Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,480 --> 00:00:05,880
- Are you back in Madrid?
- Let's grab a coffee.
2
00:00:06,400 --> 00:00:07,520
I have a son.
3
00:00:15,560 --> 00:00:18,560
I'd like us to meet again
in a more relaxed setting.
4
00:00:19,200 --> 00:00:21,600
Óscar told me
you were working in a restaurant.
5
00:00:22,080 --> 00:00:24,360
No, it's hers.
6
00:00:25,240 --> 00:00:27,240
It's crazy
to see you two together.
7
00:00:28,360 --> 00:00:31,040
I record voice memos.
8
00:00:32,160 --> 00:00:34,880
If I don't, I'll forget.
Does that bother you?
9
00:00:35,200 --> 00:00:36,440
So, “rec.”
10
00:00:37,040 --> 00:00:40,640
I can't go on like this,
seeing the future as bleak,
11
00:00:42,120 --> 00:00:43,840
and mistrusting everyone.
12
00:00:45,040 --> 00:00:46,720
It was good that you came.
13
00:00:47,240 --> 00:00:48,840
I care a lot about Manu.
14
00:02:39,200 --> 00:02:40,200
Where are you?
15
00:02:40,400 --> 00:02:42,320
I went downstairs for a walk.
16
00:02:42,720 --> 00:02:44,200
At this hour?
17
00:02:44,400 --> 00:02:47,280
Yes.
I needed some fresh air.
18
00:02:48,320 --> 00:02:51,440
I thought you'd left.
And then I saw your bra.
19
00:02:51,840 --> 00:02:53,880
You fell asleep on
your voice memos.
20
00:02:54,280 --> 00:02:56,400
No wonder. What a drag!
21
00:02:57,840 --> 00:02:59,360
I like it.
22
00:03:03,680 --> 00:03:04,920
Put another one on for me.
23
00:03:05,120 --> 00:03:06,120
Another one?
24
00:03:07,640 --> 00:03:08,960
Now?
25
00:03:09,480 --> 00:03:11,000
Yes. I feel like it.
26
00:03:12,240 --> 00:03:14,000
Should I hang up then?
27
00:03:14,200 --> 00:03:15,440
Yes, no?
28
00:03:16,120 --> 00:03:17,880
- Okay.
- See you in a minute.
29
00:03:18,320 --> 00:03:19,320
Your coffees.
30
00:03:19,520 --> 00:03:21,240
Thank you.
Can I pay by card?
31
00:03:21,440 --> 00:03:22,560
Of course.
32
00:03:25,000 --> 00:03:27,360
- Go ahead.
- Here?
33
00:03:27,560 --> 00:03:28,560
It's good.
34
00:03:28,840 --> 00:03:30,520
- Great.
- Happy New Year!
35
00:03:30,720 --> 00:03:31,800
Same to you.
36
00:03:41,760 --> 00:03:45,000
I just finished
“Ciencia ficción” by Daniel Remón.
37
00:03:45,200 --> 00:03:48,600
I liked his previous one.
At first, I thought:
38
00:03:48,800 --> 00:03:53,720
“A teacher in love with his student!”
But actually, it's really good.
39
00:03:53,920 --> 00:03:57,440
It's about absence again,
the death of parents.
40
00:03:57,640 --> 00:03:59,160
It's a great gift.
41
00:03:59,560 --> 00:04:02,880
I'm at the Georgian restaurant.
It's great.
42
00:04:03,080 --> 00:04:05,400
They served us
a delicious dish.
43
00:04:05,600 --> 00:04:06,800
“Jinkali,” I think.
44
00:04:07,000 --> 00:04:11,360
It's like a huge ravioli
stuffed with meat,
45
00:04:11,560 --> 00:04:13,760
served with broth.
Delicious.
46
00:04:13,960 --> 00:04:17,200
You bite into the top,
and mix it with the broth.
47
00:04:17,400 --> 00:04:20,200
It could have been
an inspiration for Ana.
48
00:04:20,400 --> 00:04:23,000
With her bull's tail dish,
it would be a killer.
49
00:04:23,320 --> 00:04:27,360
We finally found out
what was wrong with the migraine guy.
50
00:04:27,560 --> 00:04:29,640
It was a tick.
It was a hard case.
51
00:04:29,840 --> 00:04:34,160
It reminded me of the dog
Guille wanted me to bring back.
52
00:04:34,360 --> 00:04:38,120
It was covered in ticks.
Guille said, " It doesn't matter!“
53
00:04:38,320 --> 00:04:39,560
And I said, ”Yes, it does matter."
54
00:04:39,760 --> 00:04:41,560
Well, there you go, I was right.
55
00:04:44,640 --> 00:04:47,440
This memo isn't really a memo.
56
00:04:47,640 --> 00:04:49,520
It's a personal reminder.
57
00:04:49,720 --> 00:04:51,920
I've just come back from a trip
and my plants are dead!
58
00:04:52,120 --> 00:04:54,120
I'm never leaving them with Luis again...
59
00:04:54,320 --> 00:04:55,920
- Was it open?
- What?
60
00:04:56,120 --> 00:04:57,960
Was the convenience store open?
61
00:04:58,160 --> 00:04:59,680
Yes. Thank you.
62
00:05:02,400 --> 00:05:05,440
That was close.
They're shriveled and dried up.
63
00:05:05,640 --> 00:05:08,160
Not quite dead,
but it's horrible.
64
00:05:08,360 --> 00:05:10,120
He doesn't know what he's doing.
65
00:05:14,440 --> 00:05:16,520
I had a really weird dream.
66
00:05:16,960 --> 00:05:17,960
I was at home.
67
00:05:18,160 --> 00:05:21,800
Well, at my mother's house,
but in the dream, it was my house.
68
00:05:22,160 --> 00:05:26,080
And water was coming in
through the windows, under the doors.
