All language subtitles for The New Years .S01E010.1080p.WEB.H264-ARTE_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,480 --> 00:00:05,880 - Are you back in Madrid? - Let's grab a coffee. 2 00:00:06,400 --> 00:00:07,520 I have a son. 3 00:00:15,560 --> 00:00:18,560 I'd like us to meet again in a more relaxed setting. 4 00:00:19,200 --> 00:00:21,600 Óscar told me you were working in a restaurant. 5 00:00:22,080 --> 00:00:24,360 No, it's hers. 6 00:00:25,240 --> 00:00:27,240 It's crazy to see you two together. 7 00:00:28,360 --> 00:00:31,040 I record voice memos. 8 00:00:32,160 --> 00:00:34,880 If I don't, I'll forget. Does that bother you? 9 00:00:35,200 --> 00:00:36,440 So, “rec.” 10 00:00:37,040 --> 00:00:40,640 I can't go on like this, seeing the future as bleak, 11 00:00:42,120 --> 00:00:43,840 and mistrusting everyone. 12 00:00:45,040 --> 00:00:46,720 It was good that you came. 13 00:00:47,240 --> 00:00:48,840 I care a lot about Manu. 14 00:02:39,200 --> 00:02:40,200 Where are you? 15 00:02:40,400 --> 00:02:42,320 I went downstairs for a walk. 16 00:02:42,720 --> 00:02:44,200 At this hour? 17 00:02:44,400 --> 00:02:47,280 Yes. I needed some fresh air. 18 00:02:48,320 --> 00:02:51,440 I thought you'd left. And then I saw your bra. 19 00:02:51,840 --> 00:02:53,880 You fell asleep on your voice memos. 20 00:02:54,280 --> 00:02:56,400 No wonder. What a drag! 21 00:02:57,840 --> 00:02:59,360 I like it. 22 00:03:03,680 --> 00:03:04,920 Put another one on for me. 23 00:03:05,120 --> 00:03:06,120 Another one? 24 00:03:07,640 --> 00:03:08,960 Now? 25 00:03:09,480 --> 00:03:11,000 Yes. I feel like it. 26 00:03:12,240 --> 00:03:14,000 Should I hang up then? 27 00:03:14,200 --> 00:03:15,440 Yes, no? 28 00:03:16,120 --> 00:03:17,880 - Okay. - See you in a minute. 29 00:03:18,320 --> 00:03:19,320 Your coffees. 30 00:03:19,520 --> 00:03:21,240 Thank you. Can I pay by card? 31 00:03:21,440 --> 00:03:22,560 Of course. 32 00:03:25,000 --> 00:03:27,360 - Go ahead. - Here? 33 00:03:27,560 --> 00:03:28,560 It's good. 34 00:03:28,840 --> 00:03:30,520 - Great. - Happy New Year! 35 00:03:30,720 --> 00:03:31,800 Same to you. 36 00:03:41,760 --> 00:03:45,000 I just finished “Ciencia ficción” by Daniel Remón. 37 00:03:45,200 --> 00:03:48,600 I liked his previous one. At first, I thought: 38 00:03:48,800 --> 00:03:53,720 “A teacher in love with his student!” But actually, it's really good. 39 00:03:53,920 --> 00:03:57,440 It's about absence again, the death of parents. 40 00:03:57,640 --> 00:03:59,160 It's a great gift. 41 00:03:59,560 --> 00:04:02,880 I'm at the Georgian restaurant. It's great. 42 00:04:03,080 --> 00:04:05,400 They served us a delicious dish. 43 00:04:05,600 --> 00:04:06,800 “Jinkali,” I think. 44 00:04:07,000 --> 00:04:11,360 It's like a huge ravioli stuffed with meat, 45 00:04:11,560 --> 00:04:13,760 served with broth. Delicious. 46 00:04:13,960 --> 00:04:17,200 You bite into the top, and mix it with the broth. 47 00:04:17,400 --> 00:04:20,200 It could have been an inspiration for Ana. 48 00:04:20,400 --> 00:04:23,000 With her bull's tail dish, it would be a killer. 49 00:04:23,320 --> 00:04:27,360 We finally found out what was wrong with the migraine guy. 50 00:04:27,560 --> 00:04:29,640 It was a tick. It was a hard case. 51 00:04:29,840 --> 00:04:34,160 It reminded me of the dog Guille wanted me to bring back. 52 00:04:34,360 --> 00:04:38,120 It was covered in ticks. Guille said, " It doesn't matter!“ 53 00:04:38,320 --> 00:04:39,560 And I said, ”Yes, it does matter." 54 00:04:39,760 --> 00:04:41,560 Well, there you go, I was right. 55 00:04:44,640 --> 00:04:47,440 This memo isn't really a memo. 56 00:04:47,640 --> 00:04:49,520 It's a personal reminder. 57 00:04:49,720 --> 00:04:51,920 I've just come back from a trip and my plants are dead! 58 00:04:52,120 --> 00:04:54,120 I'm never leaving them with Luis again... 59 00:04:54,320 --> 00:04:55,920 - Was it open? - What? 60 00:04:56,120 --> 00:04:57,960 Was the convenience store open? 61 00:04:58,160 --> 00:04:59,680 Yes. Thank you. 62 00:05:02,400 --> 00:05:05,440 That was close. They're shriveled and dried up. 63 00:05:05,640 --> 00:05:08,160 Not quite dead, but it's horrible. 64 00:05:08,360 --> 00:05:10,120 He doesn't know what he's doing. 65 00:05:14,440 --> 00:05:16,520 I had a really weird dream. 66 00:05:16,960 --> 00:05:17,960 I was at home. 67 00:05:18,160 --> 00:05:21,800 Well, at my mother's house, but in the dream, it was my house. 68 00:05:22,160 --> 00:05:26,080 And water was coming in through the windows, under the doors. 