Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,399 --> 00:00:21,359
♪يبحث عن آثارها♪
2
00:00:23,039 --> 00:00:28,199
♪لكن ذكرياتهما معا لا تُنسى♪
3
00:00:29,760 --> 00:00:35,160
♪لقاء غير متوقع بين الحشود♪
4
00:00:36,640 --> 00:00:42,960
♪إلى أين سيأخذه القدر♪
5
00:00:44,280 --> 00:00:48,800
♪من يمكنه توقع النهاية♪
6
00:00:51,399 --> 00:00:56,399
♪قلوب الجميع ممتلئة للغاية♪
7
00:00:57,240 --> 00:00:59,640
♪زهور الأحلام تفتن قلوب الناس♪
8
00:01:04,960 --> 00:01:10,439
♪تتألم ولن تستسلم بسهولة♪
9
00:01:14,280 --> 00:01:20,439
♪متى سيهدأ هذا الحب العاصف♪
10
00:01:21,840 --> 00:01:27,120
♪أحبب حتى لا تتمكن من النسيان مجددًا♪
11
00:01:28,879 --> 00:01:35,840
♪تحمل آثار الآلام بداخلك♪
12
00:01:36,960 --> 00:01:41,320
♪ونواصل الانغماس في الأحلام♪
13
00:01:42,920 --> 00:01:52,200
♪ونواصل الانغماس في الأحلام♪
14
00:01:56,719 --> 00:02:01,040
=دموع في الجنة=
15
00:02:01,159 --> 00:02:03,960
=الحلقة الثالثة عشرة=
16
00:02:11,399 --> 00:02:12,479
خذي الحذر
17
00:02:16,759 --> 00:02:17,720
اقفزي لتنزلي
18
00:02:18,639 --> 00:02:19,679
سألتقطك
19
00:02:22,399 --> 00:02:25,119
ابتعد واحذر لئلا أسحقك
20
00:02:26,479 --> 00:02:27,800
يبدو أنك تثقين بنفسك جدًا
21
00:02:37,160 --> 00:02:38,160
لا يبدو عليك ذلك
22
00:02:38,880 --> 00:02:40,839
بالتأكيد قفزتِ عن الأسوار كثيرًا وأنت صغيرة
23
00:02:41,399 --> 00:02:42,679
وأنت أيضًا
24
00:02:50,880 --> 00:02:52,080
هذه مدرستنا الابتدائية
25
00:02:54,279 --> 00:02:55,759
هذا المرج أمامك
26
00:02:56,320 --> 00:02:57,839
كان في السابق سقيفة للدرّاجات
27
00:02:58,600 --> 00:03:01,080
درّاجات المدرسين كلهم كانت متوقفة هناك
28
00:03:02,320 --> 00:03:03,600
إذا انتقد أحد المدرسين طالبًا
29
00:03:04,320 --> 00:03:06,199
نتسلل إلى داخل السقيفة
30
00:03:06,600 --> 00:03:09,119
لنفرغ الهواء كله من إطار دراجة المدرس
31
00:03:12,240 --> 00:03:15,199
كنتَ وشاو تشن رونغ في
طفولتكما كثيري الشقاوة حقًا
32
00:03:16,440 --> 00:03:17,559
أنتما معًا
33
00:03:18,000 --> 00:03:19,720
بالتأكيد قمتما بأفعال شريرة كثيرة
34
00:03:20,559 --> 00:03:21,880
وأنت أيضًا
35
00:03:34,800 --> 00:03:35,759
ماذا تفعل
36
00:03:36,600 --> 00:03:37,600
أحفر كنزًا
37
00:03:40,399 --> 00:03:41,440
تحفر كنزًا
38
00:03:44,839 --> 00:03:45,880
عندما كنا في المدرسة
39
00:03:46,479 --> 00:03:49,360
انتشر بين الطلبة دفن الكبسولة الزمنية
40
00:03:50,600 --> 00:03:52,880
فأنا وتشن رونغ تعلّمنا منهم
41
00:03:52,960 --> 00:03:54,240
وقمنا معًا بدفن واحدة
42
00:04:18,679 --> 00:04:19,799
هذه لي
43
00:04:19,959 --> 00:04:21,559
هذه ذكرياتي مع تشن رونغ
44
00:04:24,920 --> 00:04:25,880
انظري داخلها
45
00:04:38,320 --> 00:04:40,440
اتفقنا على موعد أن ننتظر حتى نشيخ
46
00:04:40,880 --> 00:04:43,839
ونأتي إلى هذه الشجرة لنحفرها
47
00:04:47,359 --> 00:04:48,519
هذا الموعد
48
00:04:49,160 --> 00:04:50,720
لن نفي به أبدًا
49
00:05:01,239 --> 00:05:02,519
أراكما
50
00:05:03,640 --> 00:05:05,559
كنتما تثيران المتاعب في طفولتكما
51
00:05:09,119 --> 00:05:10,320
لماذا تضحكين
52
00:05:13,279 --> 00:05:14,320
ما هذه
53
00:05:14,679 --> 00:05:15,839
فاز بها تشن رونغ
54
00:05:18,880 --> 00:05:20,239
كيف لم أعرف أن
55
00:05:20,720 --> 00:05:22,359
تشن رونغ يستطيع السباحة أيضًا
56
00:05:26,559 --> 00:05:28,880
إنه إنه من الأرضيين
57
00:05:29,320 --> 00:05:30,519
ولا يستطيع السباحة في الأصل
58
00:05:30,760 --> 00:05:34,519
إذًا كيف يمكنه أن يسبح ويفوز بميدالية
59
00:05:34,679 --> 00:05:37,399
يجب أن يشكرني على أنني ركلته بقدمي ليخرج
60
00:05:39,839 --> 00:05:41,760
كنتَ قاسيًا جدًا معه
61
00:05:42,279 --> 00:05:43,000
بعد أن عُدنا إلى البيت
62
00:05:43,480 --> 00:05:45,640
اشتكى للخالة شاو ولأبي
63
00:05:46,600 --> 00:05:48,640
أوسعني أبي ضربًا مبرحًا
64
00:05:50,279 --> 00:05:50,799
لم تري
65
00:05:50,799 --> 00:05:52,359
أنه يختبئ خلف ظهر أبي
66
00:05:52,839 --> 00:05:54,760
ولا تعرفين كَم كان يضحك في سعادة
67
00:05:56,920 --> 00:05:58,000
بسبب قَدَمي
68
00:05:58,279 --> 00:06:00,480
ظل هذا الفتى الشقي يتجاهلني لمدة شهر
69
00:06:02,279 --> 00:06:04,799
ومنذ ذلك الوقت
لم يعد يخاف من المياه
70
00:06:06,040 --> 00:06:07,760
وفي خلال ستة أشهر انضم إلى فريق المدرسة
71
00:06:10,480 --> 00:06:11,679
وفاز بهذه الميدالية
72
00:06:15,440 --> 00:06:17,079
كان لتشن رونغ أخ كبير مثلك
73
00:06:17,440 --> 00:06:18,959
فكان حظه سيئًا حقًا
74
00:06:33,119 --> 00:06:36,279
اسمعيني يا آنسة جيانغ
هذا المول كبير جدًا
75
00:06:36,359 --> 00:06:38,000
وقد تسوّقنا فيه ثلاث مرات
76
00:06:38,160 --> 00:06:39,559
صارت ساقيّ نحيلتين
77
00:06:39,920 --> 00:06:42,440
ألم تعثري على أية قطعة تُرضي ذوقك
78
00:06:43,799 --> 00:06:45,200
طالما أنه الاجتماع السنوي للمجموعة
79
00:06:45,239 --> 00:06:46,320
كيف يمكنني الحضور
80
00:06:46,359 --> 00:06:48,040
وأنا أرتدي ملابس كاجوال
81
00:06:48,480 --> 00:06:50,440
أنا دائمًا أكتفي بعدم الحضور
82
00:06:50,640 --> 00:06:53,079
وإذا حضرتُ
فسأكون محل أنظار الحاضرين
83
00:06:53,200 --> 00:06:54,959
وبصفة خاصة أنظار يوي تشنغ
84
00:06:55,239 --> 00:06:58,279
يجب أن تثبت عليّ ولا يمكنه أن يشيحها عني
85
00:07:00,720 --> 00:07:01,959
لم نتسوق في ذلك المحل بعد
86
00:07:04,079 --> 00:07:05,200
هيا بسرعة
87
00:07:08,880 --> 00:07:11,640
أنت رائع حقًا
إنك أخ كبير
88
00:07:12,839 --> 00:07:13,559
بالتأكيد كنتَ في طفولتك
89
00:07:13,720 --> 00:07:15,399
تتنمّر على شاو تشن رونغ دائمًا
90
00:07:17,600 --> 00:07:18,600
كنا صُبيان
91
00:07:19,519 --> 00:07:21,119
مشاعرنا كلها تعتمد على اللكمات والضرب
92
00:07:22,720 --> 00:07:23,720
كما أنني
93
00:07:24,320 --> 00:07:26,920
وتشن رونغ كنا نضرب بعضنا إذا اختلفنا في الحديث
94
00:07:28,760 --> 00:07:29,959
وأفوز في كل مرة
95
00:07:31,720 --> 00:07:34,839
أخ كبير يتنمّر على أخيه الصغير
وتتفاخر أيضًا
96
00:07:35,040 --> 00:07:37,799
تقول أفوز في كل مرة
هل هناك أخ كبير مثلك
97
00:07:38,359 --> 00:07:39,720
مَن قال له أن يكون أخي الصغير
98
00:07:40,559 --> 00:07:42,559
أنا فقط مَن يستطيع أن
يتنمّر عليه إذا أغلق علينا باب
99
00:07:42,559 --> 00:07:42,640
أنا فقط مَن يستطيع أن يتنمّر عليه بيننا
100
00:07:43,160 --> 00:07:46,119
لكن في الخارج
لن أسمح لأي أحد بأن يلمس حتى شعره
