Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,543 --> 00:00:03,962
[upbeat music]
2
00:00:07,173 --> 00:00:10,760
(Daffy)
'When normal people travel,
they fly or drive'
3
00:00:10,844 --> 00:00:13,304
'anything but this.
It's not sanitary.'
4
00:00:13,388 --> 00:00:16,558
(Bugs)
'It's nostalgic.
Why don't you relax?'
5
00:00:16,641 --> 00:00:19,060
'You turn into a real maniac
on these trips.'
6
00:00:19,144 --> 00:00:22,272
(Daffy)
'I am relaxed. I'm more relaxed
than you'll ever be.'
7
00:00:22,355 --> 00:00:25,150
(Bugs)
'It's not a competition.'
8
00:00:28,194 --> 00:00:29,612
'It's a vacation.'
9
00:00:29,696 --> 00:00:31,531
(Daffy)
'Do you even know
where we're going?'
10
00:00:31,614 --> 00:00:34,409
(Bugs)
'I'm following the directions.
GPS is never wrong.'
11
00:00:34,492 --> 00:00:36,119
(Daffy)
'I'm getting claustrophobic.'
12
00:00:36,202 --> 00:00:37,871
(Bugs)
'Here we are.'
13
00:00:39,289 --> 00:00:41,666
- Hmm.
- Ah!
14
00:00:41,750 --> 00:00:43,001
Casa De Calma.
15
00:00:43,084 --> 00:00:46,588
The fanciest-schmanciest
resort on earth.
16
00:00:49,174 --> 00:00:53,720
What, is "Casa De Calma"
Spanish for "False Advertising"?
17
00:00:53,803 --> 00:00:56,306
Eh, I think we're lost, doc.
18
00:00:56,389 --> 00:01:00,894
Tsk tsk. Never buy a GPS
from a vending machine.
19
00:01:00,977 --> 00:01:03,646
Hey, isn't that your uncle?
20
00:01:03,730 --> 00:01:06,065
[instrumental music]
21
00:01:07,317 --> 00:01:10,737
Hey, Daffy!
It's me, Uncle.. Aah!
22
00:01:10,820 --> 00:01:12,822
'Unh!'
23
00:01:12,906 --> 00:01:16,159
I've never seen that man
before in my life. Let's go.
24
00:01:16,242 --> 00:01:18,411
[upbeat music]
25
00:01:20,121 --> 00:01:23,082
[theme music]
26
00:01:39,641 --> 00:01:42,644
[instrumental music]
27
00:01:57,408 --> 00:01:59,244
Now, this is more like it.
28
00:01:59,327 --> 00:02:03,373
Surfing, scuba diving,
sky diving, alligator wrestling
29
00:02:03,456 --> 00:02:05,834
cliff jumping, there's
so many risky activities
30
00:02:05,917 --> 00:02:07,377
that require skills
I don't have.
31
00:02:07,460 --> 00:02:09,462
I don't know where to start.
32
00:02:09,546 --> 00:02:11,172
Where's all your stuff?
33
00:02:11,256 --> 00:02:13,383
I've got everything I need
right here.
34
00:02:13,466 --> 00:02:16,135
Mary Higgins Clark
and my SPF 30.
35
00:02:16,219 --> 00:02:18,304
I'm not gonna live
like there's no tomorrow
36
00:02:18,388 --> 00:02:21,766
I'm gonna lounge
like there's no today.
37
00:02:21,850 --> 00:02:23,852
[woman giggling]
38
00:02:28,064 --> 00:02:29,482
Ooh-la-la!
39
00:02:29,566 --> 00:02:32,944
It's the famous starlet,
Starlett Johansson.
40
00:02:33,027 --> 00:02:35,613
Ooh! She's mine!
You hear me?
41
00:02:35,697 --> 00:02:38,116
Mine! Mine! Mine! I'm the one
who's always loved her.
42
00:02:38,199 --> 00:02:40,910
I've seen all of her movies.
I'm her biggest fan.
43
00:02:40,994 --> 00:02:42,954
What's her name again?
44
00:02:49,335 --> 00:02:52,422
Do you think I should
let that one slide?
45
00:02:52,505 --> 00:02:54,090
Yeah, me, neither.
46
00:02:59,846 --> 00:03:01,139
If there's one thing
women love
47
00:03:01,222 --> 00:03:03,600
it's a guy who knows
how to show off.
