Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,360 --> 00:00:05,040
Do you have a wish for your 30th birthday?
2
00:00:05,360 --> 00:00:06,680
To go live in Vancouver.
3
00:00:06,880 --> 00:00:07,880
Wow, only that?
4
00:00:08,200 --> 00:00:09,880
725 euros?
5
00:00:11,000 --> 00:00:13,480
- What? You don't want to go?
- Yes, I do.
6
00:00:14,000 --> 00:00:15,680
Happy birthday!
7
00:00:15,880 --> 00:00:18,240
Close your eyes.
Do you want your present?
8
00:00:18,840 --> 00:00:20,440
Just before they split up.
9
00:00:20,760 --> 00:00:23,320
I lived there until I was 6.
Then we moved.
10
00:00:23,520 --> 00:00:25,240
Weren't you 8 when they separated?
11
00:00:25,440 --> 00:00:27,200
No.
They told me when I was eight.
12
00:00:27,760 --> 00:00:29,080
That's strange.
13
00:00:29,400 --> 00:00:30,400
Why?
14
00:00:31,000 --> 00:00:34,720
They lied to you for two years.
15
00:00:35,640 --> 00:00:36,640
Stop it!
16
00:00:36,960 --> 00:00:38,680
- There's no hot water.
- Get wet!
17
00:00:38,880 --> 00:00:41,120
- You're a coward!
- It's cold.
18
00:00:42,000 --> 00:00:43,800
We would need to live together.
19
00:01:07,160 --> 00:01:08,840
- I can't resist.
- So?
20
00:01:09,040 --> 00:01:11,440
- Delicious.
- Someone's stuffing their face.
21
00:01:11,760 --> 00:01:12,960
- Me.
- I can see that.
22
00:01:13,160 --> 00:01:15,520
Grandma Pilar
used to suck the heads like that.
23
00:01:15,720 --> 00:01:17,240
Your grandmother never did that.
24
00:01:17,440 --> 00:01:21,280
Dad! I have this image of Grandma
sucking heads.
25
00:01:21,480 --> 00:01:24,560
- No way!
- Fernando!
26
00:01:24,760 --> 00:01:27,120
At our wedding,
she wouldn't stop.
27
00:01:27,320 --> 00:01:30,360
I only had eyes for you,
my darling.
28
00:01:30,800 --> 00:01:32,800
- Does it bother you that I'm doing this?
- No.
29
00:01:33,000 --> 00:01:34,800
Good
because I was gonna keep doing it.
30
00:01:35,000 --> 00:01:36,440
- Enjoy.
- Delicious.
31
00:01:36,640 --> 00:01:39,400
- They're from my fishmonger.
- No, mine.
32
00:01:39,600 --> 00:01:42,560
- You have a fishmonger?
- Yes. At the Tirso market.
33
00:01:42,760 --> 00:01:43,760
Sorry.
34
00:01:46,400 --> 00:01:47,800
Did you get Irene?
35
00:01:48,000 --> 00:01:49,800
Yes, I'm letting her have the car.
36
00:01:50,000 --> 00:01:51,960
She's my little sister, the actress.
37
00:01:52,560 --> 00:01:54,120
Is she in something?
38
00:01:54,320 --> 00:01:55,360
In the theater, yes.
39
00:01:55,560 --> 00:01:56,560
That's great.
40
00:01:56,760 --> 00:01:58,040
We can go see the play.
41
00:01:58,240 --> 00:01:59,240
With pleasure!
42
00:01:59,440 --> 00:02:01,120
Really? We'll come too.
43
00:02:01,440 --> 00:02:03,640
- Again?
- Are you tired of seeing it?
44
00:02:03,840 --> 00:02:05,920
- No.
- Not me, anyway.
45
00:02:06,120 --> 00:02:07,120
It's decided.
46
00:02:07,440 --> 00:02:08,320
Perfect!
47
00:02:08,840 --> 00:02:11,520
I'll show you a picture of her.
48
00:02:12,080 --> 00:02:13,720
You'll see how beautiful she is.
49
00:02:15,080 --> 00:02:17,480
Carmen, that's when you say
that they look alike.
50
00:02:18,440 --> 00:02:19,840
There is something, yes.
51
00:02:20,480 --> 00:02:23,000
- It's working out well for her.
- Let's just say...
52
00:02:23,320 --> 00:02:24,360
This year, yes.
53
00:02:24,560 --> 00:02:27,960
- But that world is very unstable.
- I imagine so.
54
00:02:28,280 --> 00:02:29,800
But when they're determined...
55
00:02:30,000 --> 00:02:32,880
Óscar could have become an artist,
too.
56
00:02:33,080 --> 00:02:34,080
Because of Eduardo?
57
00:02:34,280 --> 00:02:36,680
With a poet for a father, you bet!
58
00:02:37,680 --> 00:02:38,880
No wonder.
59
00:02:39,400 --> 00:02:41,480
By the way, have you retired?
60
00:02:42,200 --> 00:02:43,640
April 3. I'm delighted.
61
00:02:43,960 --> 00:02:46,880
It must be very hard
being a nurse.
62
00:02:47,080 --> 00:02:48,720
They must miss you at the hospital.
63
00:02:49,040 --> 00:02:50,320
I don't miss them.
64
00:02:51,080 --> 00:02:53,560
- You liked your job, didn't you?
- Of course.
65
00:02:53,880 --> 00:02:55,440
And I was good at it.
66
00:02:55,640 --> 00:02:58,400
But I've had enough.
35 years is enough.
67
00:02:58,720 --> 00:03:02,600
35 years, that's crazy!
If I could leave the bank...
68
00:03:03,240 --> 00:03:06,440
Me, they'll have to drag me out
of my office.
69
00:03:07,400 --> 00:03:09,760
- That's true.
- That's what you think.
70
00:03:09,960 --> 00:03:11,640
If for a year, we...
71
00:03:12,400 --> 00:03:13,320
Hey!
72
00:03:15,680 --> 00:03:18,080
We'll take it easy,
enjoy life.
73
00:03:18,280 --> 00:03:20,520
Doing nothing at all,
I don't feel like it.
74
00:03:20,840 --> 00:03:24,960
Little by little, we're getting used to it.
I'm learning French.
75
00:03:25,160 --> 00:03:27,000
I love French!
76
00:03:27,320 --> 00:03:28,680
Moustaki, Aznavour...
77
00:03:28,880 --> 00:03:32,360
That was the idea.
And I'm in a book club.
78
00:03:32,560 --> 00:03:33,840
What a great idea!
79
00:03:34,040 --> 00:03:36,920
In the countryside, it's different.
We never stop.
80
00:03:37,240 --> 00:03:39,600
- What a change of lifestyle!
- That's true.
81
00:03:39,920 --> 00:03:42,800
You find ways to compensate.
The worst thing is getting up early.
82
00:03:43,120 --> 00:03:44,760
Why do you get up early?
83
00:03:45,080 --> 00:03:46,520
I can't help it.
84
00:03:46,720 --> 00:03:50,760
Every day, at 7 o'clock sharp,
I open my eyes!
85
00:03:52,280 --> 00:03:55,280
Next time,
you won't be sleeping on that couch.
86
00:03:55,480 --> 00:03:58,160
- No problem.
- Óscar and I will sleep there.
87
00:03:58,480 --> 00:04:01,200
I'll come less often.
They have their own lives.
88
00:04:01,400 --> 00:04:02,720
I like it when you come over.
89
00:04:02,920 --> 00:04:06,040
Anyway, next time,
you're sleeping at home.
90
00:04:06,240 --> 00:04:07,760
We're all alone.
91
00:04:07,960 --> 00:04:09,400
This is your cheese.
92
00:04:09,600 --> 00:04:11,440
It's smoked. Try it.
93
00:04:11,640 --> 00:04:13,800
- I'll start.
- Delicious.
94
00:04:14,080 --> 00:04:15,680
- I'll go ahead.
- Help yourself.
95
00:04:15,880 --> 00:04:17,880
You had your daughters young.
96
00:04:18,080 --> 00:04:19,440
We were kids.
97
00:04:19,640 --> 00:04:20,840
You can see the result!
98
00:04:21,160 --> 00:04:23,200
The cutest girls
in the world.
99
00:04:23,400 --> 00:04:25,720
I have two recurring
nightmares.
100
00:04:25,920 --> 00:04:27,120
Yes, two.
101
00:04:27,320 --> 00:04:29,840
The first one: I have my period again.
102
00:04:30,160 --> 00:04:31,560
- Imagine that!
- It's horrible.
103
00:04:31,880 --> 00:04:34,080
The second:
my daughters are moving back home.
104
00:04:34,400 --> 00:04:35,600
She'd love that.
105
00:04:35,920 --> 00:04:37,880
- That's for sure.
- Yes, I'm a mother hen.
