Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,399 --> 00:00:21,359
♪يبحث عن آثارها♪
2
00:00:23,039 --> 00:00:28,199
♪لكن ذكرياتهما معا لا تُنسى♪
3
00:00:29,760 --> 00:00:35,160
♪لقاء غير متوقع بين الحشود♪
4
00:00:36,640 --> 00:00:42,960
♪إلى أين سيأخذه القدر♪
5
00:00:44,280 --> 00:00:48,800
♪من يمكنه توقع النهاية♪
6
00:00:51,399 --> 00:00:56,399
♪قلوب الجميع ممتلئة للغاية♪
7
00:00:57,240 --> 00:00:59,640
♪زهور الأحلام تفتن قلوب الناس♪
8
00:01:04,960 --> 00:01:10,439
♪تتألم ولن تستسلم بسهولة♪
9
00:01:14,280 --> 00:01:20,439
♪متى سيهدأ هذا الحب العاصف♪
10
00:01:21,840 --> 00:01:27,120
♪أحبب حتى لا تتمكن من النسيان مجددًا♪
11
00:01:28,879 --> 00:01:35,840
♪تحمل آثار الآلام بداخلك♪
12
00:01:36,960 --> 00:01:41,320
♪ونواصل الإنغماس في الأحلام♪
13
00:01:42,920 --> 00:01:52,200
♪ونواصل الإنغماس في الأحلام♪
14
00:01:56,719 --> 00:02:01,040
=دموع في الجنة=
15
00:02:01,159 --> 00:02:03,960
=الحلقة التاسعة=
16
00:02:11,160 --> 00:02:12,399
ما هذا الحظ السيء
17
00:02:13,600 --> 00:02:16,160
حدث هذا في اليوم الأول من البناء
18
00:02:16,960 --> 00:02:17,839
سمعت
19
00:02:18,160 --> 00:02:21,039
أن هذا هو لأن العمال يعتقدون
أن تكلفة الهدم والنقل منخفضة للغاية
20
00:02:21,160 --> 00:02:22,600
لهذا قاموا بإثارة المتاعب
21
00:02:24,320 --> 00:02:25,160
نائب الرئيس لين
22
00:02:25,559 --> 00:02:27,679
ما خطب شين شنغ
23
00:02:27,720 --> 00:02:29,679
أن تترك مثل هذه الفوضى
24
00:02:29,759 --> 00:02:31,039
وتترك ليوى تيان لتنظيف الفوضى
25
00:02:32,360 --> 00:02:33,839
أنا حقا لا أعرف عن هذا الأمر
26
00:02:34,520 --> 00:02:35,880
هل هو حالة طارئة
27
00:02:37,880 --> 00:02:38,759
مدير وانغ
28
00:02:39,080 --> 00:02:40,360
برأيك هذه المرة هل صادفت شركة يوى تيان
29
00:02:40,679 --> 00:02:42,039
مشكلة
30
00:02:42,520 --> 00:02:44,600
هل أنت تخشى أن تسبب يوى تيان المتاعب
31
00:02:46,720 --> 00:02:48,479
أم تأمل أن تواجه يوى تيان المتاعب
32
00:02:50,039 --> 00:02:50,960
مدير لي
33
00:02:51,080 --> 00:02:52,399
تجيد حقًا المزاح
34
00:02:52,679 --> 00:02:54,240
لقد فات أوان اعتذار شين شنغ
35
00:02:54,320 --> 00:02:56,080
كيف يمكن أن نأمل أن يحدث شيء ما ليوى تيان
36
00:02:57,080 --> 00:02:57,960
حقًا
37
00:02:58,520 --> 00:03:00,080
أتذكر أنني ناقشتك أيها نائب الرئيس لين
38
00:03:00,160 --> 00:03:01,520
حول تكاليف الهدم
39
00:03:02,279 --> 00:03:03,839
في ذلك الوقت أخبرتني
40
00:03:03,919 --> 00:03:05,199
أن العمال ليس لديهم اعتراض
41
00:03:05,479 --> 00:03:06,960
الآن هناك مثل هذه المشكلة الكبيرة
42
00:03:07,039 --> 00:03:08,520
باستثناء الاعتذار
43
00:03:08,919 --> 00:03:10,160
أهناك شيء آخر تريد قوله
44
00:03:12,479 --> 00:03:13,360
مدير لي
45
00:03:14,080 --> 00:03:15,080
أظن أنه
46
00:03:15,399 --> 00:03:17,000
قد يكون هؤلاء العمال غير متعلمين
47
00:03:17,199 --> 00:03:18,919
فلا يوجد
48
00:03:19,119 --> 00:03:20,119
أليس كذلك
49
00:03:20,839 --> 00:03:21,559
بالطبع
50
00:03:21,639 --> 00:03:23,119
لدى شركة شين شنغ المسؤولية عن هذا أيضًا
51
00:03:23,759 --> 00:03:24,919
لا ينبغي أن نثق بهم بسهولة
52
00:03:25,320 --> 00:03:26,199
يوى تشنغ
53
00:03:26,919 --> 00:03:28,240
هل تم حل هذه المشكلة
54
00:03:29,000 --> 00:03:29,960
لا تقلقوا جميعًا
55
00:03:30,399 --> 00:03:32,160
لقد تم حل المشكلة
56
00:03:33,119 --> 00:03:33,919
لقد توصلنا بالفعل
57
00:03:33,960 --> 00:03:35,119
إلى اتفاق جديد مع العمال
58
00:03:35,880 --> 00:03:37,479
بالنسبة للعمال الضعفاء والكبار سنًا
59
00:03:38,080 --> 00:03:40,440
ستقوم الشركة بتعويض رسوم إعادة التوطين
حسب الأحوال المحددة
60
00:03:42,240 --> 00:03:42,960
بالنسبة لبقية
61
00:03:43,039 --> 00:03:44,479
العمال الشباب والأقوياء
62
00:03:44,839 --> 00:03:46,119
طلبهم الوحيد
63
00:03:46,360 --> 00:03:47,600
هو الحصول على عمل فقط
64
00:03:48,039 --> 00:03:49,399
بعد اكتمال بناء المدينة الترفيهية
65
00:03:49,479 --> 00:03:51,080
سيتم فتح معظم الوظائف
66
00:03:51,160 --> 00:03:52,080
حينها
67
00:03:52,679 --> 00:03:53,440
يمكننا أعطاء الأولية لهم
68
00:03:53,479 --> 00:03:54,880
ونختار الموظفين من بينهم
69
00:03:56,600 --> 00:03:58,600
إذا لم يكن هناك من له دوافع خفية
70
00:03:58,679 --> 00:04:00,279
أشعل النيران في الأمر
71
00:04:00,759 --> 00:04:02,279
أري أن مثل هذا الصراع
72
00:04:02,279 --> 00:04:03,119
أري أن مثل هذا الصراع
73
00:04:03,440 --> 00:04:04,919
كان من الممكن اجتنابه
74
00:04:14,520 --> 00:04:15,279
استيقظت
75
00:04:19,839 --> 00:04:21,399
لما أنا هنا
76
00:04:22,119 --> 00:04:23,440
لقد أغمي عليك أمس بسبب انخفاض سكر الدم
77
00:04:23,480 --> 00:04:24,279
وعانيت من ارتفاع في درجة الحرارة
78
00:04:24,559 --> 00:04:25,519
وتم إرسالك هنا
79
00:04:25,640 --> 00:04:26,519
هيا
80
00:04:30,760 --> 00:04:31,519
جيد
81
00:04:31,679 --> 00:04:32,760
اختفت الحمى أخيرًا
82
00:04:39,119 --> 00:04:40,959
من أحضرني إلى هنا
83
00:04:41,920 --> 00:04:43,359
أليس هو حبيبك
84
00:04:45,880 --> 00:04:47,040
حبيبي
85
00:04:47,079 --> 00:04:47,679
نعم
86
00:04:47,720 --> 00:04:49,760
الرجل الذي أحضرك بالأمس
87
00:04:50,279 --> 00:04:51,760
رأيت أنه قلق للغاية
88
00:04:51,839 --> 00:04:52,760
كان مشغولًا من أجل أمرك
89
00:04:52,839 --> 00:04:54,079
طوال الوقت
90
00:04:56,040 --> 00:04:57,160
أين هو
91
00:04:57,399 --> 00:04:58,559
إلى أين ذهب الآن
92
00:04:58,920 --> 00:05:00,640