69 00:05:26,280 --> 00:05:29,360 Not a lot, but it was flowing constantly. 70 00:05:29,560 --> 00:05:33,840 There were lots of people. Guille, Ana, Palo. 71 00:05:34,040 --> 00:05:37,760 But they didn't care about the water. Fuck, it was awful. 72 00:05:41,200 --> 00:05:46,120 Dad sent me the collection of poems he's submitting to the contest. 73 00:05:46,320 --> 00:05:48,240 It's beautiful. 74 00:05:48,440 --> 00:05:51,560 I don't know if he'll win, but I loved it. 75 00:05:51,760 --> 00:05:53,720 We feel the same way. 76 00:05:56,400 --> 00:05:57,440 The last one was so beautiful. 77 00:05:57,640 --> 00:05:58,960 - Did you like it? - Very much. 78 00:05:59,160 --> 00:06:02,040 - Did you bring coffee? - Yes, but I don't feel like anymore. 79 00:06:02,240 --> 00:06:03,920 - It's raining, isn't it? - Yes. 80 00:06:04,120 --> 00:06:06,400 - Are you wet? - A little. 81 00:06:20,440 --> 00:06:21,960 Listen to this one. 82 00:06:22,240 --> 00:06:24,560 On your cell phone. Mine's dead. 83 00:06:24,760 --> 00:06:25,800 Okay. 84 00:06:27,160 --> 00:06:29,360 I haven't left the app since yesterday. 85 00:06:34,320 --> 00:06:35,760 “Rec.” 86 00:06:37,160 --> 00:06:40,440 I just saw Guille... We just saw Guille. 87 00:06:40,640 --> 00:06:41,840 Damn! 88 00:06:42,840 --> 00:06:43,880 Do you remember? 89 00:06:44,080 --> 00:06:47,440 I can't go on like this, seeing the future as bleak, 90 00:06:48,120 --> 00:06:51,240 mistrusting everyone. Because... 91 00:06:51,440 --> 00:06:55,120 it happens with my loved ones too, now. 92 00:06:55,320 --> 00:06:56,320 Can I speak? 93 00:06:56,520 --> 00:06:58,640 Of course. Go ahead. 94 00:06:59,040 --> 00:07:00,320 What's the reason behind this? 95 00:07:00,520 --> 00:07:01,960 I think... 96 00:07:03,760 --> 00:07:05,960 that I'm doing this to protect myself. 97 00:07:22,360 --> 00:07:25,360 - You haven't slept much. - No. 98 00:07:25,560 --> 00:07:27,520 But it's okay. 99 00:07:28,520 --> 00:07:29,840 Is it cold? 100 00:07:30,840 --> 00:07:32,600 My hands are freezing. 101 00:07:50,200 --> 00:07:51,600 Is work busy? 102 00:07:51,880 --> 00:07:56,240 No, we approved the leaves authorizations. So people can have dinner with their families. 103 00:07:56,440 --> 00:07:57,560 That's better. 104 00:08:05,880 --> 00:08:07,200 Shall we take a shower? 105 00:08:08,800 --> 00:08:11,160 You go ahead. I'll shower at home. 106 00:08:40,680 --> 00:08:42,720 - Should I put on some music? - What? 107 00:08:43,160 --> 00:08:45,000 Should I put on some music? 108 00:08:47,040 --> 00:08:48,320 Whatever you want. 109 00:09:21,680 --> 00:09:23,280 I'll borrow some of your deodorant. 110 00:09:23,480 --> 00:09:24,480 Yes. 111 00:09:24,680 --> 00:09:27,160 - But I haven't showered. - I know. 112 00:09:42,240 --> 00:09:44,280 Can you pass me my toothbrush? 113 00:10:06,320 --> 00:10:07,760 What are you thinking about? 114 00:10:08,960 --> 00:10:10,000 Nothing. 115 00:10:10,920 --> 00:10:13,200 I was remembering the shower in Toledo. 116 00:10:17,480 --> 00:10:19,320 To think you didn't want to come. 117 00:10:36,080 --> 00:10:37,520 - Are you okay? - Yes. 118 00:10:42,520 --> 00:10:44,040 - Are you sure? - Yes. 119 00:11:26,880 --> 00:11:27,880 Catch. 120 00:11:50,760 --> 00:11:51,800 Well... 121 00:11:54,240 --> 00:11:55,520 Are you leaving? 122 00:11:56,800 --> 00:11:58,520 Yes, I'm going downstairs. 123 00:12:00,960 --> 00:12:02,600 You're on time, right? 124 00:12:02,880 --> 00:12:04,640 Yes, but... 125 00:12:04,840 --> 00:12:07,160 I prefer to be a little early. 126 00:12:10,760 --> 00:12:11,760 Okay. 127 00:12:19,520 --> 00:12:20,720 Well... 128 00:12:56,240 --> 00:12:57,280 Goodbye. 129 00:13:05,640 --> 00:13:09,040 For Toledo, it's not true. I wanted to go there. 130 00:13:12,480 --> 00:13:14,520 It annoys me that you think otherwise. 131 00:13:14,720 --> 00:13:16,680 I don't think anything. 132 00:13:18,240 --> 00:13:20,200 But I'd rather you knew. 133 00:13:21,200 --> 00:13:23,120 Don't worry. I would have understood. 134 00:13:23,320 --> 00:13:25,320 There's nothing to understand. I wanted to go. 135 00:13:25,520 --> 00:13:27,600 Okay. I believe you. 136 00:13:28,520 --> 00:13:31,280 You must think that about other things too. 137 00:13:38,600 --> 00:13:39,600 Yeah... 138 00:13:40,920 --> 00:13:44,240 You must think I was hesitant about a lot of things. 139 00:13:44,880 --> 00:13:46,960 I always wanted everything. 140 00:13:50,720 --> 00:13:52,680 I know it wasn't easy. 141 00:13:54,560 --> 00:13:56,280 No, it wasn't easy. 142 00:13:57,480 --> 00:13:59,880 I was even starting to lose my hair. 143 00:14:00,280 --> 00:14:01,880 That's over now. 144 00:14:02,760 --> 00:14:04,480 When I think back on my dreams... 