101
00:07:46,119 --> 00:07:46,320
لكن في الخارج
لن أسمح لأي أحد بأن يلمس حتى شعره
102
00:07:51,359 --> 00:07:52,880
أشكرك أنك حكيتَ لي هذه القصص
103
00:07:53,799 --> 00:07:56,959
أن أسمع كل هذه القصص
عن ماضي تشن رونغ
104
00:07:58,239 --> 00:08:00,600
هذا شيء ثمين بالنسبة لي
105
00:08:01,480 --> 00:08:02,480
شيء ثمين
106
00:08:04,320 --> 00:08:05,399
أظن أنني
107
00:08:07,480 --> 00:08:08,760
لم أكن مؤهلة أكثر
108
00:08:08,799 --> 00:08:10,359
أن أسمع عن هذه الأمور
109
00:08:14,359 --> 00:08:15,600
إذا كنتِ أكثر شخص غير جدير
110
00:08:17,239 --> 00:08:18,760
فمَن سيهتم بتلك الأمور في الماضي البعيد
111
00:08:20,600 --> 00:08:21,720
أنا مؤمن دائمًا
112
00:08:23,079 --> 00:08:25,119
بنظرية تحوّل الطاقة في العالم
113
00:08:28,480 --> 00:08:30,119
الزمن قادر أن يستخدم طريقة أخرى
114
00:08:30,959 --> 00:08:32,640
ليعوضنا عن آلام الفقدان
115
00:08:35,400 --> 00:08:36,960
لا يوجد جرح لا يستطيع أن يشفيه
116
00:08:37,880 --> 00:08:39,760
ولا يوجد ألم لا يمكن أن ينتهي
117
00:08:44,039 --> 00:08:45,000
هذا الكلام
118
00:08:46,799 --> 00:08:48,080
لنشجّع به بعضنا البعض
119
00:09:15,520 --> 00:09:16,479
دعني أستند عليك
120
00:09:30,440 --> 00:09:31,280
لماذا
121
00:09:32,039 --> 00:09:33,159
ألا تريدين الاحتفاظ بها
122
00:09:40,200 --> 00:09:42,280
لنتركها تبقى هنا في هدوء
123
00:09:44,719 --> 00:09:46,159
ماذا لو كان تشن رونغ مثلك
124
00:09:47,280 --> 00:09:49,760
واشتاق فجأة للماضي وأراد أن يعود ليراها
125
00:10:00,359 --> 00:10:01,159
هيا لنرحل
126
00:10:26,000 --> 00:10:27,400
هذا الفستان جيد
127
00:10:27,640 --> 00:10:29,440
مثير للجنس وقيّم ومبهر
128
00:10:29,679 --> 00:10:31,320
إنه محل الأنظار للغاية
129
00:10:31,520 --> 00:10:33,799
لكن يوي تشنغ يحب الحشمة
130
00:10:34,760 --> 00:10:36,239
هذا الفستان مكشوف جدًا
131
00:10:36,440 --> 00:10:37,239
لا
132
00:10:52,239 --> 00:10:53,919
هذا جيد هذا جيد هذا جيد
133
00:10:54,159 --> 00:10:56,280
قيّم وأنيق ومستواه عالٍ
134
00:10:56,719 --> 00:10:59,080
لماذا أشعر أنه موديل قديم ويفقدني حيويتي
135
00:10:59,719 --> 00:11:01,440
إذا وقفتُ بجوار أخي يوي تشنغ
136
00:11:01,760 --> 00:11:03,919
فمن المحتمل أن الناس سيظنون أنني والدته
137
00:11:04,400 --> 00:11:05,239
لا
138
00:11:26,200 --> 00:11:27,159
هذا جيد هذا جيد
139
00:11:27,280 --> 00:11:29,200
غير صارخ والفخامة في مضمونه
140
00:11:56,080 --> 00:11:57,000
لين شيانغ يوان
141
00:11:57,919 --> 00:11:59,000
لين شيانغ يوان
142
00:12:06,440 --> 00:12:09,599
إن أناقتك فقط يا آنسة جيانغ
143
00:12:09,799 --> 00:12:12,119
تناسب فستان السهرة هذا رفيع المستوى
144
00:12:12,359 --> 00:12:13,679
أليس كذلك يا سيد لين
145
00:12:13,960 --> 00:12:15,239
صحيح صحيح صحيح
كلامك صحيح
146
00:12:16,119 --> 00:12:17,760
بصراحة يا آنسة جيانغ
147
00:12:18,239 --> 00:12:21,280
لا يوجد في محلنا من فستان السهرة هذا
إلا قطعتين
148
00:12:23,400 --> 00:12:24,320
سآخذ هذا إذًا
149
00:12:25,640 --> 00:12:27,280
اذهب لتدفع الحساب يا لين شيانغ يوان
150
00:12:27,479 --> 00:12:28,400
حاضر
151
00:12:35,520 --> 00:12:38,520
هذه سرقة سبعة وعشرون ألفًا وخمسمئة يوان
152
00:12:38,919 --> 00:12:39,880
يا سيد لين
153
00:12:40,159 --> 00:12:42,320
ما تشتريه هو فستان رفيع المستوى
154
00:12:42,599 --> 00:12:43,799
الأسعار واضحة
155
00:12:45,880 --> 00:12:47,719
حتى رفيع المستوى
لا يمكن أن يكون غاليًا هكذا
156
00:12:49,200 --> 00:12:50,039
هل يمكن أن تعطيني فاتورة
157
00:12:50,039 --> 00:12:51,119
ما من مشكلة
158
00:12:51,919 --> 00:12:54,119
اكتبي في مقدمة الفاتورة مجموعة يوي تيان
159
00:12:54,359 --> 00:12:55,840
اكتبي أنها أدوات مكتبية
160
00:13:03,679 --> 00:13:04,599
لين شيانغ يوان
161
00:13:07,880 --> 00:13:08,880
يا آنسة جيانغ
162
00:13:10,359 --> 00:13:11,359
آنسة جيانغ
163
00:13:13,960 --> 00:13:14,799
يا آنسة جيانغ
164
00:13:15,239 --> 00:13:16,440
آنسة جيانغ
165
00:13:16,880 --> 00:13:18,359
ألم تكوني بخير منذ قليل
166
00:13:18,520 --> 00:13:20,239
كيف تغضبين بهذه السرعة
167
00:13:20,960 --> 00:13:22,960
ألا تعرف يا لين شيانغ يوان
168
00:13:23,080 --> 00:13:24,400
عملتَ مع أبي لسنوات طويلة
169
00:13:24,400 --> 00:13:25,799
مهما كان فأنت موظف كبير
170
00:13:26,080 --> 00:13:28,719
ولا يمكنك أبدًا أن تفعل ما يخالف المبادئ
171
00:13:30,359 --> 00:13:31,280
يا آنسة جيانغ
172
00:13:31,359 --> 00:13:32,880
إذا شعرتِ أنني فعلتُ خطأ ما
173
00:13:32,919 --> 00:13:34,880
فقولي لي مباشرةً
يمكنني الإصلاح
174
00:13:35,000 --> 00:13:37,960
الإصلاح
ألا تفهم ما قلته
175
00:13:39,760 --> 00:13:41,479
لا أريدك أن تتبعني
176
00:13:42,239 --> 00:13:43,080
هيا لنعد
177
00:13:43,119 --> 00:13:44,520
لا
ما العمل في هذا الفستان
178
00:13:46,640 --> 00:13:48,200
ألم تُصدر له فاتورة
179
00:13:48,559 --> 00:13:49,799
هي مجرد فاتورة
180
00:13:49,799 --> 00:13:51,880
ما العمل إذا أرادت الشؤون المالية
أن ترى المشتروات
181
00:13:52,119 --> 00:13:54,599
بالإضافة إلى ذلك
إذا أردتُ أن آخذ هذا الفستان
182
00:13:54,760 --> 00:13:57,239
هل يكون هدية منك أو أنا اشتريته بنفسي
183
00:13:58,479 --> 00:14:01,200
تغضبين لهذا السبب
أسأت الفهم
184
00:14:01,520 --> 00:14:03,679
أصدرت الفاتورة لأشطب حسابًا سابقًا
185
00:14:03,760 --> 00:14:04,799
كل هذا من أجل الشركة
186
00:14:11,799 --> 00:14:13,919
ماذا تقول
لا يمكننا أن نستأجر الآن
187
00:14:14,520 --> 00:14:15,840
ألم نتفق في النهار
188
00:14:15,880 --> 00:14:17,280
لماذا لا يمكن أن نستأجر الآن
189
00:14:18,799 --> 00:14:20,799
من الواضح أنكم تتوسطون لظلم الآخرين
190
00:14:21,119 --> 00:14:23,359
اسمعني
انتظرني
191
00:14:23,359 --> 00:14:25,119
غدًا سأذهب إلى هيئة الصناعة والتجارة لأشكيكم
192
00:14:27,200 --> 00:14:28,640
ماذا حدث يا سي تشي
193
00:14:29,200 --> 00:14:31,000
لماذا تجمعون الأشياء
194
00:14:32,880 --> 00:14:33,960
جاء صاحب الشقة وقال
195
00:14:34,000 --> 00:14:35,840
إننا لا يمكن أن نستأجر الشقة الآن
196
00:14:36,119 --> 00:14:38,080
سيطلّق زوجته طلاقًا زائفًا
197
00:14:38,119 --> 00:14:39,359
ويريد أن يبيع الشقة
198
00:14:39,520 --> 00:14:40,799
استدعيتُ تشيون في
199
00:14:40,840 --> 00:14:42,960
وطلبتُ منه أن يرافقني في البحث
عن شقة مع الوسيط
200
00:14:43,200 --> 00:14:44,200
