Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,399 --> 00:00:21,359
♪يبحث عن آثارها♪
2
00:00:23,039 --> 00:00:28,199
♪لكن ذكرياتهما معا لا تُنسى♪
3
00:00:29,760 --> 00:00:35,160
♪لقاء غير متوقع بين الحشود♪
4
00:00:36,640 --> 00:00:42,960
♪إلى أين سيأخذه القدر♪
5
00:00:44,280 --> 00:00:48,800
♪من يمكنه توقع النهاية♪
6
00:00:51,399 --> 00:00:56,399
♪قلوب الجميع ممتلئة للغاية♪
7
00:00:57,240 --> 00:00:59,640
♪زهور الأحلام تفتن قلوب الناس♪
8
00:01:04,960 --> 00:01:10,439
♪تتألم ولن تستسلم بسهولة♪
9
00:01:14,280 --> 00:01:20,439
♪متى سيهدأ هذا الحب العاصف♪
10
00:01:21,840 --> 00:01:27,120
♪أحبب حتى لا تتمكن من النسيان مجددًا♪
11
00:01:28,879 --> 00:01:35,840
♪تحمل آثار الآلام بداخلك♪
12
00:01:36,960 --> 00:01:41,320
♪ونواصل الإنغماس في الأحلام♪
13
00:01:42,920 --> 00:01:52,200
♪ونواصل الإنغماس في الأحلام♪
14
00:01:56,719 --> 00:02:01,040
=دموع في الجنة=
15
00:02:01,159 --> 00:02:03,960
=الحلقة العاشرة=
16
00:02:04,239 --> 00:02:05,879
الآنسة دو هي أختي الزميلة الصغيرة في الجامعة
17
00:02:06,519 --> 00:02:08,559
بعد التخرج لم نتواصل كثيرًا
18
00:02:09,600 --> 00:02:10,520
لم أكن أتوقع
19
00:02:11,759 --> 00:02:12,919
أن أقابلها هنا
20
00:02:13,759 --> 00:02:15,320
الآنسة دو في شركة بوه يوان
21
00:02:16,000 --> 00:02:18,800
وشين شنغ خاصتنا تتعاون مع يوي تيان
22
00:02:19,479 --> 00:02:22,000
في النهاية ننتمي لنفس المكان
23
00:02:23,080 --> 00:02:23,880
حقا
24
00:02:24,559 --> 00:02:27,279
في الأساس نائب المدير العام
لين والآنسة دو زميلان في الجامعة
25
00:02:28,000 --> 00:02:29,600
هذا هو تجمع الأصدقاء القدامى بالفعل
26
00:02:32,080 --> 00:02:33,679
المدير لي لنعد نحن
27
00:02:34,360 --> 00:02:35,520
لا تجعل الضيف ينتظر طويلًا
28
00:02:37,000 --> 00:02:37,880
أخي يوي تشنغ
29
00:02:38,960 --> 00:02:40,160
كيف أنت هنا أيضًأ
30
00:02:42,800 --> 00:02:44,160
أنا ونائب المدير لين دعونا الناس لتناول الطعام
31
00:02:45,839 --> 00:02:48,559
ماذا
بوه يوان اليوم تقوم بعشاء جماعي
32
00:02:49,279 --> 00:02:50,199
كلا
33
00:02:50,559 --> 00:02:52,320
أحارب مع بعض العملاء
34
00:02:53,080 --> 00:02:55,039
ودعوت شياو سو إلى هنا
35
00:02:55,080 --> 00:02:56,399
لتساعدني في التعامل معهم
36
00:02:57,520 --> 00:02:58,399
أخي يوي تشنغ
37
00:02:58,759 --> 00:03:00,600
أقاتل هكذا من أجل
38
00:03:00,600 --> 00:03:01,600
نجاح المجموعة الخاصة بنا
39
00:03:02,600 --> 00:03:03,880
أليس يجب أن تفكر جيدًا
40
00:03:03,880 --> 00:03:05,000
في كيفية تشجيعي
41
00:03:07,559 --> 00:03:08,880
هل تريدين زيادة مرتبك
42
00:03:08,880 --> 00:03:09,960
هذا سهل
43
00:03:10,880 --> 00:03:12,279
أخاف ألا يعجبك هذا المال القليل
44
00:03:12,919 --> 00:03:14,520
لم أقصد هذا
45
00:03:14,600 --> 00:03:15,559
ما أريد قوله هو
46
00:03:17,360 --> 00:03:19,720
شياو سو أنت كيف ما زلت هنا
47
00:03:20,000 --> 00:03:21,880
المدير وي والآخرون في
انتظارك لاقتراح شرب النخب
48
00:03:23,039 --> 00:03:25,240
أخي يوي تشنغ أنت لا تعرف
49
00:03:25,279 --> 00:03:27,080
كم هم ماكرون
50
00:03:27,520 --> 00:03:29,960
كلامهم السطحي رائع جدًا
51
00:03:30,559 --> 00:03:32,199
لكن لا يذكرون موضوع العقد أبدًا
52
00:03:32,279 --> 00:03:34,720
قدرتك على الشراب ليست جيدة
رويدا رويدا
53
00:03:35,520 --> 00:03:36,639
تجنبًا لكثرة الشراب
54
00:03:37,199 --> 00:03:39,000
أم لم يحملك أحد علي كتفيه ذاهبًا بك إلي البيت
55
00:03:39,000 --> 00:03:40,320
أنا أعرف أنك تشعر بالألم من أجلي
56
00:03:41,520 --> 00:03:42,720
أخي يوي تشنغ اطمئن
57
00:03:43,279 --> 00:03:45,679
يجب أن نضحي بروحنا من أجل الرجل النبيل
58
00:03:46,199 --> 00:03:47,279
أليس هكذا شياو سو
59
00:03:52,520 --> 00:03:53,399
إذًا سأدخل أولًا
60
00:03:58,440 --> 00:04:00,199
المدير لي لنعود نحن
61
00:04:10,080 --> 00:04:12,679
أشكر كثيرًا الآنسة جيانغ على حسن الضيافة
62
00:04:13,440 --> 00:04:14,679
شكرًا للمدير وي على
إحترام مشاعري
63
00:04:17,160 --> 00:04:19,959
قدرة الآنسة دو على الشراب حقا جيدة
64
00:04:20,000 --> 00:04:20,799
شكرًا المدير وي
65
00:04:21,480 --> 00:04:22,079
تعاون سعيد
66
00:04:22,559 --> 00:04:23,119
أراك المرة القادمة
67
00:04:23,200 --> 00:04:24,000
أراك المرة القادمة
68
00:04:25,239 --> 00:04:26,640
الآنسة جيانغ أراك المرة القادمة
69
00:04:33,760 --> 00:04:35,119
شياو سو كيف تعودين
70
00:04:35,480 --> 00:04:36,679
هل تريدين أن أرافقك إلي البيت
71
00:04:37,640 --> 00:04:38,600
لا داعي
72
00:04:38,839 --> 00:04:40,440
سآخذ سيارة أجرة
73
00:04:40,839 --> 00:04:42,600
حسنًا إذًا لا تكليف بيننا
74
00:04:57,839 --> 00:05:00,359
يا آنسة هل تريدين أن أطلب لك سيارة
75
00:05:01,040 --> 00:05:03,160
لا داعي أريد أن أتمشى
76
00:05:03,239 --> 00:05:03,920
حسناً
77
00:05:21,760 --> 00:05:26,959
♪ستصبح ضعيفا لأنك مجروح♪
78
00:05:29,559 --> 00:05:34,839
♪الأكاذيب اللطيفة هل تستحق عناء كشفها♪
79
00:05:38,000 --> 00:05:43,640