48
00:03:03,683 --> 00:03:06,603
And snore, and chew
with his mouth open.
49
00:03:06,686 --> 00:03:09,647
That makes me a triple threat.
50
00:03:11,649 --> 00:03:15,945
Behold masculinity personified.
51
00:03:22,243 --> 00:03:23,620
Oh!
52
00:03:23,703 --> 00:03:25,413
Aah!
53
00:03:28,207 --> 00:03:29,584
splash
54
00:03:29,667 --> 00:03:30,919
Aah!
55
00:03:31,002 --> 00:03:32,921
Ugh! Uh.
56
00:03:36,382 --> 00:03:38,134
[coughing]
57
00:03:41,262 --> 00:03:42,430
wham
58
00:03:42,513 --> 00:03:44,265
[birds chirping]
59
00:03:55,902 --> 00:03:57,737
I should have started
with the high dive.
60
00:03:57,820 --> 00:04:01,741
Everybody knows you always
start with the high dive.
61
00:04:04,243 --> 00:04:05,745
[gasps]
62
00:04:05,828 --> 00:04:06,829
[both chuckling]
63
00:04:06,913 --> 00:04:08,957
Nice try, rabbit.
64
00:04:09,040 --> 00:04:10,792
But if you think
you're gonna swoop in
65
00:04:10,875 --> 00:04:12,919
and steal the love
of my life
66
00:04:13,002 --> 00:04:14,921
whose name escapes me
at the moment
67
00:04:15,004 --> 00:04:16,339
then you are wrong!
68
00:04:16,422 --> 00:04:19,175
R-O-N-G! Wrong!
69
00:04:22,178 --> 00:04:25,223
Ah.. This is heaven.
70
00:04:25,306 --> 00:04:26,891
Wait a second.
71
00:04:26,975 --> 00:04:28,351
[air hisses]
72
00:04:29,394 --> 00:04:31,437
This is heaven.
73
00:04:33,940 --> 00:04:35,775
Oh!
74
00:04:35,858 --> 00:04:37,360
Oh!
75
00:04:37,443 --> 00:04:39,028
Carrot colada?
76
00:04:41,990 --> 00:04:43,324
wham
77
00:04:44,575 --> 00:04:45,952
gurgle gurgle
78
00:04:47,620 --> 00:04:48,788
[giggles]
79
00:04:48,871 --> 00:04:50,540
Oh, stop.
80
00:04:50,623 --> 00:04:52,375
[chuckling]
81
00:04:52,458 --> 00:04:54,377
I should have started
with a platform.
82
00:04:54,460 --> 00:04:56,170
First rule of charming
a woman
83
00:04:56,254 --> 00:05:00,008
always dive from
the highest point possible.
84
00:05:02,885 --> 00:05:07,890
Second rule, do not
plummet to your death.
85
00:05:07,974 --> 00:05:09,767
[satellite beeping]
86
00:05:11,686 --> 00:05:13,855
[whimpering]
87
00:05:16,524 --> 00:05:18,401
Swan position.
88
00:05:18,484 --> 00:05:20,278
Into double gainer.
89
00:05:20,361 --> 00:05:23,031
Into reverse triple gainer.
90
00:05:23,114 --> 00:05:25,116
Jackson's pipe.
91
00:05:25,199 --> 00:05:27,285
This is the greatest dive
ever done.
92
00:05:27,368 --> 00:05:29,078
Assume entry position.
93
00:05:29,162 --> 00:05:31,539
And nailed it!
94
00:05:31,622 --> 00:05:33,833
thud
95
00:05:33,916 --> 00:05:37,628
That's impressive, doc.
Not a single splash.
96
00:05:38,671 --> 00:05:40,965
What happened to the water?
97
00:05:41,049 --> 00:05:44,927
Oh, is that what this does?
98
00:05:46,095 --> 00:05:47,847
[Starlett giggling]
99
00:05:53,895 --> 00:05:55,605
Unh. Unh!
100
00:05:59,150 --> 00:06:01,402
[instrumental music]
101
00:06:02,695 --> 00:06:03,905
Want to play a round of golf?
102
00:06:03,988 --> 00:06:05,782
You mean the world's
most boring game?
103
00:06:05,865 --> 00:06:07,909
No thanks, grandpa.
104
00:06:15,541 --> 00:06:16,709
Wanna play a round of golf?