كنا قد وجدنا واحدة
201
00:14:44,239 --> 00:14:46,080
واتفقنا أننا يمكننا الانتقال
202
00:14:46,200 --> 00:14:48,640
لكنهم اتصلوا وقالوا لا يمكن التأجير
203
00:14:49,400 --> 00:14:51,400
ماذا حدث حقًا
204
00:14:53,520 --> 00:14:55,200
حسب ميزانيتنا نحن الاثنين
205
00:14:55,679 --> 00:14:58,239
إلى أين يمكننا الانتقال
إلى الضواحي
206
00:14:59,159 --> 00:15:01,359
أو سنضطر أن نزاحم الآخرين
في الغرفة المشتركة
207
00:15:04,280 --> 00:15:06,440
لا
كيف يتصرف بهذا الشكل
208
00:15:06,679 --> 00:15:08,679
لا يمكن لصاحب الشقة أن يظلمنا هكذا
209
00:15:08,799 --> 00:15:09,960
مدة العقد لم تنتهِ بعد
210
00:15:10,039 --> 00:15:11,440
كيف يطلب أن نرحل بهذه السهولة
211
00:15:11,919 --> 00:15:12,880
لن ننتقل
212
00:15:13,159 --> 00:15:14,119
لن ننتقل
213
00:15:14,960 --> 00:15:17,159
شهادة ملكية المنزل مكتوب فيها اسمه
214
00:15:17,359 --> 00:15:19,520
إذا طلب أن تنتقلي غدًا
فلا يمكنك البقاء لبعد الغد
215
00:15:19,520 --> 00:15:20,400
حسنًا يا سي تشي
216
00:15:20,479 --> 00:15:21,719
لا تقلقا
217
00:15:22,280 --> 00:15:23,000
اتركا لي التفكير في حل
218
00:15:23,880 --> 00:15:24,919
ما زلتُ أذكر
219
00:15:25,760 --> 00:15:27,960
عندما جئتُ إلى شنغهاي للالتحاق بالجامعة
220
00:15:28,280 --> 00:15:29,559
اعتقدتُ في سذاجة
221
00:15:30,119 --> 00:15:31,880
أنه من خلال مجهودي فقط
222
00:15:32,239 --> 00:15:34,320
يمكنني شراء شقة كبيرة خاصة بي
223
00:15:34,919 --> 00:15:37,559
على شاطئ نهر هوانغبو
224
00:15:38,400 --> 00:15:39,440
لكني الآن
225
00:15:40,000 --> 00:15:42,840
حتى استئجار منزل صغير خاص بي
226
00:15:43,280 --> 00:15:44,799
أصبح حلمًا مبالغ فيه
227
00:16:05,200 --> 00:16:06,159
تكلّم مباشرة إذا كان لديك كلام
228
00:16:06,599 --> 00:16:07,440
أيها المدير لي
229
00:16:08,039 --> 00:16:08,919
الأمر هكذا
230
00:16:10,000 --> 00:16:11,919
أخطط هذا العام أن أتقدّم بالزواج لحبيبتي
231
00:16:12,159 --> 00:16:13,760
رغم أن مشاعرنا جيدة للغاية
232
00:16:14,000 --> 00:16:15,840
لكن مشكلة المنزل لم يتم حلها حتى الآن
233
00:16:16,200 --> 00:16:18,280
ولدى أسرتها شكوى شديدة حول هذا أيضًا
234
00:16:18,400 --> 00:16:19,320
كما أن
235
00:16:19,880 --> 00:16:21,359
سعر المنازل الحالي
236
00:16:21,840 --> 00:16:23,400
يزيد مع مرور الوقت
237
00:16:24,599 --> 00:16:26,280
أريد أن أتجرأ وأسألك
238
00:16:27,280 --> 00:16:28,840
إذا كانت مساكن يوي تيان
239
00:16:29,760 --> 00:16:31,599
فيها أسعار خاصة للموظفين
240
00:16:32,320 --> 00:16:32,960
اجلس
241
00:16:37,599 --> 00:16:38,479
يا تشيون في
242
00:16:39,320 --> 00:16:40,479
هل تشعر حبيبتك أنه
243
00:16:40,799 --> 00:16:42,119
لا يمكن الزواج بدون منزل
244
00:16:44,280 --> 00:16:45,320
لا يمكن قول ذلك
245
00:16:46,239 --> 00:16:48,440
الجميع يريدون السعي وراء ظروف مادية أفضل
246
00:16:50,159 --> 00:16:52,400
متى كان الزواج والمنزل قرينان
247
00:16:52,960 --> 00:16:54,640
أنت شاب مستقيم ومحترم
248
00:16:55,200 --> 00:16:56,239
لكن هل لستَ
249
00:16:56,599 --> 00:16:57,719
أهم من المنزل في رأيها
250
00:16:58,359 --> 00:16:59,960
إذا تزوجت هذا النوع القوي من النساء
وعدتَ بها إلى البيت
251
00:17:00,200 --> 00:17:01,679
هل ستقضي معها أيام سعيدة فيما بعد
252
00:17:03,520 --> 00:17:04,479
دعني أخبرك
253
00:17:04,959 --> 00:17:07,199
الحب والمادة لا يتعارضان
254
00:17:07,680 --> 00:17:08,560
لكن عندما يعتقد أحد الطرفين
255
00:17:08,640 --> 00:17:10,280
أن المادة هي العامل الحاسم
256
00:17:10,719 --> 00:17:11,920
فإن المشاعر لن يطول بها الوقت
257
00:17:12,719 --> 00:17:14,119
يمكن مقارنها بأسعار العقارات الآن
258
00:17:14,839 --> 00:17:16,680
غير معروف متى تتغيّر فتتغيّر
259
00:17:16,959 --> 00:17:18,959
لذلك لا يمكنني مساعدتك في هذا الأمر
260
00:17:21,079 --> 00:17:22,479
ليس لأني لا أفهم في المشاعر الإنسانية
261
00:17:23,160 --> 00:17:24,719
لكني أتمنى منك
262
00:17:24,880 --> 00:17:26,239
أن تفكّر بوضوح بعد أن تعود
263
00:17:43,280 --> 00:17:44,040
تشيون في
264
00:17:49,319 --> 00:17:50,079
ما الأمر
265
00:17:51,280 --> 00:17:52,199
هل وبّخنك المدير
266
00:17:53,199 --> 00:17:54,280
أو العمل لا يجري على ما يرام
267
00:17:55,439 --> 00:17:56,359
مسألة عائلية
268
00:17:57,959 --> 00:17:59,160
ليس لدي قدرة
269
00:18:01,359 --> 00:18:03,000
لا تستسلم في الصباح الباكر
270
00:18:03,599 --> 00:18:04,520
الأمر كبير جدًا
271
00:18:05,319 --> 00:18:06,199
تعال لنشرب كوب قهوة
272
00:18:06,439 --> 00:18:07,560
ربما أستطيع مساعدتك
273
00:18:08,199 --> 00:18:08,959
تعال
274
00:18:10,520 --> 00:18:11,520
يا أخي
275
00:18:11,959 --> 00:18:13,880
يمكنني أن أعطيك نصيحة
276
00:18:14,599 --> 00:18:16,400
لي يوي تشنغ لا يضمر الخير
277
00:18:16,959 --> 00:18:18,199
هذا الأمر بالنسبة له
278
00:18:18,280 --> 00:18:19,800
أليس سهلًا أن يلوّح بيديه ويتمم الأمر
279
00:18:21,280 --> 00:18:22,400
لا يمكن أن تقول هكذا
280
00:18:23,479 --> 00:18:24,719
إنني لا أملك قدرة
281
00:18:25,640 --> 00:18:26,599
فلا يمكن أن ألوم الآخرين
282
00:18:27,199 --> 00:18:28,000
ماذا عن شياو سو
283
00:18:29,400 --> 00:18:31,359
ألم يقل المدير لي إنه سيعطيها هذه الشقة
284
00:18:33,160 --> 00:18:34,119
هي
285
00:18:36,079 --> 00:18:37,800
هي ترفض أن تسكن في تلك الشقة على أي حال
286
00:18:39,119 --> 00:18:39,959
حسنًا
287
00:18:40,319 --> 00:18:41,199
عد الآن
288
00:18:41,640 --> 00:18:43,119
واطلب من حبيبتك وشياو سو أن تطمئنا
289
00:18:43,400 --> 00:18:44,239
سأفكر في طريقة
290
00:18:45,280 --> 00:18:46,439
هذا أيها المدير لين
291
00:18:47,439 --> 00:18:48,280
هذا ليس مناسبًا
292
00:18:48,680 --> 00:18:49,599
يا أخي
293
00:18:50,319 --> 00:18:52,160
أنت تشعر بالإحراج عند التحدث مع المدير لي
294
00:18:52,560 --> 00:18:53,479
وأنا أفهم ذلك
295
00:18:54,000 --> 00:18:54,920
نحن الرجال
296
00:18:55,479 --> 00:18:57,239
آخر حدودنا وكرامتنا
297
00:18:57,800 --> 00:18:58,839
لا يمكن أن نفقدهما
298
00:19:00,400 --> 00:19:01,640
الألم من التوسل وعدم الرد
299
00:19:02,400 --> 00:19:03,359
أنا اختبرته أيضًا
300
00:19:06,079 --> 00:19:07,400
سأقول لك أمرًا وأخاف أن تسخر مني
301
00:19:07,959 --> 00:19:10,359
سبقَ أن طردني صاحب البيت
302
00:19:10,599 --> 00:19:11,439
أين نمتُ
303
00:19:11,719 --> 00:19:12,680
نمت في الحدائق العامة
