Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,399 --> 00:00:21,359
♪يبحث عن آثارها♪
2
00:00:23,039 --> 00:00:28,199
♪لكن ذكرياتهما معا لا تُنسى♪
3
00:00:29,760 --> 00:00:35,160
♪لقاء غير متوقع بين الحشود♪
4
00:00:36,640 --> 00:00:42,960
♪إلى أين سيأخذه القدر♪
5
00:00:44,280 --> 00:00:48,800
♪من يمكنه توقع النهاية♪
6
00:00:51,399 --> 00:00:56,399
♪قلوب الجميع ممتلئة للغاية♪
7
00:00:57,240 --> 00:00:59,640
♪زهور الأحلام تفتن قلوب الناس♪
8
00:01:04,960 --> 00:01:10,439
♪تتألم ولن تستسلم بسهولة♪
9
00:01:14,280 --> 00:01:20,439
♪متى سيهدأ هذا الحب العاصف♪
10
00:01:21,840 --> 00:01:27,120
♪أحبب حتى لا تتمكن من النسيان مجددًا♪
11
00:01:28,879 --> 00:01:35,840
♪تحمل آثار الآلام بداخلك♪
12
00:01:36,960 --> 00:01:41,320
♪ونواصل الإنغماس في الأحلام♪
13
00:01:42,920 --> 00:01:52,200
♪ونواصل الإنغماس في الأحلام♪
14
00:01:56,719 --> 00:02:01,040
=دموع في الجنة=
15
00:02:01,159 --> 00:02:03,960
=الحلقة الحادية عشرة=
16
00:02:17,000 --> 00:02:18,000
تشن رونغ
17
00:02:19,600 --> 00:02:20,919
هل رأيت؟
18
00:02:22,000 --> 00:02:23,839
هذا هو منزلنا
19
00:02:24,919 --> 00:02:29,479
♪الشارع بعد مغادرة أخر حافلة♪
20
00:02:31,360 --> 00:02:35,919
♪يصبح العالم كله فارغًا ووحيدًا♪
21
00:02:37,880 --> 00:02:44,520
♪قلبي يتألم لكن الصمت الذي أعطيتني إياه♪
22
00:02:45,000 --> 00:02:49,000
♪هو راحة من♪
23
00:02:49,800 --> 00:02:50,520
شياو سو
24
00:02:50,679 --> 00:02:51,479
ماذا تفعل؟
25
00:02:52,039 --> 00:02:53,479
لنشتري منزلًا
26
00:02:54,440 --> 00:02:55,559
نحن الاثنان فقط
27
00:02:56,000 --> 00:02:57,520
لا أحد يستطيع أن يزعجنا
28
00:02:59,160 --> 00:02:59,639
نعم
29
00:03:02,160 --> 00:03:03,240
وبعدها
30
00:03:04,759 --> 00:03:07,199
ستكونين المسؤولة عن التصميم
31
00:03:07,759 --> 00:03:09,199
ونزين البيت سويًا
32
00:03:11,759 --> 00:03:12,720
هنا
33
00:03:13,720 --> 00:03:15,639
سنرتب حائط الصور
34
00:03:16,679 --> 00:03:17,720
ونعلق على الحائط
35
00:03:17,720 --> 00:03:19,880
صور رحلاتنا
36
00:03:21,520 --> 00:03:22,919
وأيضًا صور طفلنا
37
00:03:27,160 --> 00:03:30,679
يجب أن أزرع الكثير من الزهور على الشرفة
38
00:03:32,160 --> 00:03:35,559
ونقوم بربط الأرجوحة في هذا المكان
39
00:03:36,800 --> 00:03:37,880
هل ستجهز أرجوحة من أجلي
40
00:03:37,880 --> 00:03:38,919
نعم نعم نعم
41
00:03:39,440 --> 00:03:41,240
إذًا جهزها لي
42
00:03:43,000 --> 00:03:44,800
وعلينا أيضًا تربية كلب
43
00:03:50,679 --> 00:03:51,839
بيتنا هذا
44
00:03:52,960 --> 00:03:54,520
لا يجب أن يكون كبيرًا
45
00:03:55,279 --> 00:03:57,039
لكن يجب أن يكون دافئًا
46
00:03:58,360 --> 00:04:00,720
نحن الاثنان نحرس منزلنا معًا
47
00:04:01,800 --> 00:04:03,360
حتى يمر بنا العمر
48
00:04:07,440 --> 00:04:08,479
تشن رونغ
49
00:04:11,720 --> 00:04:13,240
أنا بالمنزل
50
00:04:26,880 --> 00:04:28,119
يبدو أن مزاجك جيد
51
00:04:28,600 --> 00:04:30,119
يبدو أنه تحسن
52
00:04:30,399 --> 00:04:31,359
هناك ساعي البريد
53
00:04:31,519 --> 00:04:32,200
يبدو أنه
54
00:04:32,359 --> 00:04:34,320
جاء من مستشفى الدكتور شاو
55
00:04:48,439 --> 00:04:51,680
(رقم جزيرة شينغ)
56
00:04:55,720 --> 00:04:56,720
من رسمها
57
00:05:02,800 --> 00:05:05,720
(شان وا يتمنى للعم عيد ميلاد سعيد)
58
00:05:22,959 --> 00:05:23,760
أيها الدكتور شاو
59
00:05:23,880 --> 00:05:25,880
هذه هدية الأولاد في عيد ميلادك
60
00:05:26,119 --> 00:05:27,519
عيد ميلاد سعيد
61
00:05:27,720 --> 00:05:29,480
سيكون من الرائع إذا أتيت إلى الجزيرة
62
00:05:30,040 --> 00:05:32,279
الأولاد يتطلعون لرؤية العم شن رونغ
63
00:05:32,519 --> 00:05:34,600
يجب أن تأتي مع الصحفية دو
64
00:05:35,720 --> 00:05:36,640
شياو سو
65
00:05:37,559 --> 00:05:38,839
أريد أن أخذك إلى مكان ما
66
00:05:39,799 --> 00:05:41,079
جزيرة جميلة صغيرة
67
00:05:41,559 --> 00:05:43,559
توجد في الجزيرة مدرسة ابتدائية
68
00:05:43,799 --> 00:05:45,519
في المدرسة يوجد المعلم شياو سون
69
00:05:45,600 --> 00:05:46,799
والأطفال اللطيفون
70
00:05:47,640 --> 00:05:49,200
دعينا نذهب سويًا للجزيرة لرؤيتهم
71
00:05:50,519 --> 00:05:51,920
لكن مع الأسف
72
00:05:53,359 --> 00:05:54,799
هم لم يروني من قبل
73
00:05:56,320 --> 00:05:58,600
إذًا يجب أن أصطحبك بالذهاب
74
00:06:15,239 --> 00:06:16,320
المدير لي
75
00:06:19,600 --> 00:06:20,640
الأنسة دو
76
00:06:21,480 --> 00:06:23,559
لماذا تكوني غير متوقعة في كل مرة تظهرين فيها؟
77
00:06:24,239 --> 00:06:26,440
أخبرني ما الذي يمنعك؟
78
00:06:27,040 --> 00:06:29,200
يا مدير لي لكل شيء سبب
79
00:06:30,200 --> 00:06:31,559
هل لديك وقت؟
80
00:06:32,519 --> 00:06:34,040
أريد أن أدعوك لتناول الطعام
81
00:06:34,200 --> 00:06:36,559
لا أعرف ما إذا كان لدي هذا الشرف
82
00:06:40,239 --> 00:06:41,959
هيا اركبي السيارة أولًا
83
00:07:05,200 --> 00:07:06,440
وصلنا هنا
84
00:07:09,519 --> 00:07:11,920
إن ذوق الأنسة دو الطعم فريد بالفعل
85