106
00:04:38,200 --> 00:04:42,120
The good thing is that by the time we were 40,
they were grown up.
107
00:04:42,400 --> 00:04:45,640
And life gave us another chance.
True lovers.
108
00:04:45,840 --> 00:04:48,800
- Stop it!
- You should have seen us alone.
109
00:04:49,120 --> 00:04:50,480
Don't bother, Dad.
110
00:04:50,680 --> 00:04:51,680
Listen, Ana.
111
00:04:52,600 --> 00:04:55,240
You know, your parents are fucking too.
112
00:04:55,840 --> 00:04:58,880
- You know that?
- I already knew that when I was a kid.
113
00:04:59,080 --> 00:05:01,720
Every Sunday mornings,
door locked.
114
00:05:02,360 --> 00:05:05,640
I raise my glass
to parental sex!
115
00:05:05,960 --> 00:05:07,520
- Very good!
- Right, Oscar?
116
00:05:07,720 --> 00:05:10,120
Come on.
To parental sex!
117
00:05:10,320 --> 00:05:12,320
Let's not keep quiet about it anymore.
118
00:05:12,520 --> 00:05:15,440
If only!
I'm going through a dry spell!
119
00:05:15,760 --> 00:05:17,600
You'll see
when you become parents.
120
00:05:17,920 --> 00:05:19,600
- Mom...
- It's true.
121
00:05:20,240 --> 00:05:21,840
My dad sends his love.
122
00:05:22,040 --> 00:05:23,240
Say hi to him for us.
123
00:05:23,440 --> 00:05:24,960
He doesn't know what to get you.
124
00:05:25,160 --> 00:05:27,640
No wonder.
It's difficult with Ana.
125
00:05:27,960 --> 00:05:30,000
- Tell him I don't want anything.
- Dinner.
126
00:05:30,200 --> 00:05:31,560
Who's he having dinner with tonight?
127
00:05:31,760 --> 00:05:32,800
No one.
128
00:05:33,000 --> 00:05:34,320
- Are you okay, Fernando?
- Restroom?
129
00:05:34,520 --> 00:05:36,520
Right there. First door.
130
00:05:36,720 --> 00:05:37,920
He's having dinner alone?
131
00:05:38,120 --> 00:05:40,360
- Yes.
- New Year's Eve alone?
132
00:05:40,840 --> 00:05:43,640
That's sad.
Why didn't you invite him?
133
00:05:43,840 --> 00:05:45,880
Because there are a lot of us.
134
00:05:46,080 --> 00:05:48,760
Yes, but...
Isn't he with his girlfriend?
135
00:05:48,960 --> 00:05:50,720
Mariana and him, it's...
136
00:05:50,920 --> 00:05:52,960
- What?
- It's over, Mom.
137
00:05:53,160 --> 00:05:56,480
For real? Why?
Everything seemed fine.
138
00:05:56,800 --> 00:06:00,320
- Did you know her?
- Yes, the three of us had dinner together once.
139
00:06:00,640 --> 00:06:03,280
She knew how to handle your father,
he's not easy.
140
00:06:03,480 --> 00:06:05,440
That's your opinion!
141
00:06:05,640 --> 00:06:07,920
- Got a problem with that?
- No.
142
00:06:09,280 --> 00:06:11,360
Carmen, do you have a boyfriend?
143
00:06:11,880 --> 00:06:13,440
No, I'm fine on my own.
144
00:06:13,760 --> 00:06:16,480
You never wanted to start a new life
all this time?
145
00:06:16,960 --> 00:06:18,120
Carmen has a great life.
146
00:06:18,320 --> 00:06:21,360
- That's a way of putting it.
- Yes, but it's a bit...
147
00:06:21,680 --> 00:06:24,240
- Am I being tactless?
- No. I'll tell you.
148
00:06:24,680 --> 00:06:28,160
After my separation,
I had a few flings.
149
00:06:28,360 --> 00:06:31,040
Excuse me?
You had a few what?
150
00:06:31,240 --> 00:06:32,360
Flings.
151
00:06:32,560 --> 00:06:35,320
- Do people still say that?
- Yes, tell me more.
152
00:06:35,520 --> 00:06:37,560
- Flings.
- And nothing...
153
00:06:37,880 --> 00:06:41,000
- You have a drink...
- And you make your body happy.
154
00:06:41,200 --> 00:06:44,520
If you're lucky.
If you're very lucky.
155
00:06:44,840 --> 00:06:45,960
That's true.
156
00:06:48,200 --> 00:06:49,960
And when did Mariana leave him?
157
00:06:50,160 --> 00:06:51,520
She knows who left whom.
158
00:06:51,720 --> 00:06:54,480
- Is that right?
- Yes. Last summer.
159
00:06:56,120 --> 00:06:59,600
Before that, I think.
When I moved here.
160
00:06:59,800 --> 00:07:02,200
- And you didn't tell me?
- I didn't think about it.
161
00:07:02,400 --> 00:07:05,200
- How is he?
- He's fine. I don't know.
162
00:07:05,480 --> 00:07:07,120
- He's getting older.
- He's getting older?
163
00:07:07,440 --> 00:07:09,400
- I'd like to be like him.
- You look beautiful.
164
00:07:09,600 --> 00:07:12,000
You're gorgeous.
You're not losing weight...
165
00:07:12,200 --> 00:07:14,760
I've put on weight in that area.
166
00:07:15,320 --> 00:07:17,680
Is he writing? Is he feeling down?
167
00:07:17,880 --> 00:07:20,840
He's not feeling down.
He's fine. He is writing, yes.
168
00:07:21,040 --> 00:07:22,640
We don't talk much anymore.
169
00:07:22,960 --> 00:07:24,920
- Do you get along well?
- Yes.
170
00:07:26,240 --> 00:07:28,760
We don't talk as much as we used to.
171
00:07:28,960 --> 00:07:31,040
But we get along well, yes.
172
00:07:31,360 --> 00:07:32,360
Tell him to come.
173
00:07:33,600 --> 00:07:34,800
My dad?
174
00:07:35,000 --> 00:07:37,040
Yeah, he should come.
175
00:07:37,240 --> 00:07:39,880
Good idea!
He shouldn't be dining alone.
176
00:07:40,080 --> 00:07:42,680
- Eating alone is no big deal.
- For New Year's?
177
00:07:42,880 --> 00:07:45,880
- You've never...
- Eaten grapes alone?
178
00:07:46,200 --> 00:07:47,920
- In 56 years, never.
- I have.
179
00:07:48,440 --> 00:07:49,520
Me, once.
180
00:07:49,720 --> 00:07:50,920
When, Dad?
181
00:07:51,560 --> 00:07:53,560
I couldn't eat the grapes.
182
00:07:53,760 --> 00:07:57,480
I was driving home,
and in front of my wheels, there was...
183
00:07:58,040 --> 00:07:59,200
Kendall...
184
00:07:59,400 --> 00:08:02,360
- What, Kendall? Lorna!
- Lorna!
185
00:08:02,680 --> 00:08:05,320
- Did you have a dog?
- Yes. Not for long.
186
00:08:05,520 --> 00:08:06,640
Lorna!
187
00:08:07,320 --> 00:08:08,680
It's a long story.
188
00:08:08,880 --> 00:08:10,600
I ran her over.
189
00:08:10,800 --> 00:08:12,240
It wasn't New Year's Eve.
190
00:08:12,440 --> 00:08:14,280
Of course it was, honey.
191
00:08:14,600 --> 00:08:16,960
I already told you.
That's what's crazy.
192
00:08:17,280 --> 00:08:20,080
- Is she dead?
- No. Worse than that.
193
00:08:20,600 --> 00:08:22,400
She became disabled.
194
00:08:22,600 --> 00:08:26,640
- He brought her to me, unkempt and dirty.
- How could I have done that?
195
00:08:26,960 --> 00:08:29,960
The poor thing was awful,
you have no idea.
196
00:08:30,280 --> 00:08:32,960
Two years in a cart.
197
00:08:33,160 --> 00:08:35,000
Poor thing! So cute.
198
00:08:35,200 --> 00:08:37,400
I've often been alone
on New Year's Eve.
199
00:08:37,600 --> 00:08:39,600
Why do you say
it's a problem?
200
00:08:39,800 --> 00:08:41,400
It's not the same thing.
201
00:08:41,600 --> 00:08:44,520
Your dad can't do anything on his own.
He can't eat grapes or anything.
202
00:08:44,720 --> 00:08:45,720
Here we go.
203
00:08:45,920 --> 00:08:48,240
I'm not saying this to criticize him.
204
00:08:48,440 --> 00:08:51,040
That's just how he is.
Why else would he have called?
205
00:08:51,360 --> 00:08:54,120
To talk,
to wish me a happy birthday.
206
00:08:54,320 --> 00:08:56,000
He likes to call now?
