All language subtitles for The Looney Tunes Show.S01E05.Monster Talent.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,668 --> 00:00:04,003 [instrumental music] 2 00:00:04,838 --> 00:00:06,923 Hut one, hut two. 3 00:00:07,006 --> 00:00:08,299 High! Come on! 4 00:00:08,383 --> 00:00:10,260 Come on! Get open! 5 00:00:11,386 --> 00:00:14,639 Interception! Touchdown! 6 00:00:18,184 --> 00:00:20,353 We did it! Yeah! 7 00:00:22,772 --> 00:00:24,441 Pathetic! 8 00:00:24,524 --> 00:00:28,194 Playing all by yourself. Get some friends, kid. 9 00:00:29,654 --> 00:00:30,864 I'm all in. 10 00:00:32,991 --> 00:00:34,826 Fold. 11 00:00:34,909 --> 00:00:36,953 I'm never playing with you again! 12 00:00:39,706 --> 00:00:42,667 [theme music] 13 00:00:59,184 --> 00:01:00,393 [instrumental music] 14 00:01:02,061 --> 00:01:04,856 Check it out. I stole them from the movie theater. 15 00:01:04,939 --> 00:01:07,317 3-D glasses. Ooh! 16 00:01:07,400 --> 00:01:09,944 From now on, I'll take my entertainment 17 00:01:10,028 --> 00:01:13,573 exclusively in three dimensions. 18 00:01:13,656 --> 00:01:16,034 Daffy, those only work at the movie theater. 19 00:01:16,117 --> 00:01:17,535 (man on TV) The chances of the republican.. 20 00:01:17,619 --> 00:01:21,372 Whoa! He's so close. 21 00:01:21,456 --> 00:01:22,916 Back off, newsman. 22 00:01:22,999 --> 00:01:26,211 - It's not in 3-D. - Whoa. 23 00:01:26,294 --> 00:01:29,839 - It's like I can touch you. - Please don't. 24 00:01:29,923 --> 00:01:31,424 [doorbell rings] 25 00:01:34,219 --> 00:01:36,721 Meeeh. What's up, neighbor? 26 00:01:36,805 --> 00:01:38,223 Whoa! 27 00:01:40,433 --> 00:01:43,269 Ugh! Back to 2-D. What a bummer. 28 00:01:44,604 --> 00:01:46,231 Can I talk to you for a second? 29 00:01:48,775 --> 00:01:49,984 It's my son, Gossamer. 30 00:01:50,068 --> 00:01:52,028 He's having some trouble fitting in at school. 31 00:01:52,111 --> 00:01:54,989 'All the kids pick on him and call him a monster.' 32 00:01:55,073 --> 00:01:56,699 Duh. He is a monster. 33 00:01:58,076 --> 00:02:00,161 I tried to help him, but he's at that age 34 00:02:00,245 --> 00:02:02,247 where he doesn't wanna listen to his mama. 35 00:02:02,330 --> 00:02:04,415 The other day he called me a witch. 36 00:02:06,501 --> 00:02:08,294 You are a witch. 37 00:02:11,172 --> 00:02:13,925 [whirring] 38 00:02:14,008 --> 00:02:16,219 Do you need to be doing that right now? 39 00:02:19,347 --> 00:02:23,059 Protein shake. It's how I maintain this body. 40 00:02:23,143 --> 00:02:24,686 [whirring] 41 00:02:24,769 --> 00:02:27,897 Anyway, Gossamer needs help making friends. 42 00:02:27,981 --> 00:02:30,859 Now, I think he could benefit from a positive male role model. 43 00:02:30,942 --> 00:02:33,403 'Could you take him to school tomorrow and maybe talk to him?' 44 00:02:35,155 --> 00:02:36,823 You want Bugs to talk to him? 45 00:02:36,906 --> 00:02:39,284 He doesn't know the first thing about making friends. 46 00:02:39,367 --> 00:02:42,579 He was born with friends. He's got too many friends. 47 00:02:42,662 --> 00:02:45,373 The only person who can help a weirdo like Gossamer 48 00:02:45,456 --> 00:02:47,417 is another weirdo. 49 00:02:53,381 --> 00:02:54,757 [clatters] 50 00:02:56,342 --> 00:02:57,844 That's a great idea. 51 00:02:57,927 --> 00:02:59,429 You can take him to school tomorrow. 52 00:02:59,512 --> 00:03:02,765 What? No. Find another weirdo. 