105
00:06:16,793 --> 00:06:18,711
I thought you said
it was boring.
106
00:06:18,795 --> 00:06:20,463
Boring?
It's not boring.
107
00:06:20,546 --> 00:06:23,508
- It's the sport of kings.
- That's tennis.
108
00:06:23,591 --> 00:06:26,385
- It's America's pastime.
- That's baseball.
109
00:06:26,469 --> 00:06:30,306
- It's the city by the bay.
- That's San Francisco.
110
00:06:30,389 --> 00:06:34,644
You say potato, I say..
Well, I say potato, too.
111
00:06:34,727 --> 00:06:38,147
Does anyone say "pot-ah-to?"
I mean, really, who says that?
112
00:06:38,231 --> 00:06:39,982
Name one person
who says "pot-ah-to."
113
00:06:40,066 --> 00:06:41,984
You can't.
Because no one says it.
114
00:06:42,068 --> 00:06:44,028
No one on earth
says "pot-ah-to."
115
00:06:44,112 --> 00:06:46,072
So this is a mute point.
116
00:06:46,155 --> 00:06:48,074
It's moot.
117
00:06:48,157 --> 00:06:50,409
You say potato,
I say pot-ah-to.
118
00:06:51,619 --> 00:06:54,622
[instrumental music]
119
00:07:01,254 --> 00:07:02,964
Ugh.
120
00:07:07,426 --> 00:07:08,553
Mmm.
121
00:07:08,636 --> 00:07:10,221
Just hit the darn ball!
122
00:07:10,304 --> 00:07:13,599
Do you mind?
You're ruining my concentration.
123
00:07:16,185 --> 00:07:20,189
Hurry up and concentrate.
Why aren't you concentrating?
124
00:07:20,273 --> 00:07:21,941
Concentrate!
125
00:07:22,024 --> 00:07:24,527
Oh, forget it!
Great shot. Let's go.
126
00:07:24,610 --> 00:07:28,656
- What about your shot?
- From here? Are you crazy?
127
00:07:32,577 --> 00:07:35,246
Ooh! Ah-ha ha ha!
128
00:07:35,329 --> 00:07:36,789
Oh. Heh.
129
00:07:42,211 --> 00:07:43,754
Oh!
130
00:07:43,838 --> 00:07:45,923
Daffy, watch where you're going!
131
00:07:46,007 --> 00:07:48,634
I know what I'm doing.
132
00:07:52,805 --> 00:07:56,017
Sand? What's sand doing
in the middle of a golf course?
133
00:07:56,100 --> 00:07:57,393
It's like some kind of trap.
134
00:07:57,476 --> 00:07:59,103
[engine revving]
135
00:07:59,187 --> 00:08:03,524
More lounging around?
Is that what we need right now?
136
00:08:05,735 --> 00:08:09,030
What do you need? This?
137
00:08:10,531 --> 00:08:13,743
I'll send you a postcard
from our honeymoon!
138
00:08:13,826 --> 00:08:14,994
splash
139
00:08:15,077 --> 00:08:17,455
gurgle gurgle
140
00:08:17,538 --> 00:08:19,290
He was a good man.
141
00:08:19,373 --> 00:08:21,959
Eh, who am I kidding?
He was a man.
142
00:08:22,043 --> 00:08:24,754
Who am I kidding?
He was a duck.
143
00:08:24,837 --> 00:08:26,756
[gasping]
144
00:08:28,090 --> 00:08:30,635
What's water doing
in the middle of a golf course?
145
00:08:30,718 --> 00:08:33,054
It's like some kind of hazard.
146
00:08:37,683 --> 00:08:39,352
You think you're gonna get her?
147
00:08:39,435 --> 00:08:43,231
Well, you haven't seen
the last of..
148
00:08:43,314 --> 00:08:46,192
I'll send you a postcard
from our honeymoon.
149
00:08:46,275 --> 00:08:48,945
Yoo-hoo. Mind if I join you?
150
00:08:49,028 --> 00:08:51,030
I seem to have lost my partner.
151
00:08:51,113 --> 00:08:53,115
[Starlett giggling]
152
00:08:53,199 --> 00:08:54,533
'Oh.'
153
00:08:54,617 --> 00:08:57,620
[instrumental music]
154
00:09:04,877 --> 00:09:08,047
Ah, a castle fit for a king.
155
00:09:10,508 --> 00:09:12,718
Ha! Sand castles?