يبدو أنه غادر في الصباح الباكر
93
00:05:00,839 --> 00:05:01,480
لكن
94
00:05:01,559 --> 00:05:03,399
لقد كان هنا يراقبك طوال الليل بالأمس
95
00:05:03,480 --> 00:05:04,200
اليوم صباحًا
96
00:05:04,239 --> 00:05:05,959
اشترى لك الكثير من الطعام
97
00:05:06,079 --> 00:05:07,079
دقيق جدا
98
00:05:07,119 --> 00:05:07,920
يأتي الطبيب بعد قليل
99
00:05:08,000 --> 00:05:09,000
ليفحصك مرة أخرى
100
00:05:09,040 --> 00:05:10,279
إذا لم يكن هناك مشكلة
101
00:05:10,359 --> 00:05:11,760
فيمكنك الخروج من المشفى اليوم
102
00:05:12,000 --> 00:05:13,040
حسنًا شكرًا
103
00:05:13,320 --> 00:05:13,959
حسنًا
104
00:05:25,079 --> 00:05:27,920
(العودة إلى شركة بوه يوان للعمل)
105
00:05:27,920 --> 00:05:30,440
العودة إلى شركة بوه يوان للعمل
106
00:05:43,079 --> 00:05:45,480
عم لي جعلت صديقي في فرنسا
107
00:05:45,480 --> 00:05:47,399
يحضر لك أفضل زيت سمك في أعماق البحار
108
00:05:47,480 --> 00:05:48,559
وطحالب سبيرولينا
109
00:05:49,320 --> 00:05:50,799
فطر كورديسيبس
110
00:05:50,880 --> 00:05:51,880
وغانوديرما لوسيدوم
111
00:05:52,000 --> 00:05:53,799
يجب أن تتذكر دائمًا تحضير الشاي
112
00:05:54,839 --> 00:05:55,880
بالمناسبة يا عم لي
113
00:05:57,000 --> 00:05:58,679
لقد أعددت لك بطاقة الزائرين المهمين
114
00:05:58,760 --> 00:06:00,119
في منتجع الينابيع الساخنة
115
00:06:03,200 --> 00:06:04,399
هذا المكان قريب جدًا
116
00:06:04,440 --> 00:06:06,559
من مكان لعبك للجولف المعتاد
117
00:06:07,040 --> 00:06:08,079
قال الطبيب
118
00:06:08,359 --> 00:06:09,839
إن المعادن في الينابيع الساخنة
119
00:06:09,920 --> 00:06:12,200
يمكنها شفاء أمراض القلب
والأوعية الدموية والدماغ والأوعية الدموية
120
00:06:12,200 --> 00:06:13,119
لها تأثير مذهل
121
00:06:13,799 --> 00:06:14,880
حسنًا حسنًا
122
00:06:15,279 --> 00:06:16,720
بالتأكيد سأذهب
123
00:06:16,880 --> 00:06:18,600
انظر ابنتك جيدة
124
00:06:19,720 --> 00:06:20,600
أخ تينغ
125
00:06:20,640 --> 00:06:21,760
ابنتي هذه
126
00:06:21,839 --> 00:06:23,600
كانت مدللة منذ الطفولة
127
00:06:24,000 --> 00:06:24,920
لكن اليوم
128
00:06:24,920 --> 00:06:26,200
رأيتها تتبعني في كل مكان
129
00:06:26,279 --> 00:06:27,720
لأول مرة
130
00:06:28,880 --> 00:06:31,600
بكوني أباها
131
00:06:32,160 --> 00:06:33,559
أشعر بالارتياح
132
00:06:33,799 --> 00:06:34,920
لكن في هذا القلب
133
00:06:35,799 --> 00:06:37,320
أيضًا هناك قليل من الحزن
134
00:06:37,760 --> 00:06:38,880
أخي جيانغ
135
00:06:39,320 --> 00:06:41,399
ما زلت أحسدك
136
00:06:41,839 --> 00:06:45,480
هناك فتاة صغيرة في المنزل تعرف البرودة والحرارة
137
00:06:46,399 --> 00:06:48,200
ليس مثل الشقي الذي في بيتي
138
00:06:48,640 --> 00:06:50,559
يقال إن تربية الأطفال
للحصول على الدعم في الشيخوخة
139
00:06:51,200 --> 00:06:53,640
ولكن مهما كان الابن بارًا
140
00:06:53,959 --> 00:06:55,839
ليس مثل الابنة في اهتمامها
141
00:06:57,000 --> 00:06:57,959
عمي لي
142
00:06:58,239 --> 00:06:59,200
الأخ يوى تشنغ هو في العادة
143
00:06:59,239 --> 00:07:01,040
مشغول من أجل هذه الشركة الكبيرة
144
00:07:01,239 --> 00:07:02,279
كم هو متعب
145
00:07:02,320 --> 00:07:03,200
هذا لا يحسب
146
00:07:03,279 --> 00:07:04,160
لكن لا تقلق
147
00:07:04,239 --> 00:07:05,320
أنا أيضًا في يوى تيان الآن
148
00:07:05,559 --> 00:07:06,600
وسأحاول مساعدته
149
00:07:07,359 --> 00:07:08,119
إذًا أنا حقًا
150
00:07:08,160 --> 00:07:09,279
عليّ أن أشكر المديرة جيانغ
151
00:07:10,519 --> 00:07:11,920
المديرة جيانغ حقًا تهتم بكل شيء
152
00:07:13,160 --> 00:07:13,760
حتى أنها لا تهتم بالمسافة
153
00:07:13,760 --> 00:07:15,760
ويمكن أن توصل هذا الشيء الجيد إلى المنزل
154
00:07:16,440 --> 00:07:17,480
الحب
155
00:07:17,480 --> 00:07:18,600
المدح
156
00:07:19,959 --> 00:07:20,959
أخ يوى تشنغ
157
00:07:21,320 --> 00:07:23,200
كيف تمشي دون أن تصدر صوتًا
158
00:07:23,440 --> 00:07:24,760
العم لي انظر إليه
159
00:07:25,200 --> 00:07:26,640
ما زال يناديني المديرة جيانغ في المنزل
160
00:07:26,799 --> 00:07:27,720
كم هو بارد
161
00:07:28,359 --> 00:07:29,399
بارد بارد
162
00:07:29,880 --> 00:07:30,640
حسنًا
163
00:07:30,720 --> 00:07:31,399
لقد عاد
164
00:07:31,480 --> 00:07:32,279
لن نتحدث أكثر
165
00:07:32,320 --> 00:07:33,359
لنذهب لتناول الطعام
166
00:07:36,160 --> 00:07:37,079
لنذهب يا ابنتي
167
00:07:48,720 --> 00:07:50,279
مرحبًا جئت لأدفع الرسوم
168
00:07:55,160 --> 00:07:57,279
تمت تسوية نفقاتك الطبية والمستشفى
169
00:07:57,600 --> 00:07:58,480
تمت التسوية
170
00:07:58,720 --> 00:08:00,200
لقد تم دفع الرسوم هذا الصباح
171
00:08:06,160 --> 00:08:07,119
شكرًا
172
00:08:09,120 --> 00:08:12,800
(لي يوى تشنغ)
173
00:08:17,119 --> 00:08:17,959
شياو سو
174
00:08:19,440 --> 00:08:21,440
كيف حالك هل أنت بخير لقد أخفتني حتى الموت
175
00:08:21,760 --> 00:08:22,640
امسك
176
00:08:23,040 --> 00:08:23,920
أنا بخير
177
00:08:24,480 --> 00:08:25,920
لماذا أنتما الاثنان هنا
178
00:08:26,600 --> 00:08:28,119
طلب مني المدير لي اصطحابك
179
00:08:28,959 --> 00:08:29,839
شياو سو
180
00:08:29,959 --> 00:08:30,959
أنتِ رائعة جدًا
181
00:08:31,200 --> 00:08:32,799
أنت تجرئين على محاربة مجموعة من المتنمرين
182
00:08:33,840 --> 00:08:35,599
أنتِ حقًا رائعة
183
00:08:35,840 --> 00:08:36,799
سمعت من خه تشيون في
184
00:08:36,880 --> 00:08:38,760
أنك حاربت المتنمرين بشجاعة في موقع البناء
185
00:08:38,919 --> 00:08:40,799