207
00:08:56,200 --> 00:08:59,320
When you used to live with me,
he wouldn't call often.
208
00:08:59,920 --> 00:09:01,320
You're annoying now.
209
00:09:01,640 --> 00:09:04,520
I'm not the only mother
who's annoying, then.
210
00:09:04,720 --> 00:09:06,200
I know your father.
211
00:09:06,400 --> 00:09:09,040
- You like to brag about it.
- About what?
212
00:09:09,240 --> 00:09:10,680
About knowing everything about Dad.
213
00:09:10,880 --> 00:09:13,280
- He did that a long time ago.
- What?
214
00:09:13,480 --> 00:09:15,320
- Should I tell you?
- Enlighten us.
215
00:09:15,520 --> 00:09:17,680
- Don't get upset.
- No, I promise.
216
00:09:17,880 --> 00:09:19,560
Your father called you
to get sympathy.
217
00:09:19,760 --> 00:09:21,520
To get me to feel sorry for him?
218
00:09:21,720 --> 00:09:22,960
Yes. Don't laugh.
219
00:09:23,160 --> 00:09:24,760
Eduardo isn't twisted.
220
00:09:24,960 --> 00:09:27,480
Think again. He called him
to test the waters.
221
00:09:27,680 --> 00:09:30,520
He's playing the victim,
and blah, blah, blah...
222
00:09:30,720 --> 00:09:33,120
- To get something out of it.
- What, Mom?
223
00:09:33,320 --> 00:09:35,080
An invitation!
224
00:09:36,800 --> 00:09:40,080
- Do you know him?
- Yes, he's very nice.
225
00:09:40,280 --> 00:09:42,480
- We had dinner at...
- Casa Pachuco.
226
00:09:42,680 --> 00:09:44,840
Casa Pachuco!
A charming man.
227
00:09:45,160 --> 00:09:47,600
It's his specialty,
charming people.
228
00:09:47,800 --> 00:09:49,120
He has a superpower.
229
00:09:49,320 --> 00:09:50,440
Why did he call?
230
00:09:50,760 --> 00:09:54,880
The reason might be very simple.
It's New Year's Eve,
231
00:09:55,080 --> 00:09:57,440
he's feeling blue
and wants to talk to his son.
232
00:09:57,640 --> 00:10:02,240
Or he's alone, he wants to come over,
so he calls.
233
00:10:02,440 --> 00:10:05,040
If Eduardo wants to come,
he'll tell us.
234
00:10:05,240 --> 00:10:06,640
Of course.
235
00:10:06,960 --> 00:10:10,440
If your son doesn't invite you,
it's not easy to ask him.
236
00:10:10,880 --> 00:10:12,560
Carmen, do you want him to come or... .
237
00:10:12,760 --> 00:10:15,600
Yes, that's what I'm saying,
I'd be delighted.
238
00:10:15,800 --> 00:10:17,200
And that would be normal.
239
00:10:17,640 --> 00:10:20,120
- I don't know.
- Normal...
240
00:10:21,000 --> 00:10:23,280
Would you have dinner with me if we were...
241
00:10:24,240 --> 00:10:26,200
Honestly, I don't know.
242
00:10:26,400 --> 00:10:30,120
When you've loved someone,
to pretend like nothing happened...
243
00:10:30,320 --> 00:10:32,680
That's true!
It would hurt me.
244
00:10:32,880 --> 00:10:34,080
As for me,
245
00:10:34,400 --> 00:10:36,320
it wouldn't bother me at all.
246
00:10:36,640 --> 00:10:40,360
- Come on! Call him.
- Don't give Óscar orders.
247
00:10:40,680 --> 00:10:44,000
- My father won't be coming. Period.
- That's up to him.
248
00:10:44,200 --> 00:10:45,840
- It's late.
- What time is it?
249
00:10:46,040 --> 00:10:48,520
- We're still eating.
- Eating cheese, we're almost done.
250
00:10:48,720 --> 00:10:51,200
And he must be having dinner.
251
00:10:51,400 --> 00:10:53,320
Let him come for the grapes.
252
00:10:54,320 --> 00:10:56,720
- Does he live far away?
- Dad, give it up.
253
00:10:56,920 --> 00:11:00,120
The problem is taxis.
It's complicated.
254
00:11:00,320 --> 00:11:01,680
An Uber or something...
255
00:11:02,000 --> 00:11:04,160
- Eduardo doesn't know how to use that.
- Yes, he does.
256
00:11:04,360 --> 00:11:06,320
But he prefers taxis.
257
00:11:06,520 --> 00:11:09,000
Call him, he'll be happy.
258
00:11:09,200 --> 00:11:12,080
For sure.
Every father would be.
259
00:11:12,400 --> 00:11:13,400
Don't be long.
260
00:11:13,600 --> 00:11:16,640
I'm not calling him.
You're going to make fun of him.
261
00:11:16,840 --> 00:11:18,760
- Me, of your dad?
- Excuse me?
262
00:11:19,400 --> 00:11:21,080
He doesn't get your jokes.
263
00:11:21,520 --> 00:11:25,320
It takes more than that to upset him.
You're the sensitive one.
264
00:11:25,640 --> 00:11:27,960
I don't like
it when you argue.
265
00:11:28,400 --> 00:11:30,960
- That's enough.
- Are your father and I arguing?
266
00:11:31,160 --> 00:11:32,360
- Excuse me?
- When?
267
00:11:32,560 --> 00:11:34,320
- Excuse me?
- Give me an example.
268
00:11:36,680 --> 00:11:38,160
The story about the glass.
269
00:11:38,360 --> 00:11:41,160
- That was a century ago!
- She remembers it.
270
00:11:41,480 --> 00:11:43,800
Do you remember?
You couldn't even talk yet.
271
00:11:44,000 --> 00:11:47,040
- I was 6.
- No, you weren't! You were 3.
272
00:11:47,240 --> 00:11:50,360
You left me alone
for two hours in a store.
273
00:11:50,560 --> 00:11:53,000
I never left you alone.
274
00:11:53,200 --> 00:11:56,640
I was surrounded by crates of Fanta.
The memory is etched in my mind.
275
00:11:56,840 --> 00:11:59,880
We were in front of the bar,
tending to his wound.
276
00:12:00,080 --> 00:12:02,960
- Why did you throw that glass?
- Did he tell you that?
277
00:12:03,160 --> 00:12:05,840
No, he didn't tell me.
I saw it.
278
00:12:06,040 --> 00:12:08,760
Why did you throw that glass?
Tell me!
279
00:12:08,960 --> 00:12:11,800
- The glass fell.
- What a coincidence!
280
00:12:12,000 --> 00:12:13,520
And your father cut himself.
281
00:12:14,520 --> 00:12:16,480
- That's the story.
- Whatever you say.
282
00:12:16,680 --> 00:12:17,960
That's the truth.
283
00:12:18,280 --> 00:12:20,000
I'm telling you.
284
00:12:21,800 --> 00:12:24,160
It would be good
to bring the veal cheeks.
285
00:12:24,360 --> 00:12:26,120
Yes, good idea.
286
00:12:26,320 --> 00:12:29,200
Yes, now's the time.
287
00:12:29,400 --> 00:12:30,440
Your plates.
288
00:12:30,640 --> 00:12:32,880
- Here.
- It was delicious.
289
00:12:33,080 --> 00:12:35,880
You murdered the langoustines.
Cheese on the other hand...
290
00:12:36,080 --> 00:12:37,280
You'll eat it.
291
00:12:38,200 --> 00:12:39,280
It stays fresh forever.
292
00:12:39,600 --> 00:12:41,200
I don't want it anymore.
293
00:12:42,120 --> 00:12:43,120
One day,
294
00:12:43,960 --> 00:12:47,320
Isabel threw a shoe
at my face.
295
00:12:48,440 --> 00:12:50,880
She's the one who threw the glass.
296
00:12:52,400 --> 00:12:53,400
Are you okay?
297
00:12:53,600 --> 00:12:55,240
She's annoying me
with her memories...
298
00:12:55,440 --> 00:12:57,320
She's really funny.
299
00:12:57,840 --> 00:13:00,200
She has no filter,
but I like her.
300
00:13:02,720 --> 00:13:05,160
- So?
- It smells so good!
301
00:13:05,920 --> 00:13:08,080
- Did you write your wishes?
- No. Did you?
302
00:13:08,280 --> 00:13:09,680
Yes. They're here.
303
00:13:09,880 --> 00:13:13,440
- You're always ahead of me.
- It'll be time for the grapes soon.
304
00:13:13,640 --> 00:13:15,960
So... my wishes.
305
00:13:19,000 --> 00:13:20,360
I have to think about it.
306
00:13:20,560 --> 00:13:22,240
You have to do it before midnight.
307
00:13:22,440 --> 00:13:24,680
Don't pressure me.
Later.
308
00:13:25,160 --> 00:13:26,840
So, the plates.
