All language subtitles for The Looney Tunes Show.S01E06.Reunion.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,794 --> 00:00:05,088 (female #1) Darling, I probably shouldn't be writing to you 2 00:00:05,171 --> 00:00:07,590 but I can't get you out of my mind. 3 00:00:07,674 --> 00:00:09,467 That weekend we spent in Ramonte 4 00:00:09,551 --> 00:00:12,554 was the most powerful experience of my life. 5 00:00:12,637 --> 00:00:15,724 You were the most perfect man that was ever created. 6 00:00:15,807 --> 00:00:17,350 And I must have you. 7 00:00:17,434 --> 00:00:20,478 - Uh, what are you doing? - Reading a letter. 8 00:00:20,562 --> 00:00:22,105 That's not addressed to you. 9 00:00:22,188 --> 00:00:24,315 Oh, is that a crime? 10 00:00:24,399 --> 00:00:26,609 Yes. This is your mail. 11 00:00:26,693 --> 00:00:29,779 Look, here's a 20 spot if you give me back the letter. 12 00:00:29,863 --> 00:00:33,450 Bribing a government official is also a crime. 13 00:00:33,533 --> 00:00:36,035 (mailman) And is this counterfeit money? 14 00:00:36,119 --> 00:00:38,830 What? You're gonna tell me that's a crime, too? 15 00:00:38,913 --> 00:00:41,541 Last time I checked, I was living in America. 16 00:00:41,624 --> 00:00:44,002 Ooh! Look over there! 17 00:00:44,085 --> 00:00:45,295 Ohh! 18 00:00:45,378 --> 00:00:46,546 Aah! 19 00:00:46,629 --> 00:00:48,465 Aah! Aah! 20 00:00:48,548 --> 00:00:50,550 [Daffy screaming] 21 00:00:53,553 --> 00:00:57,974 See what happens when you people don't let me read your mail? 22 00:00:58,057 --> 00:01:00,143 Soon as I can make a counterfeit passport 23 00:01:00,226 --> 00:01:02,020 I'm moving to Mexico. 24 00:01:02,103 --> 00:01:03,146 [instrumental music] 25 00:01:05,398 --> 00:01:06,399 [theme music] 26 00:01:26,961 --> 00:01:28,922 Restraining order. 27 00:01:29,005 --> 00:01:30,340 Medical bill. 28 00:01:30,423 --> 00:01:32,967 Invitation to my high school reunion. 29 00:01:33,051 --> 00:01:34,344 Another restraining order. 30 00:01:34,427 --> 00:01:35,845 What are you throwing that out for? 31 00:01:35,929 --> 00:01:37,347 You can't restrain me. 32 00:01:37,430 --> 00:01:38,848 I'm a free spirit. 33 00:01:38,932 --> 00:01:42,101 Not that, the invitation to your high school reunion. 34 00:01:42,185 --> 00:01:43,770 A bunch of people standing around 35 00:01:43,853 --> 00:01:46,523 talking about their babies and their minivans? 36 00:01:46,606 --> 00:01:47,982 Huh. Sounds thrilling. 37 00:01:48,066 --> 00:01:50,401 You should be excited to go to your reunion. 38 00:01:50,485 --> 00:01:53,321 You always said high school was the greatest time of your life. 39 00:01:53,404 --> 00:01:55,198 Hmm, that's true. 40 00:01:55,281 --> 00:01:57,116 High school was epic. 41 00:01:57,200 --> 00:01:59,869 I remember it like it was yesterday. 42 00:02:02,789 --> 00:02:04,707 There were three seconds left 43 00:02:04,791 --> 00:02:07,836 and everyone knew I was taking the last shot. 44 00:02:07,919 --> 00:02:10,255 Hi, I'm P-P-Porky Pig. 45 00:02:10,338 --> 00:02:11,548 Yeah, that's great. 46 00:02:11,631 --> 00:02:14,175 I'm Daffy Duck, the guy who didn't ask. 47 00:02:14,259 --> 00:02:15,635 Now beat it! 48 00:02:15,718 --> 00:02:18,263 Now, where was I? Oh, right. 49 00:02:18,346 --> 00:02:21,724 So I get the ball, the clock starts ticking. 50 00:02:21,808 --> 00:02:25,603 Three, two.. Nothing but net. 51 00:02:25,687 --> 00:02:26,729 [giggling] 52 00:02:26,813 --> 00:02:30,567 Daffy Duck gets all the pretty girls. 53 00:02:30,650 --> 00:02:32,235 Is t-this seat taken? 54 00:02:32,318 --> 00:02:34,404 No, it's right there. 55 00:02:34,487 --> 00:02:37,407 You're looking right at it. 56 00:02:37,490 --> 00:02:39,993 Greetings. I'm Marvin. 