53 00:03:02,849 --> 00:03:04,809 No one helped me out when I was a kid 54 00:03:04,893 --> 00:03:07,228 so I'm not helping him out. 55 00:03:07,312 --> 00:03:10,773 You know, I'm not always a nice witch. 56 00:03:16,362 --> 00:03:19,240 I'm only taking you to school 'cause I'm afraid of your mom. 57 00:03:21,326 --> 00:03:23,786 Don't open that. 58 00:03:23,870 --> 00:03:25,204 Sorry. 59 00:03:25,288 --> 00:03:28,750 - You're a real weird dude. - Sorry. 60 00:03:28,833 --> 00:03:30,460 Why are you always apologizing? 61 00:03:30,543 --> 00:03:32,587 - Sorry. - Listen, kid. 62 00:03:32,670 --> 00:03:34,130 School is like prison. 63 00:03:34,213 --> 00:03:36,174 And I should know. I've been to both. 64 00:03:36,257 --> 00:03:38,134 You do your time and you get out. 65 00:03:38,217 --> 00:03:40,511 And if you're lucky, you'll grow up to be as mature 66 00:03:40,595 --> 00:03:42,639 and well-adjusted as me. 67 00:03:42,722 --> 00:03:45,808 Oh, come on! Move it, lady! 68 00:03:45,892 --> 00:03:47,852 [honking] 69 00:03:49,270 --> 00:03:52,649 Just get out here. This mom's taking forever. 70 00:03:52,732 --> 00:03:55,360 I mean, how many kids do you have to have 71 00:03:55,443 --> 00:03:58,029 before you feel like you've got a family? 72 00:03:58,112 --> 00:03:59,322 It's irresponsible! 73 00:03:59,405 --> 00:04:01,324 Will you pick me up after school? 74 00:04:01,407 --> 00:04:02,909 Pick you up? 75 00:04:02,992 --> 00:04:04,118 What do you think, I-I-I just 76 00:04:04,202 --> 00:04:06,579 sit around all day watching TV? 77 00:04:06,663 --> 00:04:10,416 You don't think I have a job or other responsibilities? 78 00:04:10,500 --> 00:04:11,668 My mom says you're a bum 79 00:04:11,751 --> 00:04:13,670 and that you mooch off of Mr. Bunny. 80 00:04:13,753 --> 00:04:16,172 Well, your mom's stupid. 81 00:04:16,255 --> 00:04:18,675 Don't tell her I said that. 82 00:04:18,758 --> 00:04:20,969 [engine starts] 83 00:04:21,052 --> 00:04:22,053 [tires screeching] 84 00:04:22,136 --> 00:04:23,513 [honking] 85 00:04:23,596 --> 00:04:26,557 [instrumental music] 86 00:04:31,396 --> 00:04:32,480 Hey, Gossamer. 87 00:04:32,563 --> 00:04:34,607 [slaps] See you later, pal. 88 00:04:34,691 --> 00:04:37,151 [all laughing] 89 00:04:38,111 --> 00:04:39,904 [bell ringing] 90 00:04:41,281 --> 00:04:43,866 Hi, Kyle. Hi, Jason. 91 00:04:43,950 --> 00:04:47,078 Hi, Emily. What's up, Trevor? 92 00:04:47,161 --> 00:04:48,371 Hi, Maya. 93 00:04:48,454 --> 00:04:50,957 [instrumental music] 94 00:04:52,125 --> 00:04:53,459 Hey, Andrew. 95 00:04:54,794 --> 00:04:57,255 [engine rumbling] 96 00:05:00,008 --> 00:05:02,218 Why didn't you defend yourself? 97 00:05:02,301 --> 00:05:04,929 My mom says violence is never the answer. 98 00:05:05,013 --> 00:05:06,556 Well, your mom is wrong. 99 00:05:06,639 --> 00:05:10,143 It's almost always the answer. Don't tell her I said that. 100 00:05:10,226 --> 00:05:13,062 And, anyway, I don't know how to defend myself. 101 00:05:13,146 --> 00:05:15,690 Then it's time to go to school. 102 00:05:17,358 --> 00:05:21,070 Not that school, the school of hard knocks. 103 00:05:21,154 --> 00:05:23,614 [instrumental music] 104 00:05:25,658 --> 00:05:28,327 [instrumental music] 105 00:05:30,329 --> 00:05:31,456 Uh, w-where's Daffy? 106 00:05:31,539 --> 00:05:33,458 He's helping our neighbor's kid. 107 00:05:33,541 --> 00:05:36,419 - Try it. - We already got our pizza. 108 00:05:36,502 --> 00:05:38,504 No, try this one. 109 00:05:42,675 --> 00:05:43,801 Well? 110 00:05:45,011 --> 00:05:47,847 - I like it. - This one's frozen! 