309
00:13:33,400 --> 00:13:34,400
The door!
310
00:13:51,800 --> 00:13:54,320
- The mussels weren't a hit.
- The door!
311
00:13:55,680 --> 00:13:57,400
Nope, they were not.
312
00:13:57,600 --> 00:13:59,800
Hey, you're here smoking and smoking... Come on!
313
00:14:00,000 --> 00:14:01,880
Two seconds.
Just a few puffs.
314
00:14:02,080 --> 00:14:03,400
The wine...
315
00:14:06,200 --> 00:14:08,400
- How many wishes can we make?
- Three.
316
00:14:08,600 --> 00:14:09,680
Only three?
317
00:14:09,880 --> 00:14:11,440
- Twelve, if you want.
- I have lots.
318
00:14:11,640 --> 00:14:12,920
You have to choose.
319
00:14:13,120 --> 00:14:15,080
- What did you ask for?
- It's there.
320
00:14:15,280 --> 00:14:17,960
- So, I can look.
- No!
321
00:14:18,760 --> 00:14:21,320
This corkscrew is slipping out of my hands.
322
00:14:21,960 --> 00:14:25,040
Let me see. Give me that.
323
00:14:25,360 --> 00:14:26,360
The potatoes.
324
00:14:27,680 --> 00:14:29,760
Are they cooked? Are you sure?
325
00:14:30,640 --> 00:14:32,680
Look. Who am I?
326
00:14:34,200 --> 00:14:36,200
The fringe. The white shirt.
327
00:14:40,240 --> 00:14:41,240
Popeye.
328
00:14:42,040 --> 00:14:43,480
- Mia Wallace!
- Show me again.
329
00:14:43,680 --> 00:14:45,080
“Pulp Fiction.”
330
00:14:46,520 --> 00:14:47,560
No, Popeye.
331
00:14:47,760 --> 00:14:48,800
Take that off.
332
00:14:53,000 --> 00:14:54,760
- Turn it off and come here.
- Yes!
333
00:14:54,960 --> 00:14:56,040
I'm coming.
334
00:15:02,080 --> 00:15:03,120
Close the window.
335
00:15:03,320 --> 00:15:05,120
Let's try it.
336
00:15:05,320 --> 00:15:06,520
Wonderful!
337
00:15:06,720 --> 00:15:10,000
- Let's see how it turns out.
- It's magnificent.
338
00:15:10,200 --> 00:15:11,200
Come on.
339
00:15:11,400 --> 00:15:13,320
I love your home decoration.
340
00:15:13,680 --> 00:15:15,200
It's very beautiful.
341
00:15:15,400 --> 00:15:17,440
- Very cheerful.
- Yes, more colorful.
342
00:15:17,640 --> 00:15:22,000
By the way, the painting we brought
would look good on this wall, wouldn't it?
343
00:15:22,200 --> 00:15:24,120
That wall? The painting?
344
00:15:24,320 --> 00:15:25,560
It won't fit.
345
00:15:26,400 --> 00:15:29,080
- It'll never fit.
- We'll see.
346
00:15:29,280 --> 00:15:31,760
- I'll help you.
- I'd like that, Carmen.
347
00:15:33,160 --> 00:15:34,400
Because...
348
00:15:34,600 --> 00:15:36,160
It's very beautiful,
349
00:15:36,360 --> 00:15:38,720
but you went too big.
It's enormous.
350
00:15:38,920 --> 00:15:40,280
- Huge.
- It'll never fit.
351
00:15:40,720 --> 00:15:42,920
If we take the posters down, it will fit.
352
00:15:43,120 --> 00:15:44,480
I don't think so.
353
00:15:45,480 --> 00:15:49,840
In the hallway.
Besides, we love that poster.
354
00:15:50,200 --> 00:15:51,840
It's the Nacho Vegas concert.
355
00:15:52,040 --> 00:15:53,960
We saw him in concert too.
356
00:15:54,160 --> 00:15:56,840
No, you saw Antonio Vega,
not Nacho Vegas.
357
00:15:57,040 --> 00:15:58,320
It's not the same person.
358
00:15:58,520 --> 00:16:00,080
Edinburgh, can you explain?
359
00:16:01,000 --> 00:16:02,960
- No, it's nothing.
- What do you mean, nothing?
360
00:16:04,920 --> 00:16:06,040
You're not going anymore?
361
00:16:06,240 --> 00:16:07,920
It's a bit complicated.
362
00:16:08,280 --> 00:16:09,600
Why aren't you telling me anything?
363
00:16:09,920 --> 00:16:11,640
We're not leaving after all.
364
00:16:11,960 --> 00:16:13,520
- Did they offer you a job?
- No.
365
00:16:13,720 --> 00:16:16,240
They're having a hard time
finding doctors.
366
00:16:16,560 --> 00:16:18,400
It was Ana who had an offer.
367
00:16:19,200 --> 00:16:20,720
Yes, a nice job.
368
00:16:22,640 --> 00:16:26,000
That's not a bad thing.
With Brexit, what a mess!
369
00:16:26,200 --> 00:16:29,120
- The position is still open.
- Did you get Laura?
370
00:16:29,320 --> 00:16:31,880
- Who's that?
- My old boss.
371
00:16:32,760 --> 00:16:35,480
She heard there was a position
and offered it to me.
372
00:16:35,800 --> 00:16:37,040
So?
373
00:16:37,240 --> 00:16:38,680
It's a great city.
374
00:16:39,000 --> 00:16:42,360
Yes, but...
We decided we wouldn't go.
375
00:16:42,560 --> 00:16:45,000
We decided not to go.
376
00:16:45,560 --> 00:16:47,440
That's delicious, sweetie.
377
00:16:47,640 --> 00:16:48,640
Really?
378
00:16:52,680 --> 00:16:54,000
What, Mom?
379
00:16:55,480 --> 00:16:59,440
- I didn't say anything.
- Precisely, I know you. Speak up.
380
00:17:00,440 --> 00:17:01,640
Well...
381
00:17:02,360 --> 00:17:03,960
you're a bit inconsistent.
382
00:17:04,280 --> 00:17:05,480
I knew it.
383
00:17:05,680 --> 00:17:07,920
- Listen. Am I wrong?
- Isabel!
384
00:17:08,240 --> 00:17:11,120
It's like smoking,
you quit, you start again...
385
00:17:11,440 --> 00:17:13,080
Everyone does what they want.
386
00:17:13,280 --> 00:17:14,680
We can't live like this.
387
00:17:15,000 --> 00:17:16,320
I'm sick of this job,
388
00:17:16,640 --> 00:17:19,000
I'm quitting.
I'm sick of this new job, I'm quitting.
389
00:17:19,200 --> 00:17:21,080
I've got savings, don't worry.
390
00:17:21,480 --> 00:17:23,280
- Savings?
- Ultimately...
391
00:17:23,600 --> 00:17:26,120
We have to help each other in a relationship.
392
00:17:26,320 --> 00:17:27,320
Of course.
393
00:17:27,520 --> 00:17:31,000
Sometimes you have to grit your teeth.
Right, Carmen?
394
00:17:31,200 --> 00:17:34,360
Do you think I like
working at the cash register?
395
00:17:34,560 --> 00:17:38,400
Going to the bank every day?
You don't always get to choose.
396
00:17:38,600 --> 00:17:41,040
Enough. Stop, enough.
397
00:17:41,240 --> 00:17:43,240
Okay. You're a big girl.
398
00:17:43,440 --> 00:17:47,080
So that's what you were getting at.
Let's change the subject.
399
00:17:48,040 --> 00:17:51,520
In any case,
these veal cheeks are to die for!
400
00:17:52,120 --> 00:17:55,360
- To die for!
- Very juicy. My dear. ..
401
00:17:55,680 --> 00:17:57,200
No really, you deserve it, I congratulate you.
402
00:17:57,520 --> 00:17:58,600
You'd better.
403
00:17:58,920 --> 00:18:01,360
- What's that little taste?
- Rosemary.
404
00:18:02,600 --> 00:18:03,600
No way.
405
00:18:03,800 --> 00:18:06,000
If she tells you, Mom.
406
00:18:06,720 --> 00:18:07,920
It's not rosemary.
407
00:18:08,240 --> 00:18:10,040
- It's her recipe!
- It's not.
408
00:18:10,360 --> 00:18:11,960
It's not rosemary, OK.
409
00:18:12,280 --> 00:18:14,880
How lucky
to eat like that every day.
410
00:18:15,200 --> 00:18:17,800
I'm not the only one who cooks.
He cooks too.
411
00:18:18,000 --> 00:18:19,720
My thing is pasta.
412
00:18:19,920 --> 00:18:21,600
And when it comes to cleaning,
I'm a machine.
413
00:18:21,800 --> 00:18:24,360
You make a great team.