00:07:13,480 --> 00:07:16,399
يا مدير لي لا تنظر إلى صغر المطعم
86
00:07:16,640 --> 00:07:18,480
مقارنة بالمطبخ الخاص بميشلان الثلاث نجوم
87
00:07:18,600 --> 00:07:19,720
بالتأكيد لا يمكن المقارنة
88
00:07:20,040 --> 00:07:20,799
بعدما تأكل الطعام لديهم
89
00:07:20,880 --> 00:07:22,480
لن تستخف بكلامي هكذا
90
00:07:22,679 --> 00:07:23,559
المعكرونة هنا
91
00:07:23,760 --> 00:07:26,760
عندما تأكلها مرة تجعلك لا تنسى طعمها
92
00:07:27,160 --> 00:07:28,000
حقًا
93
00:07:28,720 --> 00:07:29,519
هيا لنذهب
94
00:07:29,760 --> 00:07:30,679
هيا
95
00:07:32,839 --> 00:07:34,480
تفضل اجلس يا مدير لي
96
00:07:38,160 --> 00:07:39,399
المديرة ساعدتنا في تحضير هذا
97
00:07:39,559 --> 00:07:40,440
حسنًا
98
00:07:41,720 --> 00:07:42,600
شكرًا
99
00:07:44,480 --> 00:07:45,160
بسرعة
100
00:07:45,320 --> 00:07:45,920
حسنًا
101
00:07:49,200 --> 00:07:50,359
كيف الحال يا سيد لي
102
00:07:51,040 --> 00:07:53,119
هل انت راض عن المكان هنا
103
00:07:53,359 --> 00:07:54,640
أليس دافئًا
104
00:07:56,320 --> 00:07:57,359
ليس سيئًا
105
00:08:03,640 --> 00:08:06,679
يا سيد لي أرجعت لي الشقة
106
00:08:06,799 --> 00:08:09,320
لكني أفهم الأمر جيدًا
107
00:08:09,600 --> 00:08:12,079
داخل هذا الجواب مدخراتي
108
00:08:12,160 --> 00:08:13,799
كل ما جمعته حاليًا
109
00:08:13,959 --> 00:08:16,079
من المفترض أن يكفي دفع مقدم الشقة
110
00:08:16,279 --> 00:08:17,480
وهناك أيضًا سندات الدين
111
00:08:17,600 --> 00:08:19,640
مكتوب بوضوح كم أعطيتك
112
00:08:19,760 --> 00:08:21,679
سأقوم بإعادة المبلغ كل شهر في الوقت المحدد
113
00:08:21,839 --> 00:08:23,640
والفائدة مثلها مثل البنك
114
00:08:26,279 --> 00:08:27,440
من فضلك تفضل
115
00:08:29,040 --> 00:08:30,000
حسنًا
116
00:08:30,640 --> 00:08:31,799
كنت جاهزة قبل أن تأتي
117
00:08:32,840 --> 00:08:33,960
يجب أن تفكري بوضوح
118
00:08:34,440 --> 00:08:36,280
إنه يتساوي صك بيع
119
00:08:37,320 --> 00:08:39,919
أتمزح بقولك صك بيع
120
00:08:40,719 --> 00:08:41,799
لكن يا مدير لي
121
00:08:42,280 --> 00:08:43,960
هذا يساوي صك البيع
122
00:08:44,280 --> 00:08:46,119
أنا أيضًا وقعت عن طيب خاطر
123
00:08:49,640 --> 00:08:50,520
شكرًا
124
00:08:51,400 --> 00:08:54,200
يا فتاه هل أنتِ مشغولة هذه الفترة؟
125
00:08:54,320 --> 00:08:55,760
لم تأتي إلى هنا من مدة طويلة
126
00:08:55,960 --> 00:08:57,400
نعم أنا مشغولة جدًا هذه الأيام
127
00:08:57,520 --> 00:08:59,320
لم يسمح لي الوقت لكي آتي وأساعدك في عملك
128
00:08:59,679 --> 00:09:01,239
أنظروا إلى حالكم أيها الشباب
129
00:09:01,400 --> 00:09:02,799
حقًا لا تهتمون بأنفسكم
130
00:09:02,960 --> 00:09:05,559
لقد نحفتي كثيرًا ووجهك أصبح رفيعًا
131
00:09:06,719 --> 00:09:07,400
بالمناسبة ذلك الدكتور شاو
132
00:09:07,559 --> 00:09:09,159
لماذا لم يأت معكم؟
133
00:09:10,880 --> 00:09:13,479
هو مشغول جدًا بعمله في المستشفى
134
00:09:13,640 --> 00:09:15,679
حتى لو مشغول يجب أن
يأكل الطعام في الوقت المحدد
135
00:09:16,080 --> 00:09:18,119
هل ما زلت تريدين معكرونة ثعبان البحر
136
00:09:18,400 --> 00:09:19,520
وماذا عن هذا الشخص؟
137
00:09:19,679 --> 00:09:21,080
معكرونة الدجاج مع إضافة البقدونس
138
00:09:24,080 --> 00:09:24,960
إعطنا مثل ما طلبت
139
00:09:25,119 --> 00:09:26,119
حسنًا حسنًا
140
00:09:36,400 --> 00:09:37,479
جاءت المعكرونة
141
00:09:39,760 --> 00:09:40,719
معكرونة الدجاج
142
00:09:41,039 --> 00:09:42,000
تفضل
143
00:09:44,559 --> 00:09:45,559
تذوقيها بسرعة
144
00:09:45,960 --> 00:09:47,760
لم أكلها منذ زمن
145
00:09:59,200 --> 00:10:01,359
كما تقولين إن هذا المطعم جيد جدًا
146
00:10:02,359 --> 00:10:03,479
لقد قلت هذا
147
00:10:03,919 --> 00:10:05,159
بين الحين والأخر يمشون تحت السقوف
148
00:10:05,320 --> 00:10:07,119
تقضية يوم مثل أيام الناس العادية
149
00:10:07,239 --> 00:10:08,440
أليس هذا جيدًا
150
00:10:08,679 --> 00:10:11,000
حطب وأرز وزيت وملح وريش دجاج وجلد ثوم
151
00:10:11,119 --> 00:10:12,520
هذه هي الحياه
152
00:10:12,840 --> 00:10:13,880
أقول لك
153
00:10:14,200 --> 00:10:16,200
حتى عند أكل هذه المعكرونة
يمكنك قول الكثير من البلاغة
154
00:10:42,159 --> 00:10:43,080
ماذا بك؟
155
00:10:44,039 --> 00:10:45,119
أعتذر
156
00:10:45,719 --> 00:10:47,559
تعودت على مساعدة الناس قليلًا
157
00:10:47,880 --> 00:10:49,719
ولم أسألك على مذاقك المفضل
158
00:10:51,799 --> 00:10:52,799
لا بأس
159
00:11:42,679 --> 00:11:44,440
بالمناسبة لم أسألك
160
00:11:45,239 --> 00:11:47,520
لماذا أعطيتني مفتاح الشقة فجأة؟
161
00:11:48,239 --> 00:11:49,799
هذه خسارة واضحة
162
00:11:51,239 --> 00:11:52,159
فجأة؟
163
00:11:53,159 --> 00:11:54,760
اعتبرني ذو قلب طيب
164
00:11:56,159 --> 00:11:57,599
وبالأخير أنت ستعطيني النقود
165
00:11:58,400 --> 00:11:59,440
عملية عادلة بيننا
166
00:12:02,840 --> 00:12:06,039
إذًا هل يمكنك مساعدتي في شيء آخر؟
167
00:12:09,000 --> 00:12:10,039
كما توقعت
168
00:12:10,159 --> 00:12:12,119