111 00:05:47,930 --> 00:05:49,599 Uh, p-pretty impressive. 112 00:05:49,682 --> 00:05:52,393 Pretty impressive? It's very impressive. 113 00:05:52,477 --> 00:05:53,853 Let me tell you something, Pinky. 114 00:05:53,936 --> 00:05:54,854 Uh, it's Porky. 115 00:05:54,937 --> 00:05:56,105 I like to see you make 116 00:05:56,189 --> 00:05:58,149 a restaurant-quality frozen pizza. 117 00:05:58,232 --> 00:06:00,068 You couldn't. You know why? 118 00:06:00,151 --> 00:06:03,071 Because it's next to impossible, but I did it. 119 00:06:03,154 --> 00:06:05,865 And now I'm going to sell Speedy Gonzales' Frozen Pizzas 120 00:06:05,948 --> 00:06:09,452 in grocery stores all across the country! 121 00:06:11,871 --> 00:06:13,081 What are they doing? 122 00:06:13,164 --> 00:06:15,041 I'm filming the commercial later today. 123 00:06:15,124 --> 00:06:18,753 - Hey, you should be in it. - Nah. 124 00:06:18,836 --> 00:06:21,089 Come on! You can be the customer. 125 00:06:21,172 --> 00:06:24,217 - I-I-I don't-- - I could play t-the customer. 126 00:06:24,300 --> 00:06:27,095 Pinky, please. I'm talking to Senor Bugs. 127 00:06:27,178 --> 00:06:30,348 What do you say? Will you be in my frozen pizza commercial? 128 00:06:30,431 --> 00:06:32,558 - Uh.. - I'd love to do it. 129 00:06:32,642 --> 00:06:34,143 Yeah. Just let Porky do it. 130 00:06:34,227 --> 00:06:35,978 Can I at least use your slogan? 131 00:06:36,062 --> 00:06:37,980 - What slogan? - "I like it." 132 00:06:38,064 --> 00:06:40,566 - When did I say that? - When you tried the pizza. 133 00:06:40,650 --> 00:06:44,112 It's the perfect slogan, not too much, not too little. 134 00:06:44,195 --> 00:06:45,947 I don't love it. I like it. 135 00:06:46,030 --> 00:06:48,491 It's pizza, man. It's not a new car. 136 00:06:48,574 --> 00:06:51,702 - Whatever. - Oh! Y-y-yippee! 137 00:06:51,786 --> 00:06:53,204 Relax, Pinky, okay? 138 00:06:53,287 --> 00:06:54,997 It's a commercial, not a movie. 139 00:06:55,081 --> 00:06:58,417 But go see the makeup girl. You're just-just so pink. 140 00:07:00,086 --> 00:07:01,921 I guess that's where he gets his name. 141 00:07:04,423 --> 00:07:07,468 This is the school I graduated from. 142 00:07:10,429 --> 00:07:11,889 [grunting] 143 00:07:11,973 --> 00:07:14,308 I'm kind of a legend around here. 144 00:07:14,392 --> 00:07:15,768 What's up, man? 145 00:07:17,270 --> 00:07:19,689 I don't know you. 146 00:07:19,772 --> 00:07:21,107 Self-defense 147 00:07:21,190 --> 00:07:23,442 is about knowing your strengths 148 00:07:23,526 --> 00:07:25,611 'and your opponent's weaknesses.' 149 00:07:25,695 --> 00:07:28,322 It's about stamina.. 150 00:07:28,406 --> 00:07:30,032 ...discipline.. 151 00:07:30,116 --> 00:07:32,160 ...and never.. 152 00:07:32,243 --> 00:07:33,661 [grunts] 153 00:07:33,744 --> 00:07:35,538 ...letting your guard down. 154 00:07:35,621 --> 00:07:36,789 [groans] 155 00:07:38,875 --> 00:07:40,084 [grunts] 156 00:07:40,168 --> 00:07:42,920 Shouldn't we be wearing boxing gloves? 157 00:07:43,004 --> 00:07:45,423 Does anybody wear boxing gloves in a street fight? 158 00:07:45,506 --> 00:07:47,383 Also, there's a $5 glove-rental fee. 159 00:07:47,466 --> 00:07:49,468 Now, let's get it on! 160 00:07:49,552 --> 00:07:50,761 [grunts] 161 00:07:50,845 --> 00:07:52,180 I don't wanna fight. 