,419 don't remember anything, we'd find out what 848 00:40:57,521 --> 00:40:59,321 really happened that night. 849 00:40:59,423 --> 00:41:00,963 So last night, Jimmy and I were going 850 00:41:01,058 --> 00:41:04,298 over your various statements about what you do remember. 851 00:41:04,395 --> 00:41:07,665 Over and over again, Mark, you use the same words-- 852 00:41:07,765 --> 00:41:10,705 "I woke up." 853 00:41:10,801 --> 00:41:12,801 Do you think it's possible you were sleepwalking? 854 00:41:12,903 --> 00:41:15,173 What do you mean, I drove to their house in my sleep? 855 00:41:15,272 --> 00:41:16,472 I can't believe this. 856 00:41:16,574 --> 00:41:17,874 I came here because I want to know 857 00:41:17,975 --> 00:41:20,075 the truth about what happened. 858 00:41:20,177 --> 00:41:21,777 And now I find out you want me to help 859 00:41:21,879 --> 00:41:25,449 you cook up some dumb defense? 860 00:41:25,549 --> 00:41:26,349 I'm sorry. 861 00:41:26,450 --> 00:41:27,690 I won't be any part of this. 862 00:41:37,228 --> 00:41:39,498 Years ago, I'd wake up in the middle of the night 863 00:41:39,597 --> 00:41:40,997 and smell bacon frying. 864 00:41:41,098 --> 00:41:43,738 And that's how I knew that Howard, my late husband, 865 00:41:43,834 --> 00:41:46,734 was in the kitchen again in his underwear, 866 00:41:46,837 --> 00:41:49,977 making breakfast sound asleep-- 867 00:41:50,074 --> 00:41:52,774 bacon, scrambled eggs, fried onions. 868 00:41:52,877 --> 00:41:55,617 He'd have all four burners going. 869 00:41:55,713 --> 00:41:59,483 The first time, I actually found it sort of funny 870 00:41:59,583 --> 00:42:01,623 until I tried to wake him. 871 00:42:01,719 --> 00:42:05,059 And he whirled right around and swung at me. 872 00:42:05,155 --> 00:42:06,555 [screaming] 873 00:42:07,992 --> 00:42:10,262 BROOKE: These people are asleep? 874 00:42:10,361 --> 00:42:12,431 [screaming] 875 00:42:12,530 --> 00:42:14,270 Sound asleep. 876 00:42:14,365 --> 00:42:15,665 When they wake up, they have absolutely 877 00:42:15,766 --> 00:42:18,106 no memory of what they've done. 878 00:42:18,202 --> 00:42:20,242 Can sleepwalkers be violent too? 879 00:42:20,337 --> 00:42:23,237 Oh, yeah, no doubt about that. 880 00:42:23,340 --> 00:42:25,840 They seem to have some sort of preset program of behavior 881 00:42:25,943 --> 00:42:27,073 they're trying to carry out. 882 00:42:27,177 --> 00:42:29,247 And if you get in their way, if you try to stop them, 883 00:42:29,346 --> 00:42:30,316 they'll fight you. 884 00:42:30,414 --> 00:42:32,354 BROOKE: So do you think it's possible Mark 885 00:42:32,449 --> 00:42:35,719 Schall was sleepwalking? 886 00:42:35,819 --> 00:42:39,619 Well, it's possible. 887 00:42:39,723 --> 00:42:41,323 [clock chiming] 888 00:42:41,425 --> 00:42:44,525 But I have to say, based on what you've told me, 889 00:42:44,628 --> 00:42:48,968 my guess is he's lying. 890 00:42:49,066 --> 00:42:52,506 You see, adults sleepwalk for only brief periods of time, 891 00:42:52,603 --> 00:42:55,503 maybe 10 to 40 minutes. 892 00:42:55,606 --> 00:42:57,476 That's not enough time to accomplish all the things 893 00:42:57,575 --> 00:42:59,645 you've told me this man did. 894 00:42:59,743 --> 00:43:04,313 And also his actions sound so complex. 895 00:43:04,415 --> 00:43:05,915 It's not impossible for sleepwalking, 896 00:43:06,016 --> 00:43:07,556 but it's unlikely. 897 00:43:07,651 --> 00:43:11,851 Dr. Corrigan, would you at least examine Mark Schall? 898 00:43:11,956 --> 00:43:13,856 Ms. McAdam, I'll be very honest with you. 899 00:43:13,958 --> 00:43:16,058 If I thought there was a reasonable chance 900 00:43:16,160 --> 00:43:17,730 that this man was sleepwalking, I'd be 901 00:43:17,828 --> 00:43:19,768 very interested in seeing him. 902 00:43:19,863 --> 00:43:24,233 But as it is, I'm just swamped. 903 00:43:24,335 --> 00:43:26,075 Doctor, it's true, isn't it, that sleepwalking 904 00:43:26,170 --> 00:43:28,070 can be genetic? 905 00:43:28,172 --> 00:43:29,742 It does run in families, yes. 906 00:43:29,840 --> 00:43:31,180 Mark's grandfather used to get up 907 00:43:31,275 --> 00:43:33,915 in the middle of the night and cook breakfast in his sleep. 908 00:43:34,011 --> 00:43:34,811 Eggs and bacon? 909 00:43:34,912 --> 00:43:35,712 [chuckles] 910 00:43:35,813 --> 00:43:38,353 Sometimes steak. 911 00:43:38,449 --> 00:43:39,819 And isn't it also true that going 912 00:43:39,917 --> 00:43:43,717 without sleep for long periods can trigger sleepwalking? 913 00:43:43,821 --> 00:43:45,191 You've been doing your homework. 914 00:43:45,289 --> 00:43:47,429 Mark told me that he had had almost no sleep during the two 915 00:43:47,524 --> 00:43:48,724 days before the crime. 916 00:43:48,826 --> 00:43:51,526 He was under a lot of stress related to gambling debts. 917 00:43:54,465 --> 00:43:55,965 What time did the murder take place? 918 00:43:56,066 --> 00:43:57,836 Between 3:30 and 4:00 in the morning. 919 00:43:57,935 --> 00:43:59,305 Is that important? 920 00:43:59,403 --> 00:44:00,233 Yeah. 921 00:44:00,337 --> 00:44:02,537 You see, sleepwalking episodes always 922 00:44:02,640 --> 00:44:05,640 take place within the first two or three hours of sleep. 923 00:44:08,646 --> 00:44:10,886 Mark told me he stayed up watching TV until after 1 924 00:44:10,981 --> 00:44:12,781 o'clock that night. 925 00:44:12,883 --> 00:44:14,383 So doesn't that fit your time frame? 926 00:44:20,591 --> 00:44:23,691 Maybe I could find some time next week. 927 00:44:23,794 --> 00:44:27,264 [instrumental music] 928 00:44:30,234 --> 00:44:33,704 [dishes clinking] 929 00:44:34,171 --> 00:44:35,071 Hi. 930 00:44:45,382 --> 00:44:46,282 Thanks. 931 00:44:50,387 --> 00:44:52,787 Oh, my dear, what you must be going through. 932 00:44:55,926 --> 00:44:57,966 I wanted so much to come to the funeral. 933 00:44:58,062 --> 00:45:00,032 I just wasn't sure it was appropriate. 934 00:45:00,097 --> 00:45:01,567 I understand. 935 00:45:05,069 --> 00:45:06,399 You know, she always told me you were 936 00:45:06,503 --> 00:45:10,043 her best friend in the world. 937 00:45:10,140 --> 00:45:11,310 She was my best friend. 938 00:45:16,046 --> 00:45:17,686 I went to see Mark. 939 00:45:17,781 --> 00:45:18,581 I know. 940 00:45:18,682 --> 00:45:20,122 He told me. 941 00:45:20,217 --> 00:45:23,517 That was very courageous of you. 942 00:45:23,620 --> 00:45:28,160 [sighs] I have this pain in my heart. 943 00:45:28,258 --> 00:45:30,158 And I feel like if I could understand 944 00:45:30,260 --> 00:45:34,430 why my mom had to die, it might go away just a little. 945 00:45:34,531 --> 00:45:37,071 You know what his lawyer thinks, don't you? 946 00:45:37,167 --> 00:45:37,937 Yes. 947 00:45:38,035 --> 00:45:39,575 And I think it's ridiculous. 948 00:45:39,670 --> 00:45:41,810 Oh, now, dear, how can you be so certain? 949 00:45:41,905 --> 00:45:44,445 Eileen, I know how much you care about Mark, 950 00:45:44,541 --> 00:45:47,181 how much you'd like to find some innocent explanation for what 951 00:45:47,277 --> 00:45:48,577 happened. 952 00:45:48,679 --> 00:45:50,379 And no one wants to know what really happened more than me. 953 00:45:50,481 --> 00:45:53,021 But come on, sleepwalking? 954 00:45:53,117 --> 00:45:57,587 Lauren, it's not that far-fetched. 955 00:45:57,688 --> 00:45:59,188 Mark sleptwalk as a child. 956 00:45:59,289 --> 00:46:00,889 Did you know that? 957 00:46:00,991 --> 00:46:02,761 He did. 958 00:46:02,860 --> 00:46:04,530 I heard a noise in his bedroom one night. 959 00:46:04,628 --> 00:46:06,098 And when I went in to check on him, 960 00:46:06,196 --> 00:46:08,796 he was halfway out the window. 961 00:46:08,899 --> 00:46:10,869 He almost killed himself. 962 00:46:10,968 --> 00:46:13,438 Well, that's a very nice story with a nice, happy ending. 963 00:46:13,537 --> 00:46:15,077 Unfortunately, my mother's story didn't 964 00:46:15,172 --> 00:46:17,842 have such a happy ending because your innocent grandson killed 965 00:46:17,941 --> 00:46:18,841 her. 966 00:46:22,379 --> 00:46:23,579 Who's the big girl today? 967 00:46:23,680 --> 00:46:25,080 MARK: It's birthday time. LAUREN: All right, Kimberly. 968 00:46:25,182 --> 00:46:26,282 Good girl. You ready? 969 00:46:26,383 --> 00:46:27,213 Want to blow your candles? 970 00:46:27,317 --> 00:46:29,987 [blows] Yay! 971 00:46:30,087 --> 00:46:31,857 Happy birthday, sweetheart. 972 00:46:31,955 --> 00:46:33,455 You know, I would have baked this cake myself, 973 00:46:33,557 --> 00:46:35,657 but I'm afraid I'm just not the cook your mom was. 974 00:46:35,759 --> 00:46:36,859 LAUREN: Oh, it's great, Dad. 975 00:46:36,960 --> 00:46:37,930 She looks so cute. 976 00:46:38,028 --> 00:46:38,998 Is that new? 977 00:46:39,096 --> 00:46:40,696 Yeah, my neighbors took up a collection. 