لا يوجد شيء مجاني في هذا العالم
169
00:12:12,440 --> 00:12:14,679
تأكل طعام الناس وتأخذ ما في يد الأخرين
170
00:12:15,239 --> 00:12:16,119
تحدث
171
00:12:18,559 --> 00:12:19,599
انتظر قليلًا
172
00:12:22,119 --> 00:12:23,039
ما هذا؟
173
00:12:23,440 --> 00:12:24,440
تذكرة العبارة
174
00:12:26,440 --> 00:12:29,320
قام تشن رونغ بدعم بعض الأطفال لافقراء
في حياته
175
00:12:29,479 --> 00:12:31,640
انتم تعيشون في هذه الجزيرة الصغيرة البعيدة
176
00:12:33,960 --> 00:12:36,320
الأطفال يرسلون الجوابات كل شهر
177
00:12:36,840 --> 00:12:38,080
تشن رونغ من قبل من المفترض
178
00:12:38,280 --> 00:12:40,880
أن يأتي لزيارتكم في السنة الجديدة
179
00:12:43,239 --> 00:12:44,479
تفكري أني سأصطحبك معي
180
00:12:44,640 --> 00:12:45,919
تذهبي إلى الجزيرة لأرى الأطفال
181
00:12:46,840 --> 00:12:47,880
نعم
182
00:12:49,400 --> 00:12:51,000
لديك أشياء كثيرة لتفعلها
183
00:12:52,200 --> 00:12:53,599
بخلافك أنت
184
00:12:54,359 --> 00:12:57,280
لا أعرف من من الممكن أن يساعدني
185
00:12:58,400 --> 00:13:00,280
يوجد في الشركة الكثير من الأعمال
186
00:13:00,479 --> 00:13:01,719
في انتظار تم حلها
187
00:13:02,280 --> 00:13:04,840
أخشى أنه لا يوجد وقت بعد الآن
188
00:13:06,520 --> 00:13:08,719
هل حقًا لا تريد التفكير مرة أخرى؟
189
00:13:08,880 --> 00:13:09,799
لأن هذا الأمر
190
00:13:09,960 --> 00:13:11,760
مهم جدًا بالنسبة للأطفال
191
00:13:11,960 --> 00:13:13,359
وذو معنى كبير
192
00:13:14,919 --> 00:13:16,960
يمكنني أن أتبرع بأسم تشن رونغ
193
00:13:17,280 --> 00:13:18,960
لإصلاح المدرسة
194
00:13:19,799 --> 00:13:21,200
هل من المهم أن يذهب الناس؟
195
00:13:21,479 --> 00:13:23,719
هذه الأشياء لا يمكن أستبدالها بالمال
196
00:13:24,080 --> 00:13:25,039
أحيانًا
197
00:13:25,440 --> 00:13:27,280
الرفقة اهم من العطاء المادي
198
00:13:39,440 --> 00:13:40,039
مدير لي
199
00:13:40,239 --> 00:13:41,599
الدخل الرئيسي للمول هذا الشهر
200
00:13:41,679 --> 00:13:44,039
حتى الآن هو 1.87 مليار
201
00:13:44,320 --> 00:13:45,440
مقارنة بالشهر الماضي بأكمله
202
00:13:45,520 --> 00:13:46,880
زيادة بنسبة 12%
203
00:13:47,239 --> 00:13:48,119
ونسبة الإيجار
204
00:13:48,200 --> 00:13:49,640
30%
205
00:13:50,320 --> 00:13:51,239
ومنطقة التشغيل الذاتي
206
00:13:51,320 --> 00:13:52,760
70%
207
00:13:54,760 --> 00:13:56,599
هل هناك شيء آخر تريدون قوله
208
00:13:59,559 --> 00:14:01,640
مدير لي مدير لي
209
00:14:03,119 --> 00:14:04,479
أنظرهل هناك تعليمات أخرى؟
210
00:14:06,080 --> 00:14:06,880
لا يوجد
211
00:14:07,359 --> 00:14:08,440
اليوم ننتهي هنا
212
00:14:09,599 --> 00:14:10,559
انتهى الإجتماع
213
00:14:47,559 --> 00:14:48,559
ألستم على عجلة من أمركم؟
214
00:14:48,799 --> 00:14:49,840
ما يقصده المدير لي
215
00:14:50,440 --> 00:14:51,320
بخصوص أمر مدينة الترفيه
216
00:14:51,400 --> 00:14:52,719
لقد تم تمديدها لفترة طويلة
217
00:14:53,280 --> 00:14:55,039
ويبدو أن للطرف الأخر الكثير من الشكاوي
218
00:14:55,760 --> 00:14:56,479
هل يمكننا المضي قدمًا
219
00:14:56,559 --> 00:14:57,840
والرد عليهم في أسرع وقت
220
00:15:12,880 --> 00:15:13,640
ثم تمديده
221
00:15:14,159 --> 00:15:14,880
تشيون في
222
00:15:15,239 --> 00:15:16,239
قل للسائق أن يجهز السيارة
223
00:15:34,760 --> 00:15:35,479
هل تريدني أن أصطحبك؟
224
00:15:35,559 --> 00:15:36,840
نذهب إلى الجزيرة لزيارة الأطفال
225
00:15:37,520 --> 00:15:38,840
بخلافك أنت
226
00:15:39,760 --> 00:15:42,840
لا اعرف من من الممكن أن يساعدك
227
00:15:44,880 --> 00:15:46,719
يمكنني أن أتبرع بأسم تشن رونغ
228
00:15:47,239 --> 00:15:48,919
لإصلاح المدرسة
229
00:15:49,719 --> 00:15:51,119
هل من المهم أن يذهب الناس أم لا؟
230
00:15:57,799 --> 00:16:02,960
♪حاولنا لكننا فقدنا الإيمان بالحب♪
231
00:16:06,679 --> 00:16:10,799
♪لكنك تعلم أن الأشياء
ليست دائماً على هذا النحو♪
232
00:16:11,000 --> 00:16:15,840
♪لكنك تعلم أنني أريد صنع معجزة♪
233
00:16:16,280 --> 00:16:20,840
♪فقط من أجلك ولي♪
234
00:16:21,159 --> 00:16:25,359
♪مادمنا نحب أن نكون شجعان♪
235
00:16:25,479 --> 00:16:30,320
♪لا يوجد شيء يمكننا القيام به يفصل بيننا♪
236
00:16:30,679 --> 00:16:35,799
♪يمكننا تجاوز كل شيء معًا♪
237
00:16:35,840 --> 00:16:43,599
♪أعتقد انه يمكننا تجاوز كل شيء♪
238
00:17:13,880 --> 00:17:17,959
♪طالما أننا شجعان بما فيه الكفاية♪
239
00:17:18,119 --> 00:17:22,880
♪لا شيء يمكنه أن يفصلنا♪
240
00:17:22,880 --> 00:17:23,880
لماذا تمشي سريعًا هكذا؟
241
00:17:25,400 --> 00:17:26,199
ماذا بك؟
242
00:17:27,400 --> 00:17:28,560
أنت
243
00:17:29,400 --> 00:17:30,599
كيف أن لا أكون أنا؟
244
00:17:31,319 --> 00:17:32,319
هل أنت من أشتريت لي تذكرة العبارة؟
245
00:17:32,640 --> 00:17:33,359
نسيت
246
00:17:35,719 --> 00:17:37,599
أعتقدت أنك لن تأتي
247
00:17:39,040 --> 00:17:40,040
لا أريد أن آتي بالفعل
248
00:17:40,640 --> 00:17:41,560
لكن لا يوجد حل
249
00:17:41,839 --> 00:17:43,280