57 00:02:40,076 --> 00:02:42,745 The foreign exchange student. 58 00:02:42,829 --> 00:02:45,915 - Oh. Where are you from? - Mars. 59 00:02:47,167 --> 00:02:49,586 Well, ladies, I better get to class. 60 00:02:49,669 --> 00:02:52,463 Those straight A's aren't going to make themselves. 61 00:02:52,547 --> 00:02:54,299 [giggling] 62 00:02:54,382 --> 00:02:55,633 Hi, Daffy. 63 00:02:55,717 --> 00:02:57,302 Well, aren't you sweet? 64 00:02:57,385 --> 00:02:59,596 In fact, the only thing sweeter than you 65 00:02:59,679 --> 00:03:01,264 is that cake over there. 66 00:03:01,347 --> 00:03:02,599 Hey, cake for the lady! 67 00:03:02,682 --> 00:03:06,311 You know what? Cake for everybody! It's on me. 68 00:03:06,394 --> 00:03:08,438 [cheering] 69 00:03:10,857 --> 00:03:12,859 Are you nerds enjoying the cake? 70 00:03:12,942 --> 00:03:15,403 - It's stupendous. - Yum! 71 00:03:15,486 --> 00:03:17,280 I-is it really on you? 72 00:03:17,363 --> 00:03:19,908 No, it's on you! 73 00:03:19,991 --> 00:03:21,784 [Daffy laughing] 74 00:03:21,868 --> 00:03:24,203 [chanting] Daffy Duck! Daffy Duck! 75 00:03:24,287 --> 00:03:26,456 Daffy Duck! Daffy Duck! 76 00:03:26,539 --> 00:03:29,626 Yech! I bet Porky's not going to the reunion. 77 00:03:29,709 --> 00:03:31,586 But you were the big man on campus. 78 00:03:31,669 --> 00:03:33,212 Why wouldn't you wanna go? 79 00:03:33,296 --> 00:03:34,464 Look at my life now. 80 00:03:34,547 --> 00:03:36,466 I live in a dump. No offense. 81 00:03:36,549 --> 00:03:38,801 I have a stupid roommate. No offense. 82 00:03:38,885 --> 00:03:41,596 And I've piled up tons of credit card debt. No offense. 83 00:03:41,679 --> 00:03:43,973 Why would I take offense to that? 84 00:03:44,057 --> 00:03:45,808 Because I used your credit card. 85 00:03:45,892 --> 00:03:49,228 The point is, I peaked in high school! 86 00:03:49,312 --> 00:03:52,106 At least you got to go to high school. 87 00:03:52,190 --> 00:03:53,900 You didn't go to high school? 88 00:03:53,983 --> 00:03:57,570 Let's just say my youth was unconventional. 89 00:03:57,654 --> 00:04:00,198 What was so unconventional about your youth? 90 00:04:00,281 --> 00:04:01,783 It's not important. 91 00:04:01,866 --> 00:04:04,410 My unconventional, incomparable 92 00:04:04,494 --> 00:04:06,871 inimitable youth is not important. 93 00:04:06,955 --> 00:04:09,791 What is important is that you attend this reunion. 94 00:04:09,874 --> 00:04:11,960 Why do you want me to go to my reunion so bad? 95 00:04:12,043 --> 00:04:14,379 Because you can. Don't you see? 96 00:04:14,462 --> 00:04:17,882 'You have the opportunity to do something I can only dream of.' 97 00:04:17,966 --> 00:04:21,052 Stand around with people you barely remember. 98 00:04:21,135 --> 00:04:23,304 Reminiscing about the big game 99 00:04:23,388 --> 00:04:25,682 senior prom, homework! 100 00:04:25,765 --> 00:04:26,975 You're weird. 101 00:04:27,058 --> 00:04:29,102 Alright, the reunion's on Saturday 102 00:04:29,185 --> 00:04:30,561 which means you have a whole week 103 00:04:30,645 --> 00:04:32,271 to make something of your life. 104 00:04:32,355 --> 00:04:35,984 I can't make something of my life in five days. 105 00:04:36,067 --> 00:04:39,696 You can with my help, and a week is seven days. 106 00:04:39,779 --> 00:04:42,573 Five! I'm not letting this cut into my weekend. 107 00:04:42,657 --> 00:04:44,534 That's my me time. 108 00:04:44,617 --> 00:04:46,536 I'll see you on Monday morning. 109 00:04:46,619 --> 00:04:49,580 Eh, that's a little ambitious. Monday afternoon. 110 00:04:49,664 --> 00:04:51,791 You know what? Nothing ever gets done on a Monday. 