69
00:05:26,280 --> 00:05:29,360
Not a lot,
but it was flowing constantly.
70
00:05:29,560 --> 00:05:33,840
There were lots of people.
Guille, Ana, Palo.
71
00:05:34,040 --> 00:05:37,760
But they didn't care about the water.
Fuck, it was awful.
72
00:05:41,200 --> 00:05:46,120
Dad sent me the collection of poems
he's submitting to the contest.
73
00:05:46,320 --> 00:05:48,240
It's beautiful.
74
00:05:48,440 --> 00:05:51,560
I don't know if he'll win,
but I loved it.
75
00:05:51,760 --> 00:05:53,720
We feel the same way.
76
00:05:56,400 --> 00:05:57,440
The last one was so beautiful.
77
00:05:57,640 --> 00:05:58,960
- Did you like it?
- Very much.
78
00:05:59,160 --> 00:06:02,040
- Did you bring coffee?
- Yes, but I don't feel like anymore.
79
00:06:02,240 --> 00:06:03,920
- It's raining, isn't it?
- Yes.
80
00:06:04,120 --> 00:06:06,400
- Are you wet?
- A little.
81
00:06:20,440 --> 00:06:21,960
Listen to this one.
82
00:06:22,240 --> 00:06:24,560
On your cell phone.
Mine's dead.
83
00:06:24,760 --> 00:06:25,800
Okay.
84
00:06:27,160 --> 00:06:29,360
I haven't left the app
since yesterday.
85
00:06:34,320 --> 00:06:35,760
“Rec.”
86
00:06:37,160 --> 00:06:40,440
I just saw Guille...
We just saw Guille.
87
00:06:40,640 --> 00:06:41,840
Damn!
88
00:06:42,840 --> 00:06:43,880
Do you remember?
89
00:06:44,080 --> 00:06:47,440
I can't go on like this,
seeing the future as bleak,
90
00:06:48,120 --> 00:06:51,240
mistrusting everyone.
Because...
91
00:06:51,440 --> 00:06:55,120
it happens with my loved ones too,
now.
92
00:06:55,320 --> 00:06:56,320
Can I speak?
93
00:06:56,520 --> 00:06:58,640
Of course. Go ahead.
94
00:06:59,040 --> 00:07:00,320
What's the reason behind this?
95
00:07:00,520 --> 00:07:01,960
I think...
96
00:07:03,760 --> 00:07:05,960
that I'm doing this to protect myself.
97
00:07:22,360 --> 00:07:25,360
- You haven't slept much.
- No.
98
00:07:25,560 --> 00:07:27,520
But it's okay.
99
00:07:28,520 --> 00:07:29,840
Is it cold?
100
00:07:30,840 --> 00:07:32,600
My hands are freezing.
101
00:07:50,200 --> 00:07:51,600
Is work busy?
102
00:07:51,880 --> 00:07:56,240
No, we approved the leaves authorizations.
So people can have dinner with their families.
103
00:07:56,440 --> 00:07:57,560
That's better.
104
00:08:05,880 --> 00:08:07,200
Shall we take a shower?
105
00:08:08,800 --> 00:08:11,160
You go ahead.
I'll shower at home.
106
00:08:40,680 --> 00:08:42,720
- Should I put on some music?
- What?
107
00:08:43,160 --> 00:08:45,000
Should I put on some music?
108
00:08:47,040 --> 00:08:48,320
Whatever you want.
109
00:09:21,680 --> 00:09:23,280
I'll borrow some of your deodorant.
110
00:09:23,480 --> 00:09:24,480
Yes.
111
00:09:24,680 --> 00:09:27,160
- But I haven't showered.
- I know.
112
00:09:42,240 --> 00:09:44,280
Can you pass me my toothbrush?
113
00:10:06,320 --> 00:10:07,760
What are you thinking about?
114
00:10:08,960 --> 00:10:10,000
Nothing.
115
00:10:10,920 --> 00:10:13,200
I was remembering the shower in Toledo.
116
00:10:17,480 --> 00:10:19,320
To think you didn't want to come.
117
00:10:36,080 --> 00:10:37,520
- Are you okay?
- Yes.
118
00:10:42,520 --> 00:10:44,040
- Are you sure?
- Yes.
119
00:11:26,880 --> 00:11:27,880
Catch.
120
00:11:50,760 --> 00:11:51,800
Well...
121
00:11:54,240 --> 00:11:55,520
Are you leaving?
122
00:11:56,800 --> 00:11:58,520
Yes, I'm going downstairs.
123
00:12:00,960 --> 00:12:02,600
You're on time, right?
124
00:12:02,880 --> 00:12:04,640
Yes, but...
125
00:12:04,840 --> 00:12:07,160
I prefer to be a little early.
126
00:12:10,760 --> 00:12:11,760
Okay.
127
00:12:19,520 --> 00:12:20,720
Well...
128
00:12:56,240 --> 00:12:57,280
Goodbye.
129
00:13:05,640 --> 00:13:09,040
For Toledo, it's not true.
I wanted to go there.
130
00:13:12,480 --> 00:13:14,520
It annoys me
that you think otherwise.
131
00:13:14,720 --> 00:13:16,680
I don't think anything.
132
00:13:18,240 --> 00:13:20,200
But I'd rather you knew.
133
00:13:21,200 --> 00:13:23,120
Don't worry. I would have understood.
134
00:13:23,320 --> 00:13:25,320
There's nothing to understand.
I wanted to go.
135
00:13:25,520 --> 00:13:27,600
Okay. I believe you.
136
00:13:28,520 --> 00:13:31,280
You must think that
about other things too.
137
00:13:38,600 --> 00:13:39,600
Yeah...
138
00:13:40,920 --> 00:13:44,240
You must think I was hesitant
about a lot of things.
139
00:13:44,880 --> 00:13:46,960
I always wanted everything.
140
00:13:50,720 --> 00:13:52,680
I know it wasn't easy.