414
00:18:25,800 --> 00:18:29,400
- Living together is the ultimate test.
- I agree.
415
00:18:29,680 --> 00:18:32,680
When you fall in love,
you don't move in together right away.
416
00:18:33,000 --> 00:18:35,160
And the initial blindness
doesn't last.
417
00:18:35,360 --> 00:18:37,240
I haven't discovered anything new...
418
00:18:37,560 --> 00:18:39,600
- No?
- No. I mean...
419
00:18:39,800 --> 00:18:43,200
Nothing shocked me.
You're consistent.
420
00:18:43,400 --> 00:18:44,520
For now.
421
00:18:44,720 --> 00:18:47,160
Knowing each other is the key.
422
00:18:47,480 --> 00:18:51,800
But routine is inevitable.
That's where the danger lies.
423
00:18:52,240 --> 00:18:54,960
You're an expert!
You and Dad weren't routine people.
424
00:18:55,160 --> 00:18:57,160
I had a life before your father.
425
00:18:57,360 --> 00:18:58,600
The famous Antonio!
426
00:18:58,920 --> 00:19:00,800
Yes, the famous Antonio!
427
00:19:01,000 --> 00:19:02,960
It was the routine that killed us.
428
00:19:03,480 --> 00:19:05,200
And your meeting with the poet.
429
00:19:05,520 --> 00:19:06,840
Yes, that too.
430
00:19:08,400 --> 00:19:10,200
I love routine.
431
00:19:10,640 --> 00:19:11,640
Óscar does too.
432
00:19:12,200 --> 00:19:14,360
For you,
routine is something new.
433
00:19:15,280 --> 00:19:18,960
We have agreements
about living together.
434
00:19:19,280 --> 00:19:21,320
“Agreements”! The magic word.
435
00:19:21,520 --> 00:19:23,000
Her sister Irene is the same.
436
00:19:23,200 --> 00:19:25,440
It's crazy. Everything is negotiable.
437
00:19:25,960 --> 00:19:28,520
- Are you against it?
- No.
438
00:19:28,840 --> 00:19:30,800
Dividing up the tasks is great.
439
00:19:31,120 --> 00:19:32,640
Thank goodness.
440
00:19:32,840 --> 00:19:35,440
But to go so far as to calibrate
everything down to the millimeter...
441
00:19:35,640 --> 00:19:38,040
It destroys the romance,
the mystery.
442
00:19:38,360 --> 00:19:40,960
- It limits arguments.
- And disappointments.
443
00:19:41,280 --> 00:19:43,000
Often,
we expect a lot from the other person,
444
00:19:43,200 --> 00:19:45,520
and the other person doesn't know
what to do,
445
00:19:45,720 --> 00:19:47,600
or even what
we expect from them.
446
00:19:47,800 --> 00:19:48,800
Well done!
447
00:19:49,120 --> 00:19:50,480
You've got it all figured out.
448
00:19:50,960 --> 00:19:53,240
He's a smooth talker,
just like his father.
449
00:19:53,720 --> 00:19:55,440
That's all well and good, but...
450
00:19:55,640 --> 00:19:56,960
life is something else.
451
00:19:57,280 --> 00:19:59,560
You never know
where trouble will come from.
452
00:19:59,760 --> 00:20:02,240
Stop seeing everything in such a negative light.
What a disaster!
453
00:20:02,440 --> 00:20:03,600
Yes, sorry!
454
00:20:03,920 --> 00:20:07,320
Let's not scare them.
Tell us about these agreements.
455
00:20:07,640 --> 00:20:11,720
So... We need to talk
about private matters.
456
00:20:12,040 --> 00:20:13,320
I don't know, whatever.
457
00:20:13,520 --> 00:20:16,200
Whoever cooks
doesn't do the dishes.
458
00:20:16,520 --> 00:20:18,160
- Cleaning, both of us.
- Laundry, me.
459
00:20:18,480 --> 00:20:19,960
He's crazy.
He hangs it up by color.
460
00:20:20,160 --> 00:20:23,440
- Mom taught me.
- I'm sure you're really good at it.
461
00:20:23,640 --> 00:20:25,240
- By color?
- Of course!
462
00:20:25,720 --> 00:20:29,680
Then, when he comes home from a shift,
he's exempt.
463
00:20:30,000 --> 00:20:32,840
Excuse me.
I'm bringing hot croissants.
464
00:20:33,040 --> 00:20:34,120
That's right, yes.
465
00:20:34,440 --> 00:20:37,080
By the way!
The most important agreement
466
00:20:37,280 --> 00:20:39,240
is not to
go to bed angry.
467
00:20:39,840 --> 00:20:40,840
Very good point.
468
00:20:41,160 --> 00:20:43,560
I prefer to put it off
until the next day.
469
00:20:43,760 --> 00:20:45,040
Come on!
470
00:20:45,240 --> 00:20:47,480
Wait, Fer.
The little things, okay,
471
00:20:47,680 --> 00:20:51,240
but starting debates
in the middle of the night, no way!
472
00:20:51,720 --> 00:20:54,840
Every couple
has their own way of doing things.
473
00:20:55,160 --> 00:20:58,640
You have to adapt to each other,
I think. What?
474
00:20:59,280 --> 00:21:01,280
- That's how it is.
- I'm not sure.
475
00:21:01,480 --> 00:21:02,880
Adapting to each other...
476
00:21:03,200 --> 00:21:05,440
I don't really like that.
477
00:21:05,640 --> 00:21:07,960
I don't want to adapt to Oscar,
nor vice versa.
478
00:21:08,160 --> 00:21:09,320
We are who we are.
479
00:21:09,640 --> 00:21:12,040
That's what your mother used to say,
and in the end...
480
00:21:12,240 --> 00:21:15,600
- What?
- I had to adjust to you, honey.
481
00:21:15,920 --> 00:21:18,440
- The nerve!
- What about the toilet seat, then?
482
00:21:18,880 --> 00:21:22,000
The toilet seat
you have to lift it up.
483
00:21:22,200 --> 00:21:24,240
Especially when you have girls.
484
00:21:29,800 --> 00:21:31,400
- What?
- Nothing.
485
00:21:31,960 --> 00:21:33,560
We don't have that problem.
486
00:21:33,760 --> 00:21:35,280
You don't have a toilet seat?
487
00:21:35,480 --> 00:21:36,800
Yes, we have a toilet seat.
488
00:21:37,000 --> 00:21:38,640
- So what?
- Nothing.
489
00:21:38,840 --> 00:21:41,720
- It doesn't matter.
- I don't believe it!
490
00:21:41,920 --> 00:21:44,480
There's nothing strange about it.
Tell me. No problem.
491
00:21:44,800 --> 00:21:46,280
I pee sitting down.
492
00:21:46,480 --> 00:21:48,280
Yes, I've seen you do it before.
493
00:21:48,600 --> 00:21:49,680
- Sitting down?
- Sometimes.
494
00:21:50,000 --> 00:21:51,600
- Thanks!
- You pee sitting down?
495
00:21:51,800 --> 00:21:54,600
Yes, when I wake up tired,
I pee sitting down.
496
00:21:54,800 --> 00:21:56,760
I've never seen you do it, thank goodness!
497
00:21:57,080 --> 00:21:58,080
What's the problem?
498
00:21:58,400 --> 00:22:01,280
He's a man!
It feels weird.
499
00:22:01,600 --> 00:22:04,120
It's good for the prostate,
apparently.
500
00:22:04,440 --> 00:22:06,320
- I think it's sexy.
- And practical.
501
00:22:06,520 --> 00:22:07,400
He's free.
502
00:22:08,280 --> 00:22:11,400
Can we change the subject? Let's eat.
503
00:22:11,720 --> 00:22:13,120
Speaking of adapting...
504
00:22:14,080 --> 00:22:18,680
I think it's beautiful
to adapt. That's what being a couple is about.
505
00:22:19,120 --> 00:22:20,120
I think so.
506
00:22:21,120 --> 00:22:24,960
I disagree.
Sometimes you have to give in.
507
00:22:25,160 --> 00:22:28,720
But accepting the other person as they are
is what's beautiful.
508
00:22:28,920 --> 00:22:30,520
Accepting differences.
509
00:22:30,720 --> 00:22:34,680
I was talking about adapting
to the little things in everyday life.
510
00:22:35,000 --> 00:22:37,040
If I can change...
511
00:22:37,240 --> 00:22:39,600
- I understand.
- It's easy.
512
00:22:40,120 --> 00:22:42,000
Go ahead, say it.
513
00:22:42,200 --> 00:22:43,480
He wants to say it!
514
00:22:43,680 --> 00:22:45,600
- It's nothing special.
- Tell us.
515
00:22:45,920 --> 00:22:48,600
She cuts her nails
on the sofa.
516
00:22:48,920 --> 00:22:50,600
Really?
I didn't teach you that.