111 00:04:51,874 --> 00:04:56,129 Let's start Tuesday, noon...ish. 112 00:05:05,013 --> 00:05:06,472 This is you in high school. 113 00:05:06,556 --> 00:05:09,225 Which I don't need to remind you I never got to go to. 114 00:05:09,308 --> 00:05:10,977 And this is you now. 115 00:05:11,060 --> 00:05:13,229 There's only four days until your reunion. 116 00:05:13,312 --> 00:05:16,691 A reunion that I would love to attend, by the way. 117 00:05:16,774 --> 00:05:20,820 So we don't have much time to get you from here to here. 118 00:05:20,903 --> 00:05:22,447 How do we do it? 119 00:05:22,530 --> 00:05:23,990 Hmm, let me think. 120 00:05:24,073 --> 00:05:28,036 You've got to do something special, something admirable 121 00:05:28,119 --> 00:05:29,954 something heroic. 122 00:05:30,038 --> 00:05:32,373 Like destroy the Earth! 123 00:05:32,457 --> 00:05:35,543 More like, I don't know, climb Mount Everest? 124 00:05:35,626 --> 00:05:37,336 [gasps] That's it! 125 00:05:37,420 --> 00:05:40,840 Everyone at the reunion would hail the conquering hero! 126 00:05:42,800 --> 00:05:45,595 [Daffy screaming] 127 00:05:47,305 --> 00:05:48,973 [hisses] 128 00:05:49,057 --> 00:05:50,099 You know what? 129 00:05:50,183 --> 00:05:51,642 I can't climb Mount Everest 130 00:05:51,726 --> 00:05:53,936 because I don't have a winter jacket. 131 00:05:54,020 --> 00:05:55,063 - You could buy. - Nope. 132 00:05:55,146 --> 00:05:56,564 - You could borrow. - Nope. 133 00:05:56,647 --> 00:05:58,357 I can't climb Mount Everest 134 00:05:58,441 --> 00:06:02,570 because I don't have a winter jacket. Shame. 135 00:06:02,653 --> 00:06:04,322 Well, I think that was a good day one. 136 00:06:04,405 --> 00:06:05,782 Same time tomorrow? 137 00:06:05,865 --> 00:06:08,659 Probably not tomorrow. I'm pretty blown out. 138 00:06:08,743 --> 00:06:09,869 Let's shoot for Thursday. 139 00:06:09,952 --> 00:06:12,288 You know what? I have a thing on Thursday. 140 00:06:12,371 --> 00:06:14,957 Friday, I swear. See you Saturday! 141 00:06:19,879 --> 00:06:21,172 So when's this reunion again? 142 00:06:21,255 --> 00:06:22,632 It's tonight. 143 00:06:22,715 --> 00:06:25,802 What? What have you been doing this whole time? 144 00:06:25,885 --> 00:06:28,096 I guess I'm not going to my reunion. 145 00:06:28,179 --> 00:06:29,388 We've got to go! 146 00:06:29,472 --> 00:06:30,848 I mean, you've got to go. 147 00:06:30,932 --> 00:06:32,350 And there's still something you can do 148 00:06:32,433 --> 00:06:34,811 to impress everyone at the reunion. 149 00:06:34,894 --> 00:06:37,063 And it's not destroy the Earth. 150 00:06:37,146 --> 00:06:38,606 Then what is it? 151 00:06:42,151 --> 00:06:44,487 I'm ruining my manicure. Give me your quarter. 152 00:06:44,570 --> 00:06:46,906 I'm starting to think the odds of winning the lottery 153 00:06:46,989 --> 00:06:48,741 are pretty low. 154 00:06:48,825 --> 00:06:51,577 Three sixes? Three sixes! 155 00:06:51,661 --> 00:06:54,914 I won! I won the lottery! I'm rich! 156 00:06:54,997 --> 00:06:56,457 We can go to your reunion! 157 00:06:56,541 --> 00:06:58,584 I mean, you can go to your reunion. 158 00:06:58,668 --> 00:07:00,169 I'm so happy for you! 159 00:07:00,253 --> 00:07:01,504 Happy and jealous! 160 00:07:01,587 --> 00:07:03,005 Mostly jealous! 161 00:07:03,089 --> 00:07:05,508 Ha ha! I'm rich! 162 00:07:05,591 --> 00:07:07,260 I'm rich! 163 00:07:07,343 --> 00:07:10,346 I knew I didn't peak in high school! 164 00:07:10,429 --> 00:07:13,182 Daffy, you didn't get three sixes. 165 00:07:13,266 --> 00:07:15,643 You were holding it upside-down. 166 00:07:15,726 --> 00:07:17,436 You got three nines. 167 00:07:17,520 --> 00:07:21,566 Besides, you were playing lucky eights. 