♪الحب و الألم يترددان بيننا♪
80
00:05:44,679 --> 00:05:46,359
♪لا أجد إجابة♪
81
00:05:46,600 --> 00:05:48,399
♪أريد أن ينعكس الوقت♪
82
00:05:48,720 --> 00:05:52,040
♪هل سيتغير شيء♪
83
00:06:00,640 --> 00:06:01,920
هل هذا الشارع يوجد به أي منظر
84
00:06:02,040 --> 00:06:04,119
يستحق أن تتسكعي بمفردك
85
00:06:04,640 --> 00:06:05,519
المدير لي
86
00:06:06,519 --> 00:06:07,320
هل تمشين أثناء النوم
87
00:06:09,040 --> 00:06:10,880
أنت حقا تجيد المزح
88
00:06:11,600 --> 00:06:13,679
أنا فقط أتجول بمفردي في الشارع
89
00:06:14,600 --> 00:06:15,959
هل لا تخافين من أن تصادفي شخصًا ما
90
00:06:16,720 --> 00:06:18,040
يتحرش بك في مثل هذا الظلام
91
00:06:19,040 --> 00:06:19,920
أنا
92
00:06:21,440 --> 00:06:22,399
هذا محتمل
93
00:06:23,160 --> 00:06:24,880
ربما ستصادفين أحدًا يفقد العقل
94
00:06:25,760 --> 00:06:27,559
يستغل هذه البيئة المظلمة
95
00:06:28,160 --> 00:06:29,720
لتجربة حظه
96
00:06:30,679 --> 00:06:31,559
حينها
97
00:06:32,119 --> 00:06:33,959
سيضعك بداخل كيس نسيج
98
00:06:34,359 --> 00:06:35,679
ثم يرميك في نهر هوانغ بو
99
00:06:36,000 --> 00:06:37,239
مجرد التفكير مرعب
100
00:06:39,880 --> 00:06:41,720
اركبي السيارة سأوصلك
101
00:06:44,679 --> 00:06:45,519
ألم تسمعي
102
00:06:47,119 --> 00:06:51,399
أنت لا تخافين أن تكوني بداخل كيس نسيج
103
00:06:52,040 --> 00:06:53,760
يتم رميك في نهر هوانغ بو
104
00:06:53,760 --> 00:06:54,720
حينها
105
00:06:55,480 --> 00:06:58,239
ستختفين في العالم
وتتوارى عن الأنظار
106
00:06:58,880 --> 00:07:00,679
لن تكون هناك فرصة أخرى
إذا لم تركبي السيارة الآن
107
00:07:08,000 --> 00:07:08,839
حزام الأمان
108
00:07:26,440 --> 00:07:27,480
يبدو أنك
109
00:07:28,480 --> 00:07:29,880
لم تشربي قليلًا
110
00:07:31,959 --> 00:07:34,399
لم أشرب الكثير فقط القليل
111
00:07:35,279 --> 00:07:36,279
القليل
112
00:07:45,399 --> 00:07:47,640
يجب الاستمتاع بالحياة
113
00:07:48,320 --> 00:07:50,880
دع إبريق الخمر الذهبي خالية للقمر
114
00:07:51,320 --> 00:07:52,320
يبدو من صوتك
115
00:07:52,720 --> 00:07:54,320
أنك مجروحة جدًا
116
00:07:56,079 --> 00:07:57,040
على ماذا تضحكين
117
00:07:59,279 --> 00:08:00,359
هل تعرف
118
00:08:03,000 --> 00:08:05,279
أنك حقا مزعج
119
00:08:09,559 --> 00:08:10,440
حقا
120
00:08:11,440 --> 00:08:12,839
هذه النقطة لا أستغربها تمامًا
121
00:08:14,279 --> 00:08:16,359
هل أنت لا تريد أن تعرف لماذا
122
00:08:18,279 --> 00:08:19,239
تكلمي
123
00:08:23,000 --> 00:08:25,320
أليس أنت تشعر أن نفسك جيد جدًا
124
00:08:26,920 --> 00:08:27,839
صحيح
125
00:08:28,720 --> 00:08:29,839
انظر إلى نفسك
126
00:08:30,320 --> 00:08:32,679
منذ الصغر وأنت في عائلة غنية
127
00:08:32,919 --> 00:08:35,520
مؤهلك الدراسي عالي
شكلك وسيم
128
00:08:35,679 --> 00:08:37,719
طبيعي تشعر إنك أعلى من الناس
129
00:08:40,239 --> 00:08:41,159
لكن
130
00:08:41,960 --> 00:08:43,440
هل أنت تعتقد أن شكلك هذا
131
00:08:43,479 --> 00:08:44,599
وكأنك في الأعلى
132
00:08:44,679 --> 00:08:46,400
مزعج جدًا
133
00:08:47,039 --> 00:08:48,080
من كلامك هذا
134
00:08:48,919 --> 00:08:53,080
يبدو أنك تريدين قول الحقيقة بعد الشراب
135
00:09:02,520 --> 00:09:05,080
هذا هو جمال الكحول
136
00:09:05,520 --> 00:09:07,880
أنت دائمًا تضع نفسك بداخل غلاف
137
00:09:08,039 --> 00:09:10,080
تبدو من السطح جميلًا جدًا
138
00:09:10,200 --> 00:09:11,960
لكن في الحقيقة في الداخل
139
00:09:12,119 --> 00:09:15,479
إنك شخص ينقصه شعور الأمان بدرجة كبيرة
140
00:09:17,280 --> 00:09:18,280
يا آنسة دو
141
00:09:20,039 --> 00:09:22,080
أنا أنصحك بألا تحاولين فهم أفكار الآخرين
142
00:09:22,440 --> 00:09:24,359
على أي أساس تعتقدين أنك تفهمينني
143
00:09:24,840 --> 00:09:25,840
على أي أساس
144
00:09:27,840 --> 00:09:29,520
على حدسي
145
00:09:34,679 --> 00:09:37,239
هل تعرف شعور التورط في المستنقع
146
00:09:38,159 --> 00:09:40,479
كلما ناضلت كلما تورت أعمق
147
00:09:41,080 --> 00:09:43,640
تدعو أن تصمد حتى يأتي شخص وينقذك
148
00:09:44,159 --> 00:09:45,280
هراء
149
00:09:45,840 --> 00:09:47,679
في الحقيقة لا أحد يمكنه إنقاذك
150
00:09:48,200 --> 00:09:50,960
في هذا العالم لم يكن أبدًا به شخص
151
00:09:51,239 --> 00:09:53,119
يهتم بتعاطف الآخر الذاتي الذي لا معنى له
152
00:09:55,359 --> 00:09:58,119
يبدو أن حكمي عليك من قبل ليس به خطأ
153
00:09:59,000 --> 00:10:01,000
أنت شخص بلا قلب
154
00:10:01,159 --> 00:10:02,919
شخص لا يؤلمه أي شيء
155
00:10:03,239 --> 00:10:04,520
أنت هنا
156
00:10:05,599 --> 00:10:08,559
يكون حجرًا مثل الماء المتجمد
157
00:10:09,599 --> 00:10:10,520
حسنًا
158
00:10:11,440 --> 00:10:12,960
أنا سأعتبر جملة السخرية هذه
159
00:10:13,119 --> 00:10:14,200
المجاملة
160
00:10:14,440 --> 00:10:15,679
لكن أنا لست مثلك
161
00:10:15,919 --> 00:10:17,960
كل يوم تنغمسين في الحزن
162
00:10:19,960 --> 00:10:21,200
ربما
163