141
00:13:54,560 --> 00:13:56,280
No, it wasn't easy.
142
00:13:57,480 --> 00:13:59,880
I was even
starting to lose my hair.
143
00:14:00,280 --> 00:14:01,880
That's over now.
144
00:14:02,760 --> 00:14:04,480
When I think back on my dreams...
145
00:14:05,080 --> 00:14:06,600
The dream about water.
146
00:14:12,240 --> 00:14:13,960
It's better this way, isn't it?
147
00:14:14,520 --> 00:14:17,520
I don't know...
We've been here for three days.
148
00:14:18,120 --> 00:14:19,120
Hello.
149
00:14:22,560 --> 00:14:25,440
- The whole hotel can see you in your underwear.
- I don't care.
150
00:14:29,160 --> 00:14:33,200
Imagine if I go downstairs to say
we're staying another night.
151
00:14:34,160 --> 00:14:36,280
Yesterday, she asked me that question.
152
00:14:36,480 --> 00:14:39,960
“Just one night, you sure?”
And I said, “Yes.”
153
00:14:42,760 --> 00:14:45,520
But we did the right thing
by going to the hotel, didn't we?
154
00:14:48,160 --> 00:14:50,720
- It's a nice one.
- Very nice, yes.
155
00:14:53,440 --> 00:14:54,880
It's more neutral.
156
00:14:57,200 --> 00:14:58,320
I owe you a night.
157
00:14:58,520 --> 00:15:00,160
You can pay me via Bizum.
158
00:15:05,720 --> 00:15:09,680
I almost suggested it to you
in October, meeting at a hotel.
159
00:15:10,680 --> 00:15:13,120
Seeing you at my place was...
160
00:15:15,600 --> 00:15:16,600
Yes.
161
00:15:16,920 --> 00:15:20,040
Like the day you made
that delicious lasagna.
162
00:15:20,240 --> 00:15:21,360
Do you remember?
163
00:15:21,560 --> 00:15:22,560
Yes, that's right.
164
00:15:22,760 --> 00:15:24,640
I had some leftovers in a Tupperware container.
165
00:15:25,440 --> 00:15:27,320
That evening, I had to throw it away.
166
00:15:28,440 --> 00:15:29,680
That's stupid.
167
00:15:31,600 --> 00:15:33,760
But at my place, it was easier.
168
00:15:33,960 --> 00:15:35,080
Less sordid.
169
00:15:35,280 --> 00:15:37,960
Meeting at a hotel
isn't that sordid.
170
00:15:38,160 --> 00:15:41,480
One night is fine,
but like 3 hours on a Monday...
171
00:15:42,520 --> 00:15:44,520
It would have cost us
an arm and a leg.
172
00:15:44,720 --> 00:15:46,440
Yeah, a fortune.
173
00:15:54,720 --> 00:15:56,360
We had a great celebration.
174
00:15:56,560 --> 00:15:57,560
Yes!
175
00:15:57,760 --> 00:15:59,480
We beat Paris.
176
00:16:04,800 --> 00:16:06,360
Don't you want your coffee?
177
00:16:09,720 --> 00:16:11,160
Come on, just a sip.
178
00:16:14,960 --> 00:16:15,960
Thanks.
179
00:16:20,400 --> 00:16:23,840
To end it today,
with all these birthdays...
180
00:16:24,040 --> 00:16:27,200
- The plan was to do it on the 28th.
- The plan...
181
00:16:28,320 --> 00:16:29,680
And that's today.
182
00:16:30,240 --> 00:16:34,480
It was ruined for 2024.
Two more days or two less...
183
00:16:36,440 --> 00:16:38,440
In 2025, we'll stick to it.
184
00:16:48,960 --> 00:16:51,720
Will you wait for me ?
I'll come down with you. I'm ready.
185
00:16:51,920 --> 00:16:54,120
Okay. At this point...
186
00:16:54,320 --> 00:16:55,560
I'll wait for you.
187
00:17:04,640 --> 00:17:07,000
- What are you asking for tonight?
- What?
188
00:17:07,200 --> 00:17:09,400
- Your request for 2025?
- My wish?
189
00:17:11,560 --> 00:17:13,400
- What do I want?
- Yes.
190
00:17:13,600 --> 00:17:15,560
To fall in love.
191
00:17:17,160 --> 00:17:18,480
A girlfriend.
192
00:17:18,960 --> 00:17:20,440
A girlfriend for 2025.
193
00:17:20,640 --> 00:17:22,560
Yes, that's good.
194
00:17:25,960 --> 00:17:28,200
What would this girlfriend be like?
195
00:17:29,440 --> 00:17:30,760
What would she be like?
196
00:17:34,080 --> 00:17:36,160
She would have long hair,
197
00:17:38,400 --> 00:17:42,000
she would wear deodorant
after showering...
198
00:17:43,200 --> 00:17:45,600
and she would be a bad cook.
199
00:17:46,640 --> 00:17:47,760
A very bad cook.
200
00:17:49,480 --> 00:17:52,640
I don't know.
I don't know what to ask.
201
00:17:52,840 --> 00:17:53,880
What about you?
202
00:17:56,000 --> 00:17:58,920
Sometimes I wonder
why we broke up.
203
00:18:05,600 --> 00:18:07,360
You stopped loving me.
204
00:18:09,560 --> 00:18:10,720
Can you pass me my...
205
00:18:15,280 --> 00:18:16,280
Here.
206
00:18:28,200 --> 00:18:29,960
That period was very difficult.
207
00:18:31,040 --> 00:18:32,520
Yes, that's true.
208
00:18:33,720 --> 00:18:37,520
You were working hard all day,
the stress, the double shifts...
209
00:18:39,720 --> 00:18:41,800
And me coming and going.
210
00:18:42,000 --> 00:18:44,320
It was awful
when you changed jobs.
