All language subtitles for Tears In Heaven E08 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,399 --> 00:00:21,359 ♪يبحث عن آثارها♪ 2 00:00:23,039 --> 00:00:28,199 ♪لكن ذكرياتهما معا لا تُنسى♪ 3 00:00:29,760 --> 00:00:35,160 ♪لقاء غير متوقع بين الحشود♪ 4 00:00:36,640 --> 00:00:42,960 ♪إلى أين سيأخذه القدر♪ 5 00:00:44,280 --> 00:00:48,800 ♪من يمكنه توقع النهاية♪ 6 00:00:51,399 --> 00:00:56,399 ♪قلوب الجميع ممتلئة للغاية♪ 7 00:00:57,240 --> 00:00:59,640 ♪زهور الأحلام تفتن قلوب الناس♪ 8 00:01:04,960 --> 00:01:10,439 ♪تتألم ولن تستسلم بسهولة♪ 9 00:01:14,280 --> 00:01:20,439 ♪متى سيهدأ هذا الحب العاصف♪ 10 00:01:21,840 --> 00:01:27,120 ♪أحبب حتى لا تتمكن من النسيان مجددًا♪ 11 00:01:28,879 --> 00:01:35,840 ♪تحمل آثار الآلام بداخلك♪ 12 00:01:36,960 --> 00:01:41,320 ♪ونواصل الإنغماس في الأحلام♪ 13 00:01:42,920 --> 00:01:52,200 ♪ونواصل الإنغماس في الأحلام♪ 14 00:01:56,719 --> 00:02:01,040 =دموع في الجنة= 15 00:02:01,159 --> 00:02:03,960 =الحلقة الثانية= 16 00:02:12,600 --> 00:02:13,520 شياو سو 17 00:02:13,880 --> 00:02:14,800 على الرغم من أنني شخصيًا 18 00:02:15,199 --> 00:02:16,880 أقدر جدًا قدرتك على العمل 19 00:02:17,880 --> 00:02:19,520 لكن بالنسبة للأمر الذي يتعلق بنقل الموظفين 20 00:02:20,440 --> 00:02:22,119 من الصعب حقًا التدخل 21 00:02:24,600 --> 00:02:27,279 مدير نينغ أعلم أن لديك صعوبات 22 00:02:27,600 --> 00:02:30,440 لكنني الآن أحتاج المال جدًا 23 00:02:30,600 --> 00:02:32,919 الثلاثون يومًا هذه مهمة جدًا بالنسبة لي 24 00:02:33,360 --> 00:02:34,399 فقط ساعدني 25 00:02:34,839 --> 00:02:36,600 ساعدني في العثور على منصب 26 00:02:36,759 --> 00:02:38,119 سيكفي أن يمكنني كسب المال 27 00:02:38,440 --> 00:02:40,880 هناك منصب بالفعل 28 00:02:41,279 --> 00:02:43,600 جيد إذًا دعني أذهب 29 00:02:45,880 --> 00:02:46,639 لكن ما أقصده 30 00:02:46,720 --> 00:02:48,440 هو الإشراف على موقع المدينة ترفيهية 31 00:02:49,039 --> 00:02:50,160 عليكِ أن تفكري بوضوح 32 00:02:50,880 --> 00:02:52,199 العمل في موقع البناء 33 00:02:52,520 --> 00:02:54,880 تتعرضين للرياح والشمس وساعات العمل الطويلة 34 00:02:55,399 --> 00:02:58,520 كما يجب العمل مع هؤلاء العمال كل يوم 35 00:02:59,119 --> 00:03:01,360 كفتاة هل يمكنك تحمل هذا 36 00:03:02,559 --> 00:03:04,600 لا تقلق يمكنني التحمل 37 00:03:04,919 --> 00:03:07,320 إلى جانب ذلك هذا العمل وسيلة سريعة لكسب المال 38 00:03:07,479 --> 00:03:09,320 أنا حقا أرغب في ذلك 39 00:03:43,160 --> 00:03:43,559 مدير لي 40 00:03:43,559 --> 00:03:45,240 هل تريد الذهاب إلى مكتب المبيعات 41 00:03:45,520 --> 00:03:46,520 حيث يمكنك من خلال النموذج المصغر 42 00:03:46,600 --> 00:03:48,199 أن ترى