00:11:15,640 --> 00:11:16,559
شياو سو
164
00:11:19,440 --> 00:11:20,640
لم تعودي مرة أخرى
165
00:11:31,479 --> 00:11:32,280
خه تشيون في
166
00:11:32,440 --> 00:11:34,119
المدير خاصتكم جيد جدًا
167
00:11:34,200 --> 00:11:35,640
منذ أن بدأت شياو سو في العمل لديكم
168
00:11:35,679 --> 00:11:37,080
لم تنتهي من العمل في الوقت المحدد
169
00:11:37,359 --> 00:11:38,880
هوانغ شي رن إذا جاء إلى العالم مرة أخرى
سوف لا يكون أكثر من ذلك
170
00:11:38,960 --> 00:11:39,960
أليس هذا مبالغا به قليلًا
171
00:11:40,320 --> 00:11:42,159
شياو سو أيضًا من أجل العمل
172
00:11:42,479 --> 00:11:44,119
المنافسة في بوه يوان شديدة جدًا
173
00:11:44,200 --> 00:11:45,440
هل يمكنها ألا تكافح
174
00:11:45,479 --> 00:11:47,000
أنت تفهم الموجبات جيدًا
175
00:11:47,080 --> 00:11:48,719
أنا كيف لا أسمع أنك متحمس
176
00:11:48,799 --> 00:11:50,119
أنت كيف لا تكسب دخل إضافي
177
00:11:50,200 --> 00:11:52,280
أنت كيف لا تكافح و مجتهدة مثلها
178
00:11:55,679 --> 00:11:56,719
سأموت غضبًا
179
00:12:08,440 --> 00:12:09,280
استقيظت
180
00:12:10,400 --> 00:12:12,000
أنت كيف لم تيقظني
181
00:12:15,400 --> 00:12:16,919
شكرًا لأنك أوصلتني
182
00:12:17,679 --> 00:12:20,479
أنا اليوم شربت كثيرًا إلى حد ما
183
00:12:20,719 --> 00:12:21,919
تكلمت كثيرًا أيضًا
184
00:12:22,479 --> 00:12:23,520
اعتبره مزاحًأ فقط
185
00:12:23,599 --> 00:12:25,599
انس ما قلته
186
00:12:27,479 --> 00:12:28,880
يبدو أنك مستيقظة الآن
187
00:12:30,080 --> 00:12:33,200
أسمعك تقولين ما في قلبك أحيانًا
188
00:12:35,479 --> 00:12:37,159
أيضًا نادرًا ما أسمع الآخرين يقولون الحقيقة
189
00:12:37,559 --> 00:12:38,359
هذا جيد جدًا
190
00:12:41,359 --> 00:12:42,320
المدير لي مع السلامة
191
00:12:48,799 --> 00:12:49,719
الآنسة دو
192
00:12:52,520 --> 00:12:53,960
في الحقيقة أنا دائمًا لدي سؤال
193
00:12:59,000 --> 00:12:59,799
أنت من قبل لماذا
194
00:12:59,880 --> 00:13:01,200
انفصلت فجأة عن تشن رونغ
195
00:13:03,760 --> 00:13:05,200
هل لأن لديك شخص آخر
196
00:13:05,880 --> 00:13:07,679
أم لان لديك كلام لا تستطيعي قوله
197
00:13:09,039 --> 00:13:10,799
لعب القدر لعبته هذه الأربع رموز
198
00:13:11,479 --> 00:13:12,679
أنت سمعتها من قبل
199
00:13:14,039 --> 00:13:15,239
بالنسبة إلينا
200
00:13:16,359 --> 00:13:17,960
الطريقة الوحيدة لتحرير النفس
201
00:13:18,520 --> 00:13:19,599
هي التخلي
202
00:13:22,159 --> 00:13:24,239
لكن من استطاع أن يتخلى بشكل حقيقي
203
00:13:59,479 --> 00:14:00,200
أخي يوي تشنغ
204
00:14:02,080 --> 00:14:03,000
مرحبًا أيها المدير لي
مرحبًا أيها المدير لي
205
00:14:03,479 --> 00:14:04,280
فان ليوى
206
00:14:10,520 --> 00:14:11,320
الآنسة دو
207
00:14:12,919 --> 00:14:13,760
وصل المصعد
208
00:14:14,479 --> 00:14:16,760
المدير لي المصعد الخاص بك في الجهة الأخرى
209
00:14:17,320 --> 00:14:18,479
هل لا يمكنني أن أصعد في هذا المصعد
210
00:14:21,960 --> 00:14:22,760
فان ليوى
211
00:14:22,840 --> 00:14:24,599
أليس أنت خرجت للتو من ذلك المصعد
212
00:14:24,679 --> 00:14:25,520
إلى أين أنت ذاهبة
213
00:14:26,640 --> 00:14:28,200
مفتاح سيارتي في المكتب
214
00:14:28,320 --> 00:14:29,119
سأذهب لآخذه
215
00:14:39,679 --> 00:14:40,520
هل لن تصعدي
216
00:14:42,359 --> 00:14:43,280
هل أنا مخيف لهذه الدرجة
217
00:14:44,119 --> 00:14:46,080
بمجرد أن أتيت لا تجرؤين حتى على دخول المصعد
218
00:14:58,719 --> 00:15:00,799
أخي يوي تشنغ أنظر ماذا يكون هذا
219
00:15:04,159 --> 00:15:05,559
بالأمس بمجرد أن إنتهى العشاء
220
00:15:05,599 --> 00:15:06,640
المدير وي جعل السكرتير الخاص به
221
00:15:06,719 --> 00:15:08,280
أن يرسل لي العقد
222
00:15:08,919 --> 00:15:09,799
ما رأيك
223
00:15:09,919 --> 00:15:12,400
الأشياء الخاصة بك أنا أعاملها باهتمام
أبذل فيها مجهود
224
00:15:13,640 --> 00:15:14,599
جيد فان ليوى
225
00:15:15,479 --> 00:15:17,479
أنا أعرف أن المدير وي عظم صعب قضمه
226
00:15:17,880 --> 00:15:19,280
أنت باشرتي المهنة للتو
227
00:15:19,599 --> 00:15:21,280
جيد جدًا استمري
228
00:15:22,960 --> 00:15:25,559
بعد جملتك هذه يمكنني أن
أتحمل الكثير من المصاعب
229
00:15:26,719 --> 00:15:27,679
صحيح
230
00:15:28,039 --> 00:15:29,799
بالأمس كيف غادرت أنت أولًا
231
00:15:29,880 --> 00:15:32,119
لم تقل لي جعلتني أشعر بالقلق
232
00:15:33,760 --> 00:15:35,640
الليلة الماضية وصلت شخص ما في طريقي
للمنزل
233
00:15:35,960 --> 00:15:37,919
عدت متأخرًا فلم أتواصل معك
234
00:15:38,200 --> 00:15:39,320
من كان بهذا الشرف
235
00:15:39,400 --> 00:15:41,320
جعل أخي يوي تشنغ يوصله بنفسه
236
00:15:43,520 --> 00:15:46,440
دو شياو سو بالأمس ليلًا
عودتي إلى المنزل ليس بك شئ
237
00:15:47,640 --> 00:15:48,479
أنا
238
00:15:49,200 --> 00:15:50,559
أنا بخير
239
00:15:51,359 --> 00:15:52,320
ليس كذلك
240
00:15:53,359 --> 00:15:55,280
أنت بالأمس من قمت بتوصيله يكون شياو سو
241
00:15:56,960 --> 00:15:59,960
بالأمس ليلًا في طريقي رأيت