211
00:18:44,520 --> 00:18:46,920
Do you remember
when I totally lost it
212
00:18:47,480 --> 00:18:49,040
because of...
213
00:18:49,840 --> 00:18:51,160
Jorge.
214
00:18:56,880 --> 00:18:58,080
About him...
215
00:18:59,080 --> 00:19:02,640
you had every reason
to get angry.
216
00:19:03,840 --> 00:19:05,280
Is that an admission?
217
00:19:06,440 --> 00:19:08,760
- That's an admission.
- You just admitted it.
218
00:19:11,200 --> 00:19:12,920
- Just once.
- Wait.
219
00:19:13,960 --> 00:19:15,800
I knew it.
220
00:19:16,000 --> 00:19:18,760
- You're happy, huh?
- I was right.
221
00:19:19,040 --> 00:19:20,320
Just once, and it was awful.
222
00:19:20,520 --> 00:19:24,240
We went out together
and it was shitty.
223
00:19:24,760 --> 00:19:27,080
- I didn't even feel guilty.
- Really?
224
00:19:27,280 --> 00:19:28,680
That's right.
225
00:19:31,040 --> 00:19:32,960
“Shut the fuck up.”
Such an awful joke!
226
00:19:33,160 --> 00:19:35,520
I'm sure you told to other people!
227
00:19:35,720 --> 00:19:39,360
It happened,
but no one understands it.
228
00:19:51,640 --> 00:19:53,880
I've been sleeping well
these last few days.
229
00:19:57,640 --> 00:20:00,600
- Why are you laughing?
- I remember the bed...
230
00:20:01,280 --> 00:20:02,320
In Vinuesa.
231
00:20:02,520 --> 00:20:03,920
The bed in Vinuesa?
232
00:20:04,120 --> 00:20:05,680
The village, near Soria.
233
00:20:05,880 --> 00:20:07,480
Yes, but the bed?
234
00:20:07,680 --> 00:20:10,520
It was so tiny.
Our feet would stick out.
235
00:20:10,720 --> 00:20:12,800
Really? I don't remember.
236
00:20:13,000 --> 00:20:16,240
You don't remember? It had snowed.
There was no electricity.
237
00:20:16,440 --> 00:20:17,960
You're sure it was there?
238
00:20:28,040 --> 00:20:29,320
Answer if you want.
239
00:20:30,920 --> 00:20:32,160
I'll call him back.
240
00:20:37,880 --> 00:20:40,800
The power cut,
it wasn't in Vinuesa.
241
00:20:41,400 --> 00:20:43,080
You had candles everywhere.
242
00:20:43,280 --> 00:20:45,120
No. It was in the summer.
243
00:20:45,320 --> 00:20:47,840
In the winter.
You were glued to the fireplace.
244
00:20:49,000 --> 00:20:52,240
My boots melted,
literally melted!
245
00:20:52,960 --> 00:20:54,280
But it wasn't in Vinuesa.
246
00:20:54,480 --> 00:20:56,880
- We went there twice.
- Twice?
247
00:20:57,080 --> 00:20:59,880
I don't know
why we wanted to go back.
248
00:21:01,720 --> 00:21:03,160
We liked it.
249
00:21:04,600 --> 00:21:05,880
I guess.
250
00:21:06,240 --> 00:21:09,520
I was really sad
when the power came back on.
251
00:21:21,720 --> 00:21:23,040
Ten years.
252
00:21:25,240 --> 00:21:26,280
Ten?
253
00:21:27,000 --> 00:21:29,120
New Year's Eve 2015.
254
00:22:59,880 --> 00:23:01,880
I can't. I'm sorry.
255
00:23:02,080 --> 00:23:03,640
It's okay.
256
00:23:07,320 --> 00:23:08,320
Sorry.
257
00:23:08,840 --> 00:23:10,120
It's okay.
258
00:23:18,160 --> 00:23:19,200
Are you okay?
259
00:23:43,920 --> 00:23:45,040
I'll be right back.
260
00:24:21,480 --> 00:24:22,720
Hi.
261
00:24:24,760 --> 00:24:27,160
No, it's because
I was in the shower.
262
00:24:28,160 --> 00:24:29,280
Yes, okay.
263
00:24:30,400 --> 00:24:32,000
Are you already at the airport?
264
00:24:33,160 --> 00:24:35,120
OK. How is he doing?
265
00:24:36,960 --> 00:24:38,960
Did you remember to
give him his syrup?
266
00:24:42,760 --> 00:24:45,320
Yeah, OK.
I'll wait for you at the exit.
267
00:24:46,560 --> 00:24:48,240
Yes, at the usual place.
268
00:24:49,840 --> 00:24:50,840
Okay.
269
00:24:51,360 --> 00:24:52,360
Kisses.
270
00:25:02,640 --> 00:25:04,840
- Are they already on the plane?
- Yes.
271
00:25:12,160 --> 00:25:13,440
Are you okay?
272
00:25:19,360 --> 00:25:21,160
I'm not going to work.
273
00:25:24,480 --> 00:25:26,400
Alex? Are you okay?
274
00:25:26,600 --> 00:25:29,880
I'm not feeling well this morning.
I must have caught a bug.
275
00:25:30,080 --> 00:25:31,440
I'm not coming in.
276
00:25:32,320 --> 00:25:34,080
It's quiet anyway.
277
00:25:34,280 --> 00:25:35,480
Dolores can leave.
278
00:25:35,680 --> 00:25:38,360
If her sons cause any trouble,
have them call me.
279
00:25:38,640 --> 00:25:41,400
Thanks, man. I'll return the favor.
280
00:26:22,120 --> 00:26:23,760
What are you going to do today?
281
00:26:26,280 --> 00:26:27,400
I don't know.
282
00:26:45,000 --> 00:26:47,840
In the Dominican Republic, do you know
what they do when they break up?