المناظر الطبيعية الكاملة للعقار 43 00:03:48,679 --> 00:03:49,559 حسنًا 44 00:03:50,320 --> 00:03:51,080 تفضل 45 00:03:51,199 --> 00:03:52,080 حسنًا 46 00:03:55,479 --> 00:03:57,800 سيد لي هذه الفتاة أتت للتو 47 00:03:57,960 --> 00:03:59,279 هذه المرة لم تثير المشاكل لتدخل 48 00:03:59,399 --> 00:04:01,160 ظلت تقف هناك تنظر إلى المبنى 49 00:04:01,320 --> 00:04:03,119 لذلك لم أجعلها ترحل 50 00:04:03,240 --> 00:04:04,240 سيد لي 51 00:04:04,399 --> 00:04:05,679 اصطحب المدير لي والمدير وانغ أولاً 52 00:04:06,000 --> 00:04:07,080 لإلقاء نظرة على النموذج المصغر 53 00:04:07,240 --> 00:04:07,880 سأكون معكم على الفور 54 00:04:08,039 --> 00:04:08,720 حسنًا 55 00:04:08,960 --> 00:04:10,039 مدير لي مدير وانغ تفضلا من هنا 56 00:04:10,199 --> 00:04:10,800 تفضلا أنتما أولًا 57 00:04:10,919 --> 00:04:11,839 سأذهب 58 00:04:23,600 --> 00:04:24,640 آنسة دو 59 00:04:28,880 --> 00:04:29,920 يبدو أنك في مزاج جيد 60 00:04:30,239 --> 00:04:31,959 ولديك وقت لمشاهدة المناظر هنا 61 00:04:32,279 --> 00:04:34,119 لا أعرف ما أحوال جمع الآنسة دو التبرعات 62 00:04:34,440 --> 00:04:35,600 لشراء منزل 63 00:04:37,200 --> 00:04:40,640 مدير لي لقد مر يومان فقط من ثلاثين يومًا 64 00:04:40,839 --> 00:04:42,600 أتريد أن تتراجع 65 00:04:43,440 --> 00:04:44,559 كيف يمكن لذلك أن يكون ممكنًا 66 00:04:44,720 --> 00:04:46,359 طالما أنكِ لا تستسلمين في منتصف الطريق 67 00:04:46,920 --> 00:04:49,040 آنسة دو عندما يحين الوقت 68 00:04:49,640 --> 00:04:51,480 طالما أن أموالك ليست ناقصة 69 00:04:52,160 --> 00:04:54,119 سأعرض المنزل بكل تأكيد 70 00:04:54,760 --> 00:04:55,640 بالطبع 71 00:04:56,519 --> 00:04:58,480 إذا لم تستطع الآنسة دو الاستمرار 72 00:04:58,679 --> 00:05:00,600 أنا أيضا أقبل أن تعترفي بالهزيمة مقدمًا 73 00:05:06,480 --> 00:05:07,799 هل أن تراني وأنا أتألم 74 00:05:09,559 --> 00:05:11,760 تشعرك بالراحة من الكراهية 75 00:05:14,640 --> 00:05:16,920 في الواقع أنه من الجيد أن يكون هناك شخص آخر يكرهني 76 00:05:18,600 --> 00:05:19,959 أن تكون مكروه من قِبل الآخرين 77 00:05:20,519 --> 00:05:23,000 يثبت أن هناك من يهتم بوجودك 78 00:05:25,880 --> 00:05:27,359 إذًا تذكري هذه الكراهية 79 00:05:27,959 --> 00:05:28,959 على الأقل 80 00:05:30,040 --> 00:05:31,720 يمكن أن تجعل حياتك أسهل قليلًا 81 00:05:31,880 --> 00:05:32,920 لا تقلق 82 00:05:34,040 --> 00:05:35,760 بغض النظر عن مدى صعوبة الحياة 83 00:05:36,200 --> 00:05:37,119 في هذا الرهان 84 00:05:41,679 --> 00:05:43,239 سأقاتل حتى النهاية 85 00:05:43,399 --> 00:05:44,760 لن أعترف أبدًا بالهزيمة 86 00:05:48,160 --> 00:05:50,040 من فضلك انتظر أخباري سارة 87 00:06:14,519 --> 00:06:15,519 طلبات التعيين 