156
00:09:12,802 --> 00:09:14,011
You think you're
going to impress
157
00:09:14,095 --> 00:09:15,972
what's her name,
with sand castles?
158
00:09:16,055 --> 00:09:17,390
Ha! Kid stuff.
159
00:09:17,473 --> 00:09:19,767
Have you ever even
talked to a girl?
160
00:09:19,850 --> 00:09:21,852
Why bother?
Talk is cheap.
161
00:09:21,936 --> 00:09:23,187
Ladies love action.
162
00:09:23,271 --> 00:09:24,689
The bigger and dumber
the better.
163
00:09:24,772 --> 00:09:27,149
That's why you're
taking me parasailing.
164
00:09:28,401 --> 00:09:31,028
Don't go too fast or too slow.
165
00:09:31,654 --> 00:09:33,948
whirr
166
00:09:34,031 --> 00:09:35,449
Aah!
167
00:09:38,077 --> 00:09:40,705
- Are you nuts?
- Sorry, my mistake.
168
00:09:40,788 --> 00:09:43,749
They should really label
these buttons more clearly.
169
00:09:43,833 --> 00:09:46,085
I'll try another one.
170
00:09:46,168 --> 00:09:47,628
Aah!
171
00:09:47,712 --> 00:09:49,046
[screaming]
172
00:09:52,967 --> 00:09:54,593
Uh! Uh! Aah!
173
00:09:59,682 --> 00:10:01,809
Wow, I'm flying.
174
00:10:01,892 --> 00:10:03,269
I'm like a bird.
175
00:10:03,352 --> 00:10:06,439
Wait, I am a bird.
I'm like a plane.
176
00:10:06,522 --> 00:10:08,816
[instrumental music]
177
00:10:10,109 --> 00:10:12,695
'Hey, good lookin',
what's...cookin''
178
00:10:12,778 --> 00:10:14,196
'because it smells like..'
179
00:10:14,280 --> 00:10:16,532
'...you're stirring up
some love stew.'
180
00:10:16,615 --> 00:10:18,701
'You know what I think
you should do?'
181
00:10:18,784 --> 00:10:21,454
'I'll tell you right after
the boat turns around.'
182
00:10:21,537 --> 00:10:25,166
'I think you should
give me a great big..'
183
00:10:25,249 --> 00:10:27,084
'...glass of ginger ale
'cause I'm..'
184
00:10:27,168 --> 00:10:31,130
'...getting sick
of going back and forth.'
185
00:10:31,964 --> 00:10:33,883
'Ugh!'
186
00:10:33,966 --> 00:10:35,718
'Wah!'
187
00:10:35,801 --> 00:10:37,386
'Yuck!'
188
00:10:37,470 --> 00:10:39,430
Ugh.
189
00:10:39,513 --> 00:10:41,182
Come on, whatever your name is
190
00:10:41,265 --> 00:10:43,893
point your lookin' balls
at your future ex-husband!
191
00:10:43,976 --> 00:10:46,896
You dumb famous actress!
192
00:10:48,022 --> 00:10:49,148
whirr whirr
193
00:10:52,902 --> 00:10:54,945
vroom
194
00:10:59,116 --> 00:11:00,242
Unh!
195
00:11:00,326 --> 00:11:02,244
[groans]
196
00:11:02,328 --> 00:11:03,371
Gah!
197
00:11:04,830 --> 00:11:07,291
vroom
198
00:11:12,755 --> 00:11:16,884
Okay, I'm ready to get down now.
199
00:11:16,967 --> 00:11:17,927
What's that?
200
00:11:18,010 --> 00:11:19,345
You want a pet clown?
201
00:11:19,428 --> 00:11:21,764
You're kind of old for
clowns aren't you, doc?
202
00:11:21,847 --> 00:11:23,224
I want to get down!
203
00:11:23,307 --> 00:11:26,185
Sorry, doc, you'll
have to speak up.
204
00:11:27,186 --> 00:11:29,021
Put me on the beach!
205
00:11:29,105 --> 00:11:32,316
Well, all you
had to do was ask.
206
00:11:32,400 --> 00:11:34,443
[upbeat music]
207
00:11:34,527 --> 00:11:36,070
'Aah!'
208
00:11:39,323 --> 00:11:41,659
[birds chirping]
209
00:11:44,829 --> 00:11:49,041
Eh, keep an eye out
for any, uh, paparazzi.