168 00:07:21,649 --> 00:07:24,569 This is hopeless. 169 00:07:24,652 --> 00:07:27,488 Excuse me. Do you have a quarter for the parking meter? 170 00:07:27,572 --> 00:07:29,866 - No. - But you're holding a quarter. 171 00:07:29,949 --> 00:07:31,993 What, this? This isn't a quarter. 172 00:07:32,076 --> 00:07:34,871 - That's not a quarter? - No. This is a fake. 173 00:07:34,954 --> 00:07:37,540 I'm Agent Jimmy Glass, and this is Agent Ira Buttles. 174 00:07:37,623 --> 00:07:39,208 And we're with the Treasury Department. 175 00:07:39,292 --> 00:07:40,751 We're investigating a highly illegal 176 00:07:40,835 --> 00:07:42,461 counterfeit operation in the area. 177 00:07:42,545 --> 00:07:44,463 I'm gonna need to see your wallet. 178 00:07:44,547 --> 00:07:46,507 Oh! Uh, of course. 179 00:07:48,509 --> 00:07:50,386 Yep, this one looks a little iffy. 180 00:07:50,469 --> 00:07:51,888 Gonna have to run some tests. 181 00:07:51,971 --> 00:07:53,055 Now get out of here. 182 00:07:53,139 --> 00:07:54,765 But keep your eyes and ears open! 183 00:07:54,849 --> 00:07:55,892 That's it! 184 00:07:55,975 --> 00:07:57,643 I thought in order to go to the reunion 185 00:07:57,727 --> 00:08:00,688 you needed to be someone you're not, a success. 186 00:08:00,771 --> 00:08:02,773 But it turns out you should just go 187 00:08:02,857 --> 00:08:06,319 as someone you already are, a liar! 188 00:08:06,402 --> 00:08:08,029 You want me to go to the reunion 189 00:08:08,112 --> 00:08:11,073 and just lie about how successful I am? 190 00:08:11,157 --> 00:08:13,409 That's a horrible idea! 191 00:08:13,492 --> 00:08:17,163 I'm lying. It's a great idea. 192 00:08:17,246 --> 00:08:19,540 Or was that a lie? 193 00:08:19,624 --> 00:08:23,044 This lying could get out of control. 194 00:08:23,127 --> 00:08:25,087 Or is that a lie? 195 00:08:25,171 --> 00:08:28,007 The lying is in control! 196 00:08:28,841 --> 00:08:30,301 Oh, brother. 197 00:08:31,719 --> 00:08:33,679 Well, after high school 198 00:08:33,763 --> 00:08:35,932 I just had to get away from it all. 199 00:08:36,015 --> 00:08:37,767 Get back to what's important. 200 00:08:37,850 --> 00:08:39,727 The land. 201 00:08:39,810 --> 00:08:43,731 I've got about 30,000 acres in Montana. 202 00:08:43,814 --> 00:08:47,985 Probably about 50,000 head of cattle. 203 00:08:48,069 --> 00:08:52,281 That's about two heads of cattle per acre. Yeah. 204 00:08:52,365 --> 00:08:53,282 [dings] 205 00:08:53,366 --> 00:08:55,743 'I love a cattle drive.' 206 00:08:55,826 --> 00:08:57,078 [Daffy spitting] 207 00:08:57,161 --> 00:08:58,788 Too much spitting. 208 00:08:58,871 --> 00:09:00,873 I signed up after graduation. 209 00:09:00,957 --> 00:09:04,877 I heard the call of duty, and I answered. 210 00:09:04,961 --> 00:09:05,962 Oh, this? 211 00:09:06,045 --> 00:09:08,005 What you call heroism 212 00:09:08,089 --> 00:09:09,882 I call duty. 213 00:09:09,966 --> 00:09:12,260 Believe me, when you're doing your duty 214 00:09:12,343 --> 00:09:15,179 you don't think about the fact that you're doing your duty. 215 00:09:15,263 --> 00:09:17,807 It's your duty. You just do it. 216 00:09:17,890 --> 00:09:20,184 'You do your duty.' 217 00:09:20,268 --> 00:09:22,937 Too much saying the word "Duty." 218 00:09:23,020 --> 00:09:24,939 I'm Batman. 219 00:09:27,650 --> 00:09:29,402 So what lie did you settle on? 220 00:09:29,485 --> 00:09:32,488 One lie is too limiting. 221 00:09:32,572 --> 00:09:34,073 It's gonna be a big reunion. 222 00:09:34,156 --> 00:09:35,825 I can tell a lot of lies. 223 00:09:35,908 --> 00:09:37,994 That couldn't possibly backfire. 224 00:09:38,077 --> 00:09:39,161 What are you saying? 