978 00:46:40,798 --> 00:46:43,138 They got her a lot of nice dresses. 979 00:46:43,233 --> 00:46:44,773 She looks nicer than I do. 980 00:46:44,868 --> 00:46:45,868 ROTH: Ah. 981 00:46:45,969 --> 00:46:48,539 Mom would get a laugh seeing me try to iron. 982 00:46:48,639 --> 00:46:51,779 Well, it doesn't look that bad. 983 00:46:51,875 --> 00:46:52,945 So have you been to see Mark? 984 00:46:55,946 --> 00:46:57,076 Yes. 985 00:46:57,181 --> 00:46:59,421 His lawyer wanted to ask me some questions. 986 00:47:02,486 --> 00:47:05,186 How can you have anything to do with him? 987 00:47:05,289 --> 00:47:08,789 Because he's my husband, Christopher, 988 00:47:08,892 --> 00:47:11,392 and the father of my child. 989 00:47:11,495 --> 00:47:14,665 Because he worked two jobs so we could buy a home, 990 00:47:14,765 --> 00:47:17,935 and he used to make me tea when I came home from work. 991 00:47:18,035 --> 00:47:21,435 Don't you see I can't just forget all that? 992 00:47:21,538 --> 00:47:22,908 Is this the same Mark who sneaked around 993 00:47:23,006 --> 00:47:26,976 and gambled, stole from his employer and from you, 994 00:47:27,077 --> 00:47:29,117 then lied about it? 995 00:47:29,213 --> 00:47:31,353 Maybe that's the real Mark. 996 00:47:31,448 --> 00:47:34,488 Maybe that's the Mark who killed your mother. 997 00:47:34,585 --> 00:47:37,885 Well, that's the question, isn't it, Dad? 998 00:47:37,988 --> 00:47:40,558 And we don't know, do we, none of us. 999 00:47:40,657 --> 00:47:43,357 You're all ready to send him to the electric chair. 1000 00:47:43,460 --> 00:47:45,060 No, you're ready to hug him and take him home. 1001 00:47:50,567 --> 00:47:53,107 TANYA: I remember the night I saw Lauren at her lowest. 1002 00:47:53,203 --> 00:47:55,343 She'd gone to the phone and started to dial her mother's 1003 00:47:55,439 --> 00:47:57,939 number without even thinking. 1004 00:47:58,041 --> 00:47:59,211 Suddenly realized what she was doing 1005 00:47:59,309 --> 00:48:02,409 and just sat down and sobbed. 1006 00:48:02,512 --> 00:48:03,752 Her mother was the one person she could 1007 00:48:03,847 --> 00:48:06,447 always talk to about things. 1008 00:48:06,550 --> 00:48:10,320 And then when she needed her mother most, she was gone. 1009 00:48:10,420 --> 00:48:11,220 MARK (ON TV): Excuse me. 1010 00:48:11,321 --> 00:48:12,521 Can we take your order? 1011 00:48:12,623 --> 00:48:13,423 [laughs] 1012 00:48:13,523 --> 00:48:14,563 LAUREN (ON TV): Hi. 1013 00:48:14,658 --> 00:48:16,628 MARK (VOICEOVER): Dear Lauren, I've had a lot 1014 00:48:16,727 --> 00:48:19,827 of time to think about things. 1015 00:48:19,930 --> 00:48:22,370 I still don't understand what happened. 1016 00:48:22,466 --> 00:48:26,306 I feel such shame and guilt over your mom's death. 1017 00:48:26,403 --> 00:48:30,373 I love you and Kimberly so very much, 1018 00:48:30,474 --> 00:48:34,214 but I can't bear the thought of destroying your lives too. 1019 00:48:34,311 --> 00:48:37,581 So I think the best thing is for you 1020 00:48:37,681 --> 00:48:40,381 to go ahead and get a divorce. 1021 00:48:40,484 --> 00:48:41,924 You're still young. 1022 00:48:42,019 --> 00:48:46,159 You can find someone and can have a happy life. 1023 00:48:46,256 --> 00:48:49,256 And Kimberly will need a father. 1024 00:48:49,359 --> 00:48:51,199 This is the hardest thing I've ever had to do. 1025 00:48:53,463 --> 00:48:54,363 Mark. 1026 00:49:06,910 --> 00:49:08,950 Hi. 1027 00:49:09,046 --> 00:49:10,686 Can we talk? 1028 00:49:10,781 --> 00:49:12,781 I only have a couple minutes left on my break. 1029 00:49:16,019 --> 00:49:17,419 I don't blame you for being skeptical 1030 00:49:17,521 --> 00:49:19,391 about the sleepwalking idea. 1031 00:49:19,489 --> 00:49:21,189 I'm not sure myself. 1032 00:49:21,291 --> 00:49:25,561 I hired a sleep disorder expert, one of the best in the country. 1033 00:49:25,662 --> 00:49:28,302 He's flying here next week to examine Mark. 1034 00:49:28,398 --> 00:49:31,138 You're welcome to observe, no obligations. 1035 00:49:31,234 --> 00:49:33,134 Why would I want to do that? 1036 00:49:33,236 --> 00:49:34,276 Because I think you want to know 1037 00:49:34,371 --> 00:49:35,811 the truth about what happened. 1038 00:49:35,906 --> 00:49:39,446 What does it matter to you what I think? 1039 00:49:39,543 --> 00:49:41,213 I won't try to fool you, Lauren. 1040 00:49:41,311 --> 00:49:42,981 I want you on Mark's side. 1041 00:49:43,080 --> 00:49:47,350 If possible, I'd like you to testify at his trial. 1042 00:49:47,451 --> 00:49:50,421 What could I possibly testify about? 1043 00:49:50,520 --> 00:49:52,890 Lauren, nobody knows Mark the way 1044 00:49:52,990 --> 00:49:56,260 you do, what he's capable of, what he isn't capable of. 1045 00:49:56,360 --> 00:49:58,700 I think any jury would put a great deal of weight 1046 00:49:58,795 --> 00:50:00,065 on anything you had to say. 1047 00:50:02,933 --> 00:50:06,233 I just have too many questions. 1048 00:50:06,336 --> 00:50:07,236 What? 1049 00:50:10,440 --> 00:50:12,540 My keys. 1050 00:50:12,642 --> 00:50:16,412 Detective Boyko thinks that Mark took my keys from me on purpose 1051 00:50:16,513 --> 00:50:18,153 when I came home that night. 1052 00:50:18,248 --> 00:50:20,948 You mean the ring that had the key to your parents' house? 1053 00:50:21,051 --> 00:50:23,791 Where would you have put them if Mark hadn't taken them? 1054 00:50:23,887 --> 00:50:25,827 On the table by the front door. 1055 00:50:25,922 --> 00:50:27,062 And where did he put them? 1056 00:50:30,761 --> 00:50:32,601 On the table by the front door. 1057 00:50:32,696 --> 00:50:35,336 So you see, he probably was just trying to be helpful. 1058 00:50:39,302 --> 00:50:43,712 But why did he take my keys when he left that night? 1059 00:50:43,807 --> 00:50:46,347 Mark told me that you both kept your keys on that table 1060 00:50:46,443 --> 00:50:47,883 by the door and that neither of you 1061 00:50:47,978 --> 00:50:50,348 paid much attention to which set you grabbed when you went out. 1062 00:50:50,447 --> 00:50:51,347 Is that right? 1063 00:50:55,285 --> 00:50:56,985 Listen, Lauren. 1064 00:50:57,087 --> 00:50:59,457 You're right to raise questions about Mark's behavior. 1065 00:50:59,556 --> 00:51:00,926 That's what I'm doing as well. 1066 00:51:01,024 --> 00:51:03,624 And that's how we'll eventually find out the truth 1067 00:51:03,727 --> 00:51:04,827 about what happened that night. 1068 00:51:04,928 --> 00:51:07,998 But I simply can't find anything suspicious in his 1069 00:51:08,098 --> 00:51:09,798 trying to help you when you came in. 1070 00:51:17,040 --> 00:51:19,240 Eileen also told me that her husband 1071 00:51:19,342 --> 00:51:24,252 used to make grunting sounds while he cooked in his sleep. 1072 00:51:24,347 --> 00:51:25,987 Of course, that's typical of sleepwalkers. 1073 00:51:26,083 --> 00:51:28,383 They think they're verbalizing, but, in fact, they're 1074 00:51:28,485 --> 00:51:30,525 just making guttural sounds. 1075 00:51:30,620 --> 00:51:32,690 And there was this Great Aunt Lil. 1076 00:51:32,789 --> 00:51:35,589 She used to shout out in her sleep. 1077 00:51:35,692 --> 00:51:38,562 And her son Dennis walked barefoot through the snow 1078 00:51:38,662 --> 00:51:40,702 to a neighbor's one time. 1079 00:51:40,797 --> 00:51:42,797 Then there's Uncle Burt. 1080 00:51:42,899 --> 00:51:45,899 He used to run around in the yard of their summer cottage 1081 00:51:46,002 --> 00:51:47,302 while fast asleep. 1082 00:51:47,404 --> 00:51:51,744 All in all, there's no question Mark is genetically prone. 1083 00:51:51,842 --> 00:51:54,942 So you believe he was sleepwalking? 1084 00:51:55,045 --> 00:51:55,915 No. 1085 00:51:56,012 --> 00:51:59,282 No, I'm not prepared to say that yet. 1086 00:51:59,382 --> 00:52:01,152 But I am impressed. 1087 00:52:01,251 --> 00:52:03,351 What more do you need? 1088 00:52:03,453 --> 00:52:06,023 Well, if Mark is truly a sleepwalker, then 1089 00:52:06,123 --> 00:52:09,763 his brainwave patterns while sleeping would be abnormal, 1090 00:52:09,860 --> 00:52:12,000 sort of a fingerprint for sleepwalkers. 1091 00:52:12,095 --> 00:52:14,295 How would we find that out? 1092 00:52:14,397 --> 00:52:16,837 There's only one way. 1093 00:52:16,933 --> 00:52:19,333 Every one of us goes through a regular cycle 1094 00:52:19,436 --> 00:52:22,806 of sleep each night that involves five stages. 1095 00:52:22,906 --> 00:52:25,776 Now, you see how his eyes are moving rapidly there? 