88 00:06:22,640 --> 00:06:23,519 آنسة دو 89 00:06:24,200 --> 00:06:25,559 أيمكنك ألا تقاتلي هكذا 90 00:06:25,720 --> 00:06:27,679 انتبهي ولا تبالغي في إرهاق جسدك 91 00:06:29,320 --> 00:06:30,320 بالمناسبة يا سي تشي 92 00:06:31,880 --> 00:06:33,519 هل لديك أي وظيفة بدوام جزئي 93 00:06:33,640 --> 00:06:34,799 يمكنكِ أن ترشحيها لي 94 00:06:37,200 --> 00:06:39,359 أن أرشح لك عشرة الآن هل سيكون الأمر مفيدًا 95 00:06:39,519 --> 00:06:40,559 في هذا الوقت القصير 96 00:06:40,720 --> 00:06:42,119 هل يمكنك جمع الملايين 97 00:06:43,519 --> 00:06:44,880 بصراحة 98 00:06:45,519 --> 00:06:46,959 يمكنك محاربة لي يوى تشنغ 99 00:06:47,239 --> 00:06:49,640 لكن لا يمكنك محاربة الجنة والقدر 100 00:06:51,359 --> 00:06:53,119 لكن ليس لدي خيار آخر 101 00:06:58,760 --> 00:07:00,559 فتح صديقي حانة في البوند 102 00:07:01,440 --> 00:07:03,839 سمعت أن العمل جيد والمرتب جيد 103 00:07:05,359 --> 00:07:06,679 سأسأل لكِ لاحقًا 104 00:07:09,880 --> 00:07:10,399 شكرًا لك 105 00:07:10,399 --> 00:07:10,839 شكرًا لك 106 00:07:11,679 --> 00:07:14,119 مرحبًا أنا صديقة تسو سي تشي 107 00:07:14,279 --> 00:07:16,000 لا بد أنها قد أخبرتك 108 00:07:16,359 --> 00:07:17,200 أعرف 109 00:07:18,160 --> 00:07:19,359 هذه سيرتي الذاتية 110 00:07:20,799 --> 00:07:22,079 لا نهتم بهذه هنا 111 00:07:26,320 --> 00:07:27,480 أن تأتي هنا لإجراء مقابلة 112 00:07:27,720 --> 00:07:29,399 ما عليك سوى الإجابة على سؤال واحد 113 00:07:30,040 --> 00:07:31,239 هل تستطيعين شرب الخمر 114 00:07:34,200 --> 00:07:35,600 أنتِ حقًا شخص صادق 115 00:07:35,839 --> 00:07:37,079 على الرغم من أنني لا أستطيع شرب الخمر 116 00:07:37,200 --> 00:07:38,519 لكن أستطيع البيع 117 00:07:39,000 --> 00:07:40,200 عندما كنت في الجامعة 118 00:07:40,600 --> 00:07:42,079 كنت أبيع الهواتف الخلوية في متجر كبير 119 00:07:42,239 --> 00:07:44,239 كانت درجة مبلغ المبيعات لي كل شهر في المركز الأول 120 00:07:45,959 --> 00:07:47,279 أنا فقط أريد أن أسال 121 00:07:48,119 --> 00:07:51,359 هل من المربح حقًا بيع الكحول 122 00:07:53,279 --> 00:07:55,880 طالما كنت تجرئي على الموت فإنك بالتأكيد يمكنك جني المال 123 00:07:57,000 --> 00:07:57,959 برأي 124 00:07:58,600 --> 00:08:00,320 أن تأتي للتجربة الليلة 125 00:08:01,480 --> 00:08:04,160 حسنًا سأكون هنا في الوقت المحدد الليلة 126 00:08:05,079 --> 00:08:05,679 شكرا لك 127 00:08:11,320 --> 00:08:12,320 هيا يا أبي 128 00:08:12,880 --> 00:08:15,640 انظر المنزل أكثر راحة 129 00:08:16,200 --> 00:08:18,679 على الرغم من أن جناح المشفى ليس صغيراً 130 00:08:19,000 --> 00:08:20,799 لكن رائحة المطهر 131 00:08:21,000 --> 00:08:23,519 لا أريد أن آكل أي شيء بمجرد شمها 132 