162 00:07:52,263 --> 00:07:54,348 Too late, you're in a fight 163 00:07:54,432 --> 00:07:56,893 and you're already losing. You know why? 164 00:07:56,976 --> 00:07:58,394 You're off balance. 165 00:07:58,477 --> 00:07:59,520 And when you're off balance 166 00:07:59,604 --> 00:08:01,939 you're open to one of these! 167 00:08:02,023 --> 00:08:03,065 Hi-ya! 168 00:08:03,149 --> 00:08:05,193 [thud] 169 00:08:05,276 --> 00:08:07,820 - Lucky shot. - I didn't do anything. 170 00:08:07,904 --> 00:08:09,739 How's this gonna help me make friends? 171 00:08:09,822 --> 00:08:12,658 I see what you're doing. Mind games. 172 00:08:12,742 --> 00:08:15,411 Well, mind games are no match 173 00:08:15,494 --> 00:08:16,996 for one of these! 174 00:08:17,079 --> 00:08:18,372 [groans] 175 00:08:19,332 --> 00:08:22,335 [breathing heavily] 176 00:08:23,961 --> 00:08:26,923 Alright. Let's take a break. 177 00:08:27,006 --> 00:08:28,591 I'm sure this is a lot of information 178 00:08:28,674 --> 00:08:29,967 for you to absorb. 179 00:08:30,051 --> 00:08:32,428 I'm going to the vending machine. 180 00:08:32,511 --> 00:08:35,431 I'll bring you back one of these! 181 00:08:35,514 --> 00:08:37,850 [groans] 182 00:08:37,934 --> 00:08:40,269 Well, we've learned two things here today. 183 00:08:40,353 --> 00:08:42,104 You refuse to defend yourself 184 00:08:42,188 --> 00:08:44,607 and I need to double up on my protein shakes. 185 00:08:44,690 --> 00:08:46,943 I'm never gonna get any friends. 186 00:08:48,611 --> 00:08:50,863 Not with that "Kick me" sign still on your back. 187 00:08:53,991 --> 00:08:55,493 Give me that. 188 00:08:57,745 --> 00:08:59,622 '"School talent show."' 189 00:08:59,705 --> 00:09:01,624 - Huh. - What is it? 190 00:09:01,707 --> 00:09:03,668 I think I just figured out a way 191 00:09:03,751 --> 00:09:05,628 for you to make some friends. 192 00:09:05,711 --> 00:09:07,964 'A way for you to impress everyone' 193 00:09:08,047 --> 00:09:09,799 'and instantly become popular' 194 00:09:09,882 --> 00:09:12,134 in a single, dramatic moment. 195 00:09:12,218 --> 00:09:14,136 You mean, enter the talent show? 196 00:09:14,220 --> 00:09:15,638 Oh, I was gonna say 197 00:09:15,721 --> 00:09:18,557 watch the talent show wearing a really cool jacket 198 00:09:18,641 --> 00:09:21,352 but entering the talent show.. 199 00:09:21,435 --> 00:09:23,020 That's a great idea! 200 00:09:23,104 --> 00:09:25,064 Wow! You're lucky I thought of it. 201 00:09:25,147 --> 00:09:27,608 - Do you have any talents? - I could sing. 202 00:09:27,692 --> 00:09:29,694 Ugh! No way. Singing's lame. 203 00:09:29,777 --> 00:09:32,029 Come on. We can come up with something better than that. 204 00:09:33,864 --> 00:09:35,533 Oh, wait. I forgot something. 205 00:09:35,616 --> 00:09:38,160 To give you one of these! 206 00:09:38,244 --> 00:09:39,370 [screaming] 207 00:09:39,453 --> 00:09:40,454 [groans] 208 00:09:41,664 --> 00:09:43,165 Do you want restaurant-quality pizza 209 00:09:43,249 --> 00:09:44,792 in the comfort of your own home? 210 00:09:44,875 --> 00:09:46,794 Hello, I'm Speedy Gonzales 211 00:09:46,877 --> 00:09:48,504 of Speedy Gonzales' Pizzarriba 212 00:09:48,587 --> 00:09:51,507 telling you that you can now enjoy my pizza 213 00:09:51,591 --> 00:09:52,842 in a frozen variety 214 00:09:52,925 --> 00:09:54,552 but don't take my word for it. 215 00:09:54,635 --> 00:09:56,679 Here's a real-life customer. 