210
00:11:53,712 --> 00:11:54,630
wham
211
00:11:54,713 --> 00:11:56,090
[camera clicks]
212
00:12:00,344 --> 00:12:02,179
[theme music]
213
00:12:06,559 --> 00:12:10,020
♪ Down in Juarez Mexico ♪
214
00:12:10,104 --> 00:12:13,774
♪ In a small adobe house ♪
215
00:12:13,858 --> 00:12:17,278
♪ Rosalita Gonzalez gave birth ♪
216
00:12:17,361 --> 00:12:20,823
♪ To a handsome little mouse ♪
217
00:12:20,906 --> 00:12:24,618
♪ The whole town
came to celebrate ♪
218
00:12:24,702 --> 00:12:28,122
♪ The baby being born ♪
219
00:12:28,205 --> 00:12:31,625
♪ But when they got
back home they found ♪
220
00:12:31,709 --> 00:12:34,670
♪ That all their cheese was ♪
221
00:12:34,753 --> 00:12:36,213
♪ Gone ♪
222
00:12:38,966 --> 00:12:40,676
♪ You will only
hear the breeze ♪
223
00:12:40,759 --> 00:12:42,595
♪ When he comes
to steal your cheese ♪
224
00:12:42,678 --> 00:12:46,682
♪ Queso Bandito ♪
225
00:12:46,765 --> 00:12:48,767
♪ He'll set fire
to the street ♪
226
00:12:48,851 --> 00:12:50,519
♪ With his tiny mousy feet ♪
227
00:12:50,603 --> 00:12:52,354
♪ To the Mariachi beat ♪
228
00:12:52,438 --> 00:12:56,150
♪ Queso Bandito ♪
229
00:12:56,233 --> 00:12:58,235
♪ Do not leave your
cheese unattended ♪
230
00:12:58,319 --> 00:13:00,029
♪ Cheddar Monterey Jack
or blended ♪
231
00:13:00,112 --> 00:13:01,947
♪ I will sneak inside
of your pueblo ♪
232
00:13:02,031 --> 00:13:03,782
♪ Relieve you of all
your manchego ♪
233
00:13:03,866 --> 00:13:05,826
♪ Careful not to take
a siesta ♪
234
00:13:05,910 --> 00:13:07,703
♪ You will have no cheese for ♪
235
00:13:07,786 --> 00:13:09,830
♪ Fiesta ♪
236
00:13:09,914 --> 00:13:11,624
swoosh
237
00:13:11,707 --> 00:13:13,542
♪ Always chased
by the federales ♪
238
00:13:13,626 --> 00:13:15,419
♪ But they ate
too many tamales ♪
239
00:13:15,503 --> 00:13:17,338
♪ They can't catch me
if they try ♪
240
00:13:17,421 --> 00:13:19,548
♪ He'll outrun them every ♪
241
00:13:19,632 --> 00:13:23,969
♪ Time ♪
242
00:13:24,053 --> 00:13:28,933
♪ Queso Bandito ♪♪
243
00:13:29,016 --> 00:13:30,267
'Aa-aa!'
244
00:13:33,312 --> 00:13:34,688
[instrumental music]
245
00:13:39,235 --> 00:13:42,404
This is your idea
of a fun vacation activity?
246
00:13:42,488 --> 00:13:43,614
Doing nothing?
247
00:13:43,697 --> 00:13:45,574
It's not just doing nothin'.
248
00:13:45,658 --> 00:13:49,578
It's doing nothin' with new age
music playing in the background.
249
00:13:51,330 --> 00:13:53,415
chomp chomp
250
00:13:54,667 --> 00:13:56,293
You gonna eat your salad?
251
00:13:56,377 --> 00:13:58,045
chomp chomp
252
00:14:00,422 --> 00:14:01,799
Wow, look!
253
00:14:01,882 --> 00:14:04,760
It's that lady
I'm in love with!
254
00:14:10,432 --> 00:14:12,268
[heart thumping]
255
00:14:12,351 --> 00:14:15,104
Maybe a beauty day
is just what I need.
256
00:14:15,187 --> 00:14:16,480
Beauty day?
257
00:14:16,564 --> 00:14:19,692
You need a month
just for your eyebrows.
258
00:14:23,779 --> 00:14:25,155
[both sighing]
259
00:14:31,203 --> 00:14:34,373
"Joe?" I don't want
a massage from Joe.