أظن أنكِ بطلة
186
00:08:43,760 --> 00:08:44,719
وسمعت
187
00:08:44,799 --> 00:08:46,799
أن لي يوى تشنغ أوصلك إلى المستشفى
188
00:08:47,080 --> 00:08:48,119
ورافقك طوال الليل
189
00:08:50,400 --> 00:08:52,239
كما ترك لي ملاحظة
190
00:08:52,840 --> 00:08:54,359
جعلني أعود إلى شركة بوه يوان للعمل
191
00:08:54,960 --> 00:08:55,479
أحقًا
192
00:08:55,520 --> 00:08:56,320
لأقول لك
193
00:08:56,400 --> 00:08:58,039
هذه هي النسخة الحقيقية
194
00:08:58,200 --> 00:09:01,159
يقع الرئيس التنفيذي المستبد
في حب موظفة مبتدئة
195
00:09:01,599 --> 00:09:03,359
ما هذا الهراء الذي تقولينه
196
00:09:05,000 --> 00:09:05,880
لكنه
197
00:09:06,719 --> 00:09:09,200
دفع لي جميع الفواتير الطبية
198
00:09:11,760 --> 00:09:13,679
ما هو برج السيد لي
199
00:09:13,760 --> 00:09:15,000
هل هو عذراء أم جوزاء
200
00:09:15,159 --> 00:09:17,119
لماذا كان باردًا قبل ثانية
201
00:09:17,200 --> 00:09:17,719
وفي الثانية التالية
202
00:09:17,719 --> 00:09:19,280
أظهر الحب الحقيقي
203
00:09:19,599 --> 00:09:21,799
لإنقاذ الموظفة دون ترك اسم
204
00:09:22,039 --> 00:09:23,880
إن أسلوبه يتغير بسرعة كبيرة أليس كذلك
205
00:09:23,960 --> 00:09:25,320
لأقول الحقيقة
206
00:09:25,559 --> 00:09:27,919
في الواقع أن المدير لي طيب جدًا
207
00:09:28,200 --> 00:09:30,039
وهو لا يجيد التعبير فقط
208
00:09:30,719 --> 00:09:32,159
قلل من المدح أنا أخبرك
209
00:09:32,200 --> 00:09:33,239
هذا نموذج
210
00:09:33,280 --> 00:09:34,960
الروتين الذي يستخدمه الأغنياء
211
00:09:35,039 --> 00:09:35,799
ماذا يسمى
212
00:09:35,840 --> 00:09:38,200
العب بعمق واجعل الناس في حيرة
213
00:09:38,320 --> 00:09:39,039
أليس كذلك
214
00:09:39,719 --> 00:09:40,719
لأقول لكم
215
00:09:41,039 --> 00:09:42,200
إن شخصية المدير لي هذه
216
00:09:42,280 --> 00:09:45,039
في الواقع لها علاقة كبيرة بالعائلة التي نشأ بها
217
00:09:45,080 --> 00:09:45,919
سمعت
218
00:09:46,080 --> 00:09:47,880
عندما كان صغيرًا جدًا رحلت والدته
219
00:09:48,039 --> 00:09:49,239
لذا أعتقد
220
00:09:49,280 --> 00:09:50,719
ربما لهذا السبب
221
00:09:50,880 --> 00:09:52,280
يبدو متعجرفًا بعض الشيء
222
00:09:57,359 --> 00:09:58,239
فان ليوي
223
00:09:58,520 --> 00:09:59,719
تناولي المزيد من الطعام
224
00:09:59,960 --> 00:10:01,080
تبدين نحيفة
225
00:10:03,280 --> 00:10:04,159
عم لي
226
00:10:04,599 --> 00:10:06,960
إذا أطعمتني حتى أسمن
فلا أحد يريدني
227
00:10:07,280 --> 00:10:08,479
لن أستطيع الزواج
228
00:10:09,719 --> 00:10:10,640
هذا حقًا جيد
229
00:10:11,080 --> 00:10:13,520
كوني زوجة ابني
230
00:10:15,080 --> 00:10:16,000
أبي
231
00:10:16,520 --> 00:10:17,559
يجب أن أقاطعك
232
00:10:18,119 --> 00:10:19,320
انظر إلى فان ليوي
233
00:10:19,760 --> 00:10:20,919
هي جميلة
234
00:10:21,039 --> 00:10:22,359
وموهوبة
235
00:10:22,799 --> 00:10:24,359
هي فقط قالت إنها لن تستطيع الزواج
236
00:10:24,479 --> 00:10:25,599
يجب أن تقاطعها هنا
237
00:10:26,080 --> 00:10:27,919
أليس هذا قلة ثقة منك بفان ليوي
238
00:10:28,880 --> 00:10:30,719
أخي تينغ اسمع
239
00:10:30,880 --> 00:10:32,520
هذا الجيل من الشباب
240
00:10:32,719 --> 00:10:34,200
أراءهم كثيرة
241
00:10:34,520 --> 00:10:35,719
نحن نقوم بالأمر بسرعة
242
00:10:36,239 --> 00:10:37,080
لا داعي
243
00:10:38,400 --> 00:10:40,799
لا يمكنك السماح لهم بالتحرك بإرادتهم
244
00:10:41,080 --> 00:10:42,760
فان ليوي هي فتاة جيدة
245
00:10:42,960 --> 00:10:43,960
ليس لديها مخاوف
246
00:10:44,880 --> 00:10:46,080
انظر إلى هذا الوغد
247
00:10:47,280 --> 00:10:50,440
أنا خائف حقًا من أن
يكون حله أسوأ مني في المستقبل
248
00:10:50,840 --> 00:10:52,960
ويكون أعزب حتى يشيخ
249
00:10:54,719 --> 00:10:57,200
يوى تشنغ طموح
250
00:10:57,400 --> 00:10:58,679
هذه نتيجة الوصايا والتعاليم
251
00:10:58,799 --> 00:11:00,559
المعتادة لك
252
00:11:01,200 --> 00:11:03,760
بمناسبة الحديث عن يوى تيان
253
00:11:03,880 --> 00:11:05,239
سمعت شياو لين يقول
254
00:11:05,440 --> 00:11:07,000
أن في موقع الهدم في المدينة الترفيهية
255
00:11:07,440 --> 00:11:08,679
هناك عمال يثيرون المتاعب
256
00:11:08,960 --> 00:11:10,400
يبدو أن ما حدث ليس صغيرًا
257
00:11:12,679 --> 00:11:13,719
أهناك شيء من هذا القبيل
258
00:11:14,119 --> 00:11:15,359
لما لم أسمعك تتحدث عنه من قبل
259
00:11:15,479 --> 00:11:16,400
عم جيانغ
260
00:11:16,799 --> 00:11:18,200
أنت حقًا في البحر الشرقي
261
00:11:18,719 --> 00:11:20,200
ويمكنك معرفة كل شيء
262
00:11:20,559 --> 00:11:22,280
تعرف أخبار أكثر من والدي
263
00:11:23,080 --> 00:11:24,080
أنا أشعر بالخجل
264
00:11:24,880 --> 00:11:25,760
أبي
265
00:11:26,039 --> 00:11:27,080
هناك فعلًا شيء من هذا القبيل
266
00:11:27,479 --> 00:11:29,239
لكن كل شيء تم حله
267
00:11:29,640 --> 00:11:30,599
لا تقلق
268
00:11:33,840 --> 00:11:34,719
أبي
269
00:11:34,840 --> 00:11:37,359
عاد الأخ يوى تشنغ أخيرًا إلى المنزل من العمل
270
00:11:37,440 --> 00:11:39,239
أيمكن التحدث عن أمور الشركة في الشركة
271
00:11:39,520 --> 00:11:41,719
هل يمكنك السماح له بتناول وجبة جيدة
272
00:11:42,400 --> 00:11:43,960
انظر إلى هذه الفتاة
273
00:11:44,159 --> 00:11:45,719
لم يحدث أي شيء بعد
274
00:11:45,799 --> 00:11:47,919
لكن بدأت تساعد يوى تشنغ في تعليم أبيها
275
00:11:48,039 --> 00:11:49,440
حقًا شريرة
276
00:11:50,320 --> 00:11:51,320
أخ جيانغ
277
00:11:51,599 --> 00:11:53,000
أنت تعلم النساء جيدًا