دو شياو سو تمشي الطريق
242
00:16:00,359 --> 00:16:01,440
فقمت بتوصيلها
243
00:16:03,719 --> 00:16:04,760
أنا قلت
244
00:16:06,080 --> 00:16:07,000
دو شياو سو
245
00:16:07,599 --> 00:16:10,200
أنت بالأمس كنت تتحركين ببطء
لا تمشين لوقت طويل
246
00:16:10,479 --> 00:16:12,880
أنت في الأساس كنت تنتظرين سيارة يوي تشنغ
247
00:16:14,159 --> 00:16:15,039
ليس كذلك ليس كذلك
248
00:16:15,599 --> 00:16:17,400
فقط قابلته بالصدفة
249
00:16:17,760 --> 00:16:18,679
بالصدفة
250
00:16:19,239 --> 00:16:22,119
شانغهاي مدينة كبيرة بها الكثير من الطرق
251
00:16:22,359 --> 00:16:23,479
أنت كيف محظوظة هكذا
252
00:16:23,559 --> 00:16:24,840
حتى تقابلي سيارة
يوي تشنغ صدفة
253
00:16:42,760 --> 00:16:44,039
أنا آسفة المدير لي
254
00:16:47,440 --> 00:16:49,559
فان ليوي أنظري
255
00:16:50,359 --> 00:16:51,880
انزعجتي من المصعد
256
00:16:52,440 --> 00:16:53,359
دو شياو سو
257
00:16:53,440 --> 00:16:55,239
هل أنت تجاه يوي تشنغ
258
00:16:55,799 --> 00:16:57,559
لديك سابق إصرار
259
00:16:58,080 --> 00:16:58,840
أنا قلت
260
00:16:58,960 --> 00:17:01,200
كيف أن يوي تشنغ مهتم بك هكذا
261
00:17:02,159 --> 00:17:03,679
أنا مندهشة إنني لم أكتشف
262
00:17:03,840 --> 00:17:06,280
أن بجانبي فتاة ممتازة هكذا
263
00:17:07,119 --> 00:17:08,760
حسنًا فان ليوي
264
00:17:19,040 --> 00:17:20,239
لقد جاءتني بعض المكالمات
265
00:17:20,319 --> 00:17:20,920
جميعها الليلة الماضية
266
00:17:21,000 --> 00:17:22,640
مديرين شركات الإستثمار إتصلوا
267
00:17:22,920 --> 00:17:24,160
حالتهم أفضل مما توقعت
268
00:17:24,199 --> 00:17:25,280
هم تجاه مشروع مدينة الترفيه
269
00:17:25,319 --> 00:17:25,959
مهتمون جدًا
270
00:17:26,000 --> 00:17:27,239
جميعهم يريدون أن يشاركوا
271
00:17:29,760 --> 00:17:31,040
هل تعتقد أن هذا شيء جيد
272
00:17:31,199 --> 00:17:32,439
هل هذا ليس جيدًا
273
00:17:32,800 --> 00:17:34,719
تدورير المال النقدي الخاص ب يوي تيان صعب جدًا
274
00:17:34,880 --> 00:17:36,719
مشروع مدينة الترفيه دائمًا لا يمكن تدويره
275
00:17:36,800 --> 00:17:39,040
نحن نتمني بسرعة تمويل الأموال بالدورةA
276
00:17:39,160 --> 00:17:39,959
الآن لا يوجد مشكلة
277
00:17:40,119 --> 00:17:40,839
بهذا الشكل مشاكلنا
278
00:17:40,839 --> 00:17:42,199
تم حلها بسهولة
279
00:17:42,680 --> 00:17:44,000
أنا لا أعتقد كذلك
280
00:17:45,000 --> 00:17:46,800
الأمر الذي يبدو أنه ليس هناك أي مخاطرة
281
00:17:47,040 --> 00:17:48,839
هو أكبر مخاطرة
282
00:17:50,079 --> 00:17:50,959
المدير لي
283
00:17:51,680 --> 00:17:53,439
الأمانة لازمة
284
00:17:53,760 --> 00:17:55,880
لكن أنا يجب أن أنبهك
285
00:17:56,199 --> 00:17:57,920
الماء البعيد لا يمكنه أن ينقذ النيران القريبة
286
00:17:58,400 --> 00:18:00,359
أنا أفهم الوضع المادي ل يوي تيان
287
00:18:00,760 --> 00:18:02,319
في الحقيقة ليس جيدًا
288
00:18:03,239 --> 00:18:05,000
إذا قمنا بتقديم مستثمرين استراتيجيين
289
00:18:05,239 --> 00:18:07,640
فيمكننا أن نقلل من نسبة مسؤولية يوي تيان
290
00:18:08,079 --> 00:18:10,400
أيضًا يمكننا أن نقوم
بمشروع مدينة الترفيه بنجاح
291
00:18:10,640 --> 00:18:12,079
أليس هذا موضوع أن نضيف ورد على القطن
292
00:18:12,359 --> 00:18:13,160
بهذا الشكل
293
00:18:13,479 --> 00:18:14,680
أعطيني يومين من الوقت
294
00:18:15,400 --> 00:18:17,880
أفكر جيدًا و بحرص في
الكلام الذي قاله نائب المدير لين
295
00:18:19,920 --> 00:18:21,680
المدير لي الأمانة لازمة
296
00:18:22,239 --> 00:18:24,119
لكن يوجد بعض الأشياء يجب علينا
أن نقول الكلمة الأخيرة بمنهى السرعة
297
00:18:24,520 --> 00:18:25,959
توفيرًا لأحلام الليل الطويل
298
00:18:27,959 --> 00:18:28,880
أهلًا المدير لين
299
00:18:38,079 --> 00:18:40,160
لنتنفس الهواء بحرية في الحديقة الخلفية
300
00:18:45,920 --> 00:18:46,800
أخي تينغ
301
00:18:47,839 --> 00:18:49,280
أنت تحسنت للتو
302
00:18:49,400 --> 00:18:51,079
كيف بدأت تتساهل مع نفسك
303
00:18:52,040 --> 00:18:52,880
كيف
304
00:18:53,280 --> 00:18:55,839
كنت على وشك أن ترقد من التعب
وما زلت لا تعترف بتقدمك في السن
305
00:18:57,079 --> 00:18:57,680
تعال
306
00:18:58,800 --> 00:18:59,560
اجلس بسرعة
307
00:19:02,920 --> 00:19:03,880
أخي تينغ
308
00:19:04,479 --> 00:19:06,160
يجب أن تهتم بصحتك
309
00:19:06,560 --> 00:19:08,880
لا يقارن ببنية الشباب
310
00:19:09,119 --> 00:19:09,880
صحيح
311
00:19:10,359 --> 00:19:13,319
كيف حال تطور مشروع مدينة الترفيه
312
00:19:14,680 --> 00:19:16,359
تتطور بنجاح
313
00:19:16,479 --> 00:19:18,920
يوي تشنغ يتمكن منه
314
00:19:19,280 --> 00:19:20,560
لا مشكلة
315
00:19:22,800 --> 00:19:23,920
لكن
316
00:19:24,239 --> 00:19:25,239
لكن ماذا
317
00:19:26,400 --> 00:19:28,479
لأن مؤخرًا
318
00:19:29,640 --> 00:19:31,400
ذلك المساعد خاصتي شياو لين
319
00:19:31,760 --> 00:19:34,920
هو أزعجني ببعض الكلام
320
00:19:35,400 --> 00:19:37,760
خطة التعاون التي قام بها شياو لين
321
00:19:38,239 --> 00:19:40,640