216 00:09:56,762 --> 00:09:58,389 Ahem. What do you think, sir? 217 00:09:58,472 --> 00:09:59,890 I-I like it! 218 00:10:00,808 --> 00:10:02,685 Cut! 219 00:10:02,768 --> 00:10:04,520 Pinky, y-you're overselling it. 220 00:10:04,603 --> 00:10:05,896 I told you you could be in the commercial 221 00:10:05,980 --> 00:10:07,440 but you-you gotta pull back. 222 00:10:07,523 --> 00:10:08,524 You gotta play real. 223 00:10:08,607 --> 00:10:09,942 Uh, take it again. 224 00:10:11,319 --> 00:10:12,528 What do you think, sir? 225 00:10:12,611 --> 00:10:14,071 (Porky) 'I-I like it!' 226 00:10:14,155 --> 00:10:16,032 Nope. It's not working. Senor Bugs. 227 00:10:16,115 --> 00:10:17,325 Let me hear you say it again. 228 00:10:17,408 --> 00:10:19,785 - I like it. - That's it! Perfect! 229 00:10:19,869 --> 00:10:21,829 Sorry, Pinky, there's just something about him 230 00:10:21,912 --> 00:10:23,331 a likeability factor. 231 00:10:23,414 --> 00:10:26,167 I mean, this guy's okay 232 00:10:26,250 --> 00:10:28,878 but I wanna party with this guy! 233 00:10:31,172 --> 00:10:32,548 Let's take it again. 234 00:10:34,175 --> 00:10:35,301 Hey, Pinky, I'm sorry. 235 00:10:35,384 --> 00:10:38,054 Scooch to your left a little bit. 236 00:10:38,137 --> 00:10:41,223 'Little more, little more.' 237 00:10:41,307 --> 00:10:44,393 'Little more, little more.' 238 00:10:44,477 --> 00:10:47,730 'Little more, little more.' 239 00:10:47,813 --> 00:10:49,190 'Little more.' 240 00:10:50,274 --> 00:10:51,734 (Porky) 'Uh, how's this?' 241 00:10:51,817 --> 00:10:52,985 Perfect-o. 242 00:10:55,529 --> 00:10:57,698 Talent. It can't be taught. 243 00:10:57,782 --> 00:11:01,243 It can't be bought, it can't be faked. 244 00:11:01,327 --> 00:11:03,579 It just is. You dig? 245 00:11:03,662 --> 00:11:06,749 - Do I dig what? - Two, three, four! 246 00:11:06,832 --> 00:11:09,210 [upbeat music] 247 00:11:10,336 --> 00:11:12,838 No, no, no. Back to one. 248 00:11:12,922 --> 00:11:15,508 - Where's one? - 'Two, three, four!' 249 00:11:15,591 --> 00:11:18,052 [upbeat music] 250 00:11:18,803 --> 00:11:20,888 Stop, stop, stop! 251 00:11:23,015 --> 00:11:25,142 You're doing it wrong! 252 00:11:25,226 --> 00:11:27,520 It's a simple kickball change 253 00:11:27,603 --> 00:11:29,021 a shimmy to the right 254 00:11:29,105 --> 00:11:30,439 a shimmy to the left 255 00:11:30,523 --> 00:11:33,776 pivot, step and head roll. 256 00:11:33,859 --> 00:11:35,361 Was that so difficult? 257 00:11:35,444 --> 00:11:38,948 I was thinking maybe I could sing at the talent show. 258 00:11:39,031 --> 00:11:41,200 Are you out of your mind? 259 00:11:41,283 --> 00:11:42,993 That is so lame! 260 00:11:43,077 --> 00:11:45,496 I mean, do you know how girly and pathetic you'd look 261 00:11:45,579 --> 00:11:47,623 if you sang? No, no, no. 262 00:11:47,706 --> 00:11:49,625 If you want friends 263 00:11:49,708 --> 00:11:51,627 you need to dance. 264 00:11:51,710 --> 00:11:53,254 I'm not a dancer. 265 00:11:53,337 --> 00:11:56,632 Well, you just keep telling yourself that. 266 00:11:56,715 --> 00:11:59,135 This is just so frustrating! 267 00:11:59,218 --> 00:12:01,345 There is a dancer inside of you. 268 00:12:01,429 --> 00:12:03,431 Shame on you for not seeing it 269 00:12:03,514 --> 00:12:07,476 and shame on me for being the only one who does! 270 00:12:07,560 --> 00:12:10,438 I need to cool off. I'm gonna take five. 271 00:12:11,897 --> 00:12:13,816 But not before I give you one of these! 272 00:12:13,899 --> 00:12:15,151 [thud] 273 00:12:16,569 --> 00:12:18,195 Will you go make me a protein shake? 