1096 00:52:25,876 --> 00:52:28,846 Right now Mark is in the first level. 1097 00:52:28,945 --> 00:52:32,245 It's a relatively light stage of sleep characterized 1098 00:52:32,349 --> 00:52:35,689 by these rapid eye movements, which is why we call it R-E-M, 1099 00:52:35,785 --> 00:52:37,355 REM sleep. 1100 00:52:37,454 --> 00:52:39,424 It's actually in this stage, REM sleep, 1101 00:52:39,523 --> 00:52:43,023 that we experience dreaming. 1102 00:52:43,126 --> 00:52:44,096 JIMMY: Here's your coffee. 1103 00:52:44,194 --> 00:52:45,294 Thank you. 1104 00:52:45,395 --> 00:52:48,165 You see, the rapid eye movements have diminished. 1105 00:52:48,265 --> 00:52:51,765 And we're starting to get this slow rolling of the eye. 1106 00:52:51,868 --> 00:52:54,268 That's because he's moving out of REM sleep 1107 00:52:54,371 --> 00:52:56,741 and into a deeper level of non-dreaming sleep. 1108 00:53:01,511 --> 00:53:06,421 All right, he's well into level three now. 1109 00:53:06,516 --> 00:53:07,886 And here we're seeing the beginning 1110 00:53:07,984 --> 00:53:10,754 of some isolated slow waves. 1111 00:53:10,854 --> 00:53:11,984 They're going to become more abundant 1112 00:53:12,088 --> 00:53:15,388 as he progresses into even deeper levels of sleep. 1113 00:53:15,492 --> 00:53:16,392 BROOKE: Jimmy. 1114 00:53:19,296 --> 00:53:23,166 Mark is now in fourth level slow wave sleep. 1115 00:53:23,266 --> 00:53:25,436 That's the deepest sleep of all. 1116 00:53:25,535 --> 00:53:28,335 You see the amplitude of the brainwave, 1117 00:53:28,438 --> 00:53:31,208 sort of like large ocean waves. 1118 00:53:31,308 --> 00:53:33,348 This is when people sleepwalk. 1119 00:53:37,747 --> 00:53:42,457 Normally, adults spend about 10% of their time in deep sleep-- 1120 00:53:42,552 --> 00:53:44,492 children much more, about 40%. 1121 00:53:44,588 --> 00:53:46,328 So that's why kids sleepwalk so much. 1122 00:53:46,423 --> 00:53:48,423 They're in deep sleep more of the time. 1123 00:53:48,525 --> 00:53:50,025 DR. CORRIGAN: That's right. 1124 00:53:50,126 --> 00:53:56,166 Well, Mark spent about 30% of his time in deep sleep tonight. 1125 00:53:56,266 --> 00:53:57,496 Three times normal. 1126 00:53:57,601 --> 00:54:00,701 [sighs] He has the abnormal sleep pattern, the personal 1127 00:54:00,804 --> 00:54:02,804 history, the genetic history. 1128 00:54:02,906 --> 00:54:04,776 And the days just before, he'd experienced 1129 00:54:04,874 --> 00:54:08,544 sleeplessness and great stress, two known triggers. 1130 00:54:08,645 --> 00:54:12,015 All the police descriptions fit. 1131 00:54:12,115 --> 00:54:15,555 In my opinion, there isn't much doubt. 1132 00:54:15,652 --> 00:54:17,992 He was sleepwalking on the night he went to your mother's. 1133 00:54:27,330 --> 00:54:31,100 I don't see what difference it makes whether I 1134 00:54:31,201 --> 00:54:34,671 was sleepwalking or not. 1135 00:54:34,771 --> 00:54:36,311 I killed Anne. 1136 00:54:36,406 --> 00:54:40,146 Mark, we know how badly you feel, but it isn't that simple. 1137 00:54:40,243 --> 00:54:42,283 It isn't just a matter of whether or not your actions 1138 00:54:42,379 --> 00:54:43,709 led to Anne's death. 1139 00:54:43,813 --> 00:54:47,413 The real question is, were you to blame? 1140 00:54:47,517 --> 00:54:48,857 I did it. 1141 00:54:48,952 --> 00:54:52,552 Mark, someone's driving a car. 1142 00:54:52,656 --> 00:54:54,456 He has a heart attack and black out. 1143 00:54:54,557 --> 00:54:57,627 The car swerves onto the sidewalk and hits a pedestrian. 1144 00:54:57,727 --> 00:55:00,527 Is the driver at fault? 1145 00:55:00,630 --> 00:55:01,800 No. 1146 00:55:01,898 --> 00:55:05,438 There's nothing you could have done, right? 1147 00:55:05,535 --> 00:55:07,005 Could you have done anything to prevent 1148 00:55:07,103 --> 00:55:08,773 Anne from being hurt? 1149 00:55:08,872 --> 00:55:10,312 I don't know what. 1150 00:55:10,407 --> 00:55:12,747 You didn't make a conscious decision to hurt her, did you? 1151 00:55:12,842 --> 00:55:13,942 MARK: No, of course not. 1152 00:55:14,044 --> 00:55:15,214 You didn't know what you were doing. 1153 00:55:15,312 --> 00:55:16,312 You were blacked out. 1154 00:55:16,413 --> 00:55:17,313 You were asleep. 1155 00:55:27,157 --> 00:55:29,397 Yeah. 1156 00:55:29,492 --> 00:55:30,462 I guess you're right. 1157 00:55:30,560 --> 00:55:34,700 I mean, there's nothing I could have done. 1158 00:55:34,798 --> 00:55:37,938 Well, I haven't put it to her directly yet, 1159 00:55:38,034 --> 00:55:39,634 but I think there's a good chance that Lauren 1160 00:55:39,736 --> 00:55:41,306 will testify for you. - No. 1161 00:55:41,404 --> 00:55:42,944 - Why not? - No. 1162 00:55:43,039 --> 00:55:44,409 I'm not going to put her in that position. 1163 00:55:44,507 --> 00:55:46,177 Her family would never forgive her. 1164 00:55:46,276 --> 00:55:48,546 Mark, Lauren's testimony could be critical. 1165 00:55:48,645 --> 00:55:51,185 If the jury has any lingering doubt, she could sway them. 1166 00:55:51,281 --> 00:55:55,921 No, not after what I have already put her through, OK? 1167 00:55:56,019 --> 00:55:56,919 No. 1168 00:56:00,190 --> 00:56:02,860 BOYKO: Well, I'll tell you, I thought I'd heard it all. 1169 00:56:02,959 --> 00:56:04,699 You know, at first, it was the guy in San Francisco who 1170 00:56:04,794 --> 00:56:06,194 goes and shoots the mayor, and then blames it 1171 00:56:06,296 --> 00:56:08,166 all on the Twinkies he'd eaten. 1172 00:56:08,264 --> 00:56:10,904 Then there was some bozo in Florida who kills his ex-wife 1173 00:56:11,000 --> 00:56:14,040 and says it was because he had a hyperactive thyroid. 1174 00:56:14,137 --> 00:56:18,177 But when I heard that Mark Schall was going 1175 00:56:18,274 --> 00:56:21,914 to plead that he'd been sleepwalking, I mean, 1176 00:56:22,011 --> 00:56:23,551 that really took the cake. 1177 00:56:23,646 --> 00:56:26,386 To me, it was just another way to try to beat her out. 1178 00:56:26,483 --> 00:56:30,323 And to be honest, I had no doubt that our own experts would blow 1179 00:56:30,420 --> 00:56:32,420 him right out of the water. 1180 00:56:32,522 --> 00:56:35,062 And the bloody footprints come out of the house 1181 00:56:35,158 --> 00:56:37,398 and then start around the house right here. 1182 00:56:37,494 --> 00:56:39,024 Headed for the Lane's driveway. 1183 00:56:39,129 --> 00:56:40,099 No. 1184 00:56:40,196 --> 00:56:41,266 No, you see, that's not where he parked. 1185 00:56:41,364 --> 00:56:43,234 He parked over here in the neighbor's driveway. 1186 00:56:43,333 --> 00:56:46,873 So from the footprints it looks like Schall stood at the corner 1187 00:56:46,970 --> 00:56:49,010 of the house, shuffling around like he was looking 1188 00:56:49,105 --> 00:56:51,505 for his car, and then remembered that 1189 00:56:51,608 --> 00:56:54,878 he parked at the neighbor's. 1190 00:56:54,978 --> 00:56:56,208 The point being? 1191 00:56:56,312 --> 00:56:58,212 The point being that if he was really sleepwalking, 1192 00:56:58,314 --> 00:56:59,784 he would have parked where he always parked, 1193 00:56:59,883 --> 00:57:01,313 in the Lane's driveway. 1194 00:57:01,418 --> 00:57:03,858 You know, sleepwalkers are supposed to do familiar things. 1195 00:57:03,953 --> 00:57:05,923 Instead of parking where no one could see his car. 1196 00:57:06,022 --> 00:57:07,052 Exactly. 1197 00:57:07,157 --> 00:57:08,797 Sounds like fairly conscious behavior to me. 1198 00:57:08,892 --> 00:57:09,862 Damn right. 1199 00:57:09,959 --> 00:57:11,059 Ms. Matulus. 1200 00:57:11,161 --> 00:57:12,461 - Oh, Dr. O'Brien. - Yes. 1201 00:57:12,562 --> 00:57:14,002 Your office told me I could find you here. 1202 00:57:14,097 --> 00:57:15,267 - You've been to see Schall? - Yes. 1203 00:57:15,365 --> 00:57:16,295 I just left. 1204 00:57:16,399 --> 00:57:19,669 Is there someplace private we can talk? 1205 00:57:19,769 --> 00:57:20,569 Yeah. 1206 00:57:20,670 --> 00:57:22,310 We can-- just over here. 1207 00:57:22,405 --> 00:57:24,605 I thought I should let you know as soon as possible. 1208 00:57:24,707 --> 00:57:26,247 I got all their documentation. 1209 00:57:26,342 --> 00:57:27,212 And? 1210 00:57:27,310 --> 00:57:29,410 And they have been very thorough. 1211 00:57:32,282 --> 00:57:34,622 To be blunt, I don't see any way of shaking 1212 00:57:34,717 --> 00:57:35,917 their sleepwalking defense. 1213 00:57:36,019 --> 00:57:38,389 What? 1214 00:57:38,488 --> 00:57:41,958 Dr. O'Brien, you think that he drove over to his in-laws, 1215 00:57:42,058 --> 00:57:44,698 killed someone, cut his hands to the bone in his sleep? 1216 00:57:44,794 --> 00:57:45,594 I know. 1217 00:57:45,695 --> 00:57:46,695 It sounds incredible. 