لم تحصل على رد يوي تشنغ بعد
322
00:19:41,000 --> 00:19:43,719
لا أعرف في أي شئ محتار
323
00:19:46,000 --> 00:19:48,160
تعاون يوي تيان و شين شنغ شئ واحد
324
00:19:48,680 --> 00:19:50,479
تم النوصل إلي إتفاق من قبل
325
00:19:50,760 --> 00:19:51,920
تقدم سريع
326
00:19:52,640 --> 00:19:55,199
حتي لا نضيع فرصة جيدة
327
00:19:55,520 --> 00:19:56,439
أليس ذلك
328
00:19:57,319 --> 00:19:59,719
لا داعي للقلق في هذا الشيء
329
00:20:01,079 --> 00:20:02,400
أنا سأتعامل معه
330
00:20:12,760 --> 00:20:13,640
شكرًا لك
331
00:20:14,040 --> 00:20:15,280
تعاون سعيد تعاون سعيد
332
00:20:25,800 --> 00:20:26,839
تعاون سعيد تعاون سعيد
333
00:20:27,680 --> 00:20:29,000
تعاون سعيد تعاون سعيد
334
00:20:34,119 --> 00:20:35,119
شد حيلك
335
00:20:45,199 --> 00:20:46,319
سأغادر سأغادر إنتهيت من العمل
336
00:20:46,560 --> 00:20:48,280
سأغادر مع السلامة
337
00:20:48,680 --> 00:20:49,199
مع السلامة
338
00:20:49,199 --> 00:20:49,839
أراك مرة أخرى
339
00:21:59,880 --> 00:22:00,640
يوي تشنغ
340
00:22:01,359 --> 00:22:04,359
جيد جدًا لترافقني ونشرب الشاي سويًا
341
00:22:05,520 --> 00:22:08,160
أبي هل نسيت تحذير الطبيب لك مرة أخرى
342
00:22:08,800 --> 00:22:11,040
أنت الآن لا يمكنك أن تشرب الشاي
343
00:22:12,119 --> 00:22:15,280
أيها الطفل القبيح حتي أنا تعطيني درسًا
344
00:22:19,920 --> 00:22:21,839
إجلس أريد أن أقول لك بعض الكلام
345
00:22:26,400 --> 00:22:29,520
أنت مؤخرًا كيف حال تعاملك مع فان ليوي
346
00:22:29,760 --> 00:22:30,520
أبي
347
00:22:31,280 --> 00:22:32,400
أنت تعرف جيدًا
348
00:22:32,599 --> 00:22:34,520
أنا أعامل فان ليوي كأختي الصغيرة
349
00:22:34,839 --> 00:22:36,719
أنت ترسم مع العم جيانغ قصص رومانسية
350
00:22:36,920 --> 00:22:38,160
أنت هكذا تضعني في موقف صعب
351
00:22:38,439 --> 00:22:41,160
فان ليوي في أي شئ لا تناسبك
352
00:22:41,439 --> 00:22:43,239
أليست جميلة أليست ذكية
353
00:22:43,800 --> 00:22:44,800
أنا أرى
354
00:22:45,040 --> 00:22:48,839
أن فان ليوي هي أكثر شخص تناسبًا للزواج بك
355
00:22:49,079 --> 00:22:50,920
أنا قررت هذا
356
00:22:51,040 --> 00:22:52,000
أبي
357
00:22:52,959 --> 00:22:54,599
لا تترك لي كلام صعب هنا
358
00:22:54,760 --> 00:22:55,839
أنا لا أخاف الكلام الصعب
359
00:22:55,959 --> 00:22:56,839
أنت
360
00:22:57,199 --> 00:22:58,280
أصدقاء مجموعة مخلصون
361
00:22:59,000 --> 00:22:59,959
شركاء تجارة
362
00:23:00,160 --> 00:23:01,119
حبيبان مناسبان منذ صغرهما
363
00:23:01,359 --> 00:23:02,640
كل هذا ليس الأسباب
364
00:23:02,800 --> 00:23:03,839
بالإضافة إلى ذلك
365
00:23:04,199 --> 00:23:06,079
توليت شؤون الشركة للتو
366
00:23:07,040 --> 00:23:09,239
مشروع مدينة الترفيه مشتبك الجذور ملتف الأغصان
367
00:23:09,280 --> 00:23:10,359
يجعلني أشعر بالصداع كفاية
368
00:23:10,560 --> 00:23:12,920
أنت ماذا تقصد
369
00:23:13,079 --> 00:23:13,880
عمك جيانغ
370
00:23:14,119 --> 00:23:16,640
قال لي بالأمس كل شئ على ما يرام
371
00:23:16,839 --> 00:23:17,880
كيف أنت تقول
372
00:23:18,079 --> 00:23:19,520
مشتبك الجذور ملتف الأغصان
373
00:23:19,520 --> 00:23:22,199
أبي كل ما أقوله هو الحقيقة
374
00:23:23,119 --> 00:23:25,640
هذه الفترة ظللت أدرس التقارير المالية للشركة
375
00:23:26,560 --> 00:23:28,920
من الخارج يبدو أن الدخل في زيادة
376
00:23:29,199 --> 00:23:30,920
لكن المؤسسة غارقة في الديون
377
00:23:31,599 --> 00:23:32,839
يوجد عمال فائضون عن الحاجة كثيرون
378
00:23:32,959 --> 00:23:34,640
بالفعل وصلنا للتحذير
379
00:23:34,800 --> 00:23:36,319
نحمل قنبلتين موقوتتين
380
00:23:36,680 --> 00:23:38,959
بل ونقوم ببدأ مشروع ضخم كمدينة الترفيه
381
00:23:39,439 --> 00:23:41,359
أنت قل كم احتمال النجاح المؤكد
382
00:23:43,760 --> 00:23:46,560
أنا سمعت معني كلامك
383
00:23:46,839 --> 00:23:47,959
إذا أكملت ستقول
384
00:23:48,280 --> 00:23:50,560
إنني أخرف
385
00:23:50,680 --> 00:23:53,640
أبي أنا أحكم على الأشياء إستنادًا إلي الواقع
386
00:23:54,520 --> 00:23:55,520
بموقفك هذا
387
00:23:56,839 --> 00:23:57,800
لا يمكننا الاستمرار في التحدث
388
00:23:58,599 --> 00:24:00,280
أنا أرى إنك تتصرف تصرفًا عاطفيًا
389
00:24:00,439 --> 00:24:01,640
أفهمك جيدًا
390
00:24:02,280 --> 00:24:03,599
قمت بلف دائرة كبيرة هكذا
391
00:24:04,040 --> 00:24:05,520
أليس أنت تريد أن أتزوج مبكرًا
392
00:24:06,199 --> 00:24:07,319
القدماء قالوا
393
00:24:08,079 --> 00:24:09,439
آلاف الهكتارات من حبوب الحقل
394
00:24:10,560 --> 00:24:12,520
الطعام لا يتعدى المكيال
395
00:24:13,319 --> 00:24:14,560
الكثير من المنازل
396
00:24:15,119 --> 00:24:17,160
غرفة النوم لا تتعدى خمسة أذراع
397
00:24:19,199 --> 00:24:21,520
أنا الآن أفكر حقا هو سبب
398
00:24:22,959 --> 00:24:26,359
أنا في هذه الحياة رأيت الكثير من المشاهد
399
00:24:27,280 --> 00:24:28,680
يمكنني أن أقول إني كسبت
400
00:24:30,560 --> 00:24:32,439
إذا حدث مكروه
401
00:24:33,719 --> 00:24:35,520