225 00:09:39,245 --> 00:09:40,997 Well, if I were you 226 00:09:41,080 --> 00:09:42,665 I'd bring someone along 227 00:09:42,748 --> 00:09:45,001 to help you keep track of all those lies. 228 00:09:45,084 --> 00:09:48,296 But who would want to go to someone else's reunion? 229 00:09:48,379 --> 00:09:51,382 Me! I want to go to your reunion! 230 00:09:51,465 --> 00:09:54,677 You? Then why didn't you say something earlier? 231 00:09:58,597 --> 00:10:00,016 Just stay close. 232 00:10:00,099 --> 00:10:02,977 The lies are about to get complicated. 233 00:10:05,354 --> 00:10:06,188 Name? 234 00:10:06,272 --> 00:10:09,150 Count Leopold von Lichtenstein. 235 00:10:09,233 --> 00:10:10,693 How do you spell that? 236 00:10:10,776 --> 00:10:11,986 Bob Jones. 237 00:10:12,069 --> 00:10:14,864 - Well, which one is it? - Uh, both! 238 00:10:14,947 --> 00:10:17,366 Eh, maybe ease into the lies. 239 00:10:17,450 --> 00:10:19,535 This is him. 240 00:10:19,618 --> 00:10:21,495 Phew, that was close. 241 00:10:21,579 --> 00:10:24,373 Promise me you won't leave my side the rest of the night. 242 00:10:24,457 --> 00:10:25,916 I promise. 243 00:10:26,000 --> 00:10:28,461 [gasps] Are those lockers? 244 00:10:28,544 --> 00:10:30,212 Bugs! Bugs! 245 00:10:31,339 --> 00:10:33,674 ♪ Party tonight ♪♪ 246 00:10:36,010 --> 00:10:37,053 [theme music] 247 00:10:40,973 --> 00:10:41,891 [siren wailing] 248 00:10:41,974 --> 00:10:43,017 ♪ I say I say ♪ 249 00:10:43,100 --> 00:10:44,560 ♪ Everyday I go out walkin' ♪ 250 00:10:44,644 --> 00:10:46,395 ♪ All them ladies start to squawkin' ♪ 251 00:10:46,479 --> 00:10:50,191 ♪ 'Cause they know that I'm the coolest bird around ♪ 252 00:10:50,274 --> 00:10:53,861 ♪ Now son I've been to Paris on a boat with 50 sails ♪ 253 00:10:53,944 --> 00:10:57,990 ♪ Got thrown into the water and I wrestled me a whale ♪ 254 00:10:58,074 --> 00:10:59,742 ♪ 'Cause I'm a bird of action ♪ 255 00:10:59,825 --> 00:11:01,619 ♪ I don't just talk the talk ♪ 256 00:11:01,702 --> 00:11:04,288 ♪ One thing about old foghorn son ♪ 257 00:11:04,372 --> 00:11:05,706 boom 258 00:11:05,790 --> 00:11:08,250 ♪ I'm the cock of the walk ♪ 259 00:11:08,334 --> 00:11:12,088 ♪ I redesigned the Taj Mahal and painted every room ♪ 260 00:11:12,171 --> 00:11:14,256 ♪ I drive a big ol' monster truck ♪ 261 00:11:14,340 --> 00:11:16,050 ♪ That runs on cheap perfume ♪ 262 00:11:16,133 --> 00:11:19,428 ♪ I've won Olympic gold for every race I've ever run ♪ 263 00:11:19,512 --> 00:11:23,224 ♪ And I got a Nobel Prize just for havin' too much fun ♪ 264 00:11:23,307 --> 00:11:26,977 ♪ A tiger tried to eat me but I punched him in the nose ♪ 265 00:11:27,061 --> 00:11:31,232 ♪ I caught the Loch Ness Monster and a flock of UFOs ♪ 266 00:11:31,315 --> 00:11:34,485 ♪ Harvard hired me to be their number one head teacher ♪ 267 00:11:34,568 --> 00:11:38,280 ♪ I won an Oscar for best rooster in an animated feature ♪ 268 00:11:38,364 --> 00:11:42,034 ♪ I walk into the hen house all the chickens start to squawk ♪ 269 00:11:42,118 --> 00:11:45,538 ♪ You look at me you're lookin' at the.. ♪ 270 00:11:45,621 --> 00:11:47,915 ♪ Cock of the walk ♪ 271 00:11:47,998 --> 00:11:51,502 ♪ You look at me you really see the.. ♪ 272 00:11:51,585 --> 00:11:53,963 ♪ Cock of the walk ♪♪ 273 00:12:01,846 --> 00:12:03,681 Bugs! Bugs! 274 00:12:03,764 --> 00:12:06,767 Remember me? We were in homeroom together. 275 00:12:06,851 --> 00:12:09,770 Oh, hey, Tanya. Long time no see. 276 00:12:09,854 --> 00:12:10,980 Whatcha been up to? 277 00:12:11,063 --> 00:12:13,816 Me? Oh, I, uh, um.. 278 00:12:13,899 --> 00:12:15,943 - Are you married? - Married? 279 00:12:16,026 --> 00:12:18,446 Uh, yes. Happily married. 