274 00:12:18,279 --> 00:12:20,072 [instrumental music] 275 00:12:23,617 --> 00:12:25,035 (Speedy on TV) 'I'm Speedy Gonzales of Speedy Gonzales' Pizzarriba' 276 00:12:25,119 --> 00:12:27,621 'telling you that you can now enjoy my pizza' 277 00:12:27,705 --> 00:12:30,166 'in a frozen variety.' 278 00:12:30,249 --> 00:12:32,626 - I like it. - 'And you will, too.' 279 00:12:32,710 --> 00:12:34,920 (Speedy) 'Speedy Gonzales' Frozen Pizza' 280 00:12:35,004 --> 00:12:36,505 'in your grocer's freezer!' 281 00:12:36,589 --> 00:12:39,967 - Huh. How much? - Oh, it's on the house. 282 00:12:40,050 --> 00:12:41,844 You're famous. 283 00:12:45,431 --> 00:12:47,850 Honey, look. It's the I-like-it guy. 284 00:12:55,483 --> 00:12:56,650 Oh! 285 00:12:56,734 --> 00:12:58,694 I-like-it guy! Say it. 286 00:12:59,653 --> 00:13:01,655 - I like it. - Yeah! 287 00:13:03,157 --> 00:13:04,533 I like it. 288 00:13:06,952 --> 00:13:09,663 You probably get this all the time, but will you say it? 289 00:13:09,747 --> 00:13:11,123 I'm kind of in a hurry. 290 00:13:11,207 --> 00:13:13,459 Please, just one time. 291 00:13:13,542 --> 00:13:15,044 [sighs] I like it. 292 00:13:15,127 --> 00:13:17,379 Do you mind? Will you say it for my outgoing message? 293 00:13:17,463 --> 00:13:20,382 - I like it. - Ooh. Wasn't recording. 294 00:13:20,466 --> 00:13:22,551 - One more time? - I like it. 295 00:13:22,635 --> 00:13:24,720 Whoo-hoo! I like it! 296 00:13:24,803 --> 00:13:27,097 I'm not sure I like it. 297 00:13:27,181 --> 00:13:28,432 [siren wailing] 298 00:13:28,516 --> 00:13:30,809 (male #1) 'Say it.' 299 00:13:30,893 --> 00:13:32,186 'Yeah, you.' 300 00:13:32,269 --> 00:13:34,688 '"I-like-it guy. Say it.' 301 00:13:34,772 --> 00:13:36,023 I like it. 302 00:13:36,106 --> 00:13:37,066 'Classic.' 303 00:13:37,149 --> 00:13:38,609 [siren wailing] 304 00:13:39,985 --> 00:13:41,862 This whole time we've been focusing 305 00:13:41,946 --> 00:13:44,406 on the talent part of the talent show. 306 00:13:44,490 --> 00:13:46,075 But what about the show part? 307 00:13:46,158 --> 00:13:48,077 [engine sputtering] 308 00:13:48,160 --> 00:13:50,871 You don't want me to juggle chainsaws, do you? 309 00:13:50,955 --> 00:13:53,749 No. That would be ludicrous. 310 00:13:53,832 --> 00:13:56,252 I want you to juggle chainsaws 311 00:13:56,335 --> 00:13:58,420 that have been lit on fire. 312 00:14:00,798 --> 00:14:02,633 Can't I just sing at the talent show? 313 00:14:02,716 --> 00:14:05,844 No, you can't sing! That would be a death sentence! 314 00:14:05,928 --> 00:14:08,764 [fire alarm beeping] 315 00:14:08,847 --> 00:14:10,474 Run for our lives! 316 00:14:10,558 --> 00:14:13,519 [dramatic music] 317 00:14:15,354 --> 00:14:17,481 You saved my life. 318 00:14:17,565 --> 00:14:19,066 I'd like to repay you 319 00:14:19,149 --> 00:14:20,568 by giving you one of these! 320 00:14:22,111 --> 00:14:25,239 It's like those protein shakes are making me weaker. 321 00:14:27,741 --> 00:14:29,159 [tires screeching] 322 00:14:29,243 --> 00:14:30,494 My house! 323 00:14:33,247 --> 00:14:36,000 Hey! Hey, it's the I-like-it guy! 324 00:14:36,083 --> 00:14:38,294 You live here? 325 00:14:38,377 --> 00:14:41,422 - Say it! - My house is burning down. 326 00:14:41,505 --> 00:14:42,965 That's not the line. 327 00:14:43,048 --> 00:14:44,800 Turn on the water! 328 00:14:44,883 --> 00:14:46,635 No, you remember. 