من يجعلني أكل طعام الناس
250
00:17:43,920 --> 00:17:44,839
هيا لنذهب
251
00:17:45,959 --> 00:17:53,880
♪أعتقد انه يمكننا تجاوز كل شيء♪
252
00:18:05,079 --> 00:18:06,560
كم الساعة الآن؟
253
00:18:17,000 --> 00:18:17,760
يا مدير لي
254
00:18:19,359 --> 00:18:20,239
يا مدير لي
255
00:18:20,400 --> 00:18:21,280
لين فو
256
00:18:21,920 --> 00:18:22,920
هل تبحث عن مديرلي
257
00:18:24,680 --> 00:18:26,000
كلامك هذا
258
00:18:26,400 --> 00:18:27,959
أنا لا أبحث عن المدير لي أنا ابحث عنك
259
00:18:28,280 --> 00:18:29,119
الملفات المستعجلة
260
00:18:29,319 --> 00:18:30,040
هل يمكنك التوقيع عليها
261
00:18:30,160 --> 00:18:31,199
لا يمكن
262
00:18:31,479 --> 00:18:31,880
هكذا
263
00:18:31,959 --> 00:18:32,920
اعطيني الملف
264
00:18:33,040 --> 00:18:34,239
سأرسله لك عندما أقوم بتوقيعه
265
00:18:34,520 --> 00:18:35,800
لا تزعجني هل يمكن؟
266
00:18:37,000 --> 00:18:38,000
أين تذهب يا مدير لي؟
267
00:18:39,199 --> 00:18:40,199
لا اعرف
268
00:18:41,520 --> 00:18:42,800
أنا أمزح
269
00:18:43,040 --> 00:18:43,719
مساعدتك الكبيرة
270
00:18:43,839 --> 00:18:45,000
لا تعرف أين ذهبت يا مدير لي
271
00:18:45,040 --> 00:18:45,560
لين فو
272
00:18:45,680 --> 00:18:46,920
أنا حقًا لا أعرف
273
00:18:53,239 --> 00:18:54,160
تشيون في
274
00:18:54,959 --> 00:18:56,199
لست صادقًا صالحًا
275
00:18:57,079 --> 00:18:58,439
لا تتلاعب معي بالألفاظ
276
00:18:59,640 --> 00:19:01,040
حسنًا لن أسمع
277
00:19:03,959 --> 00:19:05,319
عندما تعود يا مدير لي أخبرني
278
00:19:05,439 --> 00:19:06,640
كل الشركة في انتظارك
279
00:19:06,719 --> 00:19:07,839
حسنًا لا مشكلة
280
00:19:08,599 --> 00:19:09,719
تملي يا لين فو
281
00:19:20,040 --> 00:19:20,839
أعتذر
282
00:19:21,079 --> 00:19:23,599
الرقم الذي طلبته غير متاح مؤقتًا
283
00:19:37,800 --> 00:19:39,160
هل هنا؟
284
00:20:22,280 --> 00:20:23,239
الاخت شياو سو
285
00:20:29,479 --> 00:20:30,719
المدرس شياو تسون
286
00:20:30,959 --> 00:20:31,640
هل أنت
287
00:20:31,760 --> 00:20:32,719
الآنسة شياو دو
288
00:20:33,680 --> 00:20:34,719
إذا هذا الشخص يكون
289
00:20:35,160 --> 00:20:36,119
الطبيب شاو
290
00:20:41,959 --> 00:20:43,079
مرحبًا أيها المعلم سياو تسون
291
00:20:43,199 --> 00:20:43,640
مرحبًا
292
00:20:43,719 --> 00:20:44,920
يمكنك منادتي بشاو سو فقك
293
00:20:45,400 --> 00:20:46,040
حسنًا
294
00:20:47,400 --> 00:20:48,359
أنت المعلم شياو تسون أليس كذلك؟
295
00:20:49,560 --> 00:20:50,359
الطبيب شاو
296
00:20:50,439 --> 00:20:51,599
مرحبًا مرحبًا أيها الطبيب شاو
297
00:20:51,760 --> 00:20:52,640
يا أطفال
298
00:20:52,719 --> 00:20:53,400
المدرس في المدرسة
299
00:20:53,479 --> 00:20:55,000
كيف علمكم؟
300
00:20:55,280 --> 00:20:59,280
مرحبًا بالأخت دو و العم شاو
301
00:21:00,319 --> 00:21:02,079
الأخت دو والعم شاو
302
00:21:02,680 --> 00:21:04,119
لماذا بهذا السوء؟
303
00:21:06,319 --> 00:21:08,199
أيها الأطفال أنتم حقًا لطاف جدًا
304
00:21:08,439 --> 00:21:09,319
تلقيت مكالمة أمس
305
00:21:09,439 --> 00:21:10,479
بعد أن سمعت أنكم ستأتون
306
00:21:10,640 --> 00:21:12,119
كانوا الاطفال جميعهم سعداء جدًا
307
00:21:12,359 --> 00:21:13,520
ومتحمسين طوال اليوم
308
00:21:13,839 --> 00:21:15,079
لم أستطيع السيطرة على ذلك
309
00:21:17,719 --> 00:21:19,800
هل أنت شياو مي؟
310
00:21:19,920 --> 00:21:20,680
نعم
311
00:21:20,800 --> 00:21:22,680
رأيتك في الصورة
312
00:21:22,880 --> 00:21:24,119
الأأخت دو الأخت دو
313
00:21:24,239 --> 00:21:25,199
أنا دودو
314
00:21:25,359 --> 00:21:26,560
أنا اعرفك
315
00:21:26,760 --> 00:21:27,439
أنت تلك
316
00:21:27,560 --> 00:21:29,599
دو دو الشقي
317
00:21:29,959 --> 00:21:30,920
أليس كذلك؟
318
00:21:42,680 --> 00:21:47,839
واحد اثنان واحد
واحد اثنان واحد واحد اثنان واحد
319
00:21:51,000 --> 00:21:52,280
بالرغم أن هذه الجزيرة ليست كبيرة
320
00:21:52,719 --> 00:21:54,319
لكنها كانت مفعمة بالحيوية في السابق
321
00:21:54,800 --> 00:21:56,239
قبل ان يذهب الصيادون لأصتياد السمك
322
00:21:56,359 --> 00:21:58,239
يجتمعون من أجل ذبيحة
323
00:21:58,439 --> 00:22:00,040
جميع اهالي الريف ينضمون
324
00:22:00,599 --> 00:22:02,079
كل ما في الأمر أنني وحيد الآن
325
00:22:02,479 --> 00:22:04,119
وجميع العالم تحول لهذا الشكل
326
00:22:04,479 --> 00:22:05,640
الكثير من الناس في الأحياء
327
00:22:05,800 --> 00:22:06,880
نقلوا للعيش في المدينة
328
00:22:07,079 --> 00:22:08,760
وعاشوا في المدينة
329
00:22:10,880 --> 00:22:13,719
جميع هؤلاء الأطفال جميعهم باقين من أجل الطفوله
330
00:22:14,000 --> 00:22:15,000
لكن لا
331
00:22:16,400 --> 00:22:17,640
شياو مي و دو دو
332
00:22:17,760 --> 00:22:20,079
ذهب أباؤهم للصيد
333
00:22:20,359 --> 00:22:21,800
ولم يعودا
334
00:22:22,920 --> 00:22:24,880
ومن الذي يعتنى بهم الآن؟
335
00:22:26,560 --> 00:22:27,920
من أجل أن نحتفظ بهذا سرًا
336
00:22:28,040 --> 00:22:29,160
دائمًا ما نقول