00:08:24,399 --> 00:08:27,040 هيا يا أبي كل بعض السمك 133 00:08:27,279 --> 00:08:29,880 قال الطبيب إن تناول السمك يمكن أن يساعد عقلك على التعافي 134 00:08:32,760 --> 00:08:33,840 يوى تشنغ 135 00:08:34,119 --> 00:08:37,679 في هذا المرض فكر والدك كثيرًا 136 00:08:40,200 --> 00:08:42,599 بغض النظر عن مدى القوة فهي عديمة الفائدة 137 00:08:43,880 --> 00:08:45,640 لقد عملت بجد لمعظم حياتي 138 00:08:47,919 --> 00:08:50,239 وحان الوقت لمعرفة المصير 139 00:08:52,520 --> 00:08:54,640 لحسن الحظ أنت تتقدم بسرعة 140 00:08:55,400 --> 00:08:57,039 سأترك شركة يوى تيان لك 141 00:08:57,440 --> 00:08:59,599 والدك مطمئن مئة بالمئة 142 00:09:01,440 --> 00:09:04,080 أبي يوى تيان هي ما حاربت العالم لتحصل عليه 143 00:09:04,679 --> 00:09:06,119 أنا فقط أعتني بها مؤقتًا نيابة عنك 144 00:09:06,440 --> 00:09:07,400 انتظر حتى تتعافى 145 00:09:07,679 --> 00:09:09,359 الجميع يتطلع إلى عودتك 146 00:09:09,679 --> 00:09:12,280 لا حاجة أن تستخدم كلمات جميلة لمواساتي 147 00:09:12,640 --> 00:09:13,479 أنا أعرف 148 00:09:13,599 --> 00:09:16,080 أن شركة يوى تيان تحت قيادتك 149 00:09:16,239 --> 00:09:18,479 تدار بسلاسة الآن 150 00:09:19,400 --> 00:09:21,799 المدينة ترفيهية العالمية هذا المشروع الكبير 151 00:09:21,919 --> 00:09:23,799 ألم يقترب حفل وضع حجر الأساس 152 00:09:25,000 --> 00:09:27,960 عجزة الشركة لا يجرؤون على القول 153 00:09:28,159 --> 00:09:29,320 لكن يمكنني أن أرى 154 00:09:30,520 --> 00:09:33,880 إنهم معجبون بك حقًا من قلوبهم 155 00:10:15,159 --> 00:10:15,880 السيد لي 156 00:10:15,960 --> 00:10:18,320 مثل المعتاد كوبان من بلانتيس 157 00:10:18,479 --> 00:10:19,239 حسنًا 158 00:10:39,679 --> 00:10:41,960 يا شقي تعلمت الذهاب إلى الحانات 159 00:10:43,320 --> 00:10:44,359 كوني طبيبا 160 00:10:44,479 --> 00:10:46,359 أحتاج إلى تخفيف ضغوطي من حين لآخر 161 00:10:47,280 --> 00:10:48,960 الويسكي الخاص بهم جيد جدًا 162 00:10:49,280 --> 00:10:50,239 تذوق 163 00:10:50,880 --> 00:10:53,280 قل لي ماذا تريد مني 164 00:10:56,159 --> 00:10:58,000 إذا طلبت منك أن نشرب ألا بد أن يكون هناك ما أطلبه منك 165 00:10:58,359 --> 00:10:59,880 أفهمك جيدًأ يا شقي 166 00:11:02,080 --> 00:11:03,479 أنت حقًا أخي 167 00:11:03,960 --> 00:11:05,479 اشرب أولاً 168 00:11:08,119 --> 00:11:09,359 هيا دعني أشرب 169 00:11:10,880 --> 00:11:11,919 سيد شانغ قوان 170 00:11:12,159 --> 00:11:13,400 ماذا لو 171 00:11:14,719 --> 00:11:16,280 شربت ثلاثة أكواب أخرى 172 00:11:16,960 --> 00:11:19,520 واشتر لي ثلاث زجاجات أخرى من النبيذ 173 00:11:19,559 --> 00:11:21,280 آنسة دو الأمر هكذا 174 00:11:22,239 --> 00:11:24,559 إذا شربت زجاجة النبيذ هذه اليوم كلها 175 00:11:25,679 --> 