329 00:14:46,719 --> 00:14:49,847 The little mouse goes, "What do you think, sir?" 330 00:14:49,930 --> 00:14:52,224 And you say.. 331 00:14:52,308 --> 00:14:53,851 I like it! 332 00:14:53,934 --> 00:14:55,311 Whoo-hoo! 333 00:14:55,394 --> 00:14:56,353 - Yeah! - Yeah! 334 00:14:56,437 --> 00:14:58,564 [both laughing] 335 00:14:58,647 --> 00:15:00,816 Hey, when you're done, can we get a picture? 336 00:15:02,568 --> 00:15:04,028 [tires screeching] 337 00:15:05,029 --> 00:15:08,324 Well, this is it. Good luck. 338 00:15:08,407 --> 00:15:09,783 [indistinct announcement on PA] 339 00:15:09,867 --> 00:15:13,621 This is the bus station. What about the talent show? 340 00:15:13,704 --> 00:15:15,664 You can't go to the talent show. 341 00:15:15,748 --> 00:15:18,167 You don't have a talent. 342 00:15:18,250 --> 00:15:21,211 - Here. Take this. - What's this? 343 00:15:21,295 --> 00:15:23,172 Everything you need to start a new life. 344 00:15:23,255 --> 00:15:24,840 Fake passport, fake money 345 00:15:24,923 --> 00:15:27,176 and my fake number, in case of emergency. 346 00:15:27,259 --> 00:15:29,720 "Fernando Valenzuela?" 347 00:15:29,803 --> 00:15:31,347 The baseball player? 348 00:15:31,430 --> 00:15:33,390 The beloved baseball player. 349 00:15:33,474 --> 00:15:35,768 Get ready to have tons of friends. 350 00:15:35,851 --> 00:15:38,270 Please, just take me to the talent show. 351 00:15:38,354 --> 00:15:40,356 Ah, uh.. 352 00:15:40,439 --> 00:15:42,149 Your funeral, Fernando. 353 00:15:42,232 --> 00:15:43,442 [engine starts] 354 00:15:46,111 --> 00:15:49,114 [instrumental music] 355 00:15:58,791 --> 00:16:01,210 Psst. Hey. You're that guy. 356 00:16:01,293 --> 00:16:04,463 - Say it. - Shh. There's a kid onstage. 357 00:16:04,546 --> 00:16:07,508 I know. It's my kid. Come on. Say it. 358 00:16:07,591 --> 00:16:09,760 - No. - Just say it! 359 00:16:09,843 --> 00:16:11,303 I'm not gonna say it. 360 00:16:11,387 --> 00:16:12,554 As a matter of fact 361 00:16:12,638 --> 00:16:14,640 I'm never gonna say it again 362 00:16:14,723 --> 00:16:16,225 ever! 363 00:16:16,308 --> 00:16:18,185 Typical Hollywood jerk. 364 00:16:18,268 --> 00:16:21,230 [music continues] 365 00:16:24,191 --> 00:16:25,526 Oh, good. You haven't gone on. 366 00:16:25,609 --> 00:16:27,528 I took this from the science lab. 367 00:16:27,611 --> 00:16:28,904 I think they're scorpions. 368 00:16:28,987 --> 00:16:30,364 I'm not sure what you should do with them. 369 00:16:30,447 --> 00:16:33,075 Maybe eat 'em, let 'em run around on your face 370 00:16:33,158 --> 00:16:34,910 something like that? 371 00:16:34,993 --> 00:16:36,704 (male #2) 'And now, our next contestant..' 372 00:16:36,787 --> 00:16:38,205 - Wish me luck. - Wait. 373 00:16:38,288 --> 00:16:40,082 You forgot the scorpions. 374 00:16:40,165 --> 00:16:41,667 I don't need 'em. 375 00:16:44,002 --> 00:16:45,421 [coughing] 376 00:16:45,504 --> 00:16:47,256 That's my baby! 377 00:16:47,339 --> 00:16:49,049 [whistles] 378 00:16:50,342 --> 00:16:51,719 What is she doing? 