278
00:11:53,200 --> 00:11:54,799
انظر إلى هذا الشقي
279
00:11:54,880 --> 00:11:56,159
ليس كبير أو صغير
280
00:11:56,559 --> 00:11:58,280
لا يزال عليك أن تتحمل
281
00:12:04,799 --> 00:12:05,640
أخ يوى تشنغ
282
00:12:05,760 --> 00:12:07,200
لا تضع كثيرًا من الضغط عل نفسك
283
00:12:07,359 --> 00:12:08,880
بأمور الشركة
284
00:12:09,200 --> 00:12:10,320
ألست أنا هنا
285
00:12:10,559 --> 00:12:11,520
سوف أساعدك
286
00:12:15,520 --> 00:12:17,200
شكرا لك أخت فان ليوي
287
00:12:32,599 --> 00:12:34,239
جدتي جو أتوسل إليك
288
00:12:34,359 --> 00:12:35,320
لقد خرجت للتو من المشفى
289
00:12:35,400 --> 00:12:36,880
هل يمكنك التوقف عن إجهاد نفسك
290
00:12:37,440 --> 00:12:39,080
أنت تقومي بالحسابات منذ ظهر اليوم
291
00:12:39,320 --> 00:12:40,520
رأسي سينفجر تقريبا
292
00:12:40,599 --> 00:12:41,799
ما زلت في بث مباشر
293
00:12:49,919 --> 00:12:51,080
إله الثروة هنا
294
00:12:54,599 --> 00:12:55,919
سوف أخرج الآن
295
00:12:56,000 --> 00:12:57,719
لا تنتظريني حتى أعود لتناول العشاء
296
00:12:57,760 --> 00:12:59,640
سوف أعود متأخرة
297
00:13:02,559 --> 00:13:03,200
مع السلامة
298
00:13:23,280 --> 00:13:24,000
شكرا لك
299
00:13:36,119 --> 00:13:38,400
يا فتاة لقد تم دفع المال
300
00:13:38,840 --> 00:13:40,159
حسنًا مفتاحك
301
00:13:41,440 --> 00:13:41,919
شكرا لك
302
00:13:42,000 --> 00:13:42,320
حسنًا
303
00:13:43,440 --> 00:13:44,080
مع السلامة
304
00:13:44,119 --> 00:13:44,960
مع السلامة
305
00:14:14,000 --> 00:14:14,640
مدير لي
306
00:14:14,679 --> 00:14:16,760
هذه الفاتورة الطبية التي
دفعتها لي في المرة الأخيرة
307
00:14:17,000 --> 00:14:18,000
الاجمالي 1700
308
00:14:19,400 --> 00:14:20,400
الرجاء قبولها
309
00:14:23,440 --> 00:14:24,280
ماذا
310
00:14:25,599 --> 00:14:27,039
ألا تكفي
311
00:14:28,760 --> 00:14:29,640
شياو سو
312
00:14:30,039 --> 00:14:31,159
يجب عليك أخذ المال
313
00:14:31,760 --> 00:14:33,000
لقد عملت بجد من أجل الشركة
314
00:14:33,159 --> 00:14:34,559
يجب أن تتحمل الشركة المصاريف الطبية
315
00:14:35,359 --> 00:14:36,640
ليس عليك أن تكوني جادة جدًا
316
00:14:38,320 --> 00:14:39,440
كيف حال تعافى جسدك
317
00:14:42,080 --> 00:14:43,119
شكرا لك مدير لي على اهتمامك
318
00:14:44,239 --> 00:14:45,400
لكن أنا
319
00:14:45,719 --> 00:14:47,400
أحيانًا قد أكون جادة حقًا
320
00:14:47,479 --> 00:14:48,919
ويجب أن أعطيك المال
321
00:14:52,880 --> 00:14:53,679
حسنًا
322
00:14:54,280 --> 00:14:55,159
أدرك الآن
323
00:14:55,679 --> 00:14:57,039
أن لا تريدين أيتها الآنسة دو أن تدين لي
324
00:14:57,559 --> 00:14:58,320
أليس كذلك
325
00:14:58,960 --> 00:15:00,119
إذًا ليس لدي ما أقوله
326
00:15:02,760 --> 00:15:04,760
إذا لم يكن هناك أي شيء آخر
327
00:15:04,960 --> 00:15:05,880
سأخرج أولًا
328
00:15:09,719 --> 00:15:10,640
بالمناسبة
329
00:15:13,520 --> 00:15:15,000
شكرًا لك على السماح لي
بالعودة إلى شركة بوه يوان
330
00:15:25,119 --> 00:15:26,039
عادت شياو سو
331
00:15:26,640 --> 00:15:27,400
عادت شياو سو
332
00:15:27,440 --> 00:15:28,520
عادت شياو سو
333
00:15:29,599 --> 00:15:30,799
لقد عدت مجددًا
334
00:15:31,000 --> 00:15:31,719
شياو سو
335
00:15:32,000 --> 00:15:32,679
عادت شياو سو
336
00:15:32,760 --> 00:15:34,280
أخيرًا شياو سو لقد عدت
337
00:15:34,440 --> 00:15:35,840
كلنا سمعنا
338
00:15:35,919 --> 00:15:37,479
عما حدث في موقع الهدم
339
00:15:37,599 --> 00:15:38,880
شياو سو أنتِ رائعة
340
00:15:39,039 --> 00:15:40,159
نعم رائعة
341
00:15:40,239 --> 00:15:41,359
رائعة
342
00:15:42,119 --> 00:15:43,119
شياو سو
343
00:15:43,919 --> 00:15:44,880
مرحبا بعودتك
344
00:15:46,159 --> 00:15:46,880
مدير نينغ
345
00:15:47,719 --> 00:15:49,000
لن ترحلي مجددًا هذه المرة أليس كذلك
346
00:15:50,559 --> 00:15:51,640
آمل ذلك
347
00:15:52,039 --> 00:15:53,359
شياو سو لا ترحلي
348
00:15:53,440 --> 00:15:54,320
نعم لا ترحلي
349
00:15:54,440 --> 00:15:56,400
لنذهب لتناول العشاء معًا في المساء
موافقة
350
00:15:56,799 --> 00:15:58,520
إذًا أنا مَن سيدعوكم الليلة
351
00:15:58,679 --> 00:15:59,640
دو شياو سو
352
00:16:01,679 --> 00:16:02,799
تعالي إلى مكتبي
353
00:16:08,919 --> 00:16:09,719
سأذهب
354
00:16:09,760 --> 00:16:10,919
لا بأس اذهبوا أنتم لأعمالكم
355
00:16:11,200 --> 00:16:11,760
حسنًا
356
00:16:14,200 --> 00:16:15,039
اذهبي أولا
357
00:16:18,799 --> 00:16:20,119
أشعر أن الأجواء ليست صحيحة
358
00:16:20,239 --> 00:16:21,280
ماذا يعني هذا
359
00:16:26,880 --> 00:16:27,599
مديرة جيانغ
360
00:16:28,559 --> 00:16:29,400
ادخلي
361
00:16:33,760 --> 00:16:35,799
مبارك العودة السريعة
362
00:16:36,440 --> 00:16:37,280
أنا أعرف
363
00:16:38,080 --> 00:16:40,000
الأخ يوى تشنغ من أجل تشن رونغ
364
00:16:40,039 --> 00:16:41,200
يعتني بكِ جدًا
365
00:16:44,039 --> 00:16:45,000
بما أن هذا هو الوضع
366
00:16:45,320 --> 00:16:46,719
لدي مهمة جديدة لك
367
00:16:48,760 --> 00:16:50,159
ما هي أوامر المديرة جيانغ
368
00:16:57,960 --> 00:16:59,960
هذه خطة تصميم منطقة الوظيفة الأساسية
369
00:17:00,039 --> 00:17:02,080
في مركز الترفيه العالمي
370
00:17:03,039 --> 00:17:04,400
الخطة التي أرسلها هؤلاء الناس
371
00:17:04,439 --> 00:17:06,280
الأخ يوى تشنغ وأنا غير راضين عنها
372
00:17:07,920 --> 00:17:09,479
سمعت أن قدراتك جيدة
373
00:17:10,599 --> 00:17:11,439
بما أن الوضع هكذا
374
00:17:11,479 --> 00:17:12,640
سأعطيك ثلاثة أيام