145 00:14:05,080 --> 00:14:06,600 The dream about water. 146 00:14:12,240 --> 00:14:13,960 It's better this way, isn't it? 147 00:14:14,520 --> 00:14:17,520 I don't know... We've been here for three days. 148 00:14:18,120 --> 00:14:19,120 Hello. 149 00:14:22,560 --> 00:14:25,440 - The whole hotel can see you in your underwear. - I don't care. 150 00:14:29,160 --> 00:14:33,200 Imagine if I go downstairs to say we're staying another night. 151 00:14:34,160 --> 00:14:36,280 Yesterday, she asked me that question. 152 00:14:36,480 --> 00:14:39,960 “Just one night, you sure?” And I said, “Yes.” 153 00:14:42,760 --> 00:14:45,520 But we did the right thing by going to the hotel, didn't we? 154 00:14:48,160 --> 00:14:50,720 - It's a nice one. - Very nice, yes. 155 00:14:53,440 --> 00:14:54,880 It's more neutral. 156 00:14:57,200 --> 00:14:58,320 I owe you a night. 157 00:14:58,520 --> 00:15:00,160 You can pay me via Bizum. 158 00:15:05,720 --> 00:15:09,680 I almost suggested it to you in October, meeting at a hotel. 159 00:15:10,680 --> 00:15:13,120 Seeing you at my place was... 160 00:15:15,600 --> 00:15:16,600 Yes. 161 00:15:16,920 --> 00:15:20,040 Like the day you made that delicious lasagna. 162 00:15:20,240 --> 00:15:21,360 Do you remember? 163 00:15:21,560 --> 00:15:22,560 Yes, that's right. 164 00:15:22,760 --> 00:15:24,640 I had some leftovers in a Tupperware container. 165 00:15:25,440 --> 00:15:27,320 That evening, I had to throw it away. 166 00:15:28,440 --> 00:15:29,680 That's stupid. 167 00:15:31,600 --> 00:15:33,760 But at my place, it was easier. 168 00:15:33,960 --> 00:15:35,080 Less sordid. 169 00:15:35,280 --> 00:15:37,960 Meeting at a hotel isn't that sordid. 170 00:15:38,160 --> 00:15:41,480 One night is fine, but like 3 hours on a Monday... 171 00:15:42,520 --> 00:15:44,520 It would have cost us an arm and a leg. 172 00:15:44,720 --> 00:15:46,440 Yeah, a fortune. 173 00:15:54,720 --> 00:15:56,360 We had a great celebration. 174 00:15:56,560 --> 00:15:57,560 Yes! 175 00:15:57,760 --> 00:15:59,480 We beat Paris. 176 00:16:04,800 --> 00:16:06,360 Don't you want your coffee? 177 00:16:09,720 --> 00:16:11,160 Come on, just a sip. 178 00:16:14,960 --> 00:16:15,960 Thanks. 179 00:16:20,400 --> 00:16:23,840 To end it today, with all these birthdays... 180 00:16:24,040 --> 00:16:27,200 - The plan was to do it on the 28th. - The plan... 181 00:16:28,320 --> 00:16:29,680 And that's today. 182 00:16:30,240 --> 00:16:34,480 It was ruined for 2024. Two more days or two less... 183 00:16:36,440 --> 00:16:38,440 In 2025, we'll stick to it. 184 00:16:48,960 --> 00:16:51,720 Will you wait for me ? I'll come down with you. I'm ready. 185 00:16:51,920 --> 00:16:54,120 Okay. At this point... 186 00:16:54,320 --> 00:16:55,560 I'll wait for you. 187 00:17:04,640 --> 00:17:07,000 - What are you asking for tonight? - What? 188 00:17:07,200 --> 00:17:09,400 - Your request for 2025? - My wish? 189 00:17:11,560 --> 00:17:13,400 - What do I want? - Yes. 190 00:17:13,600 --> 00:17:15,560 To fall in love. 191 00:17:17,160 --> 00:17:18,480 A girlfriend. 192 00:17:18,960 --> 00:17:20,440 A girlfriend for 2025. 193 00:17:20,640 --> 00:17:22,560 Yes, that's good. 194 00:17:25,960 --> 00:17:28,200 What would this girlfriend be like? 195 00:17:29,440 --> 00:17:30,760 What would she be like? 196 00:17:34,080 --> 00:17:36,160 She would have long hair, 197 00:17:38,400 --> 00:17:42,000 she would wear deodorant after showering... 198 00:17:43,200 --> 00:17:45,600 and she would be a bad cook. 199 00:17:46,640 --> 00:17:47,760 A very bad cook. 200 00:17:49,480 --> 00:17:52,640 I don't know. I don't know what to ask. 201 00:17:52,840 --> 00:17:53,880 What about you? 202 00:17:56,000 --> 00:17:58,920 Sometimes I wonder why we broke up. 203 00:18:05,600 --> 00:18:07,360 You stopped loving me. 204 00:18:09,560 --> 00:18:10,720 Can you pass me my... 205 00:18:15,280 --> 00:18:16,280 Here. 206 00:18:28,200 --> 00:18:29,960 That period was very difficult. 207 00:18:31,040 --> 00:18:32,520 Yes, that's true. 208 00:18:33,720 --> 00:18:37,520 You were working hard all day, the stress, the double shifts... 209 00:18:39,720 --> 00:18:41,800 And me coming and going. 210 00:18:42,000 --> 00:18:44,320 It was awful when you changed jobs. 211 00:18:44,520 --> 00:18:46,920 Do you remember when I totally lost it 212 00:18:47,480 --> 00:18:49,040 because of... 213 00:18:49,840 --> 00:18:51,160 Jorge. 