00:11:27,960 سأقوم بعمل جولة من النبيذ الخاص بك 176 00:11:29,000 --> 00:11:29,880 سأشتريه كله 177 00:11:37,039 --> 00:11:37,840 لقد ثملت 178 00:11:38,239 --> 00:11:38,919 أخ لي 179 00:11:42,479 --> 00:11:43,719 مَن أنت 180 00:11:45,119 --> 00:11:46,159 أنا لا أعرفك 181 00:11:46,280 --> 00:11:47,320 ابتعد 182 00:11:47,760 --> 00:11:48,640 شانغ قوان 183 00:11:50,520 --> 00:11:51,719 لا تكن مهذبًا معي هنا 184 00:11:52,440 --> 00:11:54,640 لم تخطط لشراء هذا النبيذ على الإطلاق 185 00:11:56,760 --> 00:11:58,119 هذا هذا 186 00:12:02,359 --> 00:12:03,159 ماذا تفعل 187 00:12:03,880 --> 00:12:05,640 لم أنته من نبيذي بعد 188 00:12:05,840 --> 00:12:06,679 سأرحل 189 00:12:06,880 --> 00:12:08,440 لم أنته من نبيذي بعد 190 00:12:08,640 --> 00:12:09,840 أنزلني 191 00:12:10,919 --> 00:12:12,599 لي يوى تشنغ أنزلني 192 00:12:12,760 --> 00:12:14,479 بأي حق تهتم بي 193 00:12:14,719 --> 00:12:15,960 بحق أنك تدينين لي 194 00:12:16,440 --> 00:12:17,599 أنا مدينة لك 195 00:12:17,760 --> 00:12:18,919 ليس لدي أي شيء الآن 196 00:12:18,919 --> 00:12:19,520 ماذا مدية لك 197 00:12:19,679 --> 00:12:20,799 أنزلني 198 00:12:28,880 --> 00:12:30,119 هل جننت أنت 199 00:12:30,799 --> 00:12:32,000 أنا مجنونة 200 00:12:32,440 --> 00:12:33,960 أنا مجنونة منذ البداية 201 00:12:34,400 --> 00:12:36,640 هل تعلم الآن أنني مجنونة 202 00:12:38,960 --> 00:12:39,880 أنا 203 00:12:40,760 --> 00:12:42,200 ليس لدي حبيب 204 00:12:42,799 --> 00:12:44,119 ليست لدي وظيفة 205 00:12:44,320 --> 00:12:46,320 ليس لدي حتى المنزل الآن 206 00:12:47,119 --> 00:12:49,960 أنا مجنونة بلا شيء 207 00:12:57,200 --> 00:12:58,880 لماذا تهتم بي 208 00:13:01,359 --> 00:13:04,080 لماذا تهتم بي 209 00:13:04,440 --> 00:13:06,400 لا يجب أن تهتم بي 210 00:13:08,039 --> 00:13:10,200 أنا شبح وحيد 211 00:13:10,359 --> 00:13:12,640 يمكن أن أموت في أي مكان 212 00:13:13,880 --> 00:13:15,919 لا أحد سيهتم بي 213 00:13:18,080 --> 00:13:19,119 اتركني 214 00:13:21,559 --> 00:13:23,039 هل تعتقدين أنني أريد الاهتمام بك 215 00:13:24,719 --> 00:13:25,960 إذا لم أراع شاو 216 00:13:29,440 --> 00:13:30,640 ماء وجهه 217 00:13:31,119 --> 00:13:32,640 فلن أهتم سواء كنت حية أم ميتة 218 00:13:35,559 --> 00:13:36,599 دو شياو سو 219 00:13:37,320 --> 00:13:39,440 أنتِ تتظاهرين بالجنان والحماقة طوال اليوم لمن ترين هذا 220 00:13:42,320 --> 00:13:45,359 حسنًا هل ظننت أنني سوف أضع مفتاح المنزل يدي 221 00:13:46,440 --> 00:13:47,640 أمام شاهد قبرك 222 00:13:47,760 --> 00:13:49,280 إذا شربتِ حتى الموت اليوم 223 00:13:51,320 --> 00:13:53,080 بالطبع لن تقوم بهذا 224 00:13:54,640 --> 00:13:56,440 لأنك تكرهني 225 