لا يوجد شئ أندم عليه
402
00:24:36,560 --> 00:24:38,640
أنت منذ الصغر مستقل
403
00:24:40,479 --> 00:24:42,280
وغريب الأطوار قليلًا
404
00:24:44,400 --> 00:24:46,199
سبب أنك لا تريد الزواج
405
00:24:46,760 --> 00:24:50,040
بالتأكيد متعلق بي أنا وأمك
406
00:24:51,520 --> 00:24:52,959
لماذا تذكرها
407
00:24:55,239 --> 00:24:56,560
أنا نسيتها منذ وقت طويل
408
00:24:59,479 --> 00:25:00,400
يوي تشنغ
409
00:25:01,040 --> 00:25:02,160
في الحقيقة
410
00:25:03,479 --> 00:25:04,680
موضوع أمك
411
00:25:05,319 --> 00:25:08,599
لا يمكن أن نضع كل الخطأ عليها
412
00:25:09,199 --> 00:25:10,239
أنا أيضًا أخطأت
413
00:25:10,400 --> 00:25:12,160
أخطائي أكثر من أخطائها
414
00:25:12,239 --> 00:25:13,199
أبي
415
00:25:14,839 --> 00:25:15,880
هل لديك شيء آخر
416
00:25:16,599 --> 00:25:17,520
يوي تشنغ
417
00:25:18,079 --> 00:25:20,479
حسنًا أنا لي يوي تشنغ ليس لدي أم
418
00:25:20,880 --> 00:25:22,040
فقط لي أنت
419
00:25:23,040 --> 00:25:24,199
هي في قلبي
420
00:25:24,880 --> 00:25:26,079
ماتت منذ وقت طويل
421
00:25:32,280 --> 00:25:33,000
الآنسة دو
422
00:25:33,199 --> 00:25:35,199
لقد أرسلت راتبك هذه المرة إلى حسابك
423
00:25:35,719 --> 00:25:36,760
تذكري أن تفحصيه
424
00:25:40,760 --> 00:25:43,000
إنتهت المعاملة التجارية إسحب الكارت
425
00:26:01,800 --> 00:26:02,680
يوي تشنغ
426
00:26:03,199 --> 00:26:05,000
سبب إنك لا تريد الزواج
427
00:26:05,560 --> 00:26:08,839
بالتأكيد بسبب أنا و أمك
428
00:26:10,280 --> 00:26:11,479
أنا نسيتها منذ وقت طويل
429
00:26:11,719 --> 00:26:12,520
في الحقيقة
430
00:26:13,880 --> 00:26:15,079
موضوع أمك
431
00:26:15,800 --> 00:26:18,839
لا يمكن أن نضع كل الخطأ عليها
432
00:26:19,640 --> 00:26:20,760
أنا أيضًا أخطأت
433
00:26:20,880 --> 00:26:23,359
أخطائي أكثر من أخطائها
434
00:26:24,439 --> 00:26:25,680
لا يمكنني قضاء هذه الأيام بعد
435
00:26:26,239 --> 00:26:27,640
أريد أن أتطلق
436
00:26:28,479 --> 00:26:30,000
إنصرفي الآن
437
00:26:33,680 --> 00:26:36,479
أمي أمي
438
00:26:38,400 --> 00:26:39,800
أمي لا تغادري
439
00:26:39,880 --> 00:26:41,239
أمي أترجاك أن تبقي
440
00:26:41,319 --> 00:26:42,079
أمي
441
00:26:42,160 --> 00:26:43,000
العم دوان
442
00:26:43,920 --> 00:26:44,880
أمي لا تغادري
443
00:26:45,000 --> 00:26:46,359
يوي تشنغ
444
00:26:46,560 --> 00:26:48,119
يوي تشنغ
445
00:26:48,239 --> 00:26:49,599
أمي لا تغادري
446
00:27:17,719 --> 00:27:20,079
شياو سو هذه الكعكة لمن
447
00:27:20,199 --> 00:27:21,280
اليوم عيد ميلاد لمن
448
00:27:28,160 --> 00:27:29,560
الغد هو عيد ميلاد تشن رونغ
449
00:27:30,359 --> 00:27:31,599
سأذهب لرؤيته
450
00:27:34,199 --> 00:27:36,359
هذه أول مرة تحتفلي له بعيد ميلاده
451
00:27:37,199 --> 00:27:38,719
من قبل كان هو يحتفل بي
452
00:27:41,920 --> 00:27:43,119
حبكم أنتم الأثنين
453
00:27:43,199 --> 00:27:44,839
وجوده في مثل هذا المجتمع
454
00:27:45,239 --> 00:27:47,479
حقا مثل حب الحكايات الخيالية
455
00:27:49,479 --> 00:27:50,439
سي تشي
456
00:27:51,280 --> 00:27:52,599
إذا كنت مكانك
457
00:27:53,079 --> 00:27:55,119
بالتأكيد سأقدر وجود خه تشيون في جيدًا
458
00:27:56,640 --> 00:27:58,479
أنت لا تعرفين كم أحسدك
459
00:27:59,959 --> 00:28:01,479
أي شئ يمكن غبطه
460
00:28:03,239 --> 00:28:05,439
أنا قضيت معه أيام مُرة
461
00:28:05,920 --> 00:28:08,160
أنا لا أعرف ما إذا بإمكاني أن أتحمل أم لا
462
00:28:08,920 --> 00:28:11,560
في الحقيقة أريد أن أعيش خفيفة العبء
463
00:28:11,680 --> 00:28:13,160
أيام ليس بها ضغط
464
00:28:15,040 --> 00:28:15,800
بالمناسبة
465
00:28:15,920 --> 00:28:17,800
موضوع الأموال كيف حال حله
466
00:28:22,160 --> 00:28:23,560
ضيفي علي الغبطة
467
00:28:24,520 --> 00:28:25,680
إذا تم جمعه
468
00:28:26,839 --> 00:28:28,680
لم يصل إلى الخمس
469
00:28:29,760 --> 00:28:31,040
كلامي ليس به خطأ
470
00:28:31,400 --> 00:28:32,280
هذا بالأساس هو
471
00:28:32,400 --> 00:28:34,040
مهمة يكون من المستحيل إكمالها
472
00:28:34,280 --> 00:28:36,199
لي يوي تشنغ هو يعذبك بالفعل
473
00:28:36,359 --> 00:28:38,800
أنت صدقت كالحمقاء
474
00:28:41,680 --> 00:28:44,119
حسنًا لا أحد يلومك
475
00:28:45,040 --> 00:28:47,000
سعادتنا هي الأهم
476
00:29:00,400 --> 00:29:01,000
تكلم
477
00:29:01,119 --> 00:29:02,760
المدير لي كل رحلاتك اليوم
478
00:29:02,880 --> 00:29:04,119
تم إلغاؤها حسب الخطة
479
00:29:04,439 --> 00:29:06,040
لكن الشركة المقابلة بلغتني للتو
480
00:29:06,359 --> 00:29:08,040
أن الرئيس التنفيذي قام بتغيير الخطة مؤخرًا
481
00:29:08,199 --> 00:29:09,719
الرحلة بالفعل وصلت إلي شانغهاي
482
00:29:10,239 --> 00:29:11,479
حضرتك فكر إذا
483
00:29:11,880 --> 00:29:13,400
أعتذر لهم بدلًا عني
484
00:29:13,880 --> 00:29:16,040
قل لهم إن اليوم بالتأكيد غير مناسب تمامًا
485
00:29:16,760 --> 00:29:18,400
أنا بعد ذلك سأقابل الرئيس التنفيذي على إنفراد
486