214 00:18:56,880 --> 00:18:58,080 About him... 215 00:18:59,080 --> 00:19:02,640 you had every reason to get angry. 216 00:19:03,840 --> 00:19:05,280 Is that an admission? 217 00:19:06,440 --> 00:19:08,760 - That's an admission. - You just admitted it. 218 00:19:11,200 --> 00:19:12,920 - Just once. - Wait. 219 00:19:13,960 --> 00:19:15,800 I knew it. 220 00:19:16,000 --> 00:19:18,760 - You're happy, huh? - I was right. 221 00:19:19,040 --> 00:19:20,320 Just once, and it was awful. 222 00:19:20,520 --> 00:19:24,240 We went out together and it was shitty. 223 00:19:24,760 --> 00:19:27,080 - I didn't even feel guilty. - Really? 224 00:19:27,280 --> 00:19:28,680 That's right. 225 00:19:31,040 --> 00:19:32,960 “Shut the fuck up.” Such an awful joke! 226 00:19:33,160 --> 00:19:35,520 I'm sure you told to other people! 227 00:19:35,720 --> 00:19:39,360 It happened, but no one understands it. 228 00:19:51,640 --> 00:19:53,880 I've been sleeping well these last few days. 229 00:19:57,640 --> 00:20:00,600 - Why are you laughing? - I remember the bed... 230 00:20:01,280 --> 00:20:02,320 In Vinuesa. 231 00:20:02,520 --> 00:20:03,920 The bed in Vinuesa? 232 00:20:04,120 --> 00:20:05,680 The village, near Soria. 233 00:20:05,880 --> 00:20:07,480 Yes, but the bed? 234 00:20:07,680 --> 00:20:10,520 It was so tiny. Our feet would stick out. 235 00:20:10,720 --> 00:20:12,800 Really? I don't remember. 236 00:20:13,000 --> 00:20:16,240 You don't remember? It had snowed. There was no electricity. 237 00:20:16,440 --> 00:20:17,960 You're sure it was there? 238 00:20:28,040 --> 00:20:29,320 Answer if you want. 239 00:20:30,920 --> 00:20:32,160 I'll call him back. 240 00:20:37,880 --> 00:20:40,800 The power cut, it wasn't in Vinuesa. 241 00:20:41,400 --> 00:20:43,080 You had candles everywhere. 242 00:20:43,280 --> 00:20:45,120 No. It was in the summer. 243 00:20:45,320 --> 00:20:47,840 In the winter. You were glued to the fireplace. 244 00:20:49,000 --> 00:20:52,240 My boots melted, literally melted! 245 00:20:52,960 --> 00:20:54,280 But it wasn't in Vinuesa. 246 00:20:54,480 --> 00:20:56,880 - We went there twice. - Twice? 247 00:20:57,080 --> 00:20:59,880 I don't know why we wanted to go back. 248 00:21:01,720 --> 00:21:03,160 We liked it. 249 00:21:04,600 --> 00:21:05,880 I guess. 250 00:21:06,240 --> 00:21:09,520 I was really sad when the power came back on. 251 00:21:21,720 --> 00:21:23,040 Ten years. 252 00:21:25,240 --> 00:21:26,280 Ten? 253 00:21:27,000 --> 00:21:29,120 New Year's Eve 2015. 254 00:22:59,880 --> 00:23:01,880 I can't. I'm sorry. 255 00:23:02,080 --> 00:23:03,640 It's okay. 256 00:23:07,320 --> 00:23:08,320 Sorry. 257 00:23:08,840 --> 00:23:10,120 It's okay. 258 00:23:18,160 --> 00:23:19,200 Are you okay? 259 00:23:43,920 --> 00:23:45,040 I'll be right back. 260 00:24:21,480 --> 00:24:22,720 Hi. 261 00:24:24,760 --> 00:24:27,160 No, it's because I was in the shower. 262 00:24:28,160 --> 00:24:29,280 Yes, okay. 263 00:24:30,400 --> 00:24:32,000 Are you already at the airport? 264 00:24:33,160 --> 00:24:35,120 OK. How is he doing? 265 00:24:36,960 --> 00:24:38,960 Did you remember to give him his syrup? 266 00:24:42,760 --> 00:24:45,320 Yeah, OK. I'll wait for you at the exit. 267 00:24:46,560 --> 00:24:48,240 Yes, at the usual place. 268 00:24:49,840 --> 00:24:50,840 Okay. 269 00:24:51,360 --> 00:24:52,360 Kisses. 270 00:25:02,640 --> 00:25:04,840 - Are they already on the plane? - Yes. 271 00:25:12,160 --> 00:25:13,440 Are you okay? 272 00:25:19,360 --> 00:25:21,160 I'm not going to work. 273 00:25:24,480 --> 00:25:26,400 Alex? Are you okay? 274 00:25:26,600 --> 00:25:29,880 I'm not feeling well this morning. I must have caught a bug. 275 00:25:30,080 --> 00:25:31,440 I'm not coming in. 276 00:25:32,320 --> 00:25:34,080 It's quiet anyway. 277 00:25:34,280 --> 00:25:35,480 Dolores can leave. 278 00:25:35,680 --> 00:25:38,360 If her sons cause any trouble, have them call me. 279 00:25:38,640 --> 00:25:41,400 Thanks, man. I'll return the favor. 280 00:26:22,120 --> 00:26:23,760 What are you going to do today? 281 00:26:26,280 --> 00:26:27,400 I don't know. 282 00:26:45,000 --> 00:26:47,840 In the Dominican Republic, do you know what they do when they break up? 283 00:26:48,040 --> 00:26:49,320 No, no idea. 284 00:26:50,000 --> 00:26:53,920 They allow themselves eight days of mourning. One less than for a funeral. 285 00:26:55,080 --> 00:26:58,880 It's like a rite of passage, you know? 286 00:27:00,760 --> 00:27:02,160 - Yeah... - How do you know that? 287 00:27:02,360 --> 00:27:04,600 Yolanda told me. It's as if... 288 00:27:06,040 --> 00:27:08,480 Like they're expelling everything. 