375
00:17:12,800 --> 00:17:13,719
لتجهيز عدة خطط
376
00:17:13,839 --> 00:17:15,119
لأختار واحدة من بينها
377
00:17:16,119 --> 00:17:17,239
ثلاثة أيام
378
00:17:18,160 --> 00:17:19,239
عدة خطط
379
00:17:21,880 --> 00:17:24,160
إن تخصصك هو التصميم
380
00:17:25,560 --> 00:17:27,599
أنا أيضًا أساعدك في إثبات نفسك
381
00:17:33,719 --> 00:17:36,280
نحن في شركة بوه يوان نولي أهمية كبيرة للمواهب
382
00:17:39,079 --> 00:17:39,839
حسنًا
383
00:18:09,880 --> 00:18:11,199
المتهربة الخاص بي
384
00:18:11,280 --> 00:18:14,160
في الواقع تعمل لساعات إضافية
في نهاية هذا الأسبوع
385
00:18:15,760 --> 00:18:17,160
مديرتي الجميلة
386
00:18:17,239 --> 00:18:19,439
تريد أن تواعد صديقتها
المقربة لشرب الشاي بعد الظهر
387
00:18:19,680 --> 00:18:21,880
الزملاء في العمل هناك من منهم في موعد
388
00:18:21,920 --> 00:18:23,119
ومَن يرافق الأطفال
389
00:18:23,239 --> 00:18:24,560
مهمة العمل الإضافي
390
00:18:24,800 --> 00:18:27,880
يمكنني الاستمتاع بها وحدي فقط
391
00:18:28,439 --> 00:18:30,760
إنه أمر مؤسف عملك شاق
392
00:18:33,199 --> 00:18:34,760
مريح جدا
393
00:18:36,880 --> 00:18:38,160
اليوم لا بد أنك متفرغة
394
00:18:38,760 --> 00:18:40,400
لنذهب لتناول الهوت بوت
395
00:18:40,520 --> 00:18:41,319
لا يمكن
396
00:18:41,719 --> 00:18:43,959
طلب مني خه تشيون في الذهاب للتسوق في رويأو
397
00:18:44,079 --> 00:18:45,800
يريد إعطائي هدية العام الجديد
398
00:18:45,839 --> 00:18:47,479
أنا بالتأكيد أريد حفظ ماء الوجه وأذهب
399
00:18:50,280 --> 00:18:52,359
أعتقد أن تشيون في يعاملك بصدق
400
00:18:52,479 --> 00:18:53,359
لا تستمري في التنقل
401
00:18:53,959 --> 00:18:55,839
مع أي جانب أنت
402
00:18:56,160 --> 00:18:57,959
لما يدك ثقيلة جدًا
403
00:18:58,400 --> 00:19:00,400
تتحدثين مثل أمي كل يوم
404
00:19:00,959 --> 00:19:03,319
الزواج هو أهم حدث في حياة المرأة
405
00:19:03,359 --> 00:19:04,280
هل تعرفين
406
00:19:04,719 --> 00:19:05,880
لا يمكنني التعجل
407
00:19:18,160 --> 00:19:19,160
تفضلا للداخل
408
00:19:20,359 --> 00:19:21,760
كيف حالك هل أنتِ سعيدة
409
00:19:23,680 --> 00:19:24,400
لنجلس هنا
410
00:19:35,319 --> 00:19:36,119
سى تشي
411
00:19:37,239 --> 00:19:39,199
تبدين جميلة جدًا وأنتِ تحملين هذه الحقيبة
412
00:19:40,239 --> 00:19:41,400
أنتِ أجمل
413
00:19:41,439 --> 00:19:44,000
من العارضات الموجودة على الملصق
414
00:19:45,880 --> 00:19:47,199
مكلفة حقًا
415
00:19:47,680 --> 00:19:49,719
لكنها تبدو جيدة حقًا
416
00:19:51,920 --> 00:19:54,079
تشيون في قل الحقيقة
417
00:19:55,040 --> 00:19:57,079
هل شعرت بالتضايق عند تمرير بطاقتك
418
00:19:57,160 --> 00:19:57,959
لا
419
00:19:58,839 --> 00:20:00,000
ما دمت أنتِ سعيدة
420
00:20:00,239 --> 00:20:02,119
مهما صرفت من الأموال الأمر يستحق
421
00:20:07,040 --> 00:20:09,520
قل لي ماذا تريد مني أن أفعل
422
00:20:13,199 --> 00:20:14,000
سى تشي
423
00:20:14,880 --> 00:20:15,719
انظري
424
00:20:16,239 --> 00:20:17,839
نحن على وشك الاحتفال بالعام الجديد
425
00:20:17,880 --> 00:20:18,680
توقف
426
00:20:19,479 --> 00:20:22,000
قلت للتو كيف تشتري لي حقيبة بدون سبب
427
00:20:22,079 --> 00:20:23,280
وتنتظرني هنا
428
00:20:23,880 --> 00:20:25,839
خه تشيون في كم مرة قلت لك
429
00:20:25,920 --> 00:20:28,280
لم نصل بعد إلى نقطة لقاء والدينا
430
00:20:28,359 --> 00:20:29,920
لن أذهب معك إلى المنزل لقضاء العام الجديد
431
00:20:30,119 --> 00:20:32,520
لكن هذا ما قلته العام الماضي
خلال العام الصيني الجديد
432
00:20:32,640 --> 00:20:33,640
لقد مر عام
433
00:20:33,680 --> 00:20:35,479
علينا أن نتقدم خطوة إلى الأمام
434
00:20:40,359 --> 00:20:42,560
قبل يومين اتصلت والدتي وسألت عنك
435
00:20:42,680 --> 00:20:44,079
قالت إنها حقًا تريد أن تراك
436
00:20:44,640 --> 00:20:46,680
نحن في علاقة حب لفترة طويلة
437
00:20:46,760 --> 00:20:49,040
إذًا لماذا لا يمكننا مقابلة والدي بعضنا البعض
438
00:20:49,280 --> 00:20:51,280
ما هو الجيد في المقابلة
439
00:20:51,439 --> 00:20:52,839
بعد مقابلة والديك
440
00:20:52,920 --> 00:20:55,119
تليها مجموعة الأقارب
441
00:20:55,319 --> 00:20:56,199
فقط ليسألوا
442
00:20:56,239 --> 00:20:58,119
متى سنتزوج ومتى سننجب الأطفال
443
00:20:58,199 --> 00:20:59,599
مزعج
444
00:20:59,680 --> 00:21:00,920
أعدك
445
00:21:01,239 --> 00:21:03,520
بأنك فقط مسؤولة عن العودة إلى المنزل معي
446
00:21:03,680 --> 00:21:05,760
لا داعي للقلق بشأن أشياء أخرى
447
00:21:05,880 --> 00:21:06,800
وسوف أتعامل معها
448
00:21:07,119 --> 00:21:08,439
أتراني فتاة صغيرة
449
00:21:08,880 --> 00:21:10,079
ومن السهل أن يتم خداعي
450
00:21:10,199 --> 00:21:11,160
بعد لقاء والدتك
451
00:21:11,199 --> 00:21:12,959
ألن تحثنا على الزواج
452
00:21:17,199 --> 00:21:18,760
لكن هل هناك خطب في أن تكون والدتي متعجلة
453
00:21:19,959 --> 00:21:21,800
نحن الاثنان لسنا صغيرين
454
00:21:21,920 --> 00:21:24,160
أليست مسألة الزواج أمر سيأتي عاجلاً أم آجلاً
455
00:21:24,239 --> 00:21:26,479
أي زواج
456
00:21:27,119 --> 00:21:28,599
لن أذهب إلى المنزل معك على أي حال
457
00:21:29,800 --> 00:21:31,000
لا فائدة من شراء حقيبة لي
458
00:22:27,400 --> 00:22:28,800
سمعت أن قدراتك ليست سيئة
459
00:22:29,160 --> 00:22:29,920
بما أن الوضع هكذا
460
00:22:29,959 --> 00:22:31,000
سأعطيك ثلاثة أيام
461
00:22:31,040 --> 00:22:32,479
لتجهيز عدة خطط لأختار واحدة
462
00:23:48,920 --> 00:23:49,719
شياو سو
463
00:23:50,719 --> 00:23:51,920