517
00:22:50,920 --> 00:22:52,440
I didn't teach you that!
518
00:22:52,640 --> 00:22:53,880
I pick them up.
519
00:22:54,080 --> 00:22:56,480
She picks up the ones she sees.
The ones that fly away...
520
00:22:56,680 --> 00:22:59,080
The other day, I was having a nap,
I wake up...
521
00:22:59,280 --> 00:23:02,960
I had one stuck in my neck.
522
00:23:04,000 --> 00:23:05,560
How awful, Ana!
523
00:23:06,520 --> 00:23:08,960
Ah, here! It's RocĂo.
524
00:23:10,000 --> 00:23:11,320
She's writing in the group.
525
00:23:11,520 --> 00:23:14,440
I promise, I won't cut my nails
on the sofa anymore.
526
00:23:14,640 --> 00:23:17,280
Seriously. I won't do it anymore.
Where should I cut them?
527
00:23:17,480 --> 00:23:18,960
In the bathroom!
528
00:23:19,160 --> 00:23:22,200
Okay. Farts and nails,
in the bathroom.
529
00:23:22,400 --> 00:23:24,080
Obviously. That's normal.
530
00:23:24,280 --> 00:23:25,440
What does RocĂo say?
531
00:23:25,760 --> 00:23:27,480
She's happy in Egypt.
532
00:23:27,800 --> 00:23:30,960
In Egypt? That's wonderful!
I want to go there.
533
00:23:31,160 --> 00:23:34,800
We went there.
It's spectacular.
534
00:23:35,000 --> 00:23:36,520
We stayed in a hotel
535
00:23:36,720 --> 00:23:39,800
where we could see the pyramids.
Do you remember?
536
00:23:40,000 --> 00:23:42,280
I especially remember
the marble jacuzzi.
537
00:23:42,600 --> 00:23:43,960
A jacuzzi?
538
00:23:44,280 --> 00:23:45,880
Mom, no need for details.
539
00:23:46,080 --> 00:23:47,600
I'm describing the hotel room.
540
00:23:47,800 --> 00:23:49,160
I know your descriptions.
541
00:23:49,480 --> 00:23:52,680
I'm interested.
What was the hot tub like?
542
00:23:52,880 --> 00:23:54,400
What happened?
543
00:23:54,720 --> 00:23:57,040
- How awful!
- What?
544
00:23:57,240 --> 00:23:58,280
Look.
545
00:23:59,880 --> 00:24:01,200
Fuck!
546
00:24:01,400 --> 00:24:03,840
- Show it to Carmen.
- Look.
547
00:24:04,480 --> 00:24:06,400
Why “how awful”?
She's beautiful!
548
00:24:06,600 --> 00:24:08,320
You should be a chef.
549
00:24:08,840 --> 00:24:10,240
Chief of the firefighters, yes.
550
00:24:11,040 --> 00:24:12,200
Zoom in.
551
00:24:13,120 --> 00:24:14,960
Oh my God, it's a snake!
552
00:24:15,480 --> 00:24:16,560
Poor thing!
553
00:24:16,880 --> 00:24:17,880
That's just great!
554
00:24:18,080 --> 00:24:21,240
- I hope she's having fun.
- She's having a blast.
555
00:24:21,560 --> 00:24:23,040
Look at her.
556
00:24:23,640 --> 00:24:25,400
She went to an agency
557
00:24:25,600 --> 00:24:28,760
where they organize trips
by age group.
558
00:24:28,960 --> 00:24:30,480
You have to travel alone.
559
00:24:30,680 --> 00:24:31,800
That's great.
560
00:24:32,000 --> 00:24:33,920
Carmen, it could work for you.
561
00:24:34,240 --> 00:24:36,040
- No, I don't think so.
- Why so?
562
00:24:36,240 --> 00:24:39,440
I can ask
RocĂo for the name of the agency.
563
00:24:39,640 --> 00:24:42,560
- Let's go to the old folks' club!
- Mom!
564
00:24:43,040 --> 00:24:46,160
No, seriously, it's good.
You meet people,
565
00:24:46,360 --> 00:24:47,880
have adventures.
566
00:24:48,200 --> 00:24:50,200
The more you talk about it,
the less I want to go!
567
00:24:50,400 --> 00:24:54,440
For RocĂo, it's ideal.
It's what she needed.
568
00:24:54,640 --> 00:24:56,080
Because of the divorce?
569
00:24:56,280 --> 00:24:58,280
Yes. And everything else.
570
00:24:58,480 --> 00:25:02,040
Because her ex...
what a jerk! Did they tell you?
571
00:25:02,360 --> 00:25:03,680
Yes, we told her.
572
00:25:03,880 --> 00:25:05,960
A real slacker.
573
00:25:06,280 --> 00:25:09,600
A carefree guy.
He didn't take care of the kids at all.
574
00:25:09,800 --> 00:25:13,160
And one day, RocĂo got sick
and he had to take them to the park.
575
00:25:13,360 --> 00:25:15,360
There's no need
to tell the whole story.
576
00:25:15,560 --> 00:25:17,920
It's so she understands.
577
00:25:18,120 --> 00:25:19,560
That's very clear.
578
00:25:19,880 --> 00:25:21,520
So he takes them to the park,
579
00:25:21,720 --> 00:25:24,840
and suddenly
he becomes the best father ever.
580
00:25:25,040 --> 00:25:27,760
They go there every afternoon,
he gives them snacks.
581
00:25:27,960 --> 00:25:29,040
RocĂo is happy.
582
00:25:29,240 --> 00:25:31,200
She can go back to work
full time.
583
00:25:31,400 --> 00:25:34,760
The twins adore
their beloved daddy.
584
00:25:35,480 --> 00:25:37,320
And one day, a man calls her.
585
00:25:37,520 --> 00:25:40,400
The dear little daddy
was sleeping with a mom from the park.
586
00:25:40,600 --> 00:25:42,840
- His wife.
- What a bastard!
587
00:25:43,400 --> 00:25:46,520
What kind of person
goes to the park with their kids
588
00:25:46,720 --> 00:25:47,880
and falls in love?
589
00:25:48,080 --> 00:25:51,520
You go there
and watch after the kids, right?
590
00:25:51,840 --> 00:25:54,360
It's not that strange.
I don't know.
591
00:25:55,880 --> 00:25:57,640
Are you defending that jerk?
592
00:25:58,440 --> 00:26:01,720
No! But you fall in love, you fall out of love,
it's commonplace.
593
00:26:01,920 --> 00:26:05,360
Not always. Some
people are truly in love forever. Right?
594
00:26:05,960 --> 00:26:08,760
Some people, yes.
But it happens.
595
00:26:09,080 --> 00:26:11,160
- Of course.
- It happens a lot.
596
00:26:11,360 --> 00:26:14,520
But it's not the end of the world.
Sometimes things work out.
597
00:26:14,720 --> 00:26:16,320
“It works out”!
598
00:26:17,160 --> 00:26:20,680
Tell me... Well, maybe it's
a little indiscreet.
599
00:26:21,000 --> 00:26:23,000
- It's up to you.
- Sounds promising!
600
00:26:23,920 --> 00:26:26,560
- Can I tell you something?
- I'm all ears.
601
00:26:27,120 --> 00:26:28,600
Go ahead, fire away!
602
00:26:30,400 --> 00:26:34,560
When I see you, I can't imagine
you with Eduardo at all.
603
00:26:35,360 --> 00:26:38,200
No. You're very pragmatic.
604
00:26:38,520 --> 00:26:41,240
- And he's...
- Pragmatic, my ass!
605
00:26:41,440 --> 00:26:43,560
You'll see when you him better...
606
00:26:44,360 --> 00:26:45,920
Sorry, Fernando, but...
607
00:26:46,240 --> 00:26:49,720
I know I can't
compete with a poet.
608
00:26:50,000 --> 00:26:51,840
Was he really that extraordinary?
609
00:26:52,600 --> 00:26:54,640
Isabel, just imagine.
610
00:26:55,040 --> 00:26:59,960
35 years old, brown, long hair,
tan skin. And what a voice!
611
00:27:00,160 --> 00:27:03,840
Always wearing a felt hat
like Bob Dylan...
612
00:27:04,280 --> 00:27:05,520
He was very funny.
613
00:27:05,720 --> 00:27:08,200
I never laughed as much
as I did with him.
614
00:27:08,520 --> 00:27:11,880
He recited poems in a bar,
with a guitarist.
615
00:27:12,080 --> 00:27:13,840
They could do anything!
616
00:27:14,520 --> 00:27:16,080
They were very funny.
617
00:27:16,280 --> 00:27:18,200
And he was making up words.
618
00:27:19,040 --> 00:27:21,680
Words that were so visual
you'd think...
619
00:27:22,080 --> 00:27:23,200
you could understand them.
620
00:27:24,640 --> 00:27:27,120
I've never read anything by him.