289 00:27:08,880 --> 00:27:13,000 They cry, they scream, they pull their hair out. To... 290 00:27:15,120 --> 00:27:18,160 To free themselves, to move on. 291 00:27:24,400 --> 00:27:26,640 I've been grieving for three months. 292 00:27:34,040 --> 00:27:35,920 Haven't you met anyone? 293 00:27:42,400 --> 00:27:44,080 Have you met anyone? 294 00:27:45,760 --> 00:27:46,840 Last summer. 295 00:27:47,040 --> 00:27:48,160 In Conil? 296 00:27:49,360 --> 00:27:51,560 A Galician girl, really funny. 297 00:27:53,720 --> 00:27:56,640 She had a van, we slept on the beach for 3 days. 298 00:27:56,840 --> 00:27:58,920 Nice. What's her name? 299 00:27:59,120 --> 00:28:02,800 What's her name? Her name is Esther. Why? 300 00:28:04,080 --> 00:28:05,320 Are you still seeing each other? 301 00:28:05,520 --> 00:28:08,000 We saw each other a little, but... 302 00:28:10,040 --> 00:28:11,640 What happened? 303 00:28:13,160 --> 00:28:14,760 - It's in the past. - I see. 304 00:28:16,040 --> 00:28:18,160 - It's no big deal. - Yes, it is. 305 00:28:18,360 --> 00:28:19,680 No, I promise. 306 00:28:35,440 --> 00:28:36,960 Manu knows. 307 00:28:37,960 --> 00:28:40,280 - I told him last summer. - What? 308 00:28:41,080 --> 00:28:42,960 Yes, I swear. 309 00:28:44,680 --> 00:28:47,360 I don't know how you felt about Toledo. I... 310 00:28:47,800 --> 00:28:49,600 It really moved me. 311 00:28:50,520 --> 00:28:52,400 Until then. .. 312 00:28:53,160 --> 00:28:56,800 Until Toledo, I felt like I was in control. 313 00:28:59,360 --> 00:29:02,440 But on the way back, I don't know, everything got mixed up. 314 00:29:04,800 --> 00:29:07,120 I arrived in France, and Manu... 315 00:29:08,680 --> 00:29:10,880 thought I was acting strange. 316 00:29:11,720 --> 00:29:14,560 I was distant, sad. He questioned me. 317 00:29:14,880 --> 00:29:16,160 I tried... 318 00:29:17,760 --> 00:29:20,320 to make excuses, but I couldn't. 319 00:29:21,280 --> 00:29:22,880 And I told him. 320 00:29:24,080 --> 00:29:25,560 And how did he take it? 321 00:29:25,760 --> 00:29:28,040 Badly, at first, as you can imagine. 322 00:29:28,720 --> 00:29:31,600 “How many times? Why? Where?” 323 00:29:31,880 --> 00:29:32,920 Where are you going? 324 00:29:33,600 --> 00:29:34,800 To smoke. 325 00:29:35,280 --> 00:29:37,280 To smoke a cigarette, because... 326 00:29:39,680 --> 00:29:41,000 What did you tell him? 327 00:29:41,880 --> 00:29:43,680 That we'd met because of Guille. 328 00:29:43,880 --> 00:29:46,720 But what exactly does he know? 329 00:29:46,920 --> 00:29:50,080 He thinks we met once, and that's all. 330 00:29:51,320 --> 00:29:52,680 Just once. 331 00:29:57,560 --> 00:29:59,680 But it's you, so... 332 00:30:03,520 --> 00:30:07,240 We had a long conversation, several, because... 333 00:30:09,320 --> 00:30:11,160 We're always a little... 334 00:30:13,200 --> 00:30:17,360 From time to time, he brings it up again, then he feels guilty, apologizes. 335 00:30:19,720 --> 00:30:21,680 And me, I'm still there. 336 00:30:28,280 --> 00:30:29,680 Calm down. 337 00:30:31,360 --> 00:30:33,720 He thinks we can get through this, but... 338 00:30:36,600 --> 00:30:37,680 I don't know. 339 00:30:40,800 --> 00:30:43,440 Then, in France, the holidays, the family... 340 00:30:43,640 --> 00:30:46,680 The desire came back. We thought we could make it work, but... 341 00:30:50,320 --> 00:30:53,160 Once I got back to Madrid, all I could think about was you. 342 00:30:56,120 --> 00:30:57,640 That's some excuse. 343 00:31:03,680 --> 00:31:05,040 It suits me. 344 00:31:09,720 --> 00:31:10,720 Fuck! 345 00:31:30,960 --> 00:31:33,960 Why didn't you tell me you told him? 346 00:31:35,280 --> 00:31:37,120 I almost did, but I couldn't. 347 00:31:37,320 --> 00:31:41,080 I had the chance to end it and I didn't take it. 348 00:31:41,280 --> 00:31:43,840 How could I have told you? 349 00:31:45,880 --> 00:31:47,880 Why are you telling me about it today? 350 00:31:54,360 --> 00:31:55,720 I don't know. 351 00:32:08,440 --> 00:32:11,520 And right now, how are things between you? 352 00:32:13,160 --> 00:32:14,840 Not very good, to be honest. 353 00:32:18,080 --> 00:32:20,720 Sometimes, we're about to get into a fight, 354 00:32:21,680 --> 00:32:24,720 I tell myself that what I'm doing is awful and I keep quiet... 355 00:32:24,920 --> 00:32:26,280 You shouldn't keep quiet. 356 00:32:26,480 --> 00:32:29,280 I have a hard time not feeling guilty. 357 00:32:31,560 --> 00:32:34,320 Does he nag you about your hours? 