1218 00:57:46,796 --> 00:57:48,436 And they may well have a difficult time 1219 00:57:48,531 --> 00:57:50,331 convincing a jury, but I believe it's true. 1220 00:57:50,433 --> 00:57:51,233 Wait a minute. 1221 00:57:51,334 --> 00:57:52,504 What's the difference? 1222 00:57:52,602 --> 00:57:54,102 He was dreaming about killing his mother-in-law, 1223 00:57:54,204 --> 00:57:55,004 and what do you know? 1224 00:57:55,104 --> 00:57:56,274 He acted out his dream. 1225 00:57:56,372 --> 00:57:58,272 That's a common misunderstanding, Detective. 1226 00:57:58,374 --> 00:58:00,344 Sleepwalkers are not dreaming. 1227 00:58:00,443 --> 00:58:03,243 In fact, they're not thinking anything at all. 1228 00:58:03,346 --> 00:58:07,016 Their brains are actually in a short-term coma. 1229 00:58:07,116 --> 00:58:09,016 That's why they never remember anything. 1230 00:58:11,955 --> 00:58:14,195 I'll get you my report first thing tomorrow. 1231 00:58:14,290 --> 00:58:15,190 Thanks, Doctor. 1232 00:58:21,598 --> 00:58:23,438 [sighs] 1233 00:58:23,533 --> 00:58:24,933 What if he was sleepwalking? 1234 00:58:28,404 --> 00:58:32,844 He drove 14 miles and deliberately took a tire iron 1235 00:58:32,942 --> 00:58:34,942 into the house with him, got a knife from the kitchen, 1236 00:58:35,044 --> 00:58:37,044 took the phone off the hook so no one would call for help, 1237 00:58:37,146 --> 00:58:41,456 and then he viciously attacked two people. 1238 00:58:41,551 --> 00:58:45,251 He's a liar, and he's a cold-blooded killer. 1239 00:58:45,355 --> 00:58:46,225 You're right. 1240 00:58:46,322 --> 00:58:49,392 He knew what he was doing. 1241 00:58:49,492 --> 00:58:50,392 Ah. 1242 00:58:55,331 --> 00:58:57,831 We'll start with the forensic experts and the doctors. 1243 00:58:57,934 --> 00:59:00,004 And then after that, the investigating officers-- 1244 00:59:00,069 --> 00:59:01,139 Hi. 1245 00:59:01,237 --> 00:59:02,807 Sorry I'm late. 1246 00:59:02,906 --> 00:59:03,706 MARY ELLEN: It's OK. 1247 00:59:03,806 --> 00:59:04,846 We're just getting started. 1248 00:59:04,941 --> 00:59:09,011 Now, I should warn you that Mark's lawyers are 1249 00:59:09,112 --> 00:59:11,252 going to argue that he was sleepwalking 1250 00:59:11,347 --> 00:59:12,587 when he committed the crime. 1251 00:59:12,682 --> 00:59:13,582 Sleepwalking? 1252 00:59:13,683 --> 00:59:14,553 Oh, come on. 1253 00:59:14,651 --> 00:59:15,951 They must think we're pretty stupid. 1254 00:59:16,052 --> 00:59:19,192 What, he ran around our house attacking our parents asleep? 1255 00:59:19,289 --> 00:59:20,319 Did you know about this? 1256 00:59:23,993 --> 00:59:26,993 You believed it? 1257 00:59:27,096 --> 00:59:29,596 I don't know, but it seems possible. 1258 00:59:29,699 --> 00:59:31,399 Well, to be honest, Lauren, I don't 1259 00:59:31,501 --> 00:59:33,271 think that it is possible. 1260 00:59:33,369 --> 00:59:35,639 And I intend to argue that during the trial. 1261 00:59:35,738 --> 00:59:37,408 Now, there is one fact that no one disputes, 1262 00:59:37,507 --> 00:59:39,247 and that is that Mark planned to go to your parents 1263 00:59:39,342 --> 00:59:42,112 and confess his gambling losses. 1264 00:59:42,211 --> 00:59:44,551 And as you know, legally, you don't have to testify 1265 00:59:44,647 --> 00:59:46,447 against your husband. 1266 00:59:46,549 --> 00:59:47,819 But-- 1267 00:59:47,917 --> 00:59:50,457 We just want the jury to hear the whole story, that's all, 1268 00:59:50,553 --> 00:59:52,753 so they can make a decision knowing all the facts. 1269 00:59:57,627 --> 00:59:59,827 I can't, Dad. 1270 00:59:59,929 --> 01:00:01,429 TANYA: Lauren, what about Mom? 1271 01:00:01,531 --> 01:00:04,731 Can't you do this one thing for Mom? 1272 01:00:04,834 --> 01:00:06,174 MARY ELLEN: Lauren, your father told me how 1273 01:00:06,269 --> 01:00:07,939 close you were to your mother. 1274 01:00:08,037 --> 01:00:10,377 I know you must want to see justice done. 1275 01:00:10,473 --> 01:00:13,043 All I'm asking you to do is tell the truth. 1276 01:00:13,142 --> 01:00:15,282 Don't you think you owe that to your mother? 1277 01:00:15,378 --> 01:00:18,548 I owe my mother more than I can ever repay. 1278 01:00:18,648 --> 01:00:20,918 But if I testify against Mark, the jury will 1279 01:00:21,017 --> 01:00:22,417 think I believe he's guilty. 1280 01:00:22,518 --> 01:00:25,158 And I don't know. 1281 01:00:25,254 --> 01:00:26,154 I just don't know. 1282 01:00:35,999 --> 01:00:39,999 BROOKE: Mark Schall had no motive for killing Anne Lane. 1283 01:00:40,103 --> 01:00:43,703 In fact, as numerous witnesses will testify, 1284 01:00:43,806 --> 01:00:46,806 Mark and his mother-in-law shared a warm, affectionate 1285 01:00:46,909 --> 01:00:48,379 relationship. 1286 01:00:48,478 --> 01:00:51,348 Mark Schall had no history of violence. 1287 01:00:51,447 --> 01:00:53,517 And as many doctors will testify, 1288 01:00:53,616 --> 01:00:57,756 he has no mental or physical illness. 1289 01:00:57,854 --> 01:01:02,524 Why then did this tragedy occur? 1290 01:01:02,625 --> 01:01:07,095 We will prove that there is only one possible explanation. 1291 01:01:07,196 --> 01:01:11,966 On the night of May 23, Mark Schall was sleepwalking. 1292 01:01:15,104 --> 01:01:17,904 I clocked the distance between the Schall and Lane residences 1293 01:01:18,007 --> 01:01:20,347 at 14.1 miles. 1294 01:01:20,443 --> 01:01:24,083 Now, driving the route involved making six turns 1295 01:01:24,180 --> 01:01:29,350 and observing two stop signs and 14 traffic lights. 1296 01:01:29,452 --> 01:01:30,352 Thank you, Detective. 1297 01:01:30,453 --> 01:01:31,653 You can resume the witness stand. 1298 01:01:35,191 --> 01:01:39,161 Can you tell us how Mark Schall got into the Lane house? 1299 01:01:39,262 --> 01:01:40,332 He had a key. 1300 01:01:40,430 --> 01:01:42,930 And by using that key, it was possible for him 1301 01:01:43,032 --> 01:01:44,732 to gain surreptitious entry? 1302 01:01:44,834 --> 01:01:45,934 That's correct. 1303 01:01:46,035 --> 01:01:48,675 Which gave him the element of surprise in attacking 1304 01:01:48,771 --> 01:01:49,941 Anne and Roth Lane. 1305 01:01:50,039 --> 01:01:51,509 Yes, I would say so. 1306 01:01:51,607 --> 01:01:53,407 Thank you. 1307 01:01:53,509 --> 01:01:55,849 The key to the Lane house. 1308 01:01:55,945 --> 01:01:57,885 I presume you dusted it for fingerprints. 1309 01:01:57,980 --> 01:01:59,780 We tried, but it was quite smudged. 1310 01:01:59,882 --> 01:02:01,552 A number of people had handled it. 1311 01:02:01,651 --> 01:02:03,351 So it's possible then that Mark 1312 01:02:03,453 --> 01:02:05,493 Schall actually rang the doorbell 1313 01:02:05,588 --> 01:02:08,388 and that Anne Lane let him in. 1314 01:02:08,491 --> 01:02:09,731 It's possible. 1315 01:02:09,826 --> 01:02:12,266 You also testified that you believe that Mark purposely 1316 01:02:12,361 --> 01:02:14,431 removed the kitchen phone from the hook 1317 01:02:14,530 --> 01:02:17,670 to prevent anyone from calling 911. 1318 01:02:17,767 --> 01:02:20,367 I presume you dusted the receiver for fingerprints. 1319 01:02:20,470 --> 01:02:21,440 No. 1320 01:02:21,537 --> 01:02:22,977 I instructed the criminologist to do that, 1321 01:02:23,072 --> 01:02:24,942 but it just fell through the cracks. 1322 01:02:25,041 --> 01:02:26,611 Oh. 1323 01:02:26,709 --> 01:02:29,809 Counselor, the fact is we already had a confession 1324 01:02:29,912 --> 01:02:31,852 and conclusive evidence identifying 1325 01:02:31,948 --> 01:02:33,448 the defendant as the killer. 1326 01:02:33,549 --> 01:02:36,449 But it is possible that Anne tried to use the phone to call 1327 01:02:36,552 --> 01:02:39,752 for help, but that the extension phone in the first-floor 1328 01:02:39,856 --> 01:02:42,926 bedroom had already been knocked off the hook during 1329 01:02:43,025 --> 01:02:44,765 Roth's struggle with Mark and that 1330 01:02:44,861 --> 01:02:47,231 she could not get a dial tone? 1331 01:02:47,330 --> 01:02:48,970 That's a lot of assumptions, Counselor. 1332 01:02:49,065 --> 01:02:50,765 Is it possible, Detective? 1333 01:02:50,867 --> 01:02:53,807 Yes, it's possible. 1334 01:02:53,903 --> 01:02:56,103 You said you were in your bedroom that night 1335 01:02:56,205 --> 01:03:00,515 and that you heard Mark pacing outside. 1336 01:03:00,610 --> 01:03:04,010 Yeah, I think he came there to kill Christopher and me. 1337 01:03:04,113 --> 01:03:05,883 Was the bedroom door locked? 1338 01:03:05,982 --> 01:03:06,952 No. 1339 01:03:07,049 --> 01:03:08,789 There are no locks on our bedroom doors. 