304
00:19:13,560 --> 00:19:14,760
لا يتعاطف معك إلا مَن مرّ بتجربتك
305
00:19:15,000 --> 00:19:16,000
لا داعي للتكلف معي
306
00:19:16,719 --> 00:19:17,560
المدير لين
307
00:19:18,000 --> 00:19:19,000
- أنا
- يكفي
308
00:19:38,599 --> 00:19:39,199
سي تشي
309
00:19:39,920 --> 00:19:41,920
خه تشيون في
تعال إليّ هنا بسرعة
310
00:19:42,000 --> 00:19:43,119
بسرعة بسرعة بسرعة
311
00:19:43,800 --> 00:19:44,719
حاضر
عرفت
312
00:19:45,359 --> 00:19:46,359
لا تهديني هذا الشيء
313
00:19:46,599 --> 00:19:47,560
اسمعيني
314
00:19:48,000 --> 00:19:49,439
لن يجدي أي كلام تقولينه
315
00:19:49,640 --> 00:19:51,199
لقد قررنا أن نتطلق
316
00:19:51,560 --> 00:19:52,760
وبالتأكيد سنبيع الشقة
317
00:19:53,520 --> 00:19:55,000
أعطيك ثلاثة أيام للانتقال
318
00:19:55,479 --> 00:19:56,400
لا حاجة للمناقشة فيه
319
00:19:58,319 --> 00:19:59,160
يا زوجة الأخ
320
00:19:59,719 --> 00:20:02,479
هل تظنين أنني أفعل هذا من أجلي
321
00:20:02,959 --> 00:20:04,839
إنني أفعل هذا من أجلكما
322
00:20:05,160 --> 00:20:06,239
لكي لأساعدك وأخي الكبير
323
00:20:06,319 --> 00:20:08,400
فكّرتُ في هذه المسألة لوقت طويل
324
00:20:08,520 --> 00:20:10,560
ألم تروا كل تلك الأخبار الاجتماعي
325
00:20:11,040 --> 00:20:13,439
كَم شخصًا يتطلق طلاقًا زائفًا ليبيع المنزل
326
00:20:14,040 --> 00:20:16,040
وصلتما إلى قرار
327
00:20:16,160 --> 00:20:17,719
وجدتما ثغرة قانونية
وتسيران بالإجراءات القانونية
328
00:20:18,239 --> 00:20:20,640
لكن إذا خُتمت الأوراق بختم الأحوال المدنية
329
00:20:21,160 --> 00:20:22,160
من المتحمل
330
00:20:22,520 --> 00:20:23,439
أنكما حقًا ستتحولان من زوجين
331
00:20:23,520 --> 00:20:24,479
إلى عابرين في الطريق
332
00:20:25,319 --> 00:20:26,439
يا أخي ويا زوجة أخي
333
00:20:26,599 --> 00:20:28,640
قانون الزواج الآن
فيما يخص الممتلكات قبل الزواج
334
00:20:28,719 --> 00:20:30,280
واضح وضوح الشمس
335
00:20:30,439 --> 00:20:31,479
يتبع طريقة هذه نقرة وتلك نقرة
336
00:20:32,479 --> 00:20:33,640
يا زوجة أخي الطيبة
337
00:20:33,800 --> 00:20:35,359
فكّري في الأمر جيدًا
338
00:20:35,719 --> 00:20:36,680
إذا في النهاية
339
00:20:36,880 --> 00:20:38,439
ضاع منك الإنسان والثروة
340
00:20:38,560 --> 00:20:39,719
فإلى مَن ستلجئين للبكاء
341
00:20:41,760 --> 00:20:42,599
هو
342
00:20:43,800 --> 00:20:45,839
حتى لو أقرضته ثلاثة أضعاف شجاعتي
فلن يتجرأ على فعل ذلك
343
00:20:47,839 --> 00:20:48,719
يا زوجتي
344
00:20:50,079 --> 00:20:52,000
أشعر أننا يجب أن نفكر مرة أخرى
345
00:20:52,160 --> 00:20:54,040
هذه الفتاة الصغيرة كلامها منطقي
346
00:20:54,319 --> 00:20:55,560
نحن نقضي أيامنا في سعادة
347
00:20:55,640 --> 00:20:56,599
فلماذا من أجل شقة
348
00:20:56,680 --> 00:20:58,719
نتسبب في هذا العناء
أليس كذلك
349
00:21:00,239 --> 00:21:02,079
مَن منا أهلك
350
00:21:03,359 --> 00:21:04,880
انظر إلى أخلاقك هذه
351
00:21:05,280 --> 00:21:07,520
رأيتَ فتاة جميلة فأخذتَ تحملق بعينيك
352
00:21:07,560 --> 00:21:09,119
ولا تستخدم عقلك فيما ينفع
أليس كذلك
353
00:21:09,319 --> 00:21:10,359
مَن هو صاحب الأمر في هذا البيت
354
00:21:10,439 --> 00:21:11,199
أنا صاحبة الأمر
355
00:21:11,239 --> 00:21:12,359
يجب أن نتطلق
356
00:21:12,439 --> 00:21:13,439
فاغرب عني بعيدًا
357
00:21:15,199 --> 00:21:16,239
هذا الكلام غير منطقي
358
00:21:17,040 --> 00:21:18,920
طوال هذه السنوات تعوّدتُ
أن أتركك تتصرفين حسب رأيك
359
00:21:19,000 --> 00:21:20,760
وأنت لا تميّزين
بين الصحيح والخطأ أكثر وأكثر
360
00:21:20,839 --> 00:21:21,680
هل تعتقدين حقًا أنني
361
00:21:21,719 --> 00:21:23,400
جبان ومن السهل التنمر علي
362
00:21:23,599 --> 00:21:24,880
انظري إلى هذه الشقة الجيدة
363
00:21:25,199 --> 00:21:27,400
تديرينها مثل معسكر لاجئين
364
00:21:27,520 --> 00:21:28,400
لا يمكن أن يعود ابننا إلى البيت
365
00:21:28,479 --> 00:21:29,680
كما يجب أن أتعاون معك في التمثيل
366
00:21:29,800 --> 00:21:32,439
الجيران في الحي كلهم يسخرون منا
367
00:21:32,439 --> 00:21:33,319
من أجل شقة
368
00:21:33,439 --> 00:21:35,040
كنتِ معبودة الجماهير أيام الدراسة
369
00:21:35,680 --> 00:21:36,560
وصرتِ الآن نَمِرة
370
00:21:37,839 --> 00:21:38,719
هل تريدين الطلاق
371
00:21:39,239 --> 00:21:39,920
حسنًا
372
00:21:40,079 --> 00:21:40,839
لنتطلق حقًا
373
00:21:41,040 --> 00:21:42,520
لنذهب الآن إلى الأحوال المدنية
374
00:21:43,160 --> 00:21:44,000
إذا لم تذهبي
375
00:21:44,239 --> 00:21:45,119
ستكونين
376
00:21:46,239 --> 00:21:47,239
أقل ما توصفين به هو النَمِرة
377
00:21:50,040 --> 00:21:52,079
تجرأت على أن تقول لي كلامًا سيئًا
378
00:21:52,199 --> 00:21:53,520
تجرأت على أن تغضب عليّ
379
00:21:53,800 --> 00:21:54,719
تجرأت على أن تكون شرسًا معي
380
00:21:54,800 --> 00:21:55,719
هيا نتطلق
381
00:21:55,760 --> 00:21:57,239
لا يمكنني الاستمرار في
عيش مثل هذه الأيام حقًا
382
00:21:58,959 --> 00:22:00,439
يا أماه
383
00:22:01,719 --> 00:22:03,000
لمَن أفعل هذا
384
00:22:03,079 --> 00:22:04,040
ما الأمر يا حبيبتي
385
00:22:04,319 --> 00:22:05,599
لا تقل ما الأمر يا حبيبتي
هيا نرحل
386
00:22:06,520 --> 00:22:08,199
هيا نتطلق
مَن يخاف منك
387
00:22:13,479 --> 00:22:14,560
حسنًا حسنًا حسنًا
388
00:22:14,599 --> 00:22:15,079
رحلا
389
00:22:15,119 --> 00:22:15,920
رحلت الفتاة
390
00:22:18,199 --> 00:22:20,000
ظننتُ أنك تريد الطلاق مني حقًا
391
00:22:21,160 --> 00:22:22,239
وجعلتني أفزع
392
00:22:22,319 --> 00:22:25,079
ظللت أجاريك في التمثيل حقًا
393
00:22:25,119 --> 00:22:26,119
أنت زوجي الطيب
394
00:22:32,880 --> 00:22:35,280
أسعار العقارات في شنغهاي
ترتفع وكأنها سرقة في وضح النهار
395
00:22:35,760 --> 00:22:36,760
قمنا بالمعاينة مرة
396
00:22:37,239 --> 00:22:39,400
ولا تزال الشقة التي نستأجرها أفضل
397
00:22:39,839 --> 00:22:41,079
ما الفائدة أنها جيدة
398
00:22:41,280 --> 00:22:43,479
لقد طلبا منا أن نغرب عنها في خلال ثلاثة أيام
399
00:22:46,319 --> 00:22:47,439
ذهبتُ اليوم
400
00:22:47,640 --> 00:22:49,119
لأتوسّل إلى صاحب البيت
401
00:22:49,319 --> 00:22:50,280
قابلتُ الأخ لي
402
00:22:50,400 --> 00:22:51,920
يتعارك مع زوجته عاركة كبيرة
403
00:22:52,439 --> 00:22:53,680
هذا الطلاق المزيف لهما
404
00:22:53,760 --> 00:22:55,079
من المحتمل أن يصبح حقيقيًا
405
00:22:56,760 --> 00:22:58,319