أريد أن آخذك إلى مكان ما
464
00:23:53,199 --> 00:23:54,359
جزيرة صغيرة جميلة
465
00:23:55,079 --> 00:23:57,160
توجد مدرسة ابتدائية في الجزيرة
466
00:23:57,359 --> 00:23:59,000
هناك المعلم شياو سون في المدرسة الابتدائية
467
00:23:59,079 --> 00:24:00,199
وأطفال لطيفين
468
00:24:09,760 --> 00:24:11,599
أهم الأطفال الذين ترعاهم
469
00:24:11,800 --> 00:24:13,199
الذين ذكرتهم من قبل
470
00:24:15,119 --> 00:24:16,199
اسمحي لي أن أقدم لك
471
00:24:16,920 --> 00:24:17,880
انظري إلى هذا
472
00:24:18,599 --> 00:24:19,839
هذا يدعى شياو مي
473
00:24:20,319 --> 00:24:22,239
هذا المعلم شياو سون ودو دو
474
00:24:22,880 --> 00:24:24,839
وهذا يدعى شان وا
475
00:24:25,400 --> 00:24:27,439
المعلم شياو سون شاب ووسيم للغاية
476
00:24:28,000 --> 00:24:30,000
لكن لماذا شان وا لونه أسمر جدا
477
00:24:30,599 --> 00:24:32,280
يصعد على الجبل كل يوم ليجلس في الشمس
478
00:24:32,359 --> 00:24:33,479
لا يمكن لأحد أن يعيده
479
00:25:40,560 --> 00:25:41,599
آنسة دو
480
00:25:44,079 --> 00:25:45,079
هل أتيت لبيع النبيذ مرة أخرى
481
00:25:46,040 --> 00:25:47,439
تم التحكم في التكلفة بشكل جيد
482
00:25:47,800 --> 00:25:49,040
وتوفير نفقات النقل
483
00:25:51,239 --> 00:25:53,520
مدير لي لا تعطلني
484
00:25:53,640 --> 00:25:54,800
لدي عمل رسمي
485
00:26:08,640 --> 00:26:10,520
مرحبًا إنه أنا
486
00:26:14,400 --> 00:26:15,199
مدير لي
487
00:26:16,719 --> 00:26:18,959
أنتَ من طلبت سائق بديل
488
00:26:19,920 --> 00:26:20,800
ماذا
489
00:26:21,199 --> 00:26:22,760
هل تريدين أن أريك رقم الطلب
490
00:26:25,079 --> 00:26:25,839
لا داعي
491
00:26:26,199 --> 00:26:28,199
سأقوم بعمل طلب آخر لك
492
00:26:28,280 --> 00:26:29,560
لا أستطيع اصطحابك
493
00:26:30,479 --> 00:26:31,280
لماذا
494
00:26:32,119 --> 00:26:34,000
طلبت سائقًأ بديلًا وجاء الشخص المألوف لي
495
00:26:34,719 --> 00:26:35,839
أليس هذا أكثر اطمئنانًا
496
00:26:37,719 --> 00:26:40,119
أنت مطمئن لكنني لست مطمئنة
497
00:26:40,800 --> 00:26:41,680
ماذا
498
00:26:42,599 --> 00:26:44,680
يا آنسة دو هل تخشين أن آكلم
499
00:26:53,079 --> 00:26:54,079
هل أنت بخير
500
00:26:57,160 --> 00:26:58,239
لماذا تمسكينني
501
00:27:00,760 --> 00:27:02,560
أنت من يمسكني
502
00:27:05,800 --> 00:27:07,400
أنا أقول لك ليكن لديك القليل من الاحترام
503
00:27:07,520 --> 00:27:09,719
سائقينا ليس لديهم هذا النوع من الخدمة
504
00:27:10,680 --> 00:27:11,439
ماذا لو
505
00:27:11,520 --> 00:27:13,640
تذهب للسيارة بنفسك
506
00:27:19,040 --> 00:27:20,079
دو شياو سو
507
00:27:21,479 --> 00:27:23,800
لماذا أنتِ صاخبة جدًا طوال اليوم
508
00:27:24,839 --> 00:27:26,560
ألا يمكن أن تكوني هادئة لبعض الوقت
509
00:27:27,560 --> 00:27:28,880
أن تكوني سائقة بديلة
510
00:27:29,560 --> 00:27:32,280
ألا تواجهين في كثير من
الأحيان أشخاص ثملين مثلي
511
00:27:33,160 --> 00:27:34,760
يمسكون بك ولا يتركونك
512
00:27:37,239 --> 00:27:38,359
اركب السيارة بسرعة
513
00:28:01,280 --> 00:28:02,239
بما تحدقين
514
00:28:03,479 --> 00:28:04,280
تحركي
515
00:28:11,839 --> 00:28:12,800
عما تبحثين
516
00:28:14,280 --> 00:28:15,640
هذه السيارة لا يوجد بها ثقب المفتاح
517
00:28:17,880 --> 00:28:18,880
تحركي
518
00:28:20,079 --> 00:28:21,119
قدم على الفرامل
519
00:28:21,680 --> 00:28:23,280
انظري هناك اضغطي
520
00:28:29,640 --> 00:28:31,040
قلتِ إنك ستقودين السيارة نيابة عني
521
00:28:33,520 --> 00:28:35,079
هل أنتِ سائقة
522
00:28:37,000 --> 00:28:38,000
ضعيها في وضع التحرك
523
00:28:40,079 --> 00:28:41,119
اخرس
524
00:28:57,560 --> 00:28:58,640
أيتها السائقة دو
525
00:28:59,880 --> 00:29:01,640
أنتِ تقودين دراجة بخارية قديمة هكذا
526
00:29:03,800 --> 00:29:05,000
بسرعتك هذه
527
00:29:06,319 --> 00:29:08,119
لن نصل هناك حتى صباح الغد
528
00:29:08,319 --> 00:29:09,199
توقف عن قول الهراء
529
00:29:09,520 --> 00:29:10,680
أنت من جعلتني أقود
530
00:29:10,800 --> 00:29:12,800
يمكنك إلغاء الطلب إذا لم تكن راضيًا
531
00:29:13,479 --> 00:29:14,640
هذا ليس جيدًا
532
00:29:15,319 --> 00:29:17,760
سيظهر أنني بلا قلب ألا تعتقدين ذلك
533
00:29:20,160 --> 00:29:21,160
مثلك
534
00:29:21,719 --> 00:29:25,319
لا يوجد الكثير من السائقات
مع القليل من الجمال أليس كذلك
535
00:29:25,800 --> 00:29:27,280
ماذا لو صادفت منحرف
536
00:29:29,520 --> 00:29:30,800
قبل أن تبدأوا العمل
537
00:29:31,040 --> 00:29:33,560
هل كان هناك تدريب ضد الذئاب
538
00:29:35,319 --> 00:29:36,839
بسرعة الحلزون الخاص بك
539
00:29:37,800 --> 00:29:39,479
لن نصل هناك لفترة من الوقت
540
00:29:40,319 --> 00:29:41,760
أشعر بالنعاس
541
00:29:42,119 --> 00:29:43,199
لنتحدث قليلا
542
00:29:44,560 --> 00:29:47,599
تقول ذئاب الأمر خطير بما يكفي أن أقابلك
543
00:30:12,520 --> 00:30:14,040
جيد سائقة دو
544
00:30:15,119 --> 00:30:16,800
أنت تقلبين السيارة
545
00:30:18,199 --> 00:30:19,239
قمتِ عمل رائع
546
00:30:20,000 --> 00:30:20,880
أنا آسفة
547
00:30:22,160 --> 00:30:23,400
لم أفعلها عمدًا
548
00:30:25,560 --> 00:30:27,040
سيارتك مرتفعة للغاية
549
00:30:27,239 --> 00:30:28,800
لم أرى للتو
550
00:30:28,920 --> 00:30:30,359
أن هناك مفرق في الطريق هنا
551
00:30:30,359 --> 00:30:31,160
أنا أيضا لم أرى
552
00:30:31,239 --> 00:30:33,239
أن في الأمام يوجد أصيص الزهور
553
00:30:33,439 --> 00:30:35,199
يجب أن أمد رأسي لأرى
554
00:30:36,680 --> 00:30:37,920
لتمدي رأسك مرة أخرى لأرى
555