283
00:26:48,040 --> 00:26:49,320
No, no idea.
284
00:26:50,000 --> 00:26:53,920
They allow themselves eight days of mourning.
One less than for a funeral.
285
00:26:55,080 --> 00:26:58,880
It's like a rite of passage,
you know?
286
00:27:00,760 --> 00:27:02,160
- Yeah...
- How do you know that?
287
00:27:02,360 --> 00:27:04,600
Yolanda told me.
It's as if...
288
00:27:06,040 --> 00:27:08,480
Like they're expelling everything.
289
00:27:08,880 --> 00:27:13,000
They cry, they scream,
they pull their hair out. To...
290
00:27:15,120 --> 00:27:18,160
To free themselves, to move on.
291
00:27:24,400 --> 00:27:26,640
I've been grieving for three months.
292
00:27:34,040 --> 00:27:35,920
Haven't you met anyone?
293
00:27:42,400 --> 00:27:44,080
Have you met anyone?
294
00:27:45,760 --> 00:27:46,840
Last summer.
295
00:27:47,040 --> 00:27:48,160
In Conil?
296
00:27:49,360 --> 00:27:51,560
A Galician girl, really funny.
297
00:27:53,720 --> 00:27:56,640
She had a van,
we slept on the beach for 3 days.
298
00:27:56,840 --> 00:27:58,920
Nice. What's her name?
299
00:27:59,120 --> 00:28:02,800
What's her name?
Her name is Esther. Why?
300
00:28:04,080 --> 00:28:05,320
Are you still seeing each other?
301
00:28:05,520 --> 00:28:08,000
We saw each other a little, but...
302
00:28:10,040 --> 00:28:11,640
What happened?
303
00:28:13,160 --> 00:28:14,760
- It's in the past.
- I see.
304
00:28:16,040 --> 00:28:18,160
- It's no big deal.
- Yes, it is.
305
00:28:18,360 --> 00:28:19,680
No, I promise.
306
00:28:35,440 --> 00:28:36,960
Manu knows.
307
00:28:37,960 --> 00:28:40,280
- I told him last summer.
- What?
308
00:28:41,080 --> 00:28:42,960
Yes, I swear.
309
00:28:44,680 --> 00:28:47,360
I don't know
how you felt about Toledo. I...
310
00:28:47,800 --> 00:28:49,600
It really moved me.
311
00:28:50,520 --> 00:28:52,400
Until then. ..
312
00:28:53,160 --> 00:28:56,800
Until Toledo, I felt like
I was in control.
313
00:28:59,360 --> 00:29:02,440
But on the way back, I don't know,
everything got mixed up.
314
00:29:04,800 --> 00:29:07,120
I arrived in France,
and Manu...
315
00:29:08,680 --> 00:29:10,880
thought I was acting strange.
316
00:29:11,720 --> 00:29:14,560
I was distant, sad.
He questioned me.
317
00:29:14,880 --> 00:29:16,160
I tried...
318
00:29:17,760 --> 00:29:20,320
to make excuses,
but I couldn't.
319
00:29:21,280 --> 00:29:22,880
And I told him.
320
00:29:24,080 --> 00:29:25,560
And how did he take it?
321
00:29:25,760 --> 00:29:28,040
Badly, at first, as you can imagine.
322
00:29:28,720 --> 00:29:31,600
“How many times? Why? Where?”
323
00:29:31,880 --> 00:29:32,920
Where are you going?
324
00:29:33,600 --> 00:29:34,800
To smoke.
325
00:29:35,280 --> 00:29:37,280
To smoke a cigarette, because...
326
00:29:39,680 --> 00:29:41,000
What did you tell him?
327
00:29:41,880 --> 00:29:43,680
That we'd met
because of Guille.
328
00:29:43,880 --> 00:29:46,720
But what exactly does he know?
329
00:29:46,920 --> 00:29:50,080
He thinks we met once,
and that's all.
330
00:29:51,320 --> 00:29:52,680
Just once.
331
00:29:57,560 --> 00:29:59,680
But it's you, so...
332
00:30:03,520 --> 00:30:07,240
We had a long conversation,
several, because...
333
00:30:09,320 --> 00:30:11,160
We're always a little...
334
00:30:13,200 --> 00:30:17,360
From time to time, he brings it up again,
then he feels guilty, apologizes.
335
00:30:19,720 --> 00:30:21,680
And me, I'm still there.
336
00:30:28,280 --> 00:30:29,680
Calm down.
337
00:30:31,360 --> 00:30:33,720
He thinks we can get through this,
but...
338
00:30:36,600 --> 00:30:37,680
I don't know.
339
00:30:40,800 --> 00:30:43,440
Then, in France,
the holidays, the family...
340
00:30:43,640 --> 00:30:46,680
The desire came back.
We thought we could make it work, but...
341
00:30:50,320 --> 00:30:53,160
Once I got back to Madrid,
all I could think about was you.
342
00:30:56,120 --> 00:30:57,640
That's some excuse.
343
00:31:03,680 --> 00:31:05,040
It suits me.
344
00:31:09,720 --> 00:31:10,720
Fuck!
345
00:31:30,960 --> 00:31:33,960
Why didn't you tell me
you told him?
346
00:31:35,280 --> 00:31:37,120
I almost did, but I couldn't.
347
00:31:37,320 --> 00:31:41,080
I had the chance to end it
and I didn't take it.
348
00:31:41,280 --> 00:31:43,840
How could I have told you?
349
00:31:45,880 --> 00:31:47,880
Why are you telling me
about it today?
350
00:31:54,360 --> 00:31:55,720
I don't know.
351
00:32:08,440 --> 00:32:11,520
And right now,
how are things between you?
352
00:32:13,160 --> 00:32:14,840
Not very good, to be honest.
353
00:32:18,080 --> 00:32:20,720
Sometimes,
we're about to get into a fight,
354
00:32:21,680 --> 00:32:24,720
I tell myself that what I'm doing
is awful and I keep quiet...