1340 01:03:08,885 --> 01:03:11,655 So there was nothing stopping him from coming in? 1341 01:03:11,754 --> 01:03:12,994 Well, no, but-- 1342 01:03:13,089 --> 01:03:15,189 In fact, in the five years that you've known Mark Schall, 1343 01:03:15,291 --> 01:03:17,561 have you ever seen him act violently? 1344 01:03:21,063 --> 01:03:23,463 No. 1345 01:03:23,566 --> 01:03:28,936 But he was making these scary noises. 1346 01:03:29,038 --> 01:03:30,478 Scary noises? 1347 01:03:30,573 --> 01:03:32,473 Yeah, kind of like grunting. 1348 01:03:32,575 --> 01:03:33,475 BROOKE: Grunting? 1349 01:03:36,279 --> 01:03:38,249 TANYA: Yes, he was grunting like an animal. 1350 01:03:41,017 --> 01:03:42,417 It was very frightening. 1351 01:03:49,892 --> 01:03:51,332 Eileen. 1352 01:03:51,427 --> 01:03:53,767 Hello, Lauren. 1353 01:03:53,863 --> 01:03:56,733 I said some awful things to you at the diner. 1354 01:03:56,833 --> 01:03:58,733 I hope you can forgive me. 1355 01:03:58,835 --> 01:04:00,265 Well, this has been hard on all of us, 1356 01:04:00,369 --> 01:04:03,939 but hardest of all on you, I'm sure. 1357 01:04:04,040 --> 01:04:06,180 I believe Mark. 1358 01:04:06,275 --> 01:04:07,745 I believe he was sleepwalking. 1359 01:04:07,844 --> 01:04:10,084 What Tanya said about the grunting noises 1360 01:04:10,179 --> 01:04:12,279 he made, it was exactly like when your husband sleptwalk, 1361 01:04:12,381 --> 01:04:13,281 wasn't it? 1362 01:04:19,889 --> 01:04:22,429 [chuckles] I had a dream about you too last night. 1363 01:04:22,525 --> 01:04:23,325 INMATE 1: Come on, man. 1364 01:04:23,426 --> 01:04:25,126 I got to arrange bail. 1365 01:04:25,228 --> 01:04:26,498 Yeah, no, for real. 1366 01:04:26,596 --> 01:04:28,966 INMATE 1: Listen, if I don't call in the next five minutes, 1367 01:04:29,065 --> 01:04:31,135 I'm going to be stuck in here the whole night. 1368 01:04:31,234 --> 01:04:34,404 INMATE 2: Get out of my face now. 1369 01:04:34,503 --> 01:04:35,303 INMATE 1: Please. 1370 01:04:35,404 --> 01:04:36,304 INMATE 2: Shut up! 1371 01:04:39,075 --> 01:04:40,675 Let him use the damn phone. 1372 01:04:40,776 --> 01:04:41,976 Get out of my way. 1373 01:04:42,078 --> 01:04:43,278 - Come on, man. - Hey. 1374 01:04:43,379 --> 01:04:44,509 - Hey, hey. - Whoa, whoa, whoa. 1375 01:04:44,614 --> 01:04:46,514 [grunting] 1376 01:04:46,616 --> 01:04:47,916 [groans] 1377 01:04:49,652 --> 01:04:53,092 [breathes heavily] 1378 01:04:57,026 --> 01:05:00,366 [somber instrumental music] 1379 01:05:01,464 --> 01:05:04,064 BROOKE: Mark, is it true that you stole money 1380 01:05:04,166 --> 01:05:08,276 from your wife's savings account and from your employer, money 1381 01:05:08,371 --> 01:05:12,011 which you subsequently lost at the racetrack? 1382 01:05:12,108 --> 01:05:13,078 Yes. 1383 01:05:13,175 --> 01:05:15,875 Why did you do that? 1384 01:05:15,978 --> 01:05:19,478 About a year ago, I went to the track 1385 01:05:19,582 --> 01:05:21,982 with some buddies of mine, and I got lucky. 1386 01:05:22,084 --> 01:05:25,284 And I picked a winner on my first bet, 1387 01:05:25,388 --> 01:05:26,858 only I didn't think that it was luck. 1388 01:05:26,956 --> 01:05:33,066 I thought that I had some kind of special knack. 1389 01:05:33,162 --> 01:05:35,662 But I didn't. 1390 01:05:35,765 --> 01:05:39,165 So I just kept betting to try to win back the money 1391 01:05:39,268 --> 01:05:41,908 that I had lost. 1392 01:05:42,004 --> 01:05:43,144 I never did. 1393 01:05:43,239 --> 01:05:45,739 BROOKE: Was your wife angry when she found out? 1394 01:05:45,841 --> 01:05:46,641 MARK: Yes. 1395 01:05:46,742 --> 01:05:48,942 I thought she might leave me. 1396 01:05:49,045 --> 01:05:51,115 She yelled and screamed at you? 1397 01:05:51,213 --> 01:05:52,013 Yes. 1398 01:05:52,114 --> 01:05:54,184 So you had violent arguments? 1399 01:05:54,283 --> 01:05:56,623 Well, there wasn't really any arguing, really. 1400 01:05:56,719 --> 01:06:00,019 It was just mostly Lauren yelling at me. 1401 01:06:00,089 --> 01:06:01,329 BROOKE: Did it make you mad? 1402 01:06:01,424 --> 01:06:02,964 No, no. 1403 01:06:03,059 --> 01:06:04,899 I deserved it. 1404 01:06:04,994 --> 01:06:07,194 Boy, you must have felt like fighting back a little. 1405 01:06:07,296 --> 01:06:09,096 I know when someone yells and screams at me, 1406 01:06:09,198 --> 01:06:11,398 I even get the urge once in a while to sock them. 1407 01:06:11,500 --> 01:06:13,640 I would never hit Lauren. 1408 01:06:13,736 --> 01:06:15,236 Never? 1409 01:06:15,338 --> 01:06:17,838 You never raised your hand to your wife not once in the three 1410 01:06:17,940 --> 01:06:19,210 years that you were married? 1411 01:06:19,308 --> 01:06:20,478 No. 1412 01:06:20,576 --> 01:06:22,776 OK. 1413 01:06:22,878 --> 01:06:24,248 Your sister-in-law told the court 1414 01:06:24,347 --> 01:06:26,117 that on the night that Anne died, 1415 01:06:26,215 --> 01:06:29,115 you paced outside the upstairs bedrooms, grunting. 1416 01:06:29,218 --> 01:06:31,218 Do you recall that? 1417 01:06:31,320 --> 01:06:32,460 Just a little. 1418 01:06:32,555 --> 01:06:35,695 And I had this feeling that the kids were in danger. 1419 01:06:35,791 --> 01:06:37,461 So I went running up there. 1420 01:06:37,560 --> 01:06:41,500 And I thought that I was yelling or calling out to him. 1421 01:06:41,597 --> 01:06:43,597 I thought I was saying, kids, kids. 1422 01:06:43,699 --> 01:06:47,099 Mark, did you care about your mother-in-law, Anne Lane? 1423 01:06:47,203 --> 01:06:50,043 Yes, very much. 1424 01:06:50,139 --> 01:06:54,079 Would you have ever consciously harmed her? 1425 01:06:54,176 --> 01:06:58,176 No, never. 1426 01:06:58,280 --> 01:07:01,180 You never hit your wife? 1427 01:07:01,283 --> 01:07:02,553 No. 1428 01:07:02,651 --> 01:07:03,921 You never hit your mother-in-law? 1429 01:07:04,020 --> 01:07:04,920 No. 1430 01:07:05,021 --> 01:07:08,391 So your testimony before this court 1431 01:07:08,491 --> 01:07:11,731 is that you're a nonviolent person. 1432 01:07:11,827 --> 01:07:13,527 MARK: I guess. 1433 01:07:13,629 --> 01:07:16,699 Do you know someone named Judd Brazil? 1434 01:07:16,799 --> 01:07:20,669 He's a-- he's an inmate on my tier at the county jail. 1435 01:07:20,770 --> 01:07:23,240 Two nights ago, did you attack him? 1436 01:07:23,339 --> 01:07:24,239 MARK: This kid needed to use-- 1437 01:07:24,340 --> 01:07:27,210 Did you attack him, yes or no? 1438 01:07:27,309 --> 01:07:28,909 Yes, we got in a fight. 1439 01:07:29,011 --> 01:07:30,311 MARY ELLEN: You threw him against a wall, 1440 01:07:30,413 --> 01:07:34,153 opened a gash in his forehead that required three stitches. 1441 01:07:34,250 --> 01:07:35,990 Yes. 1442 01:07:36,085 --> 01:07:38,355 Going back to the night of May 23, 1443 01:07:38,454 --> 01:07:40,654 you say that you don't remember trying to choke 1444 01:07:40,756 --> 01:07:42,226 your father-in-law to death? 1445 01:07:42,324 --> 01:07:43,124 No. 1446 01:07:43,225 --> 01:07:44,865 Stabbing him five times? 1447 01:07:44,960 --> 01:07:46,230 No. 1448 01:07:46,328 --> 01:07:47,928 You don't remember stabbing your mother-in-law five times? 1449 01:07:48,030 --> 01:07:48,930 No. 1450 01:07:49,031 --> 01:07:52,201 Or breaking her skull with a tire iron? 1451 01:07:52,301 --> 01:07:53,471 No. 1452 01:07:53,569 --> 01:07:56,309 Mark, do you really think that anyone believes you? 1453 01:07:56,405 --> 01:07:57,405 BROOKE: Objection, your honor. 1454 01:07:57,506 --> 01:07:58,946 Do you really think that you deserve to go 1455 01:07:59,041 --> 01:08:00,011 free after what you've done? 1456 01:08:00,042 --> 01:08:01,342 Your honor, please. 1457 01:08:01,444 --> 01:08:02,344 I don't know. 1458 01:08:05,381 --> 01:08:07,521 I don't know what is fair. 1459 01:08:10,753 --> 01:08:14,053 I guess that's for others to decide. 1460 01:08:14,156 --> 01:08:16,456 [somber instrumental music] 1461 01:08:16,559 --> 01:08:18,499 [buzzing] 1462 01:08:21,897 --> 01:08:22,867 [door shutting] 1463 01:08:23,833 --> 01:08:25,873 Hi. 1464 01:08:25,968 --> 01:08:26,868 Hi. 1465 01:08:32,942 --> 01:08:36,042 I've been hoping you'd come for so long. 1466 01:08:36,145 --> 01:08:37,915 I didn't think you ever would. 1467 01:08:38,013 --> 01:08:41,683 I got your letter about getting a divorce. 1468 01:08:41,784 --> 01:08:43,354 I'm sorry I didn't write back. 1469 01:08:43,452 --> 01:08:44,492 I didn't know what to say. 1470 01:08:47,623 --> 01:08:50,093 I don't know why, but on the way over here 1471 01:08:50,192 --> 01:08:52,932 I was thinking about the morning after Kimberly was born 1472 01:08:53,028 --> 01:08:54,268 and how happy we were. 1473 01:08:59,201 --> 01:09:00,901 Did I ever tell you what your mother was doing 1474 01:09:01,003 --> 01:09:03,373 when I called to tell her? 1475 01:09:03,472 --> 01:09:09,642 She was scrubbing the kitchen floor, 3:00 in the morning. 