00:13:58,039 --> 00:14:00,679 كنت أتمنى لو خسرت تلك اللعبة 226 00:14:03,039 --> 00:14:05,679 هل تعتقد أنني لست متألمة 227 00:14:08,719 --> 00:14:09,640 لقد رحل 228 00:14:11,880 --> 00:14:13,799 ذهب قلبي 229 00:14:19,640 --> 00:14:21,280 هل التقيت بشخص ليس له قلب من قبل 230 00:14:28,719 --> 00:14:30,119 هذا أنا 231 00:14:31,640 --> 00:14:34,559 مثل ميت يمشي في الفيلم 232 00:14:35,520 --> 00:14:37,039 شبح وحيد 233 00:14:37,599 --> 00:14:42,840 ♪من يستطيع تخمين النتيجة النهائية♪ 234 00:14:42,840 --> 00:14:43,640 انهضي 235 00:14:46,719 --> 00:14:47,599 انهضي 236 00:14:51,000 --> 00:14:51,760 هيا 237 00:14:56,960 --> 00:14:57,840 دو شياو سو 238 00:15:00,159 --> 00:15:01,719 هل تعتقدين أن تفعلي هذا بنفسك كل يوم 239 00:15:02,200 --> 00:15:03,719 سيتعاطف معك الآخرون 240 00:15:07,479 --> 00:15:08,520 لأقول لك 241 00:15:09,119 --> 00:15:11,239 أنتِ لستِ الوحيدة التي تشعرين بالألم 242 00:15:15,760 --> 00:15:16,880 لي يوى تشنغ 243 00:15:19,080 --> 00:15:20,719 أنت تتألم 244 00:15:22,200 --> 00:15:23,719 هل لديك قلب 245 00:15:24,599 --> 00:15:27,799 أليس لديك حجر هنا 246 00:15:28,119 --> 00:15:31,919 إنه حجر بارد بدون حرارة 247 00:15:34,440 --> 00:15:36,039 هل يتألم قلبك 248 00:15:37,919 --> 00:15:38,960 لي يوى تشنغ دعني أذهب 249 00:15:39,080 --> 00:15:40,679 إلى أين تأخذني 250 00:15:41,440 --> 00:15:43,080 ألا تقولين أنكِ شبح وحيد 251 00:15:44,000 --> 00:15:45,559 سوف آخذك للحصول على الحياة الجديدة 252 00:15:49,280 --> 00:15:50,760 لي يوى تشنغ لا يمكنني الذهاب معك 253 00:15:51,159 --> 00:15:53,919 لي يوى تشنغ لا يمكنني الذهاب معك 254 00:15:54,119 --> 00:15:55,520 اتركني 255 00:15:55,719 --> 00:15:57,520 لي يوى تشنغ دعني أخرج من السيارة 256 00:16:02,960 --> 00:16:04,320 إلى أين تأخذني 257 00:16:05,320 --> 00:16:06,440 لي يوى تشنغ 258 00:16:10,919 --> 00:16:16,599 ♪ قلب الجميع مزدحم جدا ♪ 259 00:16:17,359 --> 00:16:23,200 ♪ زهرة أحلام تسحر قلوب الناس ♪ 260 00:16:25,159 --> 00:16:30,520 ♪ لا تستسلم إذا تأذيت♪ 261 00:16:36,440 --> 00:16:37,320 ماذا تفعلين 262 00:16:40,200 --> 00:16:41,400 أتريدين التقيؤ 263 00:16:43,119 --> 00:16:44,400 دو شياو سو لأحذرك 264 00:16:45,039 --> 00:16:46,280 لا بد لك من ابتلاعها حتى وإن أردت التقيؤ 265 00:16:46,520 --> 00:16:47,440 إذا تجرأت على التقيؤ في سيارتي 266 00:16:49,200 --> 00:16:55,919 ♪ أبحث عن آثار على صدري بجنون ♪ 267 00:16:56,440 --> 00:17:01,559 ♪ الضربة الوحيدة ♪ 268 00:17:02,599 --> 00:17:04,000 أعطني ماء 269 00:17:09,920 --> 00:17:10,880 افتحها 270 00:17:13,719 --> 00:17:14,520 ماء 271 00:17:16,599 --> 00:17:23,599 ♪أحمل آثار الألم في صدري♪ 272 00:17:23,839 --> 