355
00:32:24,920 --> 00:32:26,280
You shouldn't keep quiet.
356
00:32:26,480 --> 00:32:29,280
I have a hard time not feeling guilty.
357
00:32:31,560 --> 00:32:34,320
Does he nag you
about your hours?
358
00:32:34,520 --> 00:32:37,640
Yes, but I understand.
I should have hired someone.
359
00:32:37,840 --> 00:32:40,920
- About that...
- I'm having a hard time, I don't know.
360
00:32:41,320 --> 00:32:44,680
I have to be there.
I have to get into a routine.
361
00:32:44,880 --> 00:32:46,920
- There are solutions.
- You think so?
362
00:32:47,120 --> 00:32:49,440
Of course.
It's just a matter of time.
363
00:32:52,640 --> 00:32:54,160
We hardly talk anymore.
364
00:32:57,040 --> 00:32:58,640
About Pablo, that's all.
365
00:33:00,080 --> 00:33:02,440
And he's okay, right?
Is he a good father?
366
00:33:02,640 --> 00:33:04,880
Yes, he's a very good father.
367
00:33:05,240 --> 00:33:09,320
- Did you go to therapy?
- No. You know what?
368
00:33:10,320 --> 00:33:13,320
I think back to how we were
a year ago and I don't...
369
00:33:13,520 --> 00:33:17,520
You had a son.
It's not going so badly.
370
00:33:18,000 --> 00:33:21,360
Okay,
but a lot has happened.
371
00:33:22,480 --> 00:33:24,200
First, my father.
372
00:33:24,800 --> 00:33:26,480
Then my pregnancy.
373
00:33:27,200 --> 00:33:29,680
The restaurant, the move...
374
00:33:29,880 --> 00:33:32,400
We were always super busy.
375
00:33:34,480 --> 00:33:38,480
I don't know. I need some time,
to get away for a bit.
376
00:33:39,200 --> 00:33:40,920
From there, maybe...
377
00:33:41,120 --> 00:33:43,760
Yeah, maybe, but...
378
00:33:46,400 --> 00:33:47,440
- Nothing.
- What?
379
00:33:47,640 --> 00:33:50,040
- No, nothing.
- Please.
380
00:33:54,680 --> 00:33:58,680
It's good that you're trying,
that you're fighting, that you... .
381
00:34:00,120 --> 00:34:03,520
But sometimes,
we hold on to things that...
382
00:34:03,880 --> 00:34:08,400
- You don't think it'll work?
- Maybe it will, but...
383
00:34:08,800 --> 00:34:10,640
He came here for me.
384
00:34:10,840 --> 00:34:12,440
- There you go!
- What?
385
00:34:12,640 --> 00:34:13,720
You don't owe him anything.
386
00:34:13,920 --> 00:34:17,320
That's not all.
I want my son to see his father.
387
00:34:17,520 --> 00:34:20,400
- He will.
- If we break up, he'll go back to Lyon.
388
00:34:20,600 --> 00:34:22,880
- Have you talked about it?
- No.
389
00:34:23,080 --> 00:34:24,640
- You always do that!
- What?
390
00:34:24,840 --> 00:34:27,080
You anticipate. Let us...
391
00:34:27,280 --> 00:34:29,520
Ask us if... I don't know.
392
00:34:29,720 --> 00:34:31,440
You're speculating.
393
00:34:32,560 --> 00:34:34,160
My parents split up.
What's the big deal?
394
00:34:34,360 --> 00:34:36,600
I know the theory, but...
395
00:34:38,360 --> 00:34:39,800
It's hard.
If I can spare him that...
396
00:34:40,000 --> 00:34:41,720
Spare him what?
397
00:34:41,920 --> 00:34:44,600
That's life.
It's part of life.
398
00:34:46,480 --> 00:34:50,000
If in 30 years, your son
is in a relationship and has a child.
399
00:34:50,200 --> 00:34:53,200
If his relationship is going badly,
will you tell him to hang in there?
400
00:34:53,400 --> 00:34:55,840
It depends on the situation.
401
00:34:56,040 --> 00:34:59,400
- I might tell him to try.
- Until when?
402
00:34:59,920 --> 00:35:02,960
You surprise me.
You always thought the opposite.
403
00:35:03,160 --> 00:35:04,680
That you had to fight.
404
00:35:05,560 --> 00:35:07,440
I was in love with you.
405
00:35:10,200 --> 00:35:11,240
And you...
406
00:35:16,480 --> 00:35:18,560
I'm not trying to convince you.
407
00:35:18,920 --> 00:35:21,760
But if it ends badly,
it's not the end of the world.
408
00:35:21,960 --> 00:35:24,400
Manu will get over it,
Pablo will get over it.
409
00:35:27,200 --> 00:35:29,800
In that case,
we could consider it, couldn't we?
410
00:35:32,000 --> 00:35:33,320
Consider what?
411
00:35:33,680 --> 00:35:35,960
Give it a try, the two of us.
412
00:35:38,520 --> 00:35:41,960
- Give it a try? I don't get it.
- Try it.
413
00:35:42,400 --> 00:35:45,120
Try? When?
414
00:35:45,320 --> 00:35:47,120
I don't know. It doesn't matter.
415
00:35:49,040 --> 00:35:51,440
You mean...
at least a year from now?
416
00:35:51,640 --> 00:35:55,920
I can't give you a date.
I need to get organized...
417
00:35:56,120 --> 00:35:57,680
That's what I'm saying.
418
00:35:57,880 --> 00:36:00,640
- I'm not asking you to wait for me.
- I think you are.
419
00:36:00,840 --> 00:36:03,200
No.
Can you consider it?
420
00:36:03,400 --> 00:36:05,360
Who knows where I'll be in a year!
421
00:36:05,560 --> 00:36:09,240
- Are you available?