337
00:22:29,280 --> 00:22:31,239
أنهما ذهبا للمدينة من أجل العمل
338
00:22:31,359 --> 00:22:32,319
الآن هما في المدرسة
339
00:22:32,439 --> 00:22:33,680
نحن نعتني بهما
340
00:22:36,280 --> 00:22:36,800
ألم تفكر
341
00:22:36,839 --> 00:22:38,119
في البحث عن أسرة جديدة لهما
342
00:22:39,160 --> 00:22:41,719
هاذين الولدين لا يغادروا الجزيرة ولو على موتهم
343
00:22:42,199 --> 00:22:44,079
قالوا انهم يتنظرون عودة أبيهم وأمهم
344
00:22:45,560 --> 00:22:47,199
أنظر كيف يجعلوا قلبي مفطور
345
00:22:53,640 --> 00:22:54,560
أيها المعلم شياو تسون
346
00:22:54,760 --> 00:22:55,479
هل الطقس هنا
347
00:22:55,560 --> 00:22:56,760
دائمًا هكذا؟
348
00:22:57,040 --> 00:22:58,359
يوشك أن تمطر
349
00:22:58,479 --> 00:23:00,599
أنظر إلى السماء الصافية الآن
350
00:23:00,800 --> 00:23:01,880
نعم أيتها الأخت شياو سو
351
00:23:02,239 --> 00:23:03,359
الطقس عندنا هنا
352
00:23:03,479 --> 00:23:04,920
دائمًا
353
00:23:07,000 --> 00:23:08,640
هنا يمكنك أن ترى البحر
354
00:23:09,359 --> 00:23:11,400
إنها جنة
355
00:23:12,040 --> 00:23:12,800
نعم
356
00:23:12,959 --> 00:23:14,520
الناس تقول دائمًا أن
357
00:23:14,640 --> 00:23:17,000
جبال كثرة وبحار كثرة تصحبها وحدة كبيرة
358
00:23:23,000 --> 00:23:23,920
دعنا نذهب
359
00:23:32,280 --> 00:23:32,800
أيها الزملاء
360
00:23:32,880 --> 00:23:33,800
فليأتي الجميع
361
00:23:33,920 --> 00:23:35,479
جائنا ضيف
362
00:23:35,599 --> 00:23:36,880
بسرعة هيا كلكم بسرعة
363
00:23:40,800 --> 00:23:41,760
هيا يا أولاد
364
00:23:41,880 --> 00:23:42,719
مرحبًا بالجميع
365
00:23:42,800 --> 00:23:43,760
زملائي
366
00:23:46,239 --> 00:23:47,199
اولادي
367
00:23:48,199 --> 00:23:49,880
سأعرفكم بنفسي
368
00:23:50,040 --> 00:23:52,719
هذا المعلم شياو سو جاء من المدينة
369
00:23:53,040 --> 00:23:54,160
وهذا هو
370
00:23:54,280 --> 00:23:55,959
الطبيب شاو أو العم شاو
371
00:23:56,119 --> 00:23:59,839
مرحبًا بالمعلم شياو سو
372
00:23:59,959 --> 00:24:01,839
المعلم شياو سو والطبيب
شاو جاءوا لزيارة الجميع هنا
373
00:24:01,959 --> 00:24:03,280
هل الجميع سعداء؟
374
00:24:03,400 --> 00:24:05,000
نعم
375
00:24:06,160 --> 00:24:07,359
إذًا فلنصطحب المعلم
376
00:24:07,599 --> 00:24:09,319
في جولة في مدرستنا
377
00:24:09,400 --> 00:24:10,280
حسنًا
378
00:24:10,400 --> 00:24:11,439
هيا هيا هيا
379
00:24:11,920 --> 00:24:12,800
بسرعة
380
00:24:12,920 --> 00:24:13,880
فلنعود للفصل بسرعة
381
00:24:14,000 --> 00:24:15,439
فاي أر أرجع للفصل
382
00:24:15,719 --> 00:24:16,760
هيا نمشي
383
00:24:39,280 --> 00:24:40,439
أبنتي الجميلة
384
00:24:40,719 --> 00:24:41,680
ماذا بك؟
385
00:24:42,479 --> 00:24:43,319
أبي
386
00:24:43,599 --> 00:24:45,239
لقد تجاوز الأخ يوي تشنغ الحدود
387
00:24:45,319 --> 00:24:47,160
لا يرد على الهاتف ولا يأتي
388
00:24:47,359 --> 00:24:48,800
كأنه تبخر
389
00:24:49,359 --> 00:24:50,839
أخبرني هل هو يختبئ مني؟
390
00:24:51,280 --> 00:24:52,199
فان ليوي
391
00:24:52,719 --> 00:24:54,640
أعكر مزاجك مرة أخرى؟
392
00:24:56,199 --> 00:24:57,160
أنظري
393
00:24:57,680 --> 00:24:58,959
لو يوي تشنغ لأنه
394
00:24:59,119 --> 00:25:01,000
يريد إدارة هذه الشركة الكبيرة
395
00:25:01,239 --> 00:25:03,400
هناك الكثير من الأشياء
396
00:25:03,680 --> 00:25:06,359
المواقف المفاجأة لا مفر منها
397
00:25:07,079 --> 00:25:09,000
يجب عليك أن تتفهم ذلك
398
00:25:09,959 --> 00:25:10,959
اتفهم
399
00:25:11,439 --> 00:25:12,800
أبي أنت لا تعرف
400
00:25:13,000 --> 00:25:14,040
عندما كنت ابحث عنه
401
00:25:14,119 --> 00:25:15,640
كان يتهرب مني
402
00:25:15,760 --> 00:25:17,560
لست ذاهب لحضور اجتماع بل سأسفر رحلة عمل
403
00:25:17,719 --> 00:25:18,920
هل هو مشغول لهذا الحد؟
404
00:25:19,040 --> 00:25:20,359
من الواضح أنه يختبئ
405
00:25:20,520 --> 00:25:21,800
يجرأ لي يوي تشنغ
406
00:25:23,000 --> 00:25:24,760
على منحي عشرة مرات شجاعة
407
00:25:24,920 --> 00:25:26,119
هو أيضًا لا يتجرأ
408
00:25:26,479 --> 00:25:27,640
بالإضافة إلى ذلك
409
00:25:28,079 --> 00:25:30,119
بالنظر إلى الأبنة
410
00:25:30,400 --> 00:25:32,319
هذه النعمة
411
00:25:33,800 --> 00:25:35,319
لي يوي تشنغ أنتي ذكية جدًا
412
00:25:35,599 --> 00:25:37,800
لا أحد يفهم هذا الأمر
413
00:25:38,880 --> 00:25:40,280
لكن فان ليوي
414
00:25:40,920 --> 00:25:44,239
هذا الرجل لديه مهنة كبيرة
415
00:25:44,520 --> 00:25:48,239
كلما كان أكثر إنشغالُا كان أكثر عقلانية
416
00:25:48,560 --> 00:25:49,959
تراجع
417
00:25:50,599 --> 00:25:51,599
هل فهمت؟
418
00:25:52,359 --> 00:25:52,880
هكذا
419
00:25:53,119 --> 00:25:55,839
سوف يعتقد أنك الأفضل
420
00:25:56,560 --> 00:25:58,599
لا يستطيع الأستغناء عنك
421
00:26:06,839 --> 00:26:08,119
أيها الأخت شياو سو تعالي هنا
422
00:26:13,760 --> 00:26:14,439
هيا
423
00:26:14,560 --> 00:26:15,400
حسنًا
424
00:26:22,959 --> 00:26:24,000
تفضلي يا أخت شياو سو
425