00:30:41,079 --> 00:30:42,119
لا تختلقِ الأعذار
556
00:30:43,079 --> 00:30:44,920
اتصلي بالشرطة وابحثي عن شاحنة قطر
557
00:30:45,079 --> 00:30:46,319
لولا أنك كنت تتحدث معي للتو
558
00:30:46,400 --> 00:30:47,479
قمت بتشتيتي
559
00:30:47,640 --> 00:30:48,439
أنا
560
00:30:48,640 --> 00:30:49,319
أنا
561
00:30:50,040 --> 00:30:51,359
سأتصل بالشرطة وشاحنة القطر أولاً
562
00:30:51,400 --> 00:30:52,280
لا تتحدث معي
563
00:30:59,119 --> 00:31:02,079
نعم نعم على طريق بلوستون
564
00:31:02,479 --> 00:31:03,880
هناك يوجد
565
00:31:05,119 --> 00:31:07,079
يوجد مبنى بنك
566
00:31:09,239 --> 00:31:10,040
حسنًا
567
00:31:11,359 --> 00:31:13,199
حسنًا شكرًا لك
568
00:31:19,079 --> 00:31:20,079
قالت شاحنة القطر
569
00:31:20,599 --> 00:31:22,199
أنها يمكن أن تكون هنا في غضون 30 دقيقة
570
00:31:23,040 --> 00:31:24,520
لقد عطلتك
571
00:31:25,199 --> 00:31:26,199
حقًا
572
00:31:28,479 --> 00:31:29,400
أنا آسفة جدا
573
00:31:34,000 --> 00:31:34,959
ماذا تفعلين
574
00:31:36,359 --> 00:31:37,439
لا يمكن أنكِ على وشك البكاء
575
00:31:40,760 --> 00:31:41,959
لماذا تبكين
576
00:31:42,199 --> 00:31:43,000
لا
577
00:31:43,560 --> 00:31:44,560
لا أبكي
578
00:31:48,760 --> 00:31:50,280
لما تبكين على الفور
579
00:31:51,560 --> 00:31:52,680
حقًا تبكين
580
00:31:52,880 --> 00:31:53,800
أنا فقط
581
00:31:54,160 --> 00:31:56,880
أردت أن أصبح سائقة بديلة لأجني المزيد من المال
582
00:31:56,959 --> 00:31:59,479
والنتيجة أنني حطمت السيارة
583
00:31:59,599 --> 00:32:00,520
لا
584
00:32:01,760 --> 00:32:03,479
أنا لم أقل شيئًا
585
00:32:03,680 --> 00:32:05,000
لقد اصطدمت بسيارتي
586
00:32:05,479 --> 00:32:06,880
وأنا لم أشتك
587
00:32:08,560 --> 00:32:09,439
وعلاوة على ذلك
588
00:32:10,000 --> 00:32:11,079
لم أطلب منك التعويض
589
00:32:11,079 --> 00:32:13,239
حتى وإن طلبت مني التعويض لا يمكنني دفعه
590
00:32:14,439 --> 00:32:16,119
برأيك أنتم الأغنياء
591
00:32:16,239 --> 00:32:18,079
لماذا تقودون مثل هذه السيارات الباهظة
592
00:32:18,359 --> 00:32:20,880
لو كنت أعرف هذا كنت ألغيت الطلب
593
00:32:21,920 --> 00:32:23,760
حسنًا حسنًا يكفي
594
00:32:24,040 --> 00:32:25,239
توقفي عن الصراخ
595
00:32:28,400 --> 00:32:29,359
إذا استمررت في الصراخ هكذا
596
00:32:29,439 --> 00:32:30,760
سوف تأتي الشرطة بصراخك بعد قليل
597
00:32:31,959 --> 00:32:32,760
لننتظر شاحنة القطر
598
00:32:35,680 --> 00:32:36,520
ليس صحيحًا
599
00:32:39,439 --> 00:32:40,719
لقد اصطدمت بسيارتي
600
00:32:42,079 --> 00:32:45,319
لقد اصطدمت بسيارتي الكلاسيكية
601
00:32:46,239 --> 00:32:47,520
بأصيص زهور
602
00:32:47,640 --> 00:32:48,719
ولم أطلب منك تعويضًا
603
00:32:49,560 --> 00:32:51,479
والآن أنتِ تبكين هنا
604
00:32:51,680 --> 00:32:52,640
وعليّ تهدئتك
605
00:32:53,959 --> 00:32:54,959
لماذا كل هذا
606
00:32:55,839 --> 00:32:57,479
مَن يجب أن يبكي يجب أن أكون أنا
607
00:33:00,719 --> 00:33:01,599
على أي حال
608
00:33:02,160 --> 00:33:03,199
لا أستطيع تعويضك
609
00:33:03,319 --> 00:33:04,359
فكر أنت بطريقة
610
00:33:08,599 --> 00:33:10,520
برأيك لما أنا غير محظوظة
611
00:33:11,719 --> 00:33:13,959
كنت أرغب في قيادة سيارة لكسب بعض المال
612
00:33:14,359 --> 00:33:16,079
فصادفتك للتو
613
00:33:16,920 --> 00:33:18,040
وهذا ما انتهي إليه الأمر
614
00:33:21,160 --> 00:33:22,479
أنتِ حقًا جيدة
615
00:33:22,560 --> 00:33:24,239
تفكيرين في كسب المال طوال اليوم
616
00:33:25,839 --> 00:33:27,040
فقط من أجل ذلك المنزل
617
00:33:31,199 --> 00:33:32,119
مثابرة حقًا
618
00:33:32,920 --> 00:33:34,880
هذا هو الشيء الوحيد الذي تركه لي
619
00:33:35,119 --> 00:33:36,359
لا بد لي من استعادته
620
00:33:42,319 --> 00:33:43,479
هل أنتم من طلبتم شاحنة قطر
621
00:33:44,400 --> 00:33:45,959
نعم هنا إنه أنا
622
00:33:58,960 --> 00:34:02,840
(جيانغ فان ليوي)
623
00:34:07,119 --> 00:34:07,839
مدير لي
624
00:34:07,920 --> 00:34:09,280
لقد تم إصدار التقرير المالي للعام الماضي
625
00:34:09,360 --> 00:34:10,239
لتلقي نظرة
626
00:34:13,760 --> 00:34:14,520
على الرغم من أن صافي الربح
627
00:34:14,560 --> 00:34:16,520
زاد بنسبة 20٪ عن العام السابق
628
00:34:16,719 --> 00:34:18,959
لكن الأصول والخصوم وصلت إلى 75٪
629
00:34:19,360 --> 00:34:21,600
تقترب بالفعل من الخط الأحمر للشركات العقارية
630
00:34:23,439 --> 00:34:24,600
ما هي الأقسام التي ينتمي إليها
631
00:34:24,600 --> 00:34:25,879
الأشخاص الذين يتولون هذه الديون
632
00:34:27,320 --> 00:34:28,199
هذا
633
00:34:29,159 --> 00:34:31,560
كان والدك هو المسؤول عنها حين كان هنا
634
00:34:37,239 --> 00:34:38,360
آسف سأرد على المكالمة
635
00:34:41,199 --> 00:34:42,120
مدير لين
636
00:34:42,800 --> 00:34:44,399
نعم أنا مع المدير لي
637
00:34:46,719 --> 00:34:47,600
الليلة
638
00:34:48,520 --> 00:34:49,560
انتظر لحظة
639
00:34:49,719 --> 00:34:51,199
سأقوم بتأكيد الوقت مع المدير لي
640
00:34:55,959 --> 00:34:58,320
قال السيد لين إن لديه صديق
641
00:34:58,479 --> 00:34:59,399
عرفه على عدة
642
00:34:59,439 --> 00:35:01,000
صناديق استثمار محلية راسخة
643
00:35:01,479 --> 00:35:03,560
وهم مهتمون جدًا بمشروع المدينة الترفيهية
644
00:35:03,639 --> 00:35:04,520
حدد موعدًا معهم الليلة
645
00:35:05,040 --> 00:35:06,439
هل تريد مقابلتهم
646
00:35:06,879 --> 00:35:07,679
متى
647
00:35:07,879 --> 00:35:09,439
شين رونغ جي الساعة ٧:٣٠ مساء
648
00:35:11,120 --> 00:35:11,840