1476 01:09:09,745 --> 01:09:10,545 She said, I was up. 1477 01:09:10,646 --> 01:09:11,546 I'll do some work. 1478 01:09:15,384 --> 01:09:19,054 Mark, I just want you to know I know you 1479 01:09:19,155 --> 01:09:20,225 couldn't help what happened. 1480 01:09:20,322 --> 01:09:21,962 I know you didn't mean to hurt my mom. 1481 01:09:25,928 --> 01:09:27,028 Thank you. 1482 01:09:27,129 --> 01:09:28,969 And I think the jury must see that too. 1483 01:09:31,867 --> 01:09:34,407 I don't know. 1484 01:09:34,503 --> 01:09:38,403 I just keep wishing things could be the way they were. 1485 01:09:38,507 --> 01:09:40,147 Nothing's ever going to be the way it was. 1486 01:09:45,414 --> 01:09:52,384 At least if I do get out, could I come home? 1487 01:09:52,488 --> 01:09:53,818 Mark. 1488 01:09:53,923 --> 01:09:55,353 I'm sorry. 1489 01:09:55,457 --> 01:09:56,257 I'm sorry. 1490 01:09:56,358 --> 01:09:57,698 I shouldn't have asked. 1491 01:09:57,793 --> 01:09:58,893 It's just so hard. 1492 01:09:58,994 --> 01:10:01,494 I mean, I know you didn't mean to hurt Mom, but-- 1493 01:10:01,597 --> 01:10:02,467 But I did. 1494 01:10:09,171 --> 01:10:15,011 Listen, if I get out, whatever you decide, I'll understand. 1495 01:10:25,321 --> 01:10:27,291 [buzzing] 1496 01:10:29,758 --> 01:10:30,758 [door shutting] 1497 01:10:31,927 --> 01:10:34,527 Dr. Corrigan, does a person who's sleepwalking 1498 01:10:34,630 --> 01:10:36,330 have any control over what he does? 1499 01:10:36,432 --> 01:10:38,102 No, none whatsoever. 1500 01:10:38,200 --> 01:10:41,400 A person who is sleepwalking is very much like a car 1501 01:10:41,503 --> 01:10:43,243 operating without a driver. 1502 01:10:43,339 --> 01:10:46,109 So if a sleepwalker does not want 1503 01:10:46,208 --> 01:10:50,108 to do something, attack someone, for instance, 1504 01:10:50,212 --> 01:10:52,352 would he be able to stop himself? 1505 01:10:52,448 --> 01:10:53,618 DR. CORRIGAN: No, he would not. 1506 01:10:53,716 --> 01:10:56,916 He simply has no awareness of what he is doing. 1507 01:10:57,019 --> 01:10:58,859 He's more or less blacked out. 1508 01:10:58,954 --> 01:11:01,654 Is such a person doomed to be a danger to society? 1509 01:11:01,757 --> 01:11:03,027 No, not at all. 1510 01:11:03,125 --> 01:11:06,325 With the right medication and a prescribed sleep regimen, 1511 01:11:06,428 --> 01:11:09,798 he could lead a completely normal life. 1512 01:11:09,898 --> 01:11:12,698 Doctor, how is it possible that Mark 1513 01:11:12,801 --> 01:11:16,941 Schall was able to drive his car 14 miles in his sleep? 1514 01:11:17,039 --> 01:11:20,279 Sleepwalkers tend to repeat familiar actions. 1515 01:11:20,376 --> 01:11:23,376 Now, it's my understanding that Mark had driven 1516 01:11:23,479 --> 01:11:25,779 the same route over 100 times. 1517 01:11:25,881 --> 01:11:29,381 But turns, stop signs, traffic lights. 1518 01:11:29,485 --> 01:11:31,855 It's like a person who commutes to work. 1519 01:11:31,954 --> 01:11:34,194 Most days, he can't even remember the trip. 1520 01:11:34,290 --> 01:11:35,820 It just becomes automatic behavior. 1521 01:11:35,924 --> 01:11:40,064 Doctor, based on your examination of Mark Schall, 1522 01:11:40,162 --> 01:11:41,932 do you believe that he was sleepwalking 1523 01:11:42,031 --> 01:11:44,001 on the night of May 23? 1524 01:11:44,099 --> 01:11:45,869 Yes, I do. 1525 01:11:45,968 --> 01:11:47,838 Thank you. 1526 01:11:47,936 --> 01:11:49,776 Have you ever personally witnessed a sleepwalker 1527 01:11:49,872 --> 01:11:51,412 in an aggressive state? 1528 01:11:51,507 --> 01:11:53,907 Personally, no, but I have presided over-- 1529 01:11:54,009 --> 01:11:55,779 A yes or no will be sufficient. 1530 01:11:55,878 --> 01:11:56,678 No. 1531 01:11:56,779 --> 01:11:58,279 No, I haven't. 1532 01:11:58,380 --> 01:12:01,380 It's possible, is it not, for a sleepwalker to act 1533 01:12:01,483 --> 01:12:05,823 on some unconscious desire? 1534 01:12:05,921 --> 01:12:07,491 I'm not sure what you mean. 1535 01:12:07,589 --> 01:12:09,389 Say Mark Schall had a deep-seated desire 1536 01:12:09,491 --> 01:12:10,791 to kill his mother-in-law. 1537 01:12:10,893 --> 01:12:14,093 Is it possible he was acting on that desire while sleepwalking? 1538 01:12:14,196 --> 01:12:16,336 Well, here, again, you have many instances-- 1539 01:12:16,432 --> 01:12:18,632 Doctor, we don't need anything more than a yes or a no. 1540 01:12:18,734 --> 01:12:20,434 Is it possible that Mark Schall was 1541 01:12:20,536 --> 01:12:23,906 acting on a deep-seated desire when he killed Anne Lane? 1542 01:12:24,006 --> 01:12:27,376 Yes, theoretically, I suppose it's possible. 1543 01:12:27,476 --> 01:12:28,816 On the other hand, sleepwalkers 1544 01:12:28,911 --> 01:12:31,511 cannot do all the things that an awake, aware person can do. 1545 01:12:31,613 --> 01:12:32,453 Isn't that true? 1546 01:12:32,548 --> 01:12:34,488 Yes, there are many higher-order 1547 01:12:34,583 --> 01:12:37,283 activities that sleepwalkers would be incapable of. 1548 01:12:37,386 --> 01:12:38,786 Aiming a gun, for instance? 1549 01:12:38,887 --> 01:12:39,857 Unlikely. 1550 01:12:39,955 --> 01:12:41,655 They tend to show very poor coordination. 1551 01:12:41,757 --> 01:12:42,987 Chasing a moving object? 1552 01:12:43,092 --> 01:12:44,122 Probably not. 1553 01:12:44,226 --> 01:12:46,566 Like someone trying to escape from an attacker? 1554 01:12:46,662 --> 01:12:47,832 No, I didn't mean to suggest-- 1555 01:12:47,930 --> 01:12:49,200 Please answer the question. 1556 01:12:49,298 --> 01:12:51,038 Yes or no, is it possible? 1557 01:12:51,133 --> 01:12:51,933 No. 1558 01:12:52,034 --> 01:12:52,834 No? 1559 01:12:52,935 --> 01:12:54,105 No what, no? 1560 01:12:54,203 --> 01:12:56,373 No, a sleepwalker cannot pursue a victim the way we know 1561 01:12:56,472 --> 01:12:57,872 Mark Schall pursued Anne Lane? 1562 01:12:57,973 --> 01:12:58,773 No. 1563 01:12:58,874 --> 01:13:00,614 I mean, yes. 1564 01:13:00,709 --> 01:13:03,049 I believe he was capable of pursuing her. 1565 01:13:03,145 --> 01:13:04,645 First, it's no, then it's yes. 1566 01:13:04,747 --> 01:13:05,517 Which is it, Doctor? 1567 01:13:05,614 --> 01:13:06,414 Your honor. 1568 01:13:06,515 --> 01:13:08,985 Question withdrawn. 1569 01:13:09,084 --> 01:13:11,224 You've testified that one of the reasons that you believe 1570 01:13:11,320 --> 01:13:13,720 Mark Schall was sleepwalking is that he has no memories 1571 01:13:13,822 --> 01:13:15,862 of the events of May 23. 1572 01:13:15,958 --> 01:13:16,858 That's correct. 1573 01:13:16,959 --> 01:13:18,399 Are you saying then that there is no 1574 01:13:18,494 --> 01:13:20,794 possibility that he recalls stabbing and bludgeoning 1575 01:13:20,896 --> 01:13:21,796 his mother-in-law? 1576 01:13:21,897 --> 01:13:23,137 I have no evidence that he recalls-- 1577 01:13:23,232 --> 01:13:25,672 Just answer the question, yes or no. 1578 01:13:29,204 --> 01:13:34,244 Um-- yes, it's possible that he remembers. 1579 01:13:34,343 --> 01:13:36,583 So let me get this straight, Doctor. 1580 01:13:36,678 --> 01:13:39,148 One of the reasons you believe that Mark Schall was 1581 01:13:39,248 --> 01:13:41,348 sleepwalking is that he says he has 1582 01:13:41,450 --> 01:13:43,690 no memories of those events, and now you 1583 01:13:43,786 --> 01:13:45,686 admit that it's possible that he does remember 1584 01:13:45,788 --> 01:13:47,158 and he's simply lying. 1585 01:13:47,256 --> 01:13:48,326 Have I got that right? 1586 01:13:51,627 --> 01:13:52,797 Yes. 1587 01:13:52,895 --> 01:13:53,795 Thank you. 1588 01:13:57,232 --> 01:14:00,572 [music playing] 1589 01:14:04,973 --> 01:14:06,313 Lauren. 1590 01:14:06,408 --> 01:14:07,808 Hi. 1591 01:14:07,910 --> 01:14:12,010 Detective Boyko said you went to see Mark last night. 1592 01:14:12,114 --> 01:14:13,114 Yes, Christopher, I did. 1593 01:14:13,215 --> 01:14:15,455 Did you offer to testify for him? 1594 01:14:15,551 --> 01:14:17,391 The subject didn't come up. 1595 01:14:17,486 --> 01:14:20,426 Well, we just think you should know that if you do, 1596 01:14:20,522 --> 01:14:23,692 you're not our sister anymore. 1597 01:14:23,792 --> 01:14:25,732 [elevator bell dings] 1598 01:14:34,603 --> 01:14:37,903 [music playing] 1599 01:14:40,742 --> 01:14:42,082 [buzzing] 1600 01:14:42,177 --> 01:14:43,077 BROOKE: Yes? 1601 01:14:43,178 --> 01:14:44,648 MAN (ON SPEAKER): Ms. McAdam, Lauren 1602 01:14:44,746 --> 01:14:45,916 Schall is here to see you. 1603 01:14:54,756 --> 01:14:55,556 Hi. 1604 01:14:55,657 --> 01:14:57,657 Hi. 1605 01:14:57,759 --> 01:14:58,799 Please come in. 1606 01:15:02,931 --> 01:15:07,741 I've been walking around, trying to think. 