00:26:28,119 --> 00:26:29,520
هذا هو سكني
426
00:26:29,760 --> 00:26:31,640
قمنا بتغيير فراش السرير والغطاء للتو
427
00:26:32,160 --> 00:26:33,560
السرير ضغير نسبيًا
428
00:26:33,719 --> 00:26:35,479
شوف أزعجك قليلًا
429
00:26:37,079 --> 00:26:38,719
لا لا يا أستاذ شياو تسون
430
00:26:38,839 --> 00:26:40,920
سنزعجك كثيرًا
431
00:26:41,040 --> 00:26:42,000
كم هذا محرج
432
00:26:42,560 --> 00:26:44,560
وأيضًا أخذنا مكان نومك
433
00:26:44,800 --> 00:26:45,520
اليوم مساءًا
434
00:26:45,599 --> 00:26:47,239
فقط سأنام بجانب الأطفال
435
00:26:47,359 --> 00:26:48,599
كيف يمكن ذلك؟
436
00:26:50,280 --> 00:26:51,800
أعتقد أن هذه الغرفة جيدة بالفعل
437
00:26:53,439 --> 00:26:54,959
النافذة مقابل البحر
438
00:26:55,880 --> 00:26:57,280
إنها غرفة بمناظر البحر بالفعل
439
00:26:57,560 --> 00:26:59,680
أنت فكاهي
للغاية أيها الطبيب شاو
440
00:26:59,839 --> 00:27:00,319
حسنًا
441
00:27:00,439 --> 00:27:01,479
إذا فلن أزعجكم
442
00:27:01,599 --> 00:27:02,680
هيا فلستريحوا
443
00:27:03,439 --> 00:27:05,560
لأن في الأونة الأخيرة ارتفع سعر البترول
444
00:27:05,800 --> 00:27:07,800
قد لا يعمل المولد لبعض الوقت
445
00:27:08,079 --> 00:27:09,359
لذلك تعجلوا قليلًا
446
00:27:09,800 --> 00:27:10,760
حسنًا
447
00:27:11,359 --> 00:27:12,079
شكرًا
448
00:27:18,680 --> 00:27:19,920
لماذا اغلقت الباب؟
449
00:27:21,479 --> 00:27:22,479
سأنام
450
00:27:22,760 --> 00:27:23,680
وإلا
451
00:27:23,920 --> 00:27:25,800
في هذا المكان عندما نقول أنها ستمطر فستمطر
452
00:27:26,319 --> 00:27:27,599
كيف أنام بدون غلق الباب
453
00:27:29,920 --> 00:27:33,319
هل حقًا تريد النوم في هذا المكان؟
454
00:27:34,359 --> 00:27:35,280
دو شياو سو
455
00:27:36,319 --> 00:27:37,280
ماذا تقصدين؟
456
00:27:37,400 --> 00:27:39,119
هل تريدني أن أنام بالخارج؟
457
00:27:45,359 --> 00:27:47,239
هل حقًا تريدني أن أنام بالخارج؟
458
00:27:49,959 --> 00:27:50,800
أنا أقول دو شياو سو
459
00:27:50,959 --> 00:27:51,959
الرياح قوية بالخارج
460
00:27:52,040 --> 00:27:53,119
بشكل مدوي
461
00:27:53,479 --> 00:27:54,680
الطقس متلقب في هذه الجزيره
462
00:27:54,839 --> 00:27:56,079
إنها أمطرت مثلما قلت
463
00:27:56,800 --> 00:27:57,760
بالإضافة إلي ذلك
464
00:27:58,400 --> 00:27:59,719
لقد دعوتني لأتي معك
465
00:28:00,959 --> 00:28:03,119
عندما تقومي بذلك ألست قاسية جدا؟
466
00:28:05,920 --> 00:28:07,719
لم أقصد ذلك
467
00:28:08,239 --> 00:28:09,560
أنا أريد أن أقول
468
00:28:10,319 --> 00:28:12,640
أنام على الأرض وأنت تنام على السرير
469
00:28:13,160 --> 00:28:15,520
أنت تنام على السرير ، وسأنام أناعلى الأرض
470
00:28:19,839 --> 00:28:21,079
الجو بارد على الأرض
471
00:28:21,160 --> 00:28:23,599
وإلا سأذهب إلى الأسفل وألتصق مع الاطفال
472
00:28:24,640 --> 00:28:25,560
إطمئن
473
00:28:26,479 --> 00:28:27,680
عندما كنت أتسلق من قبل
474
00:28:28,680 --> 00:28:31,079
غالبًا ما أنام علي الأرض
مع زملائي في الفريق
475
00:28:34,920 --> 00:28:36,079
لماذا تنظري إلي
476
00:28:37,800 --> 00:28:39,319
قم بترتيب أغراضك ونامي
477
00:28:43,359 --> 00:28:44,599
شكرا لك
478
00:28:45,680 --> 00:28:47,880
شكرا لقدومك معي إلى الجزيرة
479
00:28:48,319 --> 00:28:49,400
لا داعي للشكر
480
00:28:50,760 --> 00:28:52,079
أنا هنا من أجل تجينغ رونغ
481
00:28:53,040 --> 00:28:54,000
الوقت متأخر
482
00:28:54,400 --> 00:28:55,400
نامي مبكرا
483
00:29:19,520 --> 00:29:20,599
لا تذهبي يا أمي
484
00:29:20,719 --> 00:29:22,119
يو تشنغ يو تشنغ
485
00:29:22,239 --> 00:29:23,680
أرجوكي ابقي معي
486
00:29:23,760 --> 00:29:25,160
لا تذهبي يا أمي
487
00:29:25,280 --> 00:29:26,280
أسرع واذهب إلى الفراش
488
00:29:26,400 --> 00:29:27,760
اسمح لي بالذهاب
489
00:29:27,959 --> 00:29:29,160
ماما
490
00:29:29,640 --> 00:29:30,520
اسمع الكلام
491
00:30:20,160 --> 00:30:21,119
دو شياوسو
492
00:30:22,920 --> 00:30:24,400
ماذا تفعلي في منتصف الليل
493
00:30:25,280 --> 00:30:27,119
شخص مثلك يجلس هكذا
في هذه الجزيرة المعزولة صادم جدا
494
00:30:28,119 --> 00:30:29,719
هذا الرعد والبرق لم يخفني
495
00:30:31,040 --> 00:30:32,719
أنت مقرفصة هكذا هنا لقد أخفتني للغاية
496
00:30:36,680 --> 00:30:37,880
هل يمكنك أن تكون مهتمًا قليلاً
497
00:30:38,000 --> 00:30:39,719
لا تتحدث بكلمات باردة هكذا
498
00:30:40,640 --> 00:30:42,599
أنا أخاف من الرعد منذ أن كنت طفلة
499
00:30:55,760 --> 00:30:57,640
ألا تبدو شجاعة في العادة
500
00:30:59,400 --> 00:31:00,800
لماذا تكونين
501
00:31:03,319 --> 00:31:04,160
انهضي
502
00:31:04,560 --> 00:31:05,920
لا تخيفي نفسك
503
00:31:09,719 --> 00:31:10,839
أنا لا
504
00:31:11,199 --> 00:31:13,520
أشعر بأمان هنا
505
00:31:14,640 --> 00:31:16,000
الشعور بالأمان
506
00:31:21,040 --> 00:31:23,199
يداك باردة للغاية ولا تريدي النهوض
507
00:31:37,160 --> 00:31:39,359
درجة الحرارة في الغرفة منخفضة هذه الليلة
508
00:31:39,520 --> 00:31:40,719
الرطوبة على الأرض
509