358 00:32:34,520 --> 00:32:37,640 Yes, but I understand. I should have hired someone. 359 00:32:37,840 --> 00:32:40,920 - About that... - I'm having a hard time, I don't know. 360 00:32:41,320 --> 00:32:44,680 I have to be there. I have to get into a routine. 361 00:32:44,880 --> 00:32:46,920 - There are solutions. - You think so? 362 00:32:47,120 --> 00:32:49,440 Of course. It's just a matter of time. 363 00:32:52,640 --> 00:32:54,160 We hardly talk anymore. 364 00:32:57,040 --> 00:32:58,640 About Pablo, that's all. 365 00:33:00,080 --> 00:33:02,440 And he's okay, right? Is he a good father? 366 00:33:02,640 --> 00:33:04,880 Yes, he's a very good father. 367 00:33:05,240 --> 00:33:09,320 - Did you go to therapy? - No. You know what? 368 00:33:10,320 --> 00:33:13,320 I think back to how we were a year ago and I don't... 369 00:33:13,520 --> 00:33:17,520 You had a son. It's not going so badly. 370 00:33:18,000 --> 00:33:21,360 Okay, but a lot has happened. 371 00:33:22,480 --> 00:33:24,200 First, my father. 372 00:33:24,800 --> 00:33:26,480 Then my pregnancy. 373 00:33:27,200 --> 00:33:29,680 The restaurant, the move... 374 00:33:29,880 --> 00:33:32,400 We were always super busy. 375 00:33:34,480 --> 00:33:38,480 I don't know. I need some time, to get away for a bit. 376 00:33:39,200 --> 00:33:40,920 From there, maybe... 377 00:33:41,120 --> 00:33:43,760 Yeah, maybe, but... 378 00:33:46,400 --> 00:33:47,440 - Nothing. - What? 379 00:33:47,640 --> 00:33:50,040 - No, nothing. - Please. 380 00:33:54,680 --> 00:33:58,680 It's good that you're trying, that you're fighting, that you... . 381 00:34:00,120 --> 00:34:03,520 But sometimes, we hold on to things that... 382 00:34:03,880 --> 00:34:08,400 - You don't think it'll work? - Maybe it will, but... 383 00:34:08,800 --> 00:34:10,640 He came here for me. 384 00:34:10,840 --> 00:34:12,440 - There you go! - What? 385 00:34:12,640 --> 00:34:13,720 You don't owe him anything. 386 00:34:13,920 --> 00:34:17,320 That's not all. I want my son to see his father. 387 00:34:17,520 --> 00:34:20,400 - He will. - If we break up, he'll go back to Lyon. 388 00:34:20,600 --> 00:34:22,880 - Have you talked about it? - No. 389 00:34:23,080 --> 00:34:24,640 - You always do that! - What? 390 00:34:24,840 --> 00:34:27,080 You anticipate. Let us... 391 00:34:27,280 --> 00:34:29,520 Ask us if... I don't know. 392 00:34:29,720 --> 00:34:31,440 You're speculating. 393 00:34:32,560 --> 00:34:34,160 My parents split up. What's the big deal? 394 00:34:34,360 --> 00:34:36,600 I know the theory, but... 395 00:34:38,360 --> 00:34:39,800 It's hard. If I can spare him that... 396 00:34:40,000 --> 00:34:41,720 Spare him what? 397 00:34:41,920 --> 00:34:44,600 That's life. It's part of life. 398 00:34:46,480 --> 00:34:50,000 If in 30 years, your son is in a relationship and has a child. 399 00:34:50,200 --> 00:34:53,200 If his relationship is going badly, will you tell him to hang in there? 400 00:34:53,400 --> 00:34:55,840 It depends on the situation. 401 00:34:56,040 --> 00:34:59,400 - I might tell him to try. - Until when? 402 00:34:59,920 --> 00:35:02,960 You surprise me. You always thought the opposite. 403 00:35:03,160 --> 00:35:04,680 That you had to fight. 404 00:35:05,560 --> 00:35:07,440 I was in love with you. 405 00:35:10,200 --> 00:35:11,240 And you... 406 00:35:16,480 --> 00:35:18,560 I'm not trying to convince you. 407 00:35:18,920 --> 00:35:21,760 But if it ends badly, it's not the end of the world. 408 00:35:21,960 --> 00:35:24,400 Manu will get over it, Pablo will get over it. 409 00:35:27,200 --> 00:35:29,800 In that case, we could consider it, couldn't we? 410 00:35:32,000 --> 00:35:33,320 Consider what? 411 00:35:33,680 --> 00:35:35,960 Give it a try, the two of us. 412 00:35:38,520 --> 00:35:41,960 - Give it a try? I don't get it. - Try it. 413 00:35:42,400 --> 00:35:45,120 Try? When? 414 00:35:45,320 --> 00:35:47,120 I don't know. It doesn't matter. 415 00:35:49,040 --> 00:35:51,440 You mean... at least a year from now? 416 00:35:51,640 --> 00:35:55,920 I can't give you a date. I need to get organized... 417 00:35:56,120 --> 00:35:57,680 That's what I'm saying. 418 00:35:57,880 --> 00:36:00,640 - I'm not asking you to wait for me. - I think you are. 419 00:36:00,840 --> 00:36:03,200 No. Can you consider it? 420 00:36:03,400 --> 00:36:05,360 Who knows where I'll be in a year! 421 00:36:05,560 --> 00:36:09,240 - Are you available? - Maybe, yes... 422 00:36:09,440 --> 00:36:11,120 Sometimes we stop loving. 423 00:36:11,320 --> 00:36:14,160 It happens, but look at us after 10 years. 