حسنًا
649
00:35:31,239 --> 00:35:32,120
مديرة جيانغ
650
00:35:32,360 --> 00:35:35,159
المناسبة الليلة مهمة جدًا
651
00:35:35,239 --> 00:35:36,239
انظري
652
00:35:37,000 --> 00:35:38,159
أنا أرتدي هكذا
653
00:35:38,239 --> 00:35:39,760
لا يبدو ذلك مناسبًا
654
00:35:40,360 --> 00:35:41,159
ماذا لو
655
00:35:41,239 --> 00:35:42,399
عشاء الليلة
656
00:35:42,479 --> 00:35:44,600
يتعلق الأمر بعائدات إعلانات
شركة بوه يوان لمدة عام
657
00:35:45,080 --> 00:35:47,080
أحضرتك هنا لدعم المشهد فقط
658
00:35:47,520 --> 00:35:48,760
ليس عليك قول أي شيء
659
00:35:48,879 --> 00:35:49,840
واتركي كل شيء لي للتعامل معه
660
00:36:02,080 --> 00:36:02,919
مدير وي
661
00:36:03,040 --> 00:36:05,000
يجب أن أقدم لك بشكل رسمي
662
00:36:06,080 --> 00:36:08,600
هذه الفتاة بجواري هي فتاتنا الموهوبة
من شركة بوه يوان
663
00:36:08,679 --> 00:36:09,560
دو شياو سو
664
00:36:09,719 --> 00:36:12,159
كما أنها من المشاهير بجانب رئيسنا
665
00:36:15,280 --> 00:36:18,439
المديرة جيانغ تبالغ في المدح للغاية
666
00:36:19,439 --> 00:36:20,320
شياو سو
667
00:36:20,719 --> 00:36:23,320
السيد وي هو عميل كبير لمجموعتنا الإعلامية
668
00:36:23,679 --> 00:36:24,479
نصف اللوحات الإعلانية
669
00:36:24,560 --> 00:36:26,879
على طريق هوايهاي ملكه
670
00:36:26,959 --> 00:36:28,360
المدير وي عادة يظل بعيدًا عن الأنظار
671
00:36:28,679 --> 00:36:30,320
ولا يشارك في العشاء بسهولة
672
00:36:30,560 --> 00:36:32,199
اليوم لم يحرجنا
673
00:36:32,719 --> 00:36:34,600
شياو سو عامليه جيدًا
674
00:36:35,280 --> 00:36:37,159
آنسة جيانغ أنتِ تظلميني
675
00:36:37,199 --> 00:36:39,639
لنشرب اليوم جيدًا حسنًا
676
00:36:39,719 --> 00:36:41,320
لنعوض المرة السابقة
677
00:36:53,320 --> 00:36:54,080
المدير وي
678
00:36:55,040 --> 00:36:55,959
أنا أشرب بنخبك
679
00:37:05,320 --> 00:37:07,760
لقد رأيت الكثير من الحسناوات
680
00:37:08,040 --> 00:37:10,120
لكن الفتاة الموهوبة ليست شائعة
681
00:37:11,320 --> 00:37:14,280
الآنسة دو موهوبة وجميلة
682
00:37:14,560 --> 00:37:17,399
أشرب كأس النبيذ هذا بمشاعر صادقة
683
00:37:20,919 --> 00:37:21,719
حسنًا حسنًا
684
00:37:21,719 --> 00:37:23,439
آنسة دو لا يمكن أن تميزي
685
00:37:23,560 --> 00:37:25,439
وتشربي فقط مع المدير وي وليس معنا
686
00:37:25,719 --> 00:37:26,879
نحن جميعا ننتظر في الطابور
687
00:37:27,639 --> 00:37:28,399
نعم
688
00:37:28,840 --> 00:37:31,399
نعم آنسة دو لقد شربتها كلها
689
00:37:31,639 --> 00:37:33,399
عليك أن تشربي نخب معي أيضًا
690
00:37:34,919 --> 00:37:36,679
آنسة دو أنتِ حرة
691
00:37:48,360 --> 00:37:50,879
جاء دوري في الكأس الثالثة
692
00:37:52,800 --> 00:37:54,199
حسنًا حسنًا
693
00:37:54,800 --> 00:37:55,520
الآنسة دو لديها قدرة شرب جيدة
694
00:37:55,560 --> 00:37:56,479
نعم
695
00:37:57,320 --> 00:37:58,399
نعم نعم
696
00:37:58,520 --> 00:37:59,919
آنسة دو هيا
697
00:38:00,040 --> 00:38:01,439
آنسة دو سأشرب نخب معكِ أيضًا
698
00:39:20,800 --> 00:39:21,840
المدير لي أنت هنا
699
00:39:22,560 --> 00:39:24,320
كيف خرج نائب الرئيس لين أيضًا
700
00:39:24,959 --> 00:39:26,639
يبدو أننا خرجنا جميعًا للاختباء من النبيذ
701
00:39:28,959 --> 00:39:30,600
أليست هذه دو شياو سو زميلة الدراسة القديمة
702
00:39:31,120 --> 00:39:32,040
لم أرك منذ وقت طويل
703
00:39:33,800 --> 00:39:35,320
سأعود لمرافقة العميل أولاً
704
00:39:39,080 --> 00:39:39,879
لنتحدث في المرة القادمة
705
00:39:40,560 --> 00:39:41,399
وداعا شياو سو
706
00:39:43,840 --> 00:39:44,679
ماذا
707
00:39:45,439 --> 00:39:47,239
هل الآنسة دو ونائب الرئيس
لين يعرفان بعضهما البعض
708
00:39:51,840 --> 00:39:52,639
نحن نعرف بعضنا
709
00:39:53,800 --> 00:39:55,280
نحن الاثنان نعرف بعضنا البعض منذ وقت طويل
710
00:39:57,120 --> 00:39:58,760
الآنسة دو درست في جامعتي
711
00:39:59,360 --> 00:40:01,399
لم نتواصل كثيرًا بعد التخرج
712
00:40:02,479 --> 00:40:03,399
لم أكن أتوقع
713
00:40:04,639 --> 00:40:05,800
أننا نتقابل في هذا المكان
714
00:40:06,639 --> 00:40:08,199
الآنسة دو في شركة بوه يوان
715
00:40:08,879 --> 00:40:11,679
نحن شين شنغ نتعاون مع يوى تيان الآن
716
00:40:12,439 --> 00:40:14,959
في النهاية ننتمي لنفس المكان
717
00:40:15,959 --> 00:40:16,760
أليس كذلك
718
00:40:24,840 --> 00:40:26,601
♪تلك السنة ♪
719
00:40:26,601 --> 00:40:27,681
♪وذلك اليوم ♪
720
00:40:28,481 --> 00:40:31,521
♪أن يتكرر مرة أخرى ♪
721
00:40:31,521 --> 00:40:38,240
♪من يمكنه أن يغفو ليلاً ♪
722
00:40:39,081 --> 00:40:41,721
♪بيننا ♪
723
00:40:41,721 --> 00:40:47,121
♪كم من الوقت سيمضي ♪
724
00:40:47,521 --> 00:40:51,561
♪وما مقدار تلاحمنا ♪
725
00:41:08,721 --> 00:41:09,880
♪تلك السنة ♪
726
00:41:09,880 --> 00:41:11,561
♪وذلك اليوم ♪
727
00:41:11,561 --> 00:41:15,760
♪أن يتكرر مرة أخرى ♪
728
00:41:15,760 --> 00:41:22,081
♪من يمكنه أن يغفو ليلاً ♪
729
00:41:22,240 --> 00:41:26,001
♪بيننا ♪
730
00:41:26,001 --> 00:41:31,240
♪كم من الوقت سيمضي ♪
731
00:41:32,041 --> 00:41:35,280
♪وما مقدار تلاحمنا ♪
732
00:41:36,121 --> 00:41:43,601
♪حبك هو الدمعة التي تسقط على الروح الذابلة ♪
733
00:41:43,601 --> 00:41:50,400
♪لتزدهر الجميلة الأكثر بؤسًا ♪
734
00:41:50,400 --> 00:41:53,760
♪وتنغمس في دوامتك السوداء ♪
735
00:41:53,760 --> 00:41:57,201
♪تلك العيون ♪
736
00:41:57,201 --> 00:42:05,041
♪تُسقط الحلم في صمتٍ محزنٍ ♪
56843
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.