280 00:12:18,529 --> 00:12:20,990 Very happily married, to a model. 281 00:12:21,073 --> 00:12:23,325 Wow. Any kids? 282 00:12:23,409 --> 00:12:24,952 Two kids. Boy and a girl. 283 00:12:25,035 --> 00:12:27,538 Tegan and Cassidy. Also models. 284 00:12:27,621 --> 00:12:30,458 Gee. Well, it's great to see you. 285 00:12:30,541 --> 00:12:32,710 It's great to see you, Tanya! 286 00:12:32,793 --> 00:12:35,629 What was I so worried about? I don't need Bugs. 287 00:12:35,713 --> 00:12:38,132 [chuckles] Elliot Howser. 288 00:12:38,215 --> 00:12:41,385 Oh, Heidi Gardner. Heh heh. 289 00:12:41,469 --> 00:12:44,096 - Jimmy Banket. - Friends of yours? 290 00:12:44,180 --> 00:12:47,141 Oh, I don't know any of these people. 291 00:12:47,224 --> 00:12:49,602 Andy Friedman. 292 00:12:49,685 --> 00:12:51,479 Did you hear that Daffy Duck 293 00:12:51,562 --> 00:12:54,356 won a bronze medal at the Olympics? 294 00:12:54,440 --> 00:12:57,026 I'm supposed to be keeping track of Daffy's lies! 295 00:12:57,109 --> 00:13:00,237 And instead, I've been standing around drinking punch. 296 00:13:04,617 --> 00:13:07,119 Well, I'm now the head of a very profitable 297 00:13:07,203 --> 00:13:08,621 non-profit organization. 298 00:13:08,704 --> 00:13:11,790 I used to be a pro-surfer, but after the shark attack 299 00:13:11,874 --> 00:13:13,125 'I had an epiphany' 300 00:13:13,209 --> 00:13:14,877 and decided to dedicate my life 301 00:13:14,960 --> 00:13:16,754 to the betterment of society. 302 00:13:16,837 --> 00:13:18,756 And I'm also a model. 303 00:13:18,839 --> 00:13:22,051 Sorry, Daff. Okay, what lies have you told so far? 304 00:13:22,134 --> 00:13:23,886 Bugs, relax. 305 00:13:23,969 --> 00:13:25,721 I've got this under control. 306 00:13:25,804 --> 00:13:27,890 - Really? - Easy breezy. 307 00:13:27,973 --> 00:13:30,601 It's like stealing babies from a candy store. 308 00:13:30,684 --> 00:13:31,936 Go enjoy the reunion. 309 00:13:32,019 --> 00:13:34,813 I don't know. I think you might need my.. 310 00:13:34,897 --> 00:13:36,815 [gasps] Is that somebody else's 311 00:13:36,899 --> 00:13:38,859 old algebra teacher? 312 00:13:40,361 --> 00:13:42,446 Pete! Marvin! 313 00:13:42,530 --> 00:13:44,406 What have you guys been up to? 314 00:13:44,490 --> 00:13:48,077 Oh. High school was a horrible time for me. 315 00:13:48,160 --> 00:13:52,331 Therefore, I have spent every moment since graduation 316 00:13:52,414 --> 00:13:54,708 plotting to destroy the Earth. 317 00:13:54,792 --> 00:13:57,628 Heh. I hope you have better luck with that than I did. 318 00:13:57,711 --> 00:13:58,712 What about you, Pete? 319 00:13:58,796 --> 00:14:02,174 Oh, I'm still waiting to graduate. 320 00:14:02,258 --> 00:14:03,634 What about you? 321 00:14:03,717 --> 00:14:06,720 I'm the starting quarterback for the Dallas Cowboys. 322 00:14:06,804 --> 00:14:09,640 I thought you said you owned the Dallas Cowboys. 323 00:14:09,723 --> 00:14:13,102 Oh, uh, yeah. That's, uh, I.. 324 00:14:13,185 --> 00:14:16,188 - Well, which is it? - Uh, uh.. 325 00:14:16,272 --> 00:14:18,274 Ooh, look over there! 326 00:14:18,357 --> 00:14:20,192 [upbeat music] 327 00:14:34,123 --> 00:14:35,499 - Bugs! - Hi. 328 00:14:35,583 --> 00:14:37,626 I've heard you've become a famous movie star. 329 00:14:37,710 --> 00:14:39,378 Can I have your autograph? 330 00:14:39,461 --> 00:14:40,838 Oh, uh, sure. 331 00:14:40,921 --> 00:14:44,091 I've never had my picture taken with an astronaut before. 332 00:14:44,174 --> 00:14:45,259 Do you mind? 333 00:14:45,342 --> 00:14:47,303 You're an astronaut, too? 334 00:14:47,386 --> 00:14:50,097 Well, uh, before I was a movie star, I was, uh.. 335 00:14:50,180 --> 00:14:53,142 Batman, come quick! There's a break-in at the museum! 