لا أحد يعرف ما يخفيه الغيب
406
00:22:59,040 --> 00:23:00,800
ألم يتركوا لنا ثلاثة أيام
407
00:23:01,119 --> 00:23:02,280
بالتأكيد سنجد حلًا
408
00:23:02,680 --> 00:23:05,599
صحيح
دو شياو سو حالتها النفسية جيدة
409
00:23:06,839 --> 00:23:10,160
تتركين الشقة الكبيرة ذات التشطيب الفاخر
ولا تسكنين فيها لتقومي بتشطيب غيرها
410
00:23:10,239 --> 00:23:12,319
تصرّين أن نتزاحم في غرفة بالبدروم
411
00:23:12,400 --> 00:23:13,959
لتقومي بمسرحية كلها معاناة
412
00:23:14,599 --> 00:23:15,640
يا لك من بارعة
413
00:23:17,719 --> 00:23:19,839
حسنًا
أعرف أن لديك مبادئ
414
00:23:19,959 --> 00:23:20,959
أعرف أن لديك مبادئ
415
00:23:22,479 --> 00:23:23,479
مَن المتصل
416
00:23:27,400 --> 00:23:28,640
أين أنت يا سي تشي
417
00:23:29,239 --> 00:23:30,800
ماذا تفعل
تكلّم ما لديك مباشرة فأنا متضايقة
418
00:23:31,040 --> 00:23:32,400
أنا فوّضت مَن أعرفهم
419
00:23:32,439 --> 00:23:33,839
أن يستفسروا لك عن شقة
420
00:23:34,199 --> 00:23:35,760
قال لي نائب المدير لين منذ قليل
421
00:23:36,079 --> 00:23:38,079
إن هناك منزل فارغ لأحد أصدقائه
422
00:23:38,160 --> 00:23:39,680
ويريد أن يؤجره
فأريدك أن تذهبي لمعاينته
423
00:23:45,719 --> 00:23:48,599
هذا المنزل في أية منطقة
424
00:23:49,319 --> 00:23:50,560
وسط المدينة
425
00:23:50,680 --> 00:23:52,040
يمكنك أن تري نهر هوانغبو كله
426
00:23:52,079 --> 00:23:53,359
والمنطقة جيدة للغاية
427
00:23:55,079 --> 00:23:56,040
حسنًا
عرفتُ
428
00:23:56,839 --> 00:23:57,680
سأرحل أولًا
429
00:23:57,719 --> 00:23:59,079
تشيون في يريدني في أمر متعجل
430
00:23:59,800 --> 00:24:00,959
أي أمر
لا تتعجلي
431
00:24:01,000 --> 00:24:01,959
لا تقلقي واطمئني اطمئني
432
00:24:02,000 --> 00:24:02,880
سأرحل الآن
433
00:24:05,160 --> 00:24:06,479
إذًا اهتمي لسلامتك
434
00:24:06,560 --> 00:24:07,359
اطمئني
435
00:24:33,520 --> 00:24:35,199
- جئتِ يا سي تشي
- لين شيانغ يوان
436
00:24:36,760 --> 00:24:38,000
لماذا أنت هنا
437
00:24:38,359 --> 00:24:39,479
جئت معك لمعاينة المنزل
438
00:24:41,599 --> 00:24:42,479
لا لا لا
439
00:24:42,680 --> 00:24:44,079
لا تتعجلي في الاتصال
440
00:24:44,160 --> 00:24:45,040
اسمعي كلامي
441
00:24:45,359 --> 00:24:46,599
صديقي العزيز جدًا
442
00:24:46,680 --> 00:24:47,359
هو في خارج البلاد طوال العام
443
00:24:47,439 --> 00:24:49,000
فهذا المنزل فارغ دائمًا
444
00:24:49,119 --> 00:24:50,439
أليس خه تشيون فَي متعجلًا أن يستأجر منزلًا
445
00:24:50,439 --> 00:24:51,760
ألححت عليه في السؤال
446
00:24:51,760 --> 00:24:53,520
أولًا فكّرتُ
447
00:24:53,599 --> 00:24:54,599
هل يمكنني أن أساعده
448
00:24:54,680 --> 00:24:56,199
ثانيًا أريد أن أساعد صديقي
449
00:24:56,280 --> 00:24:57,400
في البحث عن ساكن
450
00:24:58,119 --> 00:24:58,800
هل تعرفين
451
00:24:58,920 --> 00:25:00,239
إذا المنزل لم يسكنه أحد لفترة طويلة
452
00:25:00,319 --> 00:25:01,280
فسيبدأ يشيخ
453
00:25:01,280 --> 00:25:02,079
ماذا
454
00:25:02,359 --> 00:25:03,560
المنزل يشيخ أيضًا
455
00:25:04,719 --> 00:25:06,000
هذه أول مرة أسمع ذلك
456
00:25:07,479 --> 00:25:08,599
الأكثر أهمية هو
457
00:25:08,680 --> 00:25:11,160
أن صديقي ثري جدًا ولا ينقصه المال
458
00:25:11,359 --> 00:25:12,959
أعطيكم هذا المنزل لتسكنا فيه مجانًا
459
00:25:13,920 --> 00:25:14,800
مجانًا
460
00:25:16,079 --> 00:25:16,800
نعم مجانًا
461
00:25:17,479 --> 00:25:18,319
لين شيانغ يوان
462
00:25:18,640 --> 00:25:20,079
كيف تقوم بعملياتك الحسابية
463
00:25:20,839 --> 00:25:22,880
أية حفرة حفرتَها وتريدنا أن نقفز فيها
464
00:25:23,719 --> 00:25:25,319
لا تسيئي فهمي يا سي تشي
465
00:25:25,880 --> 00:25:27,319
أنا لين شيانغ يوان
466
00:25:27,880 --> 00:25:29,079
أقسم أمام السماء
467
00:25:29,400 --> 00:25:31,479
أنني أنني أقدّم معروفًا حقًا
468
00:25:31,560 --> 00:25:33,599
ولم أخلطه بأية أهداف وأفكار قط
469
00:25:34,359 --> 00:25:35,160
ما رأيك
470
00:25:35,400 --> 00:25:37,079
الجو الآن بارد
وبما أننا جئنا
471
00:25:37,239 --> 00:25:38,000
هيا لنذهب لإلقاء نظرة
472
00:25:38,119 --> 00:25:39,119
إذا شعرتِ أنه غير مناسب
473
00:25:39,199 --> 00:25:40,079
فلن أجبرك
474
00:25:40,640 --> 00:25:42,199
حسنًا هيا بنا لنراه
475
00:25:42,280 --> 00:25:43,199
هيا اصعدي السيارة
476
00:26:00,439 --> 00:26:01,880
تعالي ادخلي لمعاينته
477
00:26:04,959 --> 00:26:05,920
ما رأيك في هذا المنزل
478
00:26:06,839 --> 00:26:07,599
لا بأس به
479
00:26:07,719 --> 00:26:10,319
هذا التشطيب فاخر جدًا
480
00:26:12,079 --> 00:26:14,280
صديقك هذا ذوقه فاخر
481
00:26:15,359 --> 00:26:17,479
منزل بهذا التشطيب الفاخر
482
00:26:18,520 --> 00:26:19,839
تتركه لنا لنعيش فيه بلا مقابل
483
00:26:20,079 --> 00:26:21,000
هل أنت مخطئ
484
00:26:21,560 --> 00:26:23,079
أليس هذا لأننا أصدقاء
485
00:26:25,400 --> 00:26:26,359
لين شيانغ يوان
486
00:26:26,680 --> 00:26:28,439
أعرف أنك تساعدنا بضمير صادق
487
00:26:28,839 --> 00:26:30,119
لكني آسفة حقًا
488
00:26:30,560 --> 00:26:31,880
أنا لا أعرف صديقك
489
00:26:31,880 --> 00:26:33,160
فعلى أي أساس أقبل المنزل
490
00:26:33,680 --> 00:26:34,959
طالما الأمر هكذا
491
00:26:35,359 --> 00:26:36,280
فمن الأفضل أن أرحل
492
00:26:36,439 --> 00:26:37,680
لا لا يا سي تشي
493
00:26:38,359 --> 00:26:39,319
لا تسيئي فهمي
494
00:26:40,359 --> 00:26:42,079
أقسم أنا لين شيانغ يوان أمام السماء
495
00:26:42,199 --> 00:26:44,079
هذا المنزل يخص صديقي حقًا
496
00:26:44,400 --> 00:26:45,880
أنا أستعير زهورًا لأقدمها إلى بوذا
497
00:26:46,239 --> 00:26:47,199
وأقدّم معروفًا
498
00:26:47,280 --> 00:26:49,520
ولا توجد أية أهداف وأفكار قط
499
00:26:50,560 --> 00:26:52,520
هذا القَسَم مضغة في فمك
500
00:26:53,160 --> 00:26:54,079
أرى أن إله السماء
501
00:26:54,199 --> 00:26:56,199
أوشك أن يغرق في لعاب هذه المضغة
502
00:26:57,000 --> 00:26:58,839
من الأفضل أن تذهب إلى الشارع
503
00:26:58,880 --> 00:27:01,040
حيث تصدقك تلك الفتيات المجهولات
504
00:27:02,520 --> 00:27:04,839
صحيح أنا أعرف
505
00:27:06,280 --> 00:27:07,839
أنني في نظركم
506
00:27:08,520 --> 00:27:10,119
أجاري الرياح أينما ذهبتْ
507
00:27:10,400 --> 00:27:11,719
وأترك الأصدقاء من أجل مصلحتي
508
00:27:12,199 --> 00:27:13,199
صحيح
509
00:27:15,239 --> 00:27:16,920