260
00:14:34,456 --> 00:14:36,000
You take him. Off you go.
261
00:14:36,083 --> 00:14:37,209
thud
262
00:14:37,293 --> 00:14:39,211
I want Leslie.
263
00:14:41,755 --> 00:14:43,299
You must be Leslie.
264
00:14:43,382 --> 00:14:44,800
[groaning]
265
00:14:44,883 --> 00:14:48,387
No, I'm Josephine.
"Joe" for short.
266
00:14:50,723 --> 00:14:52,725
Well, then who's Leslie?
267
00:14:53,934 --> 00:14:57,980
I'm Leslie. Where do you
hold your stress?
268
00:14:58,063 --> 00:15:00,858
[grunting]
269
00:15:00,941 --> 00:15:03,569
You're like one big knot.
270
00:15:05,404 --> 00:15:08,782
Ow! Ow! Ow! Ow!
Ow! Ow! Ow!
271
00:15:11,493 --> 00:15:13,579
[grunting]
272
00:15:14,788 --> 00:15:16,707
[sighs]
273
00:15:17,416 --> 00:15:20,336
[grunting]
274
00:15:20,419 --> 00:15:21,712
[groaning]
275
00:15:21,795 --> 00:15:23,422
[sighing]
276
00:15:23,505 --> 00:15:25,507
[growls]
277
00:15:25,591 --> 00:15:28,552
[instrumental music]
278
00:15:31,013 --> 00:15:32,640
[sighs]
279
00:15:35,059 --> 00:15:37,102
sizzle
280
00:15:37,811 --> 00:15:39,271
[sighs]
281
00:15:39,355 --> 00:15:42,816
The only thing better than
doing nothing to new age music
282
00:15:42,900 --> 00:15:45,194
is doing nothing
to new age music
283
00:15:45,277 --> 00:15:48,030
in a 160-degree sauna.
284
00:15:48,113 --> 00:15:49,740
It's not hot enough.
285
00:15:49,823 --> 00:15:51,992
My back is killing me.
286
00:15:52,076 --> 00:15:53,911
Put more heat on!
287
00:15:53,994 --> 00:15:55,871
What's the magic word?
288
00:15:55,954 --> 00:15:57,581
I'm dyin'!
289
00:15:57,665 --> 00:15:58,791
Sorry.
290
00:15:58,874 --> 00:16:01,335
The correct answer
was, "please".
291
00:16:01,418 --> 00:16:04,004
I also would have
accepted, "shazam".
292
00:16:04,088 --> 00:16:06,131
Grr! Give me that.
293
00:16:06,215 --> 00:16:09,885
If you want something done
right, you gotta do it yourself.
294
00:16:12,846 --> 00:16:14,723
[coals sizzling]
295
00:16:14,807 --> 00:16:16,266
splash
296
00:16:16,350 --> 00:16:17,601
Unh!
297
00:16:21,814 --> 00:16:24,191
Eureka! I'm cured!
298
00:16:24,274 --> 00:16:25,609
wham
299
00:16:26,819 --> 00:16:27,945
Ack.
300
00:16:34,702 --> 00:16:36,328
Gotta hand it
to those minerals.
301
00:16:36,412 --> 00:16:38,414
I look like a kid again.
302
00:16:40,999 --> 00:16:42,543
Check out that tail.
303
00:16:42,626 --> 00:16:44,169
Like cotton candy.
304
00:16:44,253 --> 00:16:47,339
Well, time's up, doc.
You better get out.
305
00:16:47,423 --> 00:16:49,133
Oh, no.
306
00:16:49,216 --> 00:16:50,884
I'm gonna soak
in these minerals
307
00:16:50,968 --> 00:16:52,344
until I'm so young and cute
308
00:16:52,428 --> 00:16:54,263
what's her face,
will have no choice
309
00:16:54,346 --> 00:16:56,223
but to fall in love with me.
310
00:16:58,475 --> 00:17:00,769
Suit yourself.
311
00:17:00,853 --> 00:17:02,938
gurgle gurgle
312
00:17:08,277 --> 00:17:11,280
[instrumental music]
313
00:17:19,371 --> 00:17:21,623
The butler's butler did it, huh?
314
00:17:21,707 --> 00:17:24,376
Mary Higgins Clark,
you've done it again.