424 00:36:14,360 --> 00:36:16,520 - We haven't loved each other for 10 years. - No? 425 00:36:16,720 --> 00:36:17,760 No. 426 00:36:19,160 --> 00:36:20,400 Are you sure? 427 00:36:22,240 --> 00:36:23,440 You definitely didn't. 428 00:36:26,840 --> 00:36:30,480 What would happen if we would stop hiding? 429 00:36:30,680 --> 00:36:32,840 - Our relationship has failed. - We've changed! 430 00:36:33,040 --> 00:36:34,600 Not that much. 431 00:36:34,800 --> 00:36:38,240 Óscar! I'm more stable. Routine scared me. 432 00:36:38,440 --> 00:36:39,840 - You were panic-stricken. - Yes! 433 00:36:40,040 --> 00:36:43,400 I was afraid of missing something. I've calmed down. 434 00:36:43,600 --> 00:36:45,160 - You've changed too. - Me? 435 00:36:45,360 --> 00:36:47,200 You're calmer. 436 00:36:47,400 --> 00:36:49,200 Yes, about your job... 437 00:36:49,400 --> 00:36:50,480 I feel better. 438 00:36:50,680 --> 00:36:52,280 There you go! And you don't wear your mouth guard anymore. 439 00:36:52,480 --> 00:36:54,440 - I still do, at home. - You shouldn't. 440 00:36:54,640 --> 00:36:55,800 What a change! 441 00:36:56,000 --> 00:36:58,040 It is a change. 442 00:37:03,600 --> 00:37:05,160 I don't annoy you anymore. 443 00:37:05,360 --> 00:37:09,000 - You were imagining things. - Maybe. But it doesn't happen anymore. 444 00:37:09,200 --> 00:37:13,280 It worked because we avoided compromises and routine. 445 00:37:13,480 --> 00:37:15,880 - It's a game. - You think I'm playing? 446 00:37:16,080 --> 00:37:17,480 - No, but... - What? 447 00:37:17,680 --> 00:37:20,760 You're going to join Manu. I'm going home... 448 00:37:20,960 --> 00:37:22,240 - No. - Yes. And that's fine. 449 00:37:22,440 --> 00:37:25,680 - I can't go on like this. - Neither can I. It's going to end badly. 450 00:37:25,880 --> 00:37:29,560 - What? - With Manu, it's going to end badly. 451 00:37:29,760 --> 00:37:31,800 - How do you know? - I can feel it. I know it. 452 00:37:32,000 --> 00:37:34,400 - You know it too, and so does Manu. - What? 453 00:37:34,600 --> 00:37:38,160 My life has no meaning anymore. What am I doing? 454 00:37:38,360 --> 00:37:41,400 - What about all this? - We're going to stop all this. 455 00:37:41,600 --> 00:37:42,800 I'm going to talk to Manu. 456 00:37:43,000 --> 00:37:46,040 - I'm going to tell him the truth. - What truth? 457 00:37:46,240 --> 00:37:48,280 That I love you and that I want to be with you. 458 00:37:48,480 --> 00:37:50,880 Are you going to tell him today? 459 00:37:51,080 --> 00:37:52,760 Are you going to tell him in front of your son? 460 00:37:52,960 --> 00:37:55,800 No, I'll take Pablo to my mother's and I'll say to Manu: 461 00:37:56,000 --> 00:37:58,840 “You've been wonderful, but I can't take it anymore.” 462 00:37:59,040 --> 00:38:00,760 - I don't understand. - I do understand. 463 00:38:00,960 --> 00:38:02,600 Do you hear yourself talking? 464 00:38:02,800 --> 00:38:05,040 You're being selfish. You don't even realize it. 465 00:38:05,240 --> 00:38:07,680 What? Put yourself in my shoes, and you'll understand. 466 00:38:07,880 --> 00:38:09,840 There's no way I can put myself in your shoes. 467 00:38:10,040 --> 00:38:11,640 I love you, but your superior attitude... 468 00:38:11,840 --> 00:38:16,600 That's not it. I'm being consistent. We made a decision together! 469 00:38:16,800 --> 00:38:20,200 - A shitty decision motivated by fear. - By fear? 470 00:38:21,120 --> 00:38:23,360 It's not just about my family. 471 00:38:23,560 --> 00:38:26,360 I'm afraid of hurting you again. And you don't trust me. 472 00:38:26,560 --> 00:38:28,920 - You don't know what you want. - I'm telling you! 473 00:38:29,120 --> 00:38:33,000 - Today. But two days ago... - Can't you see I'm not leaving? 474 00:38:33,560 --> 00:38:37,040 Since Sunday, I haven't been able to leave this room! 475 00:38:37,240 --> 00:38:38,240 And neither have you! 476 00:38:38,440 --> 00:38:41,560 Leave us both and think about your life. 477 00:38:42,520 --> 00:38:45,120 Do you believe me when I tell you I love you? 478 00:38:45,320 --> 00:38:47,520 Do you believe me? You don't know! 479 00:38:49,720 --> 00:38:53,040 You know what? You feel like you're losing me. 480 00:38:53,240 --> 00:38:54,840 And you can't handle that. 481 00:38:58,720 --> 00:39:01,400 I know you love me, I'm sure of it. 482 00:39:01,720 --> 00:39:03,600 - But you'll get tired of me. - Don't say that. 483 00:39:03,800 --> 00:39:05,640 - You get tired of everything. - So what? 484 00:39:05,840 --> 00:39:08,600 - What? - You don't want to try because of that, huh? 485 00:39:09,280 --> 00:39:12,560 I can't go through that again. I refuse. 