00:31:41,040 --> 00:31:42,599
ستمرض إذا جلست علي الارض
510
00:31:44,640 --> 00:31:45,640
إنهضي
511
00:31:47,239 --> 00:31:48,280
لماذا تنظرين إلي
512
00:32:02,119 --> 00:32:03,199
هل تشعرين بالدفئ الآن
513
00:32:09,160 --> 00:32:10,199
شكرا
514
00:32:15,959 --> 00:32:17,040
شكلي
515
00:32:18,239 --> 00:32:19,920
هل هو مخيف هكذا حقًا
516
00:32:24,199 --> 00:32:25,319
بالطبع لا
517
00:32:26,079 --> 00:32:27,640
أنا أخفت نفسي بنفسي
518
00:32:30,160 --> 00:32:31,119
أنت
519
00:32:31,839 --> 00:32:33,760
فقط حلمت
520
00:32:40,760 --> 00:32:42,160
هل تريد أن تتحدث
521
00:32:44,160 --> 00:32:47,199
تبدو حزينا
522
00:32:48,479 --> 00:32:49,959
كنت خائفًا جدًا من أنك كنت جالسًا على الأرض
523
00:32:50,760 --> 00:32:52,040
تمامًا كما أنت الآن
524
00:32:52,479 --> 00:32:54,119
ومازلت تهتمي بي
525
00:32:55,280 --> 00:32:57,319
أنا فقط أسأل بشكل عرضي
526
00:32:58,000 --> 00:32:59,800
إذا كنت لا تريد أن تتحدث
527
00:33:04,000 --> 00:33:05,400
أنا فقط حلمت بشخص
528
00:33:08,319 --> 00:33:09,839
حاولت أن أرى وجهها بوضوح
529
00:33:11,000 --> 00:33:12,040
ولكن مهما حاولت
530
00:33:12,079 --> 00:33:13,280
أنا فقط لا أستطيع أن أري بوضوح
531
00:33:15,319 --> 00:33:16,160
الوضع في الحلم
532
00:33:16,680 --> 00:33:17,719
هو النفس
533
00:33:18,599 --> 00:33:19,760
الرعد والبرق
534
00:33:24,439 --> 00:33:25,400
هي
535
00:33:26,680 --> 00:33:28,119
هي قريبتك
536
00:33:32,199 --> 00:33:33,079
نعم
537
00:33:34,280 --> 00:33:35,760
لكنها هجرتني مبكرا
538
00:33:38,560 --> 00:33:39,959
هل ماتت
539
00:33:44,959 --> 00:33:46,119
إنه
540
00:33:49,959 --> 00:33:50,839
حسنا
541
00:33:51,400 --> 00:33:52,920
كل هذا منذ وقت طويل
542
00:33:53,880 --> 00:33:55,199
استرح مبكرا
543
00:34:29,000 --> 00:34:30,479
أسرع ، فلنبحث عن العم شاو
544
00:34:35,560 --> 00:34:36,439
اسرع اسرع
545
00:34:36,959 --> 00:34:37,760
الطبيب شاو
546
00:34:38,000 --> 00:34:39,080
الطبيب شاو العم شاو
547
00:34:39,199 --> 00:34:40,479
الطبيب شاو العم شاو
548
00:34:40,639 --> 00:34:43,000
أصيب والد شانوا بمرض القلب الروماتيزمي
مرة أخرى
549
00:34:43,159 --> 00:34:44,159
والأن أصبح التنفس أكثر صعوبة
550
00:34:44,280 --> 00:34:45,120
أعتقد أنك طبيب
551
00:34:45,239 --> 00:34:46,719
من فضلك اذهب معي وألقي نظره
552
00:34:46,879 --> 00:34:47,520
عم شاو
553
00:34:47,600 --> 00:34:48,879
أرجوك أسرع وانقذ والدي
554
00:34:49,000 --> 00:34:50,399
أنقذ والدي
555
00:34:54,199 --> 00:34:56,040
لا بأس ، لا بأس
556
00:34:58,120 --> 00:34:58,679
اذهب
557
00:34:58,679 --> 00:34:59,159
القى نظرة
558
00:34:59,199 --> 00:35:00,199
تحرك بسرعة
559
00:35:11,719 --> 00:35:12,679
دكتور شاو كن حذرا
560
00:35:13,719 --> 00:35:14,600
احذر احذر
561
00:35:14,719 --> 00:35:15,679
انه منحدر
562
00:35:17,280 --> 00:35:17,919
تمهل قليلا
563
00:35:21,239 --> 00:35:22,040
أبي
564
00:35:22,520 --> 00:35:24,439
أبي استيقظ استيقظ
565
00:35:26,639 --> 00:35:27,959
استيقظ
566
00:35:29,320 --> 00:35:30,439
في أي وقت بدأ يشعر بالألم
567
00:35:31,159 --> 00:35:32,199
الساعة الخامسة
568
00:35:32,600 --> 00:35:33,560
حوالي الساعة الخامسة
569
00:35:35,159 --> 00:35:36,639
أي منكم من عائلة المريض
570
00:35:36,800 --> 00:35:37,560
أتي معي إلي الخارج
571
00:35:37,679 --> 00:35:39,040
هذا ابنه
572
00:35:39,199 --> 00:35:40,159
ما زال صغيرًا
573
00:35:40,399 --> 00:35:41,639
سأتبعك أنا
574
00:35:42,000 --> 00:35:42,959
حسنًا
575
00:35:46,919 --> 00:35:47,719
دكتور شاو
576
00:35:48,439 --> 00:35:49,320
أريدك في خدمة صغيرة
577
00:35:49,479 --> 00:35:50,679
أنت أيضًا تعال معي
578
00:35:51,040 --> 00:35:53,159
أخاف أن لا أفهم الطبيب
579
00:35:53,280 --> 00:35:54,399
لأنك أيضًا طبيب
580
00:35:56,280 --> 00:35:56,919
حسنًا
581
00:35:57,439 --> 00:35:58,080
حسنًا
582
00:35:58,600 --> 00:35:59,239
تعال
583
00:35:59,800 --> 00:36:00,479
شان وا
584
00:36:00,600 --> 00:36:02,120
ابق هنا و اعتني بأبيك
585
00:36:03,840 --> 00:36:04,520
انه مريض
586
00:36:04,639 --> 00:36:06,520
بمرض القلب الروماتيزمي النموذجي
587
00:36:06,800 --> 00:36:07,760
الصيادون هنا
588
00:36:07,879 --> 00:36:08,919
بسبب عملهم في البحر لمدة طويلة
589
00:36:09,040 --> 00:36:10,320
من السهل التقاط هذا المرض
590
00:36:10,719 --> 00:36:12,679
المريض الآن في حالة مستقرة نسبيًا
591
00:36:12,840 --> 00:36:13,600
في مساء اليوم
592
00:36:13,719 --> 00:36:15,159
سيبقي هنا للمراقبة
593
00:36:15,360 --> 00:36:17,320
نحن مجرد عيادة صغيرة
594
00:36:17,479 --> 00:36:18,399
عائلتكم
595
00:36:18,600 --> 00:36:19,600
في الصباح عليكم أخذ المريض
596
00:36:19,719 --> 00:36:21,879
وتنقلوه الي مستشفي كبير
في العاصمة لتلقي العلاج
597
00:36:22,360 --> 00:36:22,800
حسنًا
598
00:36:22,919 --> 00:36:23,719
تفهمت ذلك
599
00:36:23,840 --> 00:36:24,679
شكرا لك
600
00:36:29,199 --> 00:36:30,159
الاستاذ شياو تسون
601