- Maybe, yes...
422
00:36:09,440 --> 00:36:11,120
Sometimes we stop loving.
423
00:36:11,320 --> 00:36:14,160
It happens, but look at us
after 10 years.
424
00:36:14,360 --> 00:36:16,520
- We haven't loved each other for 10 years.
- No?
425
00:36:16,720 --> 00:36:17,760
No.
426
00:36:19,160 --> 00:36:20,400
Are you sure?
427
00:36:22,240 --> 00:36:23,440
You definitely didn't.
428
00:36:26,840 --> 00:36:30,480
What would happen
if we would stop hiding?
429
00:36:30,680 --> 00:36:32,840
- Our relationship has failed.
- We've changed!
430
00:36:33,040 --> 00:36:34,600
Not that much.
431
00:36:34,800 --> 00:36:38,240
Óscar! I'm more stable.
Routine scared me.
432
00:36:38,440 --> 00:36:39,840
- You were panic-stricken.
- Yes!
433
00:36:40,040 --> 00:36:43,400
I was afraid of missing something.
I've calmed down.
434
00:36:43,600 --> 00:36:45,160
- You've changed too.
- Me?
435
00:36:45,360 --> 00:36:47,200
You're calmer.
436
00:36:47,400 --> 00:36:49,200
Yes, about your job...
437
00:36:49,400 --> 00:36:50,480
I feel better.
438
00:36:50,680 --> 00:36:52,280
There you go!
And you don't wear your mouth guard anymore.
439
00:36:52,480 --> 00:36:54,440
- I still do, at home.
- You shouldn't.
440
00:36:54,640 --> 00:36:55,800
What a change!
441
00:36:56,000 --> 00:36:58,040
It is a change.
442
00:37:03,600 --> 00:37:05,160
I don't annoy you anymore.
443
00:37:05,360 --> 00:37:09,000
- You were imagining things.
- Maybe. But it doesn't happen anymore.
444
00:37:09,200 --> 00:37:13,280
It worked because we avoided
compromises and routine.
445
00:37:13,480 --> 00:37:15,880
- It's a game.
- You think I'm playing?
446
00:37:16,080 --> 00:37:17,480
- No, but...
- What?
447
00:37:17,680 --> 00:37:20,760
You're going to join Manu.
I'm going home...
448
00:37:20,960 --> 00:37:22,240
- No.
- Yes. And that's fine.
449
00:37:22,440 --> 00:37:25,680
- I can't go on like this.
- Neither can I. It's going to end badly.
450
00:37:25,880 --> 00:37:29,560
- What?
- With Manu, it's going to end badly.
451
00:37:29,760 --> 00:37:31,800
- How do you know?
- I can feel it. I know it.
452
00:37:32,000 --> 00:37:34,400
- You know it too, and so does Manu.
- What?
453
00:37:34,600 --> 00:37:38,160
My life has no meaning anymore.
What am I doing?
454
00:37:38,360 --> 00:37:41,400
- What about all this?
- We're going to stop all this.
455
00:37:41,600 --> 00:37:42,800
I'm going to talk to Manu.
456
00:37:43,000 --> 00:37:46,040
- I'm going to tell him the truth.
- What truth?
457
00:37:46,240 --> 00:37:48,280
That I love you
and that I want to be with you.
458
00:37:48,480 --> 00:37:50,880
Are you going to tell him today?
459
00:37:51,080 --> 00:37:52,760
Are you going to tell him in front of your son?
460
00:37:52,960 --> 00:37:55,800
No, I'll take Pablo to my mother's
and I'll say to Manu:
461
00:37:56,000 --> 00:37:58,840
“You've been wonderful,
but I can't take it anymore.”
462
00:37:59,040 --> 00:38:00,760
- I don't understand.
- I do understand.
463
00:38:00,960 --> 00:38:02,600
Do you hear yourself talking?
464
00:38:02,800 --> 00:38:05,040
You're being selfish.
You don't even realize it.
465
00:38:05,240 --> 00:38:07,680
What?
Put yourself in my shoes, and you'll understand.
466
00:38:07,880 --> 00:38:09,840
There's no way I can put myself in your shoes.
467
00:38:10,040 --> 00:38:11,640
I love you,
but your superior attitude...
468
00:38:11,840 --> 00:38:16,600
That's not it. I'm being consistent.
We made a decision together!
469
00:38:16,800 --> 00:38:20,200
- A shitty decision motivated by fear.
- By fear?
470
00:38:21,120 --> 00:38:23,360
It's not just about my family.
471
00:38:23,560 --> 00:38:26,360
I'm afraid of hurting you again.
And you don't trust me.
472
00:38:26,560 --> 00:38:28,920
- You don't know what you want.
- I'm telling you!
473
00:38:29,120 --> 00:38:33,000
- Today. But two days ago...
- Can't you see I'm not leaving?
474
00:38:33,560 --> 00:38:37,040
Since Sunday, I haven't been able to
leave this room!
475
00:38:37,240 --> 00:38:38,240
And neither have you!
476
00:38:38,440 --> 00:38:41,560
Leave us both
and think about your life.
477
00:38:42,520 --> 00:38:45,120
Do you believe me
when I tell you I love you?
478
00:38:45,320 --> 00:38:47,520
Do you believe me? You don't know!
479
00:38:49,720 --> 00:38:53,040
You know what?
You feel like you're losing me.
480
00:38:53,240 --> 00:38:54,840
And you can't handle that.
481
00:38:58,720 --> 00:39:01,400
I know you love me,
I'm sure of it.
482
00:39:01,720 --> 00:39:03,600
- But you'll get tired of me.
- Don't say that.
483
00:39:03,800 --> 00:39:05,640
- You get tired of everything.
- So what?
484
00:39:05,840 --> 00:39:08,600
- What?
- You don't want to try because of that, huh?