أريد أن أكون إنسانًا صالحًا
510
00:27:17,719 --> 00:27:19,359
كما أريد أن أكون إنسانًا متميزًا
511
00:27:19,439 --> 00:27:21,479
ألا ترين أنني أناضل كل يوم
512
00:27:25,040 --> 00:27:26,880
جئنا إلى هذه المدينة للحياة
513
00:27:27,439 --> 00:27:29,000
إذا لم يجتهد مَن مثلي
514
00:27:29,079 --> 00:27:30,239
ولم يناضل
515
00:27:30,719 --> 00:27:32,119
كيف سيكون حاله
516
00:27:33,239 --> 00:27:34,599
هل أمامي اختيار
517
00:27:34,719 --> 00:27:36,199
هل يحق لي أن أختار
518
00:27:37,479 --> 00:27:38,640
أنا مثلك
519
00:27:39,040 --> 00:27:41,199
جئنا إلى هذه المدينة لنناضل
520
00:27:41,439 --> 00:27:42,839
لا جذور لنا أو أساس
521
00:27:43,359 --> 00:27:44,599
لا يوجد مَن يمكننا أن نعتمد عليه
522
00:27:44,599 --> 00:27:46,000
لا يمكن إلا أن نعتمد على أنفسنا
523
00:27:48,599 --> 00:27:50,280
طالما أننا واجهنا الصعوبات نفسها
524
00:27:50,560 --> 00:27:52,119
فلنتعاطف لتشابه الشقاء
525
00:28:00,160 --> 00:28:01,040
يا سي تشي
526
00:28:02,119 --> 00:28:03,560
أحيانًا أفكّر
527
00:28:04,599 --> 00:28:06,719
ما الذي نناضل ضده في هذه المدينة
528
00:28:06,800 --> 00:28:07,880
ولماذا نناضل بهذه الطريقة
529
00:28:07,959 --> 00:28:09,719
متى كانت البداية
530
00:28:13,880 --> 00:28:15,400
أحيانًا أشعر بالوحدة
531
00:28:17,599 --> 00:28:19,160
ولا أجد حتى مَن أتحدث معه
532
00:28:25,680 --> 00:28:26,719
هل يمكنك أن تفهميني
533
00:28:28,000 --> 00:28:29,000
كلامك صحيح
534
00:28:30,479 --> 00:28:31,640
لكني أريد أن أسألك
535
00:28:32,239 --> 00:28:33,239
هذا المنزل
536
00:28:33,400 --> 00:28:35,119
لماذا لا تعطيه لدو شياو سو مباشرةً
537
00:28:36,160 --> 00:28:38,800
هل تظنين يا سي تشي أنني لا أريد إعطاءها إياه
538
00:28:39,119 --> 00:28:40,560
أنت تعرفين طباعها أيضًا
539
00:28:42,640 --> 00:28:45,359
من المستحيل أن تقبل مني أية مساعدة
540
00:28:45,719 --> 00:28:48,800
لذلك أنا مضطر أن أتوسّل إليك
541
00:28:58,640 --> 00:28:59,640
سي تشي
542
00:29:03,719 --> 00:29:04,719
أتوسّل إليك
543
00:29:05,760 --> 00:29:06,599
هل اتفقنا
544
00:29:16,520 --> 00:29:17,359
أشكرك
545
00:29:21,920 --> 00:29:23,560
انظري إليكما فتاتين شابتين جميلتين
546
00:29:23,640 --> 00:29:25,239
لكنكما عديمتا الإحساس
547
00:29:25,359 --> 00:29:26,760
ألا تفهمين ما أقوله
548
00:29:26,920 --> 00:29:28,319
سأعطيك نصف شهر
549
00:29:28,439 --> 00:29:30,800
وسأضطر أن أخطر الشُرطة إذا لم تنتقلا
550
00:29:31,599 --> 00:29:33,599
الأمر لا علاقة له بانتقالنا يا أختي
551
00:29:33,880 --> 00:29:34,599
بل أننا الآن
552
00:29:34,640 --> 00:29:36,199
لم نعثر على منزل مناسب
553
00:29:36,280 --> 00:29:38,040
وبالتأكيد سننتقل إذا عثرنا عليه
554
00:29:38,119 --> 00:29:39,520
اظهري لنا بعض الشفقة
555
00:29:40,400 --> 00:29:41,760
مَن تقولين إنه عديم الإحساس
556
00:29:41,839 --> 00:29:42,719
مَن تشتمين
557
00:29:42,719 --> 00:29:43,520
سي تشي
558
00:29:44,400 --> 00:29:45,439
ماذا حدث لك
559
00:29:45,520 --> 00:29:47,079
أنتما مَن تتوسلان إليّ
560
00:29:47,359 --> 00:29:49,199
لكن لا يمكنك أن تتصرفي معنا بغطرسة
561
00:29:50,040 --> 00:29:50,880
كما أن
562
00:29:51,079 --> 00:29:52,319
عندما استأجرنا المنزل في الماضي
563
00:29:52,400 --> 00:29:53,839
كتبنا في العقد بوضوح
564
00:29:53,920 --> 00:29:54,640
أنه إذا حدث تغيير
565
00:29:54,719 --> 00:29:56,359
فيجب الإخطار قبلها بشهر
566
00:29:56,479 --> 00:29:57,719
هل تفهمين في العقود
567
00:29:57,839 --> 00:29:59,000
هل يمكنك التحدث بعقلانية
568
00:29:59,119 --> 00:30:00,400
أنا لا أتحدث بعقلانية
569
00:30:00,599 --> 00:30:02,040
كيف لا أتحدث بعقلانية
570
00:30:02,199 --> 00:30:03,680
هذا المنزل يخصني
571
00:30:04,560 --> 00:30:06,119
وقلتُ لكما في المرة السابقة
572
00:30:06,199 --> 00:30:07,599
أن ترحلا في خلال ثلاثة أيام
573
00:30:07,680 --> 00:30:08,800
لكن لم تنتقلا
574
00:30:08,880 --> 00:30:11,079
والآن أعطيكما مهلة نصف شهر
575
00:30:11,160 --> 00:30:13,160
هل أنا هكذا لا أتحدث بعقلانية
576
00:30:13,239 --> 00:30:14,760
مَن فينا لا يتحدث بعقلانية
577
00:30:14,839 --> 00:30:17,319
لم أطلب منكما أن ترحلا الآن وفورًا
578
00:30:17,439 --> 00:30:18,920
أنا أعاملكما معاملة جيدة
579
00:30:19,079 --> 00:30:20,199
يا أختي لا
لا تثوري
580
00:30:21,119 --> 00:30:23,040
لن أنتقل وما زلت لن أنتقل
581
00:30:23,119 --> 00:30:24,719
الست تريدين إخطار الشُرطة
هيا أخطريهم
582
00:30:24,800 --> 00:30:25,800
لنرى هل تساعدك الشرطة
583
00:30:25,839 --> 00:30:27,160
أو تساعدنا نحن الضعفاء
584
00:30:27,280 --> 00:30:28,560
لا تتحدثي كثيرًا يا سي تشي
585
00:30:29,160 --> 00:30:30,640
لا يا أختي
أنا
586
00:30:30,719 --> 00:30:32,400
صديقتي هذه طباعها ساخنة
587
00:30:32,560 --> 00:30:33,560
لا بأس
أنا عرفت
588
00:30:33,640 --> 00:30:34,400
نصف شهر
589
00:30:34,479 --> 00:30:36,160
بالتأكيد سنرحل في خلال نصف شهر
590
00:30:36,280 --> 00:30:37,359
أنت اليوم تعبتِ كثيرًا
591
00:30:37,439 --> 00:30:38,439
لا تغضبي هكذا
592
00:30:38,560 --> 00:30:40,119
لا
هذه الفتاة لسانها قاسٍ جدًا
593
00:30:40,239 --> 00:30:41,640
عرفتُ
بالتأكيد سنرحل بعد نصف شهر
594
00:30:41,760 --> 00:30:42,439
إلى اللقاء
595
00:30:42,520 --> 00:30:43,359
لم أنتهِ من كلامي
596
00:30:47,920 --> 00:30:49,119
رأسي تؤلمني
597
00:30:49,160 --> 00:30:51,079
بسبب عراككما حقًا
598
00:30:52,439 --> 00:30:53,839
لماذا منعتني
599
00:30:53,880 --> 00:30:55,040
هل ما تفعله صحيح
600
00:30:55,359 --> 00:30:57,359
أن تأتي إلى بابنا لتطردنا
601
00:31:00,079 --> 00:31:02,680
لكن هذا منزلها
602
00:31:03,880 --> 00:31:07,160
لذلك أقول إن المنزل يجب أن يكون ملك لنا
603
00:31:07,280 --> 00:31:08,439
إذا استأجرنا منزل الغير
604
00:31:08,560 --> 00:31:10,319
سنظل إلى الأبد نرى وجه الغير
605
00:31:10,760 --> 00:31:14,000
نصف شهر
ما العمل
606
00:31:17,680 --> 00:31:18,400
حسنًا
607
00:31:18,479 --> 00:31:20,599
لا داعي أن تتجهمي هكذا
608
00:31:23,119 --> 00:31:24,280
سأخبرك بخبر سار
609
00:31:24,560 --> 00:31:27,520
رأيت اليوم منزلًا جيدًا للغاية
610
00:31:27,599 --> 00:31:29,160
سلّم لكل بيت
غرفتان وحمّامان
611
00:31:31,000 --> 00:31:31,719
حقًا
612
00:31:32,359 --> 00:31:33,160
أين موقعه
613
00:31:33,359 --> 00:31:34,160
في وسط المدينة
614
00:31:34,839 --> 00:31:36,839