336 00:14:53,225 --> 00:14:54,768 - Batman? - Batman? 337 00:14:54,852 --> 00:14:59,982 Wait, are you saying this man, the president of Mexico 338 00:15:00,065 --> 00:15:01,150 is Batman? 339 00:15:01,233 --> 00:15:04,028 [indistinct chatter] 340 00:15:05,863 --> 00:15:09,116 ♪ Come on girl let me rock your world ♪ 341 00:15:09,199 --> 00:15:10,701 He's so cute. 342 00:15:10,784 --> 00:15:13,120 I don't remember him from high school. 343 00:15:13,203 --> 00:15:16,332 B-B-Bugs, wh-what are you doing here? 344 00:15:16,415 --> 00:15:17,833 I'm here with Daffy. 345 00:15:17,916 --> 00:15:19,501 What are you doing here? 346 00:15:19,585 --> 00:15:20,961 From the story I heard 347 00:15:21,045 --> 00:15:23,339 high school was pretty rough for you. 348 00:15:23,422 --> 00:15:25,966 [stammering] Rough? Ha ha ha! 349 00:15:26,050 --> 00:15:28,719 High school was the g-greatest time in my life. 350 00:15:28,802 --> 00:15:31,180 I'm surprised D-D-Daffy came. 351 00:15:31,263 --> 00:15:33,849 - Huh? - 'Porky!' 352 00:15:34,808 --> 00:15:35,893 Hey! 353 00:15:38,562 --> 00:15:41,649 Excuse me, but do you remember Daffy Duck? 354 00:15:41,732 --> 00:15:43,233 - Who? - Daffy Duck. 355 00:15:43,317 --> 00:15:45,277 Come on, you gotta remember him. 356 00:15:45,361 --> 00:15:48,530 He was the coolest guy at your high school. 357 00:15:48,614 --> 00:15:51,200 Daffy Duck, you know, black feathers 358 00:15:51,283 --> 00:15:53,160 big beak, about this tall. 359 00:15:53,243 --> 00:15:55,871 Oh! You mean, Daffy Dork. 360 00:15:55,954 --> 00:15:59,208 Ew, that guy was such a nerd! 361 00:15:59,291 --> 00:16:01,502 [giggling] 362 00:16:01,585 --> 00:16:03,212 I've been looking all over for you! 363 00:16:03,295 --> 00:16:06,423 My web of lies has entangled me in a web of lies. 364 00:16:06,507 --> 00:16:09,677 In high school, were you ever called Daffy Dork? 365 00:16:09,760 --> 00:16:10,969 Daffy Dork? 366 00:16:11,053 --> 00:16:12,805 Why would anyone call the coolest guy 367 00:16:12,888 --> 00:16:14,306 in high school Daffy Dor.. 368 00:16:14,390 --> 00:16:16,308 [gasps] 369 00:16:19,144 --> 00:16:20,938 [stammering] There were 3 seconds left 370 00:16:21,021 --> 00:16:24,149 and everyone knew I was taking the last shot. 371 00:16:24,233 --> 00:16:26,318 Hi, I'm Daffy Duck. 372 00:16:26,402 --> 00:16:27,778 Yeah, that's great. 373 00:16:27,861 --> 00:16:29,738 I-I'm the guy who d-didn't ask. 374 00:16:29,822 --> 00:16:31,490 Now b-beat it. 375 00:16:33,992 --> 00:16:35,661 Is this seat taken? 376 00:16:37,371 --> 00:16:40,416 C-cake for everybody! It's on me! 377 00:16:40,499 --> 00:16:42,251 [cheering] 378 00:16:45,963 --> 00:16:48,340 Hey, nerd, a-are you enjoying the cake? 379 00:16:48,424 --> 00:16:49,591 It's delicious. 380 00:16:49,675 --> 00:16:51,093 Is it really on you? 381 00:16:51,176 --> 00:16:53,637 N-no, i-it's on you. 382 00:16:55,139 --> 00:16:58,100 [chanting] Daffy Dork! Daffy Dork! 383 00:16:58,183 --> 00:16:59,601 Daffy Dork! 384 00:16:59,685 --> 00:17:01,186 [all laughing] 385 00:17:05,441 --> 00:17:08,986 So this means I wasn't the big man on campus. 386 00:17:09,069 --> 00:17:11,780 I was the big dork on campus! 387 00:17:11,864 --> 00:17:14,283 Wow, I really am a liar. 388 00:17:14,366 --> 00:17:18,537 And the greatest lie I ever told was to myself. 389 00:17:18,620 --> 00:17:20,205 Wait! Don't you see? 390 00:17:20,289 --> 00:17:21,665 This is good news. 391 00:17:21,749 --> 00:17:24,835 You'd thought you'd gone from here to here. 392 00:17:24,918 --> 00:17:27,713 But it turns out you never went anywhere. 