379 00:16:57,224 --> 00:17:00,644 My name's Gossamer, and I'm gonna sing. 380 00:17:00,728 --> 00:17:02,521 [piano music] 381 00:17:04,106 --> 00:17:07,735 ♪ The leaves of brown came tumblin' down ♪ 382 00:17:07,818 --> 00:17:10,279 ♪ Remember ♪ 383 00:17:10,362 --> 00:17:13,490 ♪ In September ♪ 384 00:17:13,574 --> 00:17:15,117 ♪ In the rain? ♪ 385 00:17:15,200 --> 00:17:17,327 [piano music] 386 00:17:17,411 --> 00:17:22,374 ♪ The sun went out just like a dying ember ♪ 387 00:17:23,417 --> 00:17:26,587 ♪ That September ♪ 388 00:17:26,670 --> 00:17:28,547 ♪ In the rain ♪ 389 00:17:30,340 --> 00:17:33,594 ♪ To every word of love I heard ♪ 390 00:17:33,677 --> 00:17:36,805 ♪ You whisper ♪ 391 00:17:36,889 --> 00:17:38,515 ♪ The raindrops seem ♪ 392 00:17:38,599 --> 00:17:43,020 ♪ To play a sweet refrain ♪ 393 00:17:43,103 --> 00:17:45,105 ♪ Though spring is here ♪ 394 00:17:45,189 --> 00:17:49,276 ♪ To me it's still September ♪ 395 00:17:49,359 --> 00:17:52,654 ♪ That September ♪ 396 00:17:52,738 --> 00:17:54,364 ♪ In the rain ♪ 397 00:17:55,741 --> 00:17:56,742 ♪ Yeah ♪♪ 398 00:17:56,825 --> 00:17:58,035 [giggling] 399 00:18:05,334 --> 00:18:06,543 I like it. 400 00:18:09,755 --> 00:18:11,965 [applauding] 401 00:18:12,883 --> 00:18:15,844 [all cheering] 402 00:18:17,471 --> 00:18:20,474 [instrumental music] 403 00:18:21,934 --> 00:18:24,645 [all laughing] 404 00:18:24,728 --> 00:18:26,980 I can't thank you enough for helping my boy. 405 00:18:27,064 --> 00:18:30,025 Yes, you can. You're a witch. You can do anything. 406 00:18:30,108 --> 00:18:32,694 Come on, wave your wand. Make me strong. 407 00:18:32,778 --> 00:18:34,363 I wanna be strong 408 00:18:34,446 --> 00:18:36,740 super strong, with wings. 409 00:18:36,824 --> 00:18:39,409 And give me 3-D vision. 410 00:18:39,493 --> 00:18:41,578 Stay away from my son. 411 00:18:41,662 --> 00:18:43,413 What's with the glass box full of sand? 412 00:18:43,497 --> 00:18:46,708 - It's a scorpion tank. - Where are the scorpions? 413 00:18:46,792 --> 00:18:49,294 [children screaming] 414 00:18:50,128 --> 00:18:51,713 Something bit me! 415 00:18:54,216 --> 00:18:55,384 [engine starts] 416 00:18:55,467 --> 00:18:57,761 [car alarm wailing] 417 00:18:57,845 --> 00:18:59,805 [instrumental music] 418 00:19:01,431 --> 00:19:04,393 [theme music] 419 00:19:07,062 --> 00:19:10,065 [instrumental music] 420 00:19:18,991 --> 00:19:20,158 click 421 00:19:21,535 --> 00:19:24,496 [dramatic music] 422 00:19:25,873 --> 00:19:28,834 [whooshing] 423 00:19:33,005 --> 00:19:35,966 [dramatic music] 424 00:19:40,262 --> 00:19:41,471 Meep, meep. 425 00:19:47,311 --> 00:19:49,396 [thud] 426 00:19:49,479 --> 00:19:52,441 [instrumental music] 427 00:19:56,111 --> 00:19:57,321 [rattling] 428 00:19:58,697 --> 00:20:01,617 [whooshing] 429 00:20:02,576 --> 00:20:04,369 [chomping] 430 00:20:04,453 --> 00:20:07,414 [dramatic music] 431 00:20:17,758 --> 00:20:20,719 [rope creaking] 432 00:20:27,809 --> 00:20:28,977 [thud] 433 00:20:30,354 --> 00:20:31,521 clank 434 00:20:43,575 --> 00:20:46,536 [fire hissing] 435 00:20:57,464 --> 00:20:59,925 [dramatic music] 436 00:21:24,282 --> 00:21:25,951 [bones crackling] 437 00:21:26,034 --> 00:21:27,869 [thud] 438 00:21:27,953 --> 00:21:29,121 boom 439 00:21:35,836 --> 00:21:37,045 Meep, meep. 440 00:21:39,548 --> 00:21:40,882 ♪ Ave ♪ 441 00:21:40,966 --> 00:21:47,764 ♪ Mari-i-i-ia ♪♪ 442 00:21:47,848 --> 00:21:50,892 [singing in foreign language] 443 00:21:54,396 --> 00:21:56,064 So is this why you didn't want me 444 00:21:56,148 --> 00:21:58,358 to sing at the talent show? 445 00:21:58,442 --> 00:22:00,527 It's just as painful in 3-D. 446 00:22:00,610 --> 00:22:02,320 [singing continues] 447 00:22:02,404 --> 00:22:03,780 [glass shatters] 448 00:22:05,365 --> 00:22:08,326 [theme music] 449 00:22:32,642 --> 00:22:34,603 You're welcome. 28056

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.