486 00:39:16,920 --> 00:39:20,480 So as not to risk me getting tired of it in the future, 487 00:39:20,680 --> 00:39:22,480 we're not going to try anything? 488 00:39:25,120 --> 00:39:26,840 Yes, that's exactly right. 489 00:39:31,440 --> 00:39:32,800 Óscar, please... 490 00:39:33,160 --> 00:39:35,320 You're going to be late for the airport. 491 00:39:38,280 --> 00:39:41,560 Are you leaving? Am I leaving? What do we do? 492 00:39:43,680 --> 00:39:45,360 Are you leaving? Am I leaving? 493 00:39:45,560 --> 00:39:48,120 I'm leaving. 494 00:41:37,160 --> 00:41:39,920 Don't worry, it's super quiet. 495 00:41:40,120 --> 00:41:41,480 Try to get better. 496 00:41:41,680 --> 00:41:44,320 And when you feel better, come over for a beer. 497 00:41:44,520 --> 00:41:46,960 Kiss. And by the way... 498 00:41:56,080 --> 00:41:57,120 I'm sorry. 499 00:41:57,320 --> 00:41:59,000 Please forgive me. 500 00:41:59,200 --> 00:42:02,040 I really didn't want us to part like this. 501 00:42:02,560 --> 00:42:04,720 I'm really sorry, Óscar. 502 00:42:05,720 --> 00:42:08,200 We'll talk later. 503 00:42:09,080 --> 00:42:10,960 Take care of yourself. 504 00:42:11,680 --> 00:42:12,800 Really. 505 00:42:22,920 --> 00:42:25,200 Don't worry because, in the end... 506 00:42:27,280 --> 00:42:31,160 I mean, you don't... I'm the one who doesn't trust. 507 00:42:33,560 --> 00:42:35,080 We'll talk again. 508 00:42:54,040 --> 00:42:55,040 “Rec.” 509 00:42:55,240 --> 00:42:56,280 Well... 510 00:42:57,520 --> 00:43:00,200 I just saw Guille... 511 00:43:00,400 --> 00:43:03,320 We just saw Guille and... that's it. 512 00:43:03,800 --> 00:43:07,640 I can't go on like this, seeing the future as bleak, 513 00:43:08,400 --> 00:43:11,360 and mistrusting everyone. Because... 514 00:43:11,760 --> 00:43:15,440 it's happening to me with my loved ones, now. 515 00:43:15,640 --> 00:43:16,680 Can I speak? 516 00:43:16,880 --> 00:43:18,800 Of course. Go ahead. 517 00:43:19,000 --> 00:43:20,480 What's the reason for this? 518 00:43:20,840 --> 00:43:22,200 I think... 519 00:43:24,120 --> 00:43:27,000 that I do it to protect myself. 520 00:43:27,480 --> 00:43:30,120 From heartbreak, disappointment. 521 00:43:30,760 --> 00:43:32,840 In the end... 522 00:43:33,040 --> 00:43:36,440 if I don't hope for anything, I don't suffer. 523 00:43:37,200 --> 00:43:39,120 Don't you think it's the other way around? 524 00:43:39,760 --> 00:43:40,760 The other way around? 525 00:43:40,960 --> 00:43:42,120 No... 526 00:43:42,840 --> 00:43:46,560 Sometimes, to avoid grief, it's as if we anticipate it. 527 00:43:46,760 --> 00:43:49,200 As a result, we live in sorrow. 528 00:43:49,400 --> 00:43:51,840 And that's ugly, because we miss out on things. 529 00:43:52,560 --> 00:43:55,880 In the end, having faith gives you hope. 530 00:43:56,760 --> 00:43:59,120 And hope gives you strength, damn it! 531 00:44:02,880 --> 00:44:05,080 It makes things possible. 532 00:44:09,960 --> 00:44:11,840 But you were saying, on the contrary, 533 00:44:12,240 --> 00:44:14,600 that almost nothing depends on us. 534 00:44:16,520 --> 00:44:19,120 I'm trying to say that... 535 00:44:23,240 --> 00:44:26,520 when you believe in something, when you have faith, 536 00:44:26,720 --> 00:44:29,120 it gives you strength, it gives you... 537 00:44:29,400 --> 00:44:30,680 desire. 538 00:44:31,040 --> 00:44:34,880 If you forbid yourself to believe, 539 00:44:35,280 --> 00:44:38,080 OK, you avoid disappointment, but... 540 00:44:41,040 --> 00:44:43,480 you miss out on something, and life... 541 00:44:43,960 --> 00:44:45,080 I don't know. 542 00:44:47,000 --> 00:44:48,000 Excuse me. 543 00:44:49,560 --> 00:44:51,080 Am I making you laugh? 544 00:44:51,680 --> 00:44:54,280 It was your idea to think out loud. 545 00:44:55,880 --> 00:44:56,920 Which room? 546 00:44:57,200 --> 00:44:58,480 I love you very much. 547 00:45:01,240 --> 00:45:02,440 Me too. 548 00:45:07,640 --> 00:45:10,080 - Anything else? - Is it recording? 549 00:45:12,480 --> 00:45:14,120 No. And you? 550 00:45:18,680 --> 00:45:20,360 End of transmission. 551 00:46:00,960 --> 00:46:05,120 I came out to catch up with you, but you're not here. 552 00:46:08,280 --> 00:46:09,280 And nothing. 553 00:46:12,840 --> 00:46:13,840 Shit. 554 00:46:40,200 --> 00:46:42,960 - I was looking for you. - I turned around. 555 00:46:46,960 --> 00:46:48,480 I called you, but... 556 00:46:50,560 --> 00:46:51,840 My battery died. 557 00:46:57,960 --> 00:46:58,960 It's raining. 39544

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.