00:29:18,719 --> 00:29:19,800
إذًا بهذا الشكل
487
00:29:53,199 --> 00:29:54,079
تشن رونغ
488
00:29:56,839 --> 00:29:58,599
اليوم عيد ميلادك
489
00:30:01,520 --> 00:30:02,959
أتيت لرؤيتك
490
00:30:07,079 --> 00:30:08,640
هل ما زلت تتذكر هذه البودنغ
491
00:30:09,560 --> 00:30:11,040
كان عيد ميلادي
492
00:30:12,040 --> 00:30:13,520
أنا نفسي نسيت
493
00:30:15,119 --> 00:30:16,880
هل أنت تعيش جيدًا هناك
494
00:30:18,560 --> 00:30:19,599
أنا أتذكر
495
00:30:20,920 --> 00:30:22,479
اليوم الذي فارقتني فيه
496
00:30:23,359 --> 00:30:24,839
كانت ليلة ممطرة
497
00:30:26,959 --> 00:30:28,400
لم أتوقع على الإطلاق
498
00:30:28,479 --> 00:30:31,359
أنها آخرمرة نتقابل فيها في هذه الحياة
499
00:30:33,079 --> 00:30:34,280
حتى لم أستطع أن ألحق
500
00:30:34,400 --> 00:30:36,280
أن أودعك جيدًا
501
00:30:38,199 --> 00:30:40,520
فأنت فارقتني للأبد
502
00:30:41,959 --> 00:30:44,119
إذا الوقت يمكنه أن يعود
503
00:30:44,760 --> 00:30:47,959
إذا السماء تعطيني فرصة أخرى
504
00:30:50,599 --> 00:30:51,560
أنا حقا أقول أي شئ
505
00:30:51,680 --> 00:30:54,280
إلا أن أوافق على طلب العمة شاو
506
00:30:55,719 --> 00:30:57,839
تلك هي ضغينتهم في الحياة السابقة
507
00:31:00,040 --> 00:31:01,079
لا يجب عليهم أن يستخدمونا للتسديد
508
00:31:01,079 --> 00:31:02,599
لا يجب عليهم أن يستخدمونا للتسديد
509
00:31:03,760 --> 00:31:04,359
أنا ندمانة جدًا
510
00:31:04,359 --> 00:31:06,040
أنا ندمانة جدًا
511
00:31:06,959 --> 00:31:09,839
أنا لماذا لم أصمد في البداية
512
00:31:10,359 --> 00:31:13,719
لماذا تخليت عنك بسهولة
513
00:31:19,920 --> 00:31:21,239
لكن اطمئن
514
00:31:21,439 --> 00:31:23,479
أنا ألآن أعيش جيدًا
515
00:31:24,520 --> 00:31:26,079
مشغولة إلى حد ما
516
00:31:27,760 --> 00:31:29,520
لأنه بمجرد أن أتوقف
517
00:31:31,880 --> 00:31:34,160
أشتاق لك بشدة
518
00:31:38,239 --> 00:31:40,479
أنت لم تفارقني أبدًا
519
00:31:41,439 --> 00:31:42,400
أنت فقط ذهبت إلى
520
00:31:42,520 --> 00:31:44,800
مكان لا يمكنني رؤيته تنتظرني هناك
521
00:31:53,000 --> 00:31:56,319
تشن رونغ أنا حقا أشعر بالتعب
522
00:31:58,640 --> 00:32:01,839
أنا أشعر إنني لا يمكنني الصمود بعد
523
00:32:04,719 --> 00:32:06,800
هل ما زلت تتذكر بيتنا
524
00:32:10,640 --> 00:32:12,640
أنت قلت إنك ستصمم جيدًا
525
00:32:15,239 --> 00:32:17,640
ستعلق له ستار أبيض
526
00:32:19,760 --> 00:32:22,520
ستزرع الكثير من الورود في الشرفة
527
00:32:24,119 --> 00:32:26,599
نحن الأثنين سنقوم بتربية كلب صغير معًا
528
00:32:30,079 --> 00:32:31,319
لكن الآن
529
00:32:38,439 --> 00:32:41,760
ربما سأتخلي حقًأ
530
00:32:43,800 --> 00:32:46,199
هل ستسامحني
531
00:33:06,160 --> 00:33:07,319
أنت بحال جيد
532
00:33:08,520 --> 00:33:09,920
وأنا أيضًا بحال جيد
533
00:33:11,239 --> 00:33:12,839
نعيش في أحسن حال
534
00:33:14,439 --> 00:33:16,280
إذا أنت تفتقدني
535
00:33:18,319 --> 00:33:20,079
تعال إلي أحلامي
536
00:33:32,239 --> 00:33:33,239
وداعًأ
537
00:33:35,160 --> 00:33:36,199
تشن رونغ
538
00:34:24,919 --> 00:34:27,879
التخلي قرار صعب جدًا
539
00:34:28,879 --> 00:34:31,320
هذه الفترة من أجل هذا الأتفاق
540
00:34:31,560 --> 00:34:33,239
سأبذل قصارى جهدي
541
00:34:33,679 --> 00:34:34,840
مثل من قبل أعمل دون فائدة
542
00:34:35,560 --> 00:34:38,639
أنا أحب تشن رونغ يمكنني أن لا يكون لدي بيت
543
00:34:39,399 --> 00:34:40,679
لأن تشن رونغ
544
00:34:41,040 --> 00:34:42,840
لم يفارقني من قبل
545
00:34:49,280 --> 00:34:50,159
ادخل
546
00:34:55,520 --> 00:34:56,479
المدير لي
547
00:34:57,479 --> 00:34:58,399
اجلس
548
00:35:05,520 --> 00:35:06,199
المدير لي
549
00:35:07,560 --> 00:35:09,320
عن تلك وعد الرهان لمدة ثلاثين يوم
550
00:35:12,080 --> 00:35:13,040
أنا أعترف بالخسارة
551
00:35:13,959 --> 00:35:14,760
لماذا
552
00:35:15,800 --> 00:35:16,959
من يقبل الرهان يعترف بالخسارة
553
00:35:19,280 --> 00:35:20,639
هذه إستقالتي
554
00:35:22,120 --> 00:35:24,959
آنسة دو أنت حقا وعدك يساوى وزنه ذهبا
555
00:35:25,280 --> 00:35:26,360
سعيدة جدًا
556
00:35:27,080 --> 00:35:28,639
لكن الثلاثين يوم لم ينتهوا بعد
557
00:35:28,879 --> 00:35:30,439
ألم تقولي من قبل
558
00:35:30,760 --> 00:35:33,320
إنك لن تتخلي حتى ثلاثين يوم
559
00:35:34,600 --> 00:35:36,320
أنا من بالغ في تقدير نفسه
560
00:35:36,760 --> 00:35:37,919
إذًا تقصدين
561
00:35:38,560 --> 00:35:40,719
أنك لا تتنافسي معي في تلك الشقة
562
00:35:40,800 --> 00:35:41,800
نعم
563
00:35:42,919 --> 00:35:44,719
آنسة دو أنت بهذا الوعي
564
00:35:44,919 --> 00:35:46,679
أنا أرى إنك حقًا تقبلتي الواقع الحزين
565
00:35:47,800 --> 00:35:49,280
أنا أنوي أن أغدر من هنا
566
00:35:50,120 --> 00:35:51,439
أبدأ من جدبد
567
00:35:51,800 --> 00:35:53,320
أنا بالنسبة لقرارك
568
00:35:53,600 --> 00:35:54,840
دائمًا متوقع
569
00:35:55,040 --> 00:35:57,280
لأن هذا هو أسلوبك
570
00:35:58,239 --> 00:36:00,040