1607 01:15:07,836 --> 01:15:11,536 Do you think the jury is going to convict Mark? 1608 01:15:11,640 --> 01:15:12,610 I think they might. 1609 01:15:15,744 --> 01:15:20,354 Mark made me promise not to ask you to testify. 1610 01:15:20,449 --> 01:15:21,349 You don't have to. 1611 01:15:24,419 --> 01:15:25,559 Good night. 1612 01:15:25,654 --> 01:15:26,554 BROOKE: Good night. 1613 01:15:34,196 --> 01:15:36,336 [somber instrumental music] 1614 01:15:36,431 --> 01:15:37,331 Dad. 1615 01:15:40,035 --> 01:15:40,835 Go ahead. 1616 01:15:40,936 --> 01:15:43,906 I'll be right there. 1617 01:15:44,006 --> 01:15:45,276 Hi. 1618 01:15:45,374 --> 01:15:47,114 Hi. 1619 01:15:47,209 --> 01:15:49,609 How are you? 1620 01:15:49,711 --> 01:15:52,081 Getting through it. 1621 01:15:52,180 --> 01:15:53,520 Yeah. 1622 01:15:53,615 --> 01:15:57,285 You know, part of me has wanted so badly 1623 01:15:57,386 --> 01:16:00,456 to blame Mark for Mom's death. 1624 01:16:00,556 --> 01:16:03,826 Hate him for it because it hurt so much. 1625 01:16:03,926 --> 01:16:05,866 But you and Mom always told me the only way 1626 01:16:05,961 --> 01:16:09,561 to live in the world is to live in truth. 1627 01:16:09,665 --> 01:16:13,235 And Dad, the truth is I can't blame him anymore. 1628 01:16:13,335 --> 01:16:16,135 In my heart, I just can't. 1629 01:16:16,238 --> 01:16:17,138 He needs me now. 1630 01:16:20,175 --> 01:16:25,315 I know that if I testify for him, I may lose you. 1631 01:16:25,414 --> 01:16:26,544 I may lose all the family. 1632 01:16:26,648 --> 01:16:28,748 But if I don't, Mark may lose his life. 1633 01:16:39,628 --> 01:16:41,968 Your honor, the defense calls its last witness, 1634 01:16:42,064 --> 01:16:42,964 Lauren Schall. 1635 01:16:48,770 --> 01:16:52,670 Lauren, when Mark went out on the night of May 23, 1636 01:16:52,774 --> 01:16:55,614 he left the front door of your house standing open. 1637 01:16:55,711 --> 01:16:57,181 In the three years of your marriage, 1638 01:16:57,279 --> 01:16:58,449 had he ever done that before? 1639 01:16:58,547 --> 01:16:59,577 Never. 1640 01:16:59,681 --> 01:17:01,081 BROOKE: When he arrived at your parents' house, 1641 01:17:01,183 --> 01:17:03,353 he parked in a neighbor's driveway. 1642 01:17:03,452 --> 01:17:05,192 Had the two of you ever done that before? 1643 01:17:05,287 --> 01:17:07,327 Yes, often. 1644 01:17:07,422 --> 01:17:10,092 They're an elderly couple, and they don't have a car, 1645 01:17:10,192 --> 01:17:12,432 so they told us to feel free to park there any time there 1646 01:17:12,527 --> 01:17:13,667 wasn't room at my parents'. 1647 01:17:13,762 --> 01:17:15,702 BROOKE: A tire iron from Mark's car 1648 01:17:15,797 --> 01:17:20,207 was also used in the assault. Do you have any idea why he might 1649 01:17:20,302 --> 01:17:22,102 have taken that into the house? 1650 01:17:22,204 --> 01:17:25,344 He used it a few months ago to fix a heat register 1651 01:17:25,440 --> 01:17:27,680 at my mom and dad's place. 1652 01:17:27,776 --> 01:17:30,076 The only thing I can think is in his sleepwalking mind, 1653 01:17:30,178 --> 01:17:30,978 he thought-- 1654 01:17:31,079 --> 01:17:32,019 Objection, your honor. 1655 01:17:32,114 --> 01:17:33,544 Mrs. Schall can't possibly know what 1656 01:17:33,649 --> 01:17:35,219 was in the defendant's mind. 1657 01:17:35,317 --> 01:17:36,717 Sustained. 1658 01:17:36,818 --> 01:17:39,088 The jury will disregard the witness' speculation. 1659 01:17:39,187 --> 01:17:43,427 Lauren, can you think of any reason whatever Mark might 1660 01:17:43,525 --> 01:17:45,865 have had to harm your mother? 1661 01:17:45,961 --> 01:17:50,201 I've gone over and over that in my mind. 1662 01:17:50,298 --> 01:17:53,338 When I was in high school, I had a big fight with my mom 1663 01:17:53,435 --> 01:17:55,305 and dad, and I moved out. 1664 01:17:55,404 --> 01:17:56,734 It was Mark who made me see that they 1665 01:17:56,838 --> 01:17:58,678 truly loved me and were just doing what 1666 01:17:58,774 --> 01:18:02,214 they thought was best for me. 1667 01:18:02,310 --> 01:18:04,380 My mom never forgot that. 1668 01:18:04,479 --> 01:18:09,119 From that time on, she loved him like he was her own son. 1669 01:18:09,217 --> 01:18:12,587 And I know he felt the same way and would never have hurt 1670 01:18:12,688 --> 01:18:13,818 her if he could have helped it. 1671 01:18:17,426 --> 01:18:18,326 Thank you. 1672 01:18:21,096 --> 01:18:23,036 Mrs. Schall, regarding the fraud connected 1673 01:18:23,131 --> 01:18:24,731 to the defendant's gambling losses, 1674 01:18:24,833 --> 01:18:27,103 this went on for some months without your knowledge, 1675 01:18:27,202 --> 01:18:28,002 did it not? 1676 01:18:28,103 --> 01:18:29,373 Yes. 1677 01:18:29,471 --> 01:18:31,441 So your husband was able to hide serious criminal behavior 1678 01:18:31,540 --> 01:18:33,180 from you? 1679 01:18:33,275 --> 01:18:34,175 I guess. 1680 01:18:34,276 --> 01:18:36,376 Did he lie to you during that period 1681 01:18:36,478 --> 01:18:37,918 about what he was doing evenings, 1682 01:18:38,013 --> 01:18:41,013 about savings account withdrawals? 1683 01:18:41,116 --> 01:18:42,086 Yes. 1684 01:18:42,184 --> 01:18:43,784 MARY ELLEN: And you believed those lies? 1685 01:18:43,885 --> 01:18:45,085 Yeah. 1686 01:18:45,187 --> 01:18:46,557 Just like you believe him now when he says he doesn't 1687 01:18:46,655 --> 01:18:47,855 remember murdering your mother? 1688 01:18:47,956 --> 01:18:49,026 LAUREN: It's not the same. 1689 01:18:49,124 --> 01:18:50,424 MARY ELLEN: Isn't it? 1690 01:18:50,525 --> 01:18:53,565 He committed a crime, he lied to you, and you believed him. 1691 01:18:53,662 --> 01:18:55,302 The only difference now is that it's not fraud. 1692 01:18:55,397 --> 01:18:56,197 It's murder. 1693 01:18:56,298 --> 01:18:57,098 Isn't that right? 1694 01:18:57,199 --> 01:18:58,869 No. 1695 01:18:58,967 --> 01:19:03,107 Mrs. Schall, the night of the murder, 1696 01:19:03,205 --> 01:19:05,645 you asked your husband back to bed with you? 1697 01:19:05,741 --> 01:19:06,541 That's true. 1698 01:19:06,641 --> 01:19:08,481 MARY ELLEN: But he refused? 1699 01:19:08,577 --> 01:19:09,377 Well, he said-- 1700 01:19:09,478 --> 01:19:10,948 He refused, didn't he? 1701 01:19:11,046 --> 01:19:12,686 Which is strange, isn't it, because you 1702 01:19:12,781 --> 01:19:15,351 had been angry with him for days over the gambling losses. 1703 01:19:15,450 --> 01:19:17,720 And he was sleeping on the living room sofa in part 1704 01:19:17,819 --> 01:19:21,219 because you didn't want him in your bed, isn't that right? 1705 01:19:21,323 --> 01:19:22,553 Yes. 1706 01:19:22,657 --> 01:19:25,227 So you finally invite him back to bed, a wife's last act 1707 01:19:25,327 --> 01:19:27,597 of forgiveness, and he refused? 1708 01:19:27,696 --> 01:19:28,866 Is that so that he could sneak out 1709 01:19:28,964 --> 01:19:29,864 later and murder your mother? 1710 01:19:29,965 --> 01:19:30,865 Your honor. 1711 01:19:30,966 --> 01:19:32,336 No. 1712 01:19:32,434 --> 01:19:35,474 I said, you can come to bed if you want, and he said no. 1713 01:19:35,570 --> 01:19:37,870 He said, not until I get back on the right track, 1714 01:19:37,973 --> 01:19:40,043 not until you can trust me again. 1715 01:19:40,142 --> 01:19:42,012 There was no secret plan. 1716 01:19:42,110 --> 01:19:44,650 He was simply ashamed of himself, 1717 01:19:44,746 --> 01:19:46,986 and he didn't think he deserved my forgiveness. 1718 01:19:47,082 --> 01:19:49,782 That's why he didn't come to bed that night because that's 1719 01:19:49,885 --> 01:19:52,385 the kind of person he is. 1720 01:19:52,487 --> 01:19:53,827 He has a conscience, and he cares. 1721 01:19:53,922 --> 01:19:56,992 And that's how I know deep down he would never ever 1722 01:19:57,092 --> 01:19:59,862 have hurt my mom on purpose. 1723 01:19:59,961 --> 01:20:01,101 He knows how much I loved her, and he 1724 01:20:01,196 --> 01:20:02,426 would have never taken her away from me 1725 01:20:02,531 --> 01:20:03,331 if he could have helped it. 1726 01:20:03,431 --> 01:20:06,901 [music playing] 1727 01:20:09,905 --> 01:20:12,475 Is it not simply unbelievable that the accused could 1728 01:20:12,574 --> 01:20:14,074 have done everything that he did the night 1729 01:20:14,176 --> 01:20:16,546 in question in his sleep? 1730 01:20:16,645 --> 01:20:18,745 Yes, people do sleepwalk, but when they do, 1731 01:20:18,847 --> 01:20:22,047 they usually engage in familiar patterns of behavior. 