315
00:17:24,460 --> 00:17:27,713
[gasps]
I just remembered something!
316
00:17:29,631 --> 00:17:30,507
[gasps]
317
00:17:30,591 --> 00:17:32,426
Do I look younger?
318
00:17:33,218 --> 00:17:35,304
♪ La da da dee ♪
319
00:17:35,387 --> 00:17:37,473
♪ Da dee dee dee doo ♪
320
00:17:37,556 --> 00:17:39,808
♪ La da da da ♪
321
00:17:39,892 --> 00:17:42,269
♪ La da da da dee ♪♪
322
00:17:42,352 --> 00:17:45,689
Mm, good looking
and great with kids?
323
00:17:45,773 --> 00:17:47,483
And I cook, too.
324
00:17:47,566 --> 00:17:49,318
[Starlett giggling]
325
00:17:50,986 --> 00:17:54,031
Even you wouldn't hit a baby.
326
00:17:54,114 --> 00:17:55,908
[squeaking]
327
00:17:58,619 --> 00:18:01,538
[theme music]
328
00:18:04,291 --> 00:18:07,002
whoosh
329
00:18:08,545 --> 00:18:09,963
ding
330
00:18:10,589 --> 00:18:11,673
swoosh
331
00:18:12,716 --> 00:18:15,093
[dramatic music]
332
00:18:18,096 --> 00:18:19,681
swoosh
333
00:18:19,765 --> 00:18:21,016
thud
334
00:18:21,099 --> 00:18:22,851
ding
335
00:18:26,188 --> 00:18:28,190
creak creak
336
00:18:29,942 --> 00:18:31,318
swoosh
337
00:18:35,114 --> 00:18:36,115
Meep meep!
338
00:18:36,198 --> 00:18:37,699
swoosh
339
00:18:40,661 --> 00:18:43,622
[dramatic music]
340
00:18:48,794 --> 00:18:51,755
[dramatic music]
341
00:18:52,798 --> 00:18:54,842
screech screech
342
00:18:55,634 --> 00:18:57,177
swoosh
343
00:19:03,183 --> 00:19:04,143
thud
344
00:19:06,895 --> 00:19:08,981
toing
345
00:19:10,858 --> 00:19:13,819
[intense music]
346
00:19:15,779 --> 00:19:17,656
swoosh
347
00:19:20,534 --> 00:19:22,160
wink wink
348
00:19:24,997 --> 00:19:27,207
[huffing]
349
00:19:31,962 --> 00:19:34,923
[dramatic music]
350
00:19:44,725 --> 00:19:45,809
thud
351
00:19:52,065 --> 00:19:53,317
swoosh
352
00:19:54,276 --> 00:19:57,237
[dramatic music]
353
00:19:59,531 --> 00:20:02,201
swoosh
354
00:20:13,378 --> 00:20:14,630
[tires screeching]
355
00:20:14,713 --> 00:20:16,465
whoosh
356
00:20:16,548 --> 00:20:17,841
thud
357
00:20:17,925 --> 00:20:19,134
screech
358
00:20:27,643 --> 00:20:30,646
[instrumental music]
359
00:20:33,607 --> 00:20:34,775
knock knock
360
00:20:38,028 --> 00:20:40,697
[country music]
361
00:20:41,698 --> 00:20:44,785
'"Please take care of me."'
362
00:20:44,868 --> 00:20:46,954
[gasps]
Mmm. Mama!
363
00:20:47,037 --> 00:20:49,831
Looks like we got us
another mouth to feed!
364
00:20:49,915 --> 00:20:52,668
(female #1)
'Aw, ain't he precious?'
365
00:20:52,751 --> 00:20:54,294
'Give him here so
I can hug him.'
366
00:20:54,378 --> 00:20:57,673
(male #1)
'But I want to hug him.
I found him.'
367
00:20:57,756 --> 00:21:00,259
'Oh, you cutie..'
368
00:21:02,260 --> 00:21:03,720
[sighs]
369
00:21:03,804 --> 00:21:06,264
They get a baby..
370
00:21:06,348 --> 00:21:08,100
...and I get a babe.
371
00:21:08,183 --> 00:21:09,935
[giggling]
372
00:21:10,727 --> 00:21:13,188
[engine revving]
373
00:21:15,023 --> 00:21:17,985
[theme music]
374
00:21:41,925 --> 00:21:44,219
[babbling]
That's all, folks.
22337
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.