يمكننا أن ننتقل إليه ونعيش فيه لبعض الوقت
615
00:31:36,920 --> 00:31:38,079
وبعدها نبحث على مهلٍ عن منزل مرة أخرى
616
00:31:38,319 --> 00:31:39,319
هل حصلت على ثروة غير مشروعة
617
00:31:39,599 --> 00:31:41,920
لا يحتاج الإيجار وسنسكن فيه مجانًا
618
00:31:42,680 --> 00:31:43,599
مجانًا
619
00:31:45,760 --> 00:31:48,119
هل يعقل أن يوجد هذا الأمر الجيد
620
00:31:49,599 --> 00:31:52,079
هذا المنزل لأحد أقاربي
621
00:31:52,560 --> 00:31:55,079
قال إنه يريد البحث عمّن يحرس له المنزل
622
00:31:55,640 --> 00:31:56,560
الأمر هكذا
623
00:31:58,199 --> 00:32:00,160
لا تشردي بأفكارك يا شياو سو
624
00:32:00,239 --> 00:32:01,479
سأتحمّل الأمر
625
00:32:01,599 --> 00:32:03,040
يكفيني أن توافقيني
626
00:32:03,520 --> 00:32:04,760
سننتقل إليه غدًا
627
00:32:15,719 --> 00:32:16,680
حسنًا
توقفي
628
00:32:17,680 --> 00:32:18,839
ثلاثة اثنان واحد
629
00:32:18,880 --> 00:32:20,439
يمكنك أن تفتحي عينيك الآن
630
00:32:23,160 --> 00:32:23,920
ما رأيك
631
00:32:25,479 --> 00:32:27,680
هذا هو المنزل الذي سنسكنه في المستقبل
632
00:32:27,719 --> 00:32:28,560
إنه فاخر أليس كذلك
633
00:32:28,760 --> 00:32:31,920
انظري
زجاج كبير يطل على بانوراما
634
00:32:33,680 --> 00:32:35,119
وانظري المطبخ
635
00:32:36,359 --> 00:32:37,040
ما رأيك
636
00:32:37,079 --> 00:32:37,880
في المستقبل
637
00:32:37,920 --> 00:32:39,800
يمكنك طهو الفطور هنا من أجلي
638
00:32:40,880 --> 00:32:41,839
كريهة
639
00:32:42,040 --> 00:32:42,880
انظري هنا
640
00:32:43,000 --> 00:32:45,640
انظري نجفة كريستال
جميلة جدًا
641
00:32:46,640 --> 00:32:47,800
إنها جميلة جدًا
642
00:32:48,359 --> 00:32:50,359
أليس هذا ما نتمناه
643
00:32:51,439 --> 00:32:52,640
وهنا الحمّام
644
00:32:52,880 --> 00:32:54,880
لا داعي في المستقبل أن أزاحمك في الحمام
645
00:32:58,640 --> 00:33:00,439
ما رأيك
هل تحبينه
646
00:33:03,839 --> 00:33:04,800
قررتُ بالفعل
647
00:33:04,880 --> 00:33:06,280
ستسكنينه
648
00:33:07,839 --> 00:33:11,520
رغم أنه المنزل جيد لكن
649
00:33:12,640 --> 00:33:13,439
قولي إننا
650
00:33:13,520 --> 00:33:15,560
فتاتان جميلتان تجتهدان في العمل
651
00:33:15,560 --> 00:33:16,640
تساعدانه في حراسة المنزل
652
00:33:16,719 --> 00:33:18,680
هل تأخر الوقت أن يفرح
أليس كذلك
653
00:33:19,800 --> 00:33:23,079
لكنه يترك لنا هذا المنزل لنسكنه
654
00:33:23,239 --> 00:33:25,719
فإننا سندين له بجميل كبير جدًا
655
00:33:27,439 --> 00:33:29,119
أنت تقلقين كثيرا
656
00:33:29,199 --> 00:33:30,239
إنه يملك أموال كافية
657
00:33:30,319 --> 00:33:31,520
ولن ينتهي من إنفاق ماله
في ثلاث سنوات لو أراد إنفاقه
658
00:33:33,719 --> 00:33:36,160
قلتِ في المرة السابقة إنه منزل قريبك
659
00:33:36,319 --> 00:33:37,439
أي قريب هذا
660
00:33:40,520 --> 00:33:42,400
إنه إنه ذلك
661
00:33:42,760 --> 00:33:44,160
عمتي الصغيرة
662
00:33:44,239 --> 00:33:45,560
ابنة خالتها الكبيرة
663
00:33:45,880 --> 00:33:48,599
ثم إنه صديق زميلتها في العمل
664
00:33:48,959 --> 00:33:51,359
ذلك الذي يعمل مهندسًا في شركة هواوي
665
00:33:51,599 --> 00:33:53,000
أنت لا تعرفين أن عمله ذلك
666
00:33:53,160 --> 00:33:55,239
يسافر إلى الخارج بضع سنوات ولا يعود
667
00:33:56,560 --> 00:33:57,719
حسنًا
لا تعذبي نفسك بالتفكير
668
00:33:57,800 --> 00:33:58,800
يوجد مكان لتسكنيه
669
00:33:58,880 --> 00:34:00,079
فلماذا تهتمي بهذه الأمور الكثيرة
670
00:34:04,599 --> 00:34:05,959
إذًا ما رأيك
671
00:34:06,599 --> 00:34:09,239
اسكني أنت وتشيون في هذا المنزل معا
672
00:34:09,320 --> 00:34:12,479
لأنه قريب لك وليس من أقاربي
673
00:34:12,760 --> 00:34:14,399
سأعود الآن
674
00:34:15,080 --> 00:34:16,199
لا يمكن لا يمكن يا شياو سو
675
00:34:16,399 --> 00:34:17,479
ليس من المناسب أن أسكن هنا
676
00:34:17,600 --> 00:34:19,600
صحيح
كيف يمكن أن نتركه يسكن هنا
677
00:34:20,000 --> 00:34:20,679
ألستِ هكذا
678
00:34:20,679 --> 00:34:22,600
تتركين الذئب وسط الحملان
679
00:34:22,679 --> 00:34:24,000
كيف يا صديقتي
680
00:34:24,760 --> 00:34:26,159
تريدين أن يسكن معي
681
00:34:26,280 --> 00:34:28,199
ألن يبحث عن مبرر ليلمسني
682
00:34:29,040 --> 00:34:31,000
لم أقرر بعد أن أسكن معه في بيت واحد
683
00:34:32,360 --> 00:34:34,639
أنا في الأصل أشعر أن الأمر خطأ
684
00:34:34,919 --> 00:34:35,919
لا يا شياو سو
685
00:34:36,199 --> 00:34:38,239
أشعر أن كلام سي تشي صحيح جدًا
686
00:34:38,560 --> 00:34:40,040
كيف يمكنني أن أسكن هنا
687
00:34:40,280 --> 00:34:42,320
بل لو سكنت سي تشي وحدها هنا
688
00:34:42,639 --> 00:34:44,040
لن أكون مطمئًا
أليس كذلك
689
00:34:46,760 --> 00:34:47,919
لا تفكر ولا تقل أي شيء
690
00:34:48,000 --> 00:34:48,639
هات الحقائب إلى الداخل
691
00:34:48,679 --> 00:34:50,199
هذه الغرفة هيا بسرعة
692
00:34:50,600 --> 00:34:51,399
هنا
صحيح
693
00:34:51,479 --> 00:34:52,360
صحيح هيا بسرعة
694
00:34:52,760 --> 00:34:53,600
أنا أضمن لك
695
00:34:53,879 --> 00:34:56,679
هذا المنزل ليست فيه مشكلة بالتأكيد
696
00:34:56,760 --> 00:34:58,320
اسكنيه بكل اطمئنان
697
00:35:00,719 --> 00:35:02,000
إذًا ما رأيك
698
00:35:02,159 --> 00:35:03,360
لو أن صاحب الشقة
699
00:35:03,479 --> 00:35:05,320
لديه ما لا يسره أو يسعده
700
00:35:05,479 --> 00:35:06,919
فلنغادر على الفور
701
00:35:07,800 --> 00:35:09,199
ممتاز هيا
702
00:35:23,719 --> 00:35:26,000
طالما أن المدير لي يطلب رأينا
703
00:35:26,080 --> 00:35:27,199
سأتحدث عن نقطة
704
00:35:27,800 --> 00:35:30,120
لا أزال أعتقد أن مدينة هوانتشيو الترفيهية
705
00:35:30,199 --> 00:35:31,760
مشروع فائق الخطورة
706
00:35:31,879 --> 00:35:33,120
بصفتنا مؤسسة عقارية
707
00:35:33,199 --> 00:35:35,120
أعترف أنني يمكن أن أقبل بالإجبار
708
00:35:35,840 --> 00:35:37,399
لكن إذا أطلقنا مدينة هوانتشيو الترفيهية
709
00:35:37,439 --> 00:35:38,320
هذا المشروع الكبير
710
00:35:38,399 --> 00:35:39,520
فأين المال
711
00:35:40,199 --> 00:35:42,439
أضمن الآن بجدية لمجلس الإدارة
712
00:35:43,199 --> 00:35:44,760
أن تمويل مدينة هوانتشيو الترفيهية
713
00:35:44,879 --> 00:35:46,360
لا يحتاج من المساهمين السعي لزيادة الاستثمار
714
00:35:46,600 --> 00:35:47,919
بعد أن يبدأ المشروع
715
00:35:48,000 --> 00:35:49,560
لا يمكن أن ينطلق كاملًا مرة واحدة
716
00:35:50,040 --> 00:35:50,800
بهذا الشكل
717