393 00:17:27,796 --> 00:17:29,798 What's good about that? 394 00:17:29,882 --> 00:17:32,176 It means you haven't peaked yet. 395 00:17:32,259 --> 00:17:33,469 [gasps] 396 00:17:33,552 --> 00:17:34,762 You're right. 397 00:17:34,845 --> 00:17:36,764 You hear that, you losers? 398 00:17:36,847 --> 00:17:39,391 I didn't peak in high school! 399 00:17:39,475 --> 00:17:42,686 But you did! And you did! 400 00:17:42,770 --> 00:17:45,230 And you certainly did! 401 00:17:45,314 --> 00:17:49,568 D-Daffy, I've apologized a-a thousand times. 402 00:17:49,651 --> 00:17:50,694 And you! 403 00:17:50,778 --> 00:17:53,447 You used to be the prettiest girl in school 404 00:17:53,530 --> 00:17:55,073 and now you're.. 405 00:17:55,157 --> 00:17:56,992 Well, you're still very beautiful. 406 00:17:57,076 --> 00:17:59,536 The point is you all peaked too soon. 407 00:17:59,620 --> 00:18:02,581 Except for you. So long, jerks! 408 00:18:02,664 --> 00:18:04,792 I'm off, and unlike you 409 00:18:04,875 --> 00:18:07,544 I have nowhere to go but up. 410 00:18:07,628 --> 00:18:08,587 crash 411 00:18:08,670 --> 00:18:10,422 Aah! 412 00:18:10,506 --> 00:18:13,383 [chanting] Daffy Dork! Daffy Dork! 413 00:18:13,467 --> 00:18:16,261 Daffy Dork! Daffy Dork! 414 00:18:16,345 --> 00:18:17,805 Daffy Dork! 415 00:18:17,888 --> 00:18:19,014 It's got a ring to it. 416 00:18:19,097 --> 00:18:21,767 Daffy Dork! Daffy Dork! 417 00:18:22,726 --> 00:18:24,394 [theme music] 418 00:18:29,233 --> 00:18:31,193 [crow cawing] 419 00:18:33,821 --> 00:18:34,988 beep 420 00:18:40,369 --> 00:18:41,537 whoosh 421 00:18:45,541 --> 00:18:47,000 hiss hiss 422 00:18:49,795 --> 00:18:51,046 hiss hiss 423 00:18:55,092 --> 00:18:56,426 hiss hiss hiss 424 00:18:58,011 --> 00:18:59,763 thud thud thud 425 00:19:02,474 --> 00:19:04,351 hiss hiss hiss 426 00:19:04,434 --> 00:19:05,686 whoosh 427 00:19:05,769 --> 00:19:07,062 meep meep 428 00:19:07,145 --> 00:19:09,940 [dramatic music] 429 00:19:14,069 --> 00:19:15,529 whoosh 430 00:19:19,741 --> 00:19:20,868 hiss hiss hiss 431 00:19:21,827 --> 00:19:23,287 [rumbling] 432 00:19:29,459 --> 00:19:30,919 thud thud 433 00:19:47,019 --> 00:19:48,395 meep meep 434 00:19:58,405 --> 00:19:59,615 thud 435 00:20:05,412 --> 00:20:06,830 [rumbling] 436 00:20:14,421 --> 00:20:15,380 swoosh 437 00:20:16,506 --> 00:20:17,466 thud 438 00:20:28,060 --> 00:20:29,895 [rumbling] 439 00:20:37,819 --> 00:20:39,780 [beeping] 440 00:20:47,913 --> 00:20:49,081 [instrumental music] 441 00:20:54,962 --> 00:20:57,005 I may have missed out on high school 442 00:20:57,089 --> 00:21:00,550 but I got to go to one heck of a high school reunion. 443 00:21:01,802 --> 00:21:04,680 Oh! Home movies from my unconventional youth. 444 00:21:04,763 --> 00:21:06,807 I haven't seen these in a while. 445 00:21:08,266 --> 00:21:10,102 [instrumental music] 446 00:21:32,165 --> 00:21:34,751 You were the president of Mexico? 447 00:21:34,835 --> 00:21:36,253 Eh, interim. 448 00:21:36,336 --> 00:21:39,715 You did all that instead of going to high school? 449 00:21:39,798 --> 00:21:42,050 Do you know what this means? 450 00:21:42,134 --> 00:21:44,052 [laughing] 451 00:21:45,387 --> 00:21:48,056 You peaked too soon! 452 00:21:48,140 --> 00:21:50,100 [laughing] 453 00:21:53,812 --> 00:21:54,938 [door opens] 454 00:21:55,022 --> 00:21:56,565 [door shuts] 455 00:21:56,648 --> 00:22:00,193 Meh, I don't think I peaked quite yet. 456 00:22:01,028 --> 00:22:02,529 beep 457 00:22:02,612 --> 00:22:04,740 whoosh 458 00:22:04,823 --> 00:22:06,825 [tires screeching] 459 00:22:09,119 --> 00:22:11,913 [theme music] 460 00:22:35,520 --> 00:22:37,689 [stuttering] Th-Th-Th.. That's all, folks. 29950

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.