بما أنك تتحلى بالجرأة و العزم
571
00:36:00,360 --> 00:36:02,479
أتمني لك مستقبل باهر
572
00:36:03,360 --> 00:36:05,840
على فكرة
بالمناسبة أريد أن أسألك
573
00:36:06,639 --> 00:36:09,879
إلى أي مدينة تنوين الذهاب
574
00:36:13,879 --> 00:36:16,040
كنت أحب هذه المدينة كثيرًا من قبل
575
00:36:17,560 --> 00:36:18,959
لأن في هذه المدينة
576
00:36:19,719 --> 00:36:21,120
يوجد أكثر شخص أحببته
577
00:36:21,760 --> 00:36:23,479
لكن الآن بالنسبة إلي
578
00:36:24,280 --> 00:36:25,719
أن أي مكان نفس الشيء
579
00:36:27,199 --> 00:36:28,159
المدير لي
580
00:36:28,760 --> 00:36:30,120
مع السلامة
581
00:36:34,280 --> 00:36:35,199
آنسة دو
582
00:36:35,840 --> 00:36:36,679
لا تتعبي نفسك من أجلي أرجوكي
583
00:36:39,360 --> 00:36:40,239
بحسب القواعد
584
00:36:41,439 --> 00:36:44,000
استقالتك يجب أن تسلميها إلى المفتش العام
585
00:36:44,560 --> 00:36:45,719
لا تسلميها إلى أنا
586
00:36:46,080 --> 00:36:47,120
لكن لا بأس
587
00:36:47,639 --> 00:36:50,199
ضعيها هنا سأرآها بدلًا منه
588
00:37:01,560 --> 00:37:03,000
سي تشي تشيون في
589
00:37:05,080 --> 00:37:07,199
أنا اليوم بالفعل قدمت استقالتي
590
00:37:09,120 --> 00:37:11,040
دو شياو سو هل أنت بخير
591
00:37:11,479 --> 00:37:13,120
ما هي حالتك بالضبط
592
00:37:14,320 --> 00:37:15,239
أنا اليوم
593
00:37:16,000 --> 00:37:17,159
اعترفت له بالخسارة
594
00:37:17,879 --> 00:37:19,040
ما معنى هذا
595
00:37:20,879 --> 00:37:22,679
الرهان الذي قامت به مع المدير لي
596
00:37:22,840 --> 00:37:25,120
في خلال ثلاثين يوم تدفع حق المنزل
597
00:37:25,320 --> 00:37:26,879
أو تقدم إستقالتها و تغادر
598
00:37:29,159 --> 00:37:31,399
لننس الأمر
أنا تعبت حقًأ
599
00:37:32,719 --> 00:37:34,199
بغض النظر عن المجهود الذى بذلته
600
00:37:34,399 --> 00:37:35,520
لم أحقق شيئًا
601
00:37:36,479 --> 00:37:39,159
شياو سو أنا أعتقد
602
00:37:39,280 --> 00:37:41,159
أنه يجب أن تفكري في الأمر جيدًا
603
00:37:41,919 --> 00:37:43,679
نظرًا لفهمي للمدير لي
604
00:37:44,239 --> 00:37:45,639
لن يكون قاسيًا جدًا
605
00:37:45,800 --> 00:37:47,679
هو سيثبط معنوياتك
606
00:37:48,399 --> 00:37:49,479
إدفعي له
607
00:37:49,600 --> 00:37:51,159
هذا الشئ يعتبر من الماضى
608
00:37:53,840 --> 00:37:54,679
بهذا الحال
609
00:37:55,159 --> 00:37:56,280
أولًا كوني هادئة
610
00:37:56,600 --> 00:37:58,760
غدًا سأحاول فهم ما يدور برأسه بلًا منك
611
00:38:00,560 --> 00:38:01,479
من
612
00:38:06,360 --> 00:38:07,239
مرحبًا الطرد الخاص بك
613
00:38:09,360 --> 00:38:10,360
حسنًا سامضي بالاستلام
614
00:38:12,959 --> 00:38:13,879
شكرًا
615
00:38:15,560 --> 00:38:16,199
ماذا
616
00:38:16,280 --> 00:38:17,719
دو شياو سو الطرد الخاص بك
617
00:38:31,840 --> 00:38:32,919
أنا لم أرى خطأ
618
00:38:34,120 --> 00:38:37,159
هذه هذه شقة ثمينة
619
00:38:40,600 --> 00:38:43,080
إذًا هذا أرسله لي يوي تشنغ
620
00:38:43,919 --> 00:38:45,360
سيرجع لك الشقة
621
00:38:47,840 --> 00:38:49,040
مستحيل
622
00:38:51,679 --> 00:38:55,400
(بيان إستقالة)
623
00:38:55,400 --> 00:38:56,000
(المستقيل:دو شياو سو)
624
00:38:59,159 --> 00:39:00,159
كيف مستحيل
625
00:39:00,280 --> 00:39:02,320
انظري أليس هذا بيان الأستقالة خاصتك
626
00:39:02,639 --> 00:39:05,040
يبدو أن لي يوي تشنغ
لا يريد أن يرجع لك الشقة فقط
627
00:39:05,320 --> 00:39:06,959
بل أيضًا سيجعلك تعودن إلى بوه يوان
628
00:39:09,040 --> 00:39:12,040
أنا قلت أن المدير لي طيب ومتسامح
629
00:39:12,199 --> 00:39:14,439
هو سوف لا يجادل مع صغيرة مثلك
630
00:39:14,600 --> 00:39:16,360
المفتاح أيضًا هنا
631
00:39:17,520 --> 00:39:19,239
اذهبي لرؤية الشقة بسرعة
632
00:39:21,199 --> 00:39:22,159
على مهلك
633
00:39:24,719 --> 00:39:25,719
على مهلك
634
00:39:38,800 --> 00:39:40,561
♪تلك السنة♪
635
00:39:40,561 --> 00:39:41,641
♪وذلك اليوم♪
636
00:39:42,441 --> 00:39:45,481
♪أن يتكرر مرة أخرى♪
637
00:39:45,481 --> 00:39:52,200
♪من يمكنه أن يغفو ليلاً♪
638
00:39:53,041 --> 00:39:55,681
♪بيننا♪
639
00:39:55,681 --> 00:40:01,081
♪كم من الوقت سيمضي♪
640
00:40:01,481 --> 00:40:05,521
♪وما مقدار تلاحمنا♪
641
00:40:22,681 --> 00:40:23,840
♪تلك السنة♪
642
00:40:23,840 --> 00:40:25,521
♪وذلك اليوم♪
643
00:40:25,521 --> 00:40:29,720
♪أن يتكرر مرة أخرى♪
644
00:40:29,720 --> 00:40:36,041
♪من يمكنه أن يغفو ليلاً♪
645
00:40:36,200 --> 00:40:39,961
♪بيننا♪
646
00:40:39,961 --> 00:40:45,200
♪كم من الوقت سيمضي♪
647
00:40:46,001 --> 00:40:49,240
♪وما مقدار تلاحمنا♪
648
00:40:50,081 --> 00:40:57,561
♪حبك هو الدمعة التي تسقط على الروح الذابلة♪
649
00:40:57,561 --> 00:41:04,360
♪لتزدهر الجميلة الأكثر بؤسًا♪
650
00:41:04,360 --> 00:41:07,720
♪وتنغمس في دوامتك السوداء♪
651
00:41:07,720 --> 00:41:11,161
♪تلك العيون♪
652
00:41:11,161 --> 00:41:19,001
♪تُسقط الحلم في صمتٍ محزنٍ♪
51659
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.