1732 01:20:22,150 --> 01:20:26,490 But what was familiar about trying to kill two people? 1733 01:20:26,588 --> 01:20:29,158 Yes, sleepwalkers are known to react violently when 1734 01:20:29,257 --> 01:20:31,397 someone tries to wake them. 1735 01:20:31,493 --> 01:20:34,193 But Mark Schall did not simply strike out at the first person 1736 01:20:34,296 --> 01:20:35,396 who shook him. 1737 01:20:35,497 --> 01:20:37,667 He pursued his victims in a sustained attack that 1738 01:20:37,766 --> 01:20:40,836 probably lasted many minutes. 1739 01:20:40,936 --> 01:20:44,606 But there's really only one thing you need to remember, 1740 01:20:44,706 --> 01:20:49,446 and that is that Mark Schall took this tire iron 1741 01:20:49,544 --> 01:20:51,344 from his car into the house, where 1742 01:20:51,446 --> 01:20:55,716 he used it to viciously and with premeditation kill Anne Lane. 1743 01:20:55,817 --> 01:20:58,687 That's how you know Mark Schall knew exactly what he was doing. 1744 01:21:01,857 --> 01:21:02,827 [clanking] 1745 01:21:05,293 --> 01:21:07,263 BROOKE: Yes, it does seem unbelievable. 1746 01:21:07,362 --> 01:21:10,162 In fact, every one of the doctors that examined Mark 1747 01:21:10,265 --> 01:21:12,565 were initially skeptical. 1748 01:21:12,667 --> 01:21:16,337 But afterward, every one of them came to the same conclusion, 1749 01:21:16,438 --> 01:21:20,578 that Mark Schall had indeed been sleepwalking. 1750 01:21:20,675 --> 01:21:23,915 So why did a sleepwalking Mark Schall go to his in-law's house 1751 01:21:24,012 --> 01:21:25,352 that night? 1752 01:21:25,447 --> 01:21:28,247 Probably because as he fell asleep on the sofa, 1753 01:21:28,350 --> 01:21:31,690 he was anxious about his meeting with Anne and Roth. 1754 01:21:31,786 --> 01:21:35,086 Deep in sleep an hour or two later, Mark 1755 01:21:35,190 --> 01:21:36,960 subconsciously went through the motions 1756 01:21:37,058 --> 01:21:39,828 that he knew he would go through later that day. 1757 01:21:39,928 --> 01:21:43,428 [dramatic music] 1758 01:21:47,435 --> 01:21:49,375 Mark, what are you doing here? 1759 01:21:49,471 --> 01:21:50,571 Is something wrong? 1760 01:21:50,672 --> 01:21:53,112 BROOKE: But somehow in his sleepwalking mind, 1761 01:21:53,208 --> 01:21:54,578 he got confused. 1762 01:21:54,676 --> 01:21:57,016 He thought he was on a mission to fix the heat register. 1763 01:21:57,112 --> 01:21:58,882 ANNE: Mark? 1764 01:21:58,980 --> 01:21:59,780 What are you doing? 1765 01:21:59,881 --> 01:22:00,651 [shouts] 1766 01:22:00,749 --> 01:22:02,589 Ah! 1767 01:22:02,684 --> 01:22:07,754 BROOKE: When Anne Lane tried to stop him, he reacted violently. 1768 01:22:07,856 --> 01:22:09,656 His anger aroused, he pursued her 1769 01:22:09,758 --> 01:22:11,058 into the first-floor bedroom. 1770 01:22:11,159 --> 01:22:11,959 ANNE: Roth! 1771 01:22:12,060 --> 01:22:13,030 Roth! 1772 01:22:13,128 --> 01:22:15,298 BROOKE: There, Mark ended up attempting 1773 01:22:15,397 --> 01:22:16,967 to strangle Ross Lane. 1774 01:22:17,065 --> 01:22:19,365 [shouting] 1775 01:22:19,467 --> 01:22:21,137 We believe Anne rushed to the kitchen 1776 01:22:21,236 --> 01:22:24,806 to phone the police, found the phone lying dead, got a knife, 1777 01:22:24,906 --> 01:22:27,346 and ran back into the bedroom to protect her husband. 1778 01:22:27,442 --> 01:22:28,342 [phone beeping] 1779 01:22:28,443 --> 01:22:30,243 [shouts] 1780 01:22:30,345 --> 01:22:31,685 Stop it! 1781 01:22:31,780 --> 01:22:33,110 BROOKE: Mark grabbed the knife from her 1782 01:22:33,214 --> 01:22:36,114 by the blade, something no one in their right mind 1783 01:22:36,217 --> 01:22:37,517 would ever do. 1784 01:22:37,619 --> 01:22:41,119 ANNE: [screams] 1785 01:22:43,625 --> 01:22:45,525 BROOKE: In that strange fugue state 1786 01:22:45,627 --> 01:22:50,497 we call sleepwalking, driven by unknown forces of fear, 1787 01:22:50,598 --> 01:22:53,698 Mark Schall took the life of his mother-in-law. 1788 01:22:53,802 --> 01:22:55,642 [gasps] 1789 01:22:58,873 --> 01:23:01,643 As much as we pride ourselves on being a civilization 1790 01:23:01,743 --> 01:23:03,943 of knowledge and reason, there remain 1791 01:23:04,045 --> 01:23:06,415 many mysteries about life. 1792 01:23:06,514 --> 01:23:10,414 One of them is sleepwalking, that strange, primordial state 1793 01:23:10,518 --> 01:23:13,958 which led in this instance to a senseless tragedy, 1794 01:23:14,055 --> 01:23:18,795 certainly for Anne Lane and for her family, 1795 01:23:18,893 --> 01:23:21,663 but also for Mark Schall, who must live 1796 01:23:21,763 --> 01:23:24,633 for the rest of his life with the terrible burden 1797 01:23:24,733 --> 01:23:31,343 of knowing he inadvertently took the life of someone he loved. 1798 01:23:31,439 --> 01:23:34,909 [music playing] 1799 01:23:39,381 --> 01:23:41,351 [keys jangling] 1800 01:23:42,350 --> 01:23:44,320 [buzzing] 1801 01:23:52,260 --> 01:23:53,830 I'm going to go get something to drink. 1802 01:24:05,040 --> 01:24:06,440 Hi. 1803 01:24:06,541 --> 01:24:07,441 Hi. 1804 01:24:11,813 --> 01:24:13,553 I don't know what to believe. 1805 01:24:13,648 --> 01:24:14,888 If he's convicted, I'm always going 1806 01:24:14,983 --> 01:24:17,853 to think there's a possibility that he's really innocent. 1807 01:24:17,952 --> 01:24:19,422 And if they find him innocent, I'm 1808 01:24:19,521 --> 01:24:22,461 always going to think there's a possibility that he's guilty. 1809 01:24:22,557 --> 01:24:24,627 I know. 1810 01:24:24,726 --> 01:24:28,026 I miss my granddaughter. 1811 01:24:28,129 --> 01:24:30,769 How about a picnic on the weekend? 1812 01:24:30,865 --> 01:24:31,665 Yeah. 1813 01:24:31,766 --> 01:24:35,206 [music playing] 1814 01:24:52,420 --> 01:24:53,320 The defendant will rise. 1815 01:24:58,626 --> 01:25:00,526 In the case of Mark David Schall, 1816 01:25:00,628 --> 01:25:02,998 the verdict of the jury under instruction number one, 1817 01:25:03,098 --> 01:25:06,698 murder in the first degree, not guilty. 1818 01:25:06,801 --> 01:25:09,871 [AUDIENCE CHATTERING, GAVEL POUNDING] 1819 01:25:10,905 --> 01:25:12,875 Let's have order, please. 1820 01:25:12,974 --> 01:25:14,244 [gavel pounding] 1821 01:25:14,342 --> 01:25:15,712 Ladies and gentlemen of the jury, thank you. 1822 01:25:15,810 --> 01:25:17,010 I wish you well. 1823 01:25:17,112 --> 01:25:19,952 You're dismissed. 1824 01:25:20,048 --> 01:25:23,348 Mr. Schall, you are free to go. 1825 01:25:23,451 --> 01:25:24,551 This court is adjourned. 1826 01:25:24,652 --> 01:25:27,992 [chattering] 1827 01:25:29,424 --> 01:25:30,794 [camera snapping] 1828 01:25:30,892 --> 01:25:32,692 Gram. 1829 01:25:32,794 --> 01:25:35,434 Oh, I'm gonna make you the biggest dinner. 1830 01:25:35,530 --> 01:25:38,930 [music playing] 1831 01:25:42,370 --> 01:25:52,010 [camera snapping] 1832 01:25:52,113 --> 01:25:53,783 REPORTER: Quickly, Michael, can we have a comment 1833 01:25:53,882 --> 01:25:55,112 please on the verdict? 1834 01:25:55,216 --> 01:25:57,416 [reporters chattering] 1835 01:25:58,786 --> 01:25:59,856 How you feel about the verdict? 1836 01:25:59,954 --> 01:26:01,524 Detective, were you surprised by the verdict? 1837 01:26:01,623 --> 01:26:04,163 Want my opinion? 1838 01:26:04,259 --> 01:26:06,799 A killer has gone free today because a defense 1839 01:26:06,895 --> 01:26:11,905 lawyer has found yet one more loophole for the guilty. 1840 01:26:12,000 --> 01:26:13,500 If you answer a few questions now, 1841 01:26:13,601 --> 01:26:14,741 they might leave you alone. 1842 01:26:14,836 --> 01:26:16,606 REPORTER 1: What do you think about the jury verdict? 1843 01:26:20,975 --> 01:26:22,845 REPORTER 2: Here comes Mark. 1844 01:26:22,944 --> 01:26:26,084 [reporters clamoring] 1845 01:26:26,181 --> 01:26:27,051 Mark, how do you feel? 1846 01:26:27,148 --> 01:26:27,978 Relieved. 1847 01:26:28,082 --> 01:26:29,382 Were you surprised by the verdict? 1848 01:26:29,484 --> 01:26:30,614 Yes. 1849 01:26:30,718 --> 01:26:32,158 I can understand why people might have their doubts. 1850 01:26:32,253 --> 01:26:33,793 Are you worried it might happen again? 1851 01:26:33,888 --> 01:26:34,718 No, no. 1852 01:26:34,822 --> 01:26:36,522 My doctors have me on medication. 1853 01:26:36,624 --> 01:26:39,724 Lauren, will you and Mark be staying together? 1854 01:26:39,827 --> 01:26:40,867 We're going home right now. 1855 01:26:40,962 --> 01:26:42,732 I guess we'll take it one day at a time. 1856 01:26:42,830 --> 01:26:44,830 [reporters clamoring] 1857 01:26:53,007 --> 01:26:55,107 [music playing] 1858 01:27:31,946 --> 01:27:35,286 [instrumental music] 131369

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.