621
00:27:28,080 --> 00:27:30,120
I have all his books.
622
00:27:30,320 --> 00:27:31,560
All of them? All three?
623
00:27:32,120 --> 00:27:34,640
Yes, all three. All of them.
Would you like to see them?
624
00:27:34,960 --> 00:27:36,840
With pleasure. If you don't mind.
625
00:27:37,160 --> 00:27:39,560
Veal cheeks and poetry, the best.
626
00:27:39,760 --> 00:27:42,000
- Which one do you choose?
- “Sincerely, no.”
627
00:27:42,440 --> 00:27:43,920
- That's the title?
- I love it.
628
00:27:44,240 --> 00:27:45,560
There's a poem...
629
00:27:45,760 --> 00:27:48,200
- That you like.
- And that Mom likes too.
630
00:27:48,520 --> 00:27:49,920
Wait.
631
00:27:50,680 --> 00:27:52,720
This one. “Sincerely, no.”
632
00:27:53,200 --> 00:27:54,240
So...
633
00:27:55,400 --> 00:27:56,560
“When it's too late...”
634
00:27:56,760 --> 00:27:59,640
Mom! Read it for all of us,
more slowly.
635
00:27:59,840 --> 00:28:03,360
This is my first time.
I'm embarrassed to read aloud.
636
00:28:03,560 --> 00:28:06,280
- We want to enjoy it.
- Yes?
637
00:28:06,480 --> 00:28:07,480
Okay.
638
00:28:08,600 --> 00:28:09,600
So...
639
00:28:09,800 --> 00:28:13,120
"When it's too late for everything
Including starting over
640
00:28:13,320 --> 00:28:15,200
“When you feel like you've failed
641
00:28:15,520 --> 00:28:18,040
”That you've only achieved
what didn't matter
642
00:28:18,240 --> 00:28:19,720
“Remember me
643
00:28:19,920 --> 00:28:23,240
”When you believe
that you have retreated
644
00:28:23,760 --> 00:28:26,480
“That one day...
645
00:28:26,680 --> 00:28:29,120
”You confused
surrender with victory
646
00:28:29,320 --> 00:28:32,360
"That we didn't have time
to have a past
647
00:28:32,560 --> 00:28:37,200
“Remember me
as I do now
648
00:28:37,480 --> 00:28:39,760
”Feeling
nostalgic for the two of us."
649
00:28:41,400 --> 00:28:43,520
- It's very beautiful!
- Magnificent.
650
00:28:44,160 --> 00:28:46,400
- Very beautiful.
- Yes, really.
651
00:28:46,840 --> 00:28:48,320
- Ana...
- What?
652
00:28:48,520 --> 00:28:51,440
- Mom!
- Your eyes! You're moved.
653
00:28:51,640 --> 00:28:53,160
It's powerful.
654
00:28:53,600 --> 00:28:55,560
Did he write it with you in mind?
655
00:28:55,760 --> 00:28:57,280
This one, yes.
656
00:28:57,600 --> 00:29:00,200
But there are lots of them.
You'll like them.
657
00:29:00,680 --> 00:29:03,000
He was unlucky,
but he's talented.
658
00:29:03,320 --> 00:29:06,000
Much better at poetry than at love.
659
00:29:08,240 --> 00:29:10,960
So,
what happened to make...
660
00:29:11,280 --> 00:29:12,280
it not last...
661
00:29:12,480 --> 00:29:17,480
Nothing. It was like I had
two children. A toddler and a teenager.
662
00:29:17,680 --> 00:29:19,200
It was chaos at home.
663
00:29:19,400 --> 00:29:22,800
He wasn't reliable.
One day, he called me from Zaragoza.
664
00:29:23,000 --> 00:29:25,280
He had received an award
and was having dinner with the jury.
665
00:29:25,920 --> 00:29:28,600
He said to me: “Since I can't
drive when I've been drinking,
666
00:29:29,080 --> 00:29:30,800
”I'm staying here tonight."
667
00:29:31,000 --> 00:29:32,160
It lasted three days!
668
00:29:32,480 --> 00:29:34,080
Just like my son-in-law!
669
00:29:34,520 --> 00:29:36,760
No, he wasn't
like your son-in-law.
670
00:29:36,960 --> 00:29:40,680
She's talking to me.
As far as I know, he didn't cheat on me...
671
00:29:41,000 --> 00:29:42,840
I wouldn't even have cared.
672
00:29:43,360 --> 00:29:44,760
That's not true.
673
00:29:44,960 --> 00:29:48,360
I know who I was with.
Your father is a hopeless romantic.
674
00:29:48,680 --> 00:29:51,040
They say here are many of us
who have charmed him.
675
00:29:51,360 --> 00:29:52,840
You were his great love.
676
00:29:53,160 --> 00:29:54,200
He told you that?
677
00:29:54,400 --> 00:29:55,600
Many times.
678
00:29:55,800 --> 00:29:59,040
That's not true.
Your father was in love a thousand times.
679
00:29:59,360 --> 00:30:01,280
It was different with you.
He had a child.
680
00:30:01,480 --> 00:30:04,520
He didn't have a choice.
He did it out of jealousy.
681
00:30:05,920 --> 00:30:07,560
- Was Eduardo jealous?
- No.
682
00:30:07,880 --> 00:30:09,600
That doesn't fit with his character.
683
00:30:09,800 --> 00:30:11,800
I don't understand
this jealousy thing.
684
00:30:12,120 --> 00:30:14,200
- One of her delusions...
- Listen.
685
00:30:14,400 --> 00:30:15,800
Yes, out of jealousy.
686
00:30:16,000 --> 00:30:18,200
Maybe he loved me, okay.
687
00:30:18,400 --> 00:30:20,440
I wanted a child.
688
00:30:20,760 --> 00:30:22,240
He knew
that if he didn't give me one,
689
00:30:22,440 --> 00:30:24,400
I'd go somewhere else.
He couldn't stand that.
690
00:30:24,600 --> 00:30:25,960
What's that called?
691
00:30:26,160 --> 00:30:28,520
Pure and simple jealousy.
692
00:30:29,000 --> 00:30:32,080
- Seen that way, it makes sense.
- Did she convince you?
693
00:30:32,560 --> 00:30:35,760
- A little. It makes sense.
- The important thing is that he loves you.
694
00:30:40,120 --> 00:30:43,600
Tell me. How old was Óscar
when you separated?
695
00:30:44,040 --> 00:30:46,360
- 6.
- But they told me when I was 8.
696
00:30:46,560 --> 00:30:47,840
They hid it from you?
697
00:30:48,040 --> 00:30:49,240
They weren't lying to me.
698
00:30:49,440 --> 00:30:51,640
They were not telling me
they were together,
699
00:30:51,840 --> 00:30:54,480
they were not kissing,
but my dad...
700
00:30:54,680 --> 00:30:57,280
would have dinner with us,
and when I would go to bed, he would leave.
701
00:30:57,480 --> 00:31:00,200
I felt like
we all lived together.
702
00:31:02,520 --> 00:31:05,720
My father would pick me up
from school, play with me,
703
00:31:05,920 --> 00:31:08,440
take me home
and leave.
704
00:31:08,640 --> 00:31:10,800
But my last memory of the evening
705
00:31:11,680 --> 00:31:15,280
would be going to bed,
with my father beside me.
706
00:31:16,000 --> 00:31:17,120
That's beautiful.
707
00:31:17,320 --> 00:31:20,040
- Wonderful.
- Yes. Don't you think so?
708
00:31:20,240 --> 00:31:21,920
They did it for you.
709
00:31:22,240 --> 00:31:23,640
To protect me.
710
00:31:23,960 --> 00:31:25,440
Protect you from what?
711
00:31:25,760 --> 00:31:29,280
To delay the shock.
That's what you told me.
712
00:31:29,480 --> 00:31:32,000
- Your father.
- And you too.
713
00:31:32,320 --> 00:31:35,720
Impossible, because it's not true.
Well...
714
00:31:35,920 --> 00:31:38,000
Your father never knew how to cope.
715
00:31:38,200 --> 00:31:40,360
- With what?
- The important things.
716
00:31:40,560 --> 00:31:42,760
He didn't tell you
because he's a coward.
717
00:31:42,960 --> 00:31:46,080
He let you believe
he did it for you...
718
00:31:46,280 --> 00:31:49,360
Every day he would say to me,
“Today, I'll tell him.”
719
00:31:49,560 --> 00:31:50,560
And you?
720
00:31:50,760 --> 00:31:52,320
- I told you!
- 2 years later.
721
00:31:52,640 --> 00:31:53,800
That's right!
722
00:32:00,560 --> 00:32:02,240
- Two years?
- When he asked me.
723
00:32:02,560 --> 00:32:05,440
You're unbelievable!
You both lied to me.