485
00:39:09,280 --> 00:39:12,560
I can't go through that again.
I refuse.
486
00:39:16,920 --> 00:39:20,480
So as not to risk
me getting tired of it in the future,
487
00:39:20,680 --> 00:39:22,480
we're not going to try anything?
488
00:39:25,120 --> 00:39:26,840
Yes, that's exactly right.
489
00:39:31,440 --> 00:39:32,800
Óscar, please...
490
00:39:33,160 --> 00:39:35,320
You're going to be late for the airport.
491
00:39:38,280 --> 00:39:41,560
Are you leaving? Am I leaving?
What do we do?
492
00:39:43,680 --> 00:39:45,360
Are you leaving? Am I leaving?
493
00:39:45,560 --> 00:39:48,120
I'm leaving.
494
00:41:37,160 --> 00:41:39,920
Don't worry,
it's super quiet.
495
00:41:40,120 --> 00:41:41,480
Try to get better.
496
00:41:41,680 --> 00:41:44,320
And when you feel better,
come over for a beer.
497
00:41:44,520 --> 00:41:46,960
Kiss. And by the way...
498
00:41:56,080 --> 00:41:57,120
I'm sorry.
499
00:41:57,320 --> 00:41:59,000
Please forgive me.
500
00:41:59,200 --> 00:42:02,040
I really didn't want
us to part like this.
501
00:42:02,560 --> 00:42:04,720
I'm really sorry, Óscar.
502
00:42:05,720 --> 00:42:08,200
We'll talk later.
503
00:42:09,080 --> 00:42:10,960
Take care of yourself.
504
00:42:11,680 --> 00:42:12,800
Really.
505
00:42:22,920 --> 00:42:25,200
Don't worry because,
in the end...
506
00:42:27,280 --> 00:42:31,160
I mean, you don't...
I'm the one who doesn't trust.
507
00:42:33,560 --> 00:42:35,080
We'll talk again.
508
00:42:54,040 --> 00:42:55,040
“Rec.”
509
00:42:55,240 --> 00:42:56,280
Well...
510
00:42:57,520 --> 00:43:00,200
I just saw Guille...
511
00:43:00,400 --> 00:43:03,320
We just saw Guille and... that's it.
512
00:43:03,800 --> 00:43:07,640
I can't go on like this,
seeing the future as bleak,
513
00:43:08,400 --> 00:43:11,360
and mistrusting everyone.
Because...
514
00:43:11,760 --> 00:43:15,440
it's happening to me with my loved ones,
now.
515
00:43:15,640 --> 00:43:16,680
Can I speak?
516
00:43:16,880 --> 00:43:18,800
Of course. Go ahead.
517
00:43:19,000 --> 00:43:20,480
What's the reason for this?
518
00:43:20,840 --> 00:43:22,200
I think...
519
00:43:24,120 --> 00:43:27,000
that I do it to protect myself.
520
00:43:27,480 --> 00:43:30,120
From heartbreak, disappointment.
521
00:43:30,760 --> 00:43:32,840
In the end...
522
00:43:33,040 --> 00:43:36,440
if I don't hope for anything,
I don't suffer.
523
00:43:37,200 --> 00:43:39,120
Don't you think it's the other way around?
524
00:43:39,760 --> 00:43:40,760
The other way around?
525
00:43:40,960 --> 00:43:42,120
No...
526
00:43:42,840 --> 00:43:46,560
Sometimes, to avoid grief,
it's as if we anticipate it.
527
00:43:46,760 --> 00:43:49,200
As a result, we live in sorrow.
528
00:43:49,400 --> 00:43:51,840
And that's ugly,
because we miss out on things.
529
00:43:52,560 --> 00:43:55,880
In the end, having faith
gives you hope.
530
00:43:56,760 --> 00:43:59,120
And hope
gives you strength, damn it!
531
00:44:02,880 --> 00:44:05,080
It makes things possible.
532
00:44:09,960 --> 00:44:11,840
But you were saying, on the contrary,
533
00:44:12,240 --> 00:44:14,600
that almost nothing depends on us.
534
00:44:16,520 --> 00:44:19,120
I'm trying to say that...
535
00:44:23,240 --> 00:44:26,520
when you believe in something,
when you have faith,
536
00:44:26,720 --> 00:44:29,120
it gives you strength,
it gives you...
537
00:44:29,400 --> 00:44:30,680
desire.
538
00:44:31,040 --> 00:44:34,880
If you forbid yourself to believe,
539
00:44:35,280 --> 00:44:38,080
OK, you avoid disappointment, but...
540
00:44:41,040 --> 00:44:43,480
you miss out on something, and life...
541
00:44:43,960 --> 00:44:45,080
I don't know.
542
00:44:47,000 --> 00:44:48,000
Excuse me.
543
00:44:49,560 --> 00:44:51,080
Am I making you laugh?
544
00:44:51,680 --> 00:44:54,280
It was your idea
to think out loud.
545
00:44:55,880 --> 00:44:56,920
Which room?
546
00:44:57,200 --> 00:44:58,480
I love you very much.
547
00:45:01,240 --> 00:45:02,440
Me too.
548
00:45:07,640 --> 00:45:10,080
- Anything else?
- Is it recording?
549
00:45:12,480 --> 00:45:14,120
No. And you?
550
00:45:18,680 --> 00:45:20,360
End of transmission.
551
00:46:00,960 --> 00:46:05,120
I came out to catch up with you,
but you're not here.
552
00:46:08,280 --> 00:46:09,280
And nothing.
553
00:46:12,840 --> 00:46:13,840
Shit.
554
00:46:40,200 --> 00:46:42,960
- I was looking for you.
- I turned around.
555
00:46:46,960 --> 00:46:48,480
I called you, but...
556
00:46:50,560 --> 00:46:51,840
My battery died.
557
00:46:57,960 --> 00:46:58,960
It's raining.
39544
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.