00:35:50,879 --> 00:35:52,479
لن يكون حجم التمويل المطلوب كبيرًا جدًا
718
00:35:52,719 --> 00:35:54,120
ويمكن تم التحكم نسبيًا في المخاطر
719
00:35:54,199 --> 00:35:56,120
هل تقصد أيها المدير لي
720
00:35:56,280 --> 00:35:57,399
أن يتم المشروع على مراحل
721
00:35:57,479 --> 00:35:59,040
ننتهي من بناء مجموعة فنطلق مجموعة أخرى
722
00:35:59,199 --> 00:36:00,280
إذا كان العائد جيدًا
723
00:36:00,399 --> 00:36:02,040
نقوم ببناء المرحلة التالية
724
00:36:02,159 --> 00:36:03,479
هذا بالتقريب هو قصدي
725
00:36:04,360 --> 00:36:05,360
لكن هذا الأمر
726
00:36:05,919 --> 00:36:07,919
بالتأكيد لم أفكر في النواحي كاملةً
727
00:36:08,080 --> 00:36:09,280
خطة مراحل المشروع
728
00:36:09,399 --> 00:36:10,479
لم أنتهِ من صياغتها
729
00:36:10,600 --> 00:36:13,040
أريد أن أطلب منكم الصفح عن هذه النقطة
730
00:36:13,719 --> 00:36:14,479
لكني أريد أيضًا أن أسأل
731
00:36:14,560 --> 00:36:16,120
كل عضو حضر اليوم
732
00:36:16,320 --> 00:36:17,280
مشروع مدينة هوانتشيو الترفيهية
733
00:36:17,399 --> 00:36:19,280
هو مشروع وافق عليه مجلس الإدارة بالتصويت
734
00:36:19,800 --> 00:36:21,679
واليوم أطلب آراءكم مرة أخرى
735
00:36:22,280 --> 00:36:23,560
وذلك احترامًا لكم
736
00:36:23,919 --> 00:36:26,280
لذلك أتمنى من السادة أعضاء المجلس
737
00:36:26,360 --> 00:36:28,280
أن يحترموا قرار مجلس الإدارة
738
00:36:28,479 --> 00:36:29,439
مهما حدث
739
00:36:29,959 --> 00:36:31,320
أريد أن اشكرك أيها العم لي
740
00:36:32,399 --> 00:36:33,520
بصفتي رئيس مجلس الإدارة
741
00:36:33,800 --> 00:36:34,679
كبرتُ أمامكم
742
00:36:34,760 --> 00:36:36,080
يا أعمامي
743
00:36:36,639 --> 00:36:38,679
كل رأي وكل تنبيه منكم
744
00:36:38,840 --> 00:36:40,120
سأستفيد منه
745
00:36:40,239 --> 00:36:42,840
لذلك أتمنى منكم أن تتعاونوا وتتحدوا
746
00:36:43,320 --> 00:36:44,000
كما فعلتم في الماضي
747
00:36:44,080 --> 00:36:45,840
لندفع يوي تيان إلى الخطوة الأعلى
748
00:36:46,879 --> 00:36:47,639
أشكركم
749
00:37:17,080 --> 00:37:18,080
هل أنت شياو تشانغ من قسم الشؤون المالية
750
00:37:19,159 --> 00:37:19,959
نعم إنه أنا
751
00:37:20,080 --> 00:37:22,399
فاتورة الأدوات المكتبية
التي طلبتُ تعويضًا عنها
752
00:37:24,320 --> 00:37:25,959
أداؤك للعمل سريع جدًا
753
00:37:26,560 --> 00:37:27,439
لك إعجاب
754
00:37:28,000 --> 00:37:28,919
حسنًا
سآتي عندما لا أكون مشغولًا
755
00:37:45,239 --> 00:37:46,080
مَن
756
00:37:49,320 --> 00:37:50,239
لين شيانغ يوان
757
00:37:50,840 --> 00:37:51,639
لماذا جئتَ
758
00:37:52,639 --> 00:37:54,199
ماذا
ألا يمكنني المجيء
759
00:37:55,120 --> 00:37:56,280
ألا تخاف من أن تصادف دو شياو سو
760
00:37:56,760 --> 00:37:58,239
أعرف أن شياو سو ذهبت إلى العمل اليوم
761
00:37:58,399 --> 00:37:59,560
مَن يا سي تشي
762
00:38:01,360 --> 00:38:02,560
أنت أيضًا موجود يا تشيون في
763
00:38:04,080 --> 00:38:04,840
مرحبًا بك أيها المدير لي
764
00:38:07,040 --> 00:38:09,199
عندي كلام أريد أن أقوله لك يا سي تشي
765
00:38:12,280 --> 00:38:13,959
لا تطه الطعام الآن يا تشيون في
766
00:38:14,000 --> 00:38:14,919
اقطع طبق فاكهة
767
00:38:15,600 --> 00:38:17,360
هناك أمر سأتحدث فيه مع المدير لي
768
00:38:20,080 --> 00:38:20,800
حاضر
769
00:38:22,280 --> 00:38:23,199
تفضل أيها المدير لي
770
00:38:26,479 --> 00:38:27,360
سي تشي
771
00:38:27,760 --> 00:38:29,159
أعرف أنني جئت هذه المرة
772
00:38:29,479 --> 00:38:30,639
بشكل مفاجئ
773
00:38:31,040 --> 00:38:33,520
أعرف أن غدًا هو الاجتماع السنوي
لمجموعة يوي تيان
774
00:38:33,600 --> 00:38:34,600
كما أن شياو سو
775
00:38:34,679 --> 00:38:36,000
مشغولة بعض الشيء
776
00:38:36,199 --> 00:38:38,199
ومن المحتمل أنها لم تجد وقتًا
لتجهّز فستانًا للحفل السنوي
777
00:38:38,760 --> 00:38:40,479
حسب مقاسها
778
00:38:40,919 --> 00:38:42,120
ساعدتها في فستان
779
00:38:42,719 --> 00:38:43,439
وأنت تعرفين أيضًا
780
00:38:43,479 --> 00:38:44,399
إذا أعطيتها إياه
781
00:38:44,639 --> 00:38:45,639
فمن المؤكد أن ترفضه
782
00:38:45,800 --> 00:38:46,719
لذلك
783
00:38:47,479 --> 00:38:49,600
أريد أن أطلب منك مساعدتي
مساعدتي في إعطائها إياه
784
00:38:50,959 --> 00:38:52,560
وإياك أن تقولي إنه هدية مني
785
00:38:53,520 --> 00:38:54,879
شياو سو أختي الزميلة الصغيرة
786
00:38:55,600 --> 00:38:56,959
وهي دائمًا قوية جدًا
787
00:38:58,479 --> 00:39:01,239
إذا أعطيتها إياه مباشرةً فسترفضه بالتأكيد
788
00:39:02,840 --> 00:39:05,679
أرجوك يا سي تشي
اعطها الفتسان
789
00:39:24,320 --> 00:39:26,479
يا أبي
هل أنت متأكد أنك لن تذهب اليوم
790
00:39:26,719 --> 00:39:27,560
لن أذهب
791
00:39:27,800 --> 00:39:30,399
قم بتمثيلي بحقوق كاملة
792
00:39:32,320 --> 00:39:33,800
هل عثرتَ على رفيقة للرقص
793
00:39:35,120 --> 00:39:35,840
لم أجدها
794
00:39:36,120 --> 00:39:37,879
أرى أن فان ليوي مناسبة جدًا
795
00:39:39,679 --> 00:39:40,719
هل أنت المديرة تشو
796
00:39:40,919 --> 00:39:41,959
كنتُ في محلكم قبل أيام
797
00:39:42,040 --> 00:39:44,120
أجرب فستان سهرة
فهل لا تزالين تتذكرينه
798
00:39:44,760 --> 00:39:45,639
جيد جدًا إذًا
799
00:39:45,840 --> 00:39:46,879
سأرسل مَن ليأخذه الآن
800
00:39:56,040 --> 00:39:57,801
♪تلك السنة♪
801
00:39:57,801 --> 00:39:58,881
♪وذلك اليوم♪
802
00:39:59,681 --> 00:40:02,721
♪أن يتكرر مرة أخرى♪
803
00:40:02,721 --> 00:40:09,440
♪من سيسهر ليلاً♪
804
00:40:10,281 --> 00:40:12,921
♪بيننا♪
805
00:40:12,921 --> 00:40:18,321
♪كم من الوقت سيمضي♪
806
00:40:18,721 --> 00:40:22,761
♪وما مقدار تلاحمنا♪
807
00:40:39,921 --> 00:40:41,080
♪تلك السنة♪
808
00:40:41,080 --> 00:40:42,761
♪وذلك اليوم♪
809
00:40:42,761 --> 00:40:46,960
♪أن يتكرر مرة أخرى♪
810
00:40:46,960 --> 00:40:53,281
♪من سيسهر ليلاً♪
811
00:40:53,440 --> 00:40:57,201
♪بيننا♪
812
00:40:57,201 --> 00:41:02,440
♪كم من الوقت سيمضي♪
813
00:41:03,241 --> 00:41:06,480
♪وما مقدار تلاحمنا♪
814
00:41:07,321 --> 00:41:14,801
♪حبك هو الدمعة التي تسقط على الروح الذابلة♪
815
00:41:14,801 --> 00:41:21,600
♪لتزدهر الجميلة الأكثر بؤسًا♪
816
00:41:21,600 --> 00:41:24,960
♪وتنغمس في دوامتك السوداء♪
817
00:41:24,960 --> 00:41:28,401
♪تلك العيون♪
818
00:41:28,401 --> 00:41:36,241
♪يسقط الحلم في صمتٍ محزنٍ♪
66617
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.