724
00:32:05,760 --> 00:32:07,120
- Not me.
- Yes, you did!
725
00:32:07,440 --> 00:32:09,080
I wasn't pretending.
726
00:32:09,280 --> 00:32:11,520
I was at home with my son.
Wasn't I?
727
00:32:11,840 --> 00:32:12,880
Forget it.
728
00:32:13,200 --> 00:32:14,560
I have nothing to feel guilty about.
729
00:32:14,880 --> 00:32:16,160
Really? Nothing?
730
00:32:16,640 --> 00:32:19,360
Breakups are are complicated,
and you were happy.
731
00:32:19,680 --> 00:32:21,720
- That's true, but then...
- Then what?
732
00:32:21,920 --> 00:32:24,000
Time passes
and some things...
733
00:32:24,200 --> 00:32:26,720
- What things?
- Forget it, honestly.
734
00:32:27,040 --> 00:32:28,960
- Yes, it's better that way.
- Whatever.
735
00:32:31,320 --> 00:32:34,040
You know what happens
when you've been lied to for years?
736
00:32:34,360 --> 00:32:37,920
And not just by anyone.
The two people you love the most.
737
00:32:40,120 --> 00:32:43,480
- No, I've never thought about that.
- You should.
738
00:32:48,480 --> 00:32:50,360
I don't trust anyone.
739
00:33:05,240 --> 00:33:07,680
You're a little suspicious,
but not that much.
740
00:33:09,440 --> 00:33:11,280
I'll be right back. I'm going to the bathroom.
741
00:33:11,600 --> 00:33:13,600
- Are you okay, Carmen?
- Yes.
742
00:33:19,360 --> 00:33:20,400
Honey...
743
00:33:21,760 --> 00:33:23,720
Mom,
if you keep asking questions...
744
00:33:23,920 --> 00:33:25,600
I'm sorry.
745
00:33:25,800 --> 00:33:28,720
It wasn't intentional.
I'm sorry, Óscar.
746
00:33:29,800 --> 00:33:31,600
- Shall we turn on the TV?
- The TV?
747
00:33:31,800 --> 00:33:32,920
We should, right?
748
00:33:33,120 --> 00:33:35,480
- It's early.
- It's almost time for grapes.
749
00:33:35,680 --> 00:33:37,960
Do you want to see
the usual numbers?
750
00:33:38,160 --> 00:33:39,200
I'll be right back.
751
00:33:45,080 --> 00:33:46,600
It's a thing between them.
752
00:33:51,520 --> 00:33:52,520
Are you okay?
753
00:33:54,080 --> 00:33:55,480
My feet hurt.
754
00:34:12,720 --> 00:34:13,720
Let me see.
755
00:34:31,280 --> 00:34:32,560
Is that better?
756
00:34:39,240 --> 00:34:40,840
We went a little too far.
757
00:34:43,840 --> 00:34:45,240
I'm sorry.
758
00:34:45,960 --> 00:34:47,400
It's okay.
759
00:34:50,160 --> 00:34:52,640
You've been
amazing parents.
760
00:34:55,480 --> 00:34:56,480
Especially you.
761
00:34:59,200 --> 00:35:01,240
Your father did a lot too.
762
00:35:02,240 --> 00:35:03,680
The smooth talker.
763
00:35:04,560 --> 00:35:06,080
Among other things.
764
00:35:11,520 --> 00:35:12,560
I'll call him.
765
00:35:39,040 --> 00:35:42,400
This is Eduardo.
Leave a message after the tone.
766
00:35:56,960 --> 00:35:59,240
We have enough food for a week.
767
00:36:08,840 --> 00:36:10,880
- Shall we go to bed?
- I'll just finish this.
768
00:36:11,080 --> 00:36:12,640
Come on, we've earned it.
769
00:36:12,840 --> 00:36:14,400
It's nothing.
770
00:36:15,320 --> 00:36:17,080
I don't feel like preparing the bed.
771
00:36:17,280 --> 00:36:20,080
- Do you want me to do it?
- Yes!
772
00:36:21,280 --> 00:36:22,800
I'll be done in a minute.
773
00:36:24,360 --> 00:36:26,640
I've got the joint from earlier.
774
00:36:29,920 --> 00:36:31,080
Damn!
775
00:36:31,920 --> 00:36:33,400
What did Laura say?
776
00:36:33,760 --> 00:36:34,760
Laura?
777
00:36:35,200 --> 00:36:36,200
When?
778
00:36:36,600 --> 00:36:38,880
You said you talked to her.
779
00:36:39,080 --> 00:36:40,680
- To Laura?
- Yes.
780
00:36:41,760 --> 00:36:43,400
No, I didn't say that .
781
00:36:44,280 --> 00:36:45,280
Yes, I did.
782
00:36:45,480 --> 00:36:47,880
I haven't heard from Laura
in weeks.
783
00:36:48,080 --> 00:36:49,680
I made it up?
784
00:36:49,880 --> 00:36:54,480
I didn't say that. I can
show you my cell phone, I haven't...
785
00:36:54,680 --> 00:36:55,800
It doesn't matter.
786
00:37:01,360 --> 00:37:03,160
- I turned down the job.
- I know.
787
00:37:04,760 --> 00:37:06,720
But I feel like
you want to go.
788
00:37:06,920 --> 00:37:09,040
Yes, I want to go, with you.
789
00:37:09,880 --> 00:37:11,720
But we decided we wouldn't go.
790
00:37:11,920 --> 00:37:15,160
That's what I think.
We decided, didn't we?
791
00:37:19,320 --> 00:37:20,600
You decided.
792
00:37:20,920 --> 00:37:21,960
Me?
793
00:37:22,160 --> 00:37:25,480
Yes. I didn't say,
“Let's pass up this opportunity.”
794
00:37:25,680 --> 00:37:27,320
I didn't say that.
795
00:37:29,440 --> 00:37:30,600
Do you really want to go?
796
00:37:31,760 --> 00:37:33,560
That's what I'm telling you, yes.
797
00:37:33,760 --> 00:37:35,520
- It makes me sad.
- Sad?
798
00:37:35,720 --> 00:37:36,840
Fuck this!
799
00:37:38,840 --> 00:37:41,160
We've been living together for 6 months
and you want to leave?
800
00:37:41,480 --> 00:37:44,400
I want to leave with you.
How can I make you understand?
801
00:37:45,200 --> 00:37:49,000
Fuck! You're always saying:
“I'm sick of this place...”
802
00:37:49,200 --> 00:37:53,080
- That's not the same thing.
- Yes, it is! Why don't you leave?
803
00:37:53,400 --> 00:37:55,240
La Paz is a great hospital.
804
00:37:55,440 --> 00:37:57,560
Not the best... But Edinburgh!
805
00:37:57,760 --> 00:37:59,840
You don't know anything about Edinburgh.
806
00:38:00,160 --> 00:38:03,000
You haven't even considered it.
You haven't told your mom.
807
00:38:03,320 --> 00:38:05,760
- Because I don't want to leave.
- Ah! Here we go.
808
00:38:06,080 --> 00:38:07,160
Apparently not.
809
00:38:07,680 --> 00:38:10,800
When we met,
I was going to leave for Canada.
810
00:38:11,000 --> 00:38:13,440
You know very well
that I have this desire.
811
00:38:13,640 --> 00:38:17,400
It's not a whim,
it's a deep desire.
812
00:38:19,600 --> 00:38:21,040
A deep desire.
813
00:38:24,840 --> 00:38:26,440
In that case, leave.
814
00:38:29,040 --> 00:38:30,240
Stop it!
815
00:38:30,560 --> 00:38:32,680
Don't sacrifice anything for me.
816
00:38:34,520 --> 00:38:36,280
I'll come visit you.
817
00:38:36,480 --> 00:38:39,000
I won't leave without you.
818
00:38:39,200 --> 00:38:42,040
Never in a million years.
We'll talk about it tomorrow.
819
00:38:45,520 --> 00:38:46,720
I'll wait for you.
820
00:38:52,880 --> 00:38:54,040
I'm done.
821
00:39:09,200 --> 00:39:10,840
Never in a million years, huh?
822
00:39:11,200 --> 00:39:13,240
Exactly, never in a million years.
823
00:39:16,800 --> 00:39:18,120
What a brute!
824
00:39:18,520 --> 00:39:20,040
Not as much as your mother.
825
00:39:21,080 --> 00:39:25,200
- Your parents must have been shocked.
- Did you hear them? So annoying!
826
00:39:25,400 --> 00:39:27,560
“I only had eyes for you.”
827
00:39:27,760 --> 00:39:30,560
Don't make fun of
my dad.
828
00:39:37,560 --> 00:39:39,840
- The vows!
- Tomorrow.
829
00:40:01,240 --> 00:40:02,480
Shut up.
830
00:40:07,880 --> 00:40:12,320
Happy New Year.
59951
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.