00:36:30,959 --> 00:36:32,280
مرض والد شان وا علي هذا النحو
602
00:36:32,719 --> 00:36:34,000
كيف لم تأت والدته
603
00:36:34,719 --> 00:36:35,719
الطبيب شاو
604
00:36:35,879 --> 00:36:36,840
أنت لا تعرف
605
00:36:37,040 --> 00:36:38,280
شان وا هذا الولد
606
00:36:38,439 --> 00:36:39,439
في حالة يرثي لها
607
00:36:40,120 --> 00:36:41,919
يعاني والده من هذا المرض منذ عدة سنوات
608
00:36:42,120 --> 00:36:44,040
بالإضافة إلي أن الحياة علي الجزيرة صعبة
609
00:36:44,399 --> 00:36:46,399
منذ عامين ذهبت والدته للعمل في المدينة
610
00:36:46,719 --> 00:36:48,000
و حتي الآن لم تعد
611
00:36:48,520 --> 00:36:51,040
كما أن قدرة مدرستنا محدودة أيضًا
612
00:36:51,520 --> 00:36:53,239
يمكننا فقط الإعتناء بالأيتام
613
00:36:55,639 --> 00:36:56,479
تفهمت
614
00:36:57,239 --> 00:36:58,360
خذ هذه البطاقة
615
00:36:59,159 --> 00:37:00,600
غدًا تأكد من إرسال والد شان وا
616
00:37:00,719 --> 00:37:02,120
إلي المستفي الكبيرة في العاصمة
617
00:37:02,239 --> 00:37:03,159
الطبيب شاو
618
00:37:03,360 --> 00:37:05,080
لقد ساعدتنا في المدرسة كثيرًا
619
00:37:05,199 --> 00:37:06,520
لا يمكنني قبولها حقًا
620
00:37:07,239 --> 00:37:08,159
الأستاذ شياو تسون
621
00:37:08,760 --> 00:37:10,360
سأساعد بالفعل شان وا بالتأكيد
622
00:37:14,159 --> 00:37:15,520
شكرًا لك الطبيب شاو
623
00:37:36,199 --> 00:37:37,080
لماذا أتيت
624
00:37:39,679 --> 00:37:40,840
أنا قلقة على شان وا
625
00:37:41,199 --> 00:37:42,360
أتيت لتهدئته
626
00:37:42,719 --> 00:37:44,000
لذلك أتيت مسرعة
627
00:37:48,639 --> 00:37:49,800
في أول مرة قابلت شان وا
628
00:37:50,639 --> 00:37:51,159
شعرت فقط
629
00:37:51,239 --> 00:37:52,800
بأنه لا يشبه غيره من الأطفال
630
00:37:54,399 --> 00:37:56,000
دائمًا ما كان يلعب بمفرده
631
00:37:56,639 --> 00:37:57,959
ولا يحب التحدث كثيرًا
632
00:37:58,760 --> 00:38:00,560
يبدو أنه يخفي شيئًا ما في قلبه
633
00:38:03,040 --> 00:38:06,239
لم أكن أتوقع أن تكون تجربة حياته
مثيرة للشفقة هكذا
634
00:38:09,439 --> 00:38:11,159
طفل تركته والدته
635
00:38:12,280 --> 00:38:15,520
في وقت حزنه لا يوجد من يفهمه
636
00:38:16,360 --> 00:38:18,479
كيف يمكن له أن يكبر بدون أن يكون حزين؟
637
00:38:24,479 --> 00:38:25,679
الكبار في الجزيرة
638
00:38:26,800 --> 00:38:28,360
يشعرون بالأسي تجاه شان وا
639
00:38:29,159 --> 00:38:30,919
و يحاولون مساعدته بكافة الطرق
640
00:38:31,760 --> 00:38:33,360
لكن شان وا عنيد جدًا
641
00:38:33,560 --> 00:38:35,639
لا يتقبل عطف الآخرين
642
00:38:36,879 --> 00:38:40,439
لم أتوقع أنه يثق بك هكذا
643
00:38:44,000 --> 00:38:45,000
إنه يثق بي
644
00:38:45,679 --> 00:38:46,560
من الممكن أن يكون بسبب أنني
645
00:38:46,719 --> 00:38:48,080
أفهمه بشكل افضل من الآخرين
646
00:38:54,719 --> 00:38:56,800
حتي أنه لم يعد يريد والدته الاصلية بعد الآن
647
00:38:57,719 --> 00:38:58,679
في هذا العالم
648
00:38:59,479 --> 00:39:01,320
من يكون جدير بالثقة
649
00:39:06,639 --> 00:39:08,120
أي طفل غيره اذا شعر بالحزن
650
00:39:08,959 --> 00:39:10,760
يمكنه الذهاب إلي والدته ليشعر بالراحة
651
00:39:12,800 --> 00:39:13,840
أما شان وا
652
00:39:14,919 --> 00:39:16,399
فيمكنه فقط أن يذهب إلى الزاوية بمفرده
653
00:39:16,840 --> 00:39:18,280
ليداوي جراحه بنفسه
654
00:39:18,639 --> 00:39:21,120
يبدو وكأنك جربت ذلك من قبل
655
00:39:21,679 --> 00:39:23,479
أنا فقط لدي خيال واسع
656
00:39:24,919 --> 00:39:27,560
حياة الإنسان مثل الإبحار بقارب في الليل
657
00:39:28,760 --> 00:39:30,560
لا يعرف متي سيصل للبر
658
00:39:31,159 --> 00:39:32,600
أو متي ستهب العاصفة
659
00:39:34,679 --> 00:39:36,040
ولكن بغض النظر من ما تواجهه
660
00:39:37,040 --> 00:39:38,120
حتي النهاية
661
00:39:39,320 --> 00:39:41,080
عليك أن تتحمل كل شيء بنفسك
662
00:40:02,519 --> 00:40:04,280
♪تلك السنة♪
663
00:40:04,280 --> 00:40:05,360
♪وذلك اليوم♪
664
00:40:06,160 --> 00:40:09,200
♪أن يتكرر مرة أخرى♪
665
00:40:09,200 --> 00:40:15,919
♪من يمكنه أن يغفو ليلاً♪
666
00:40:16,760 --> 00:40:19,400
♪بيننا♪
667
00:40:19,400 --> 00:40:24,800
♪كم من الوقت سيمضي♪
668
00:40:25,200 --> 00:40:29,240
♪وما مقدار تلاحمنا♪
669
00:40:46,400 --> 00:40:47,559
♪تلك السنة♪
670
00:40:47,559 --> 00:40:49,240
♪وذلك اليوم♪
671
00:40:49,240 --> 00:40:53,439
♪أن يتكرر مرة أخرى♪
672
00:40:53,439 --> 00:40:59,760
♪من يمكنه أن يغفو ليلاً♪
673
00:40:59,919 --> 00:41:03,680
♪بيننا♪
674
00:41:03,680 --> 00:41:08,919
♪كم من الوقت سيمضي♪
675
00:41:09,720 --> 00:41:12,959
♪وما مقدار تلاحمنا♪
676
00:41:13,800 --> 00:41:21,280
♪حبك هو الدمعة التي تسقط على الروح الذابلة♪
677
00:41:21,280 --> 00:41:28,079
♪لتزدهر الجميلة الأكثر بؤسًا♪
678
00:41:28,079 --> 00:41:31,439
♪وتنغمس في دوامتك السوداء♪
679
00:41:31,439 --> 00:41:34,880
♪تلك العيون♪
680
00:41:34,880 --> 00:41:42,720
♪تُسقط الحلم في صمتٍ محزنٍ♪
51503
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.