00:17:28,560 ♪ الحلم يستمر في الانغماس ♪ 273 00:17:32,560 --> 00:17:33,560 لي يوى تشنغ 274 00:17:35,160 --> 00:17:38,839 لم أكن أعتقد أنني سأعذبك يومًا 275 00:17:47,920 --> 00:17:50,239 رائع جدا 276 00:17:52,560 --> 00:17:53,520 مختلة 277 00:18:00,560 --> 00:18:02,599 لي يوى تشنغتوقف عن التظاهر 278 00:18:05,239 --> 00:18:07,560 على الرغم من أنك بارع في المعتاد 279 00:18:09,839 --> 00:18:11,880 في الواقع أنت وأنا متماثلان 280 00:18:13,640 --> 00:18:16,280 هل تعتقد أنك لست شبحًا وحيدًا 281 00:18:19,199 --> 00:18:21,959 أنت مثلي 282 00:18:23,119 --> 00:18:27,119 لديك رائحة نصف الموت 283 00:18:30,640 --> 00:18:32,160 هل بكيت في الليل 284 00:18:33,560 --> 00:18:35,400 هل استيقظت في منتصف الليل 285 00:18:36,760 --> 00:18:38,319 هل فكرت من قبل 286 00:18:40,959 --> 00:18:43,439 لما تعيش بحق السماء 287 00:18:46,119 --> 00:18:47,520 لي يوى تشنغ أنا أشعر 288 00:18:47,640 --> 00:18:50,239 أننا نعيش بدون معنى حقًا 289 00:18:54,079 --> 00:18:56,199 لقد ذهب أكثر مَن نحبه 290 00:19:01,599 --> 00:19:04,079 وانهار الجزء الأهم لقلبينا 291 00:19:06,400 --> 00:19:09,199 هناك كومة من الخراب في صميم قلبنا 292 00:19:12,199 --> 00:19:15,160 لكن ما زلنا نعيش مشغولين كل يوم 293 00:19:20,479 --> 00:19:23,079 ألا تعتقد أن كلينا سخيفان 294 00:19:28,719 --> 00:19:29,680 أين تسكنين 295 00:19:31,040 --> 00:19:32,079 ماذا 296 00:19:33,640 --> 00:19:34,839 أين تسكنين 297 00:19:39,479 --> 00:19:40,680 ماذا 298 00:19:41,959 --> 00:19:43,560 لقد قلت ما كان في قلبك 299 00:19:46,359 --> 00:19:48,599 قلت ما كان في قلبك أليس كذلك 300 00:19:52,719 --> 00:19:54,239 لا تقلق سيد لي 301 00:19:54,319 --> 00:19:56,680 لن أخبر أحدًا 302 00:19:57,880 --> 00:19:59,280 غدا في الصباح الباكر 303 00:20:00,040 --> 00:20:02,400 أنت ستزال المدير لي الأنيق 304 00:20:03,479 --> 00:20:06,040 لن يفتح أحد جلدك 305 00:20:06,959 --> 00:20:09,640 ويرى هذا الشيء القبيح 306 00:20:15,239 --> 00:20:16,400 سأسألك مرة أخرى 307 00:20:17,640 --> 00:20:18,839 أين تسكنين 308 00:20:19,920 --> 00:20:21,719 هل تصدقين أم لا أنني سأتركك على جانب الطريق 309 00:20:26,520 --> 00:20:27,439 دو شياو سو 310 00:20:43,839 --> 00:20:44,640 لي يوى تشنغ 311 00:20:45,560 --> 00:20:46,680 لما تخلع ملابسك 312 00:20:48,520 --> 00:20:49,280 ماذا 313 00:20:53,760 --> 00:20:54,560 لي يوى تشنغ 314 00:20:56,319 --> 00:20:57,479 لي يوى تشنغ دعني أخبرك 315 00:20:57,560 --> 00:20:58,640 لا تعبث 316 00:21:00,880 --> 00:21:02,000 لي يوى تشنغ لا تقترب 317 00:21:03,000 --> 00:21:04,119 ماذا تفعل 318 00:21:05,719 --> 00:21:06,760 تريد أن تعتدي عليّ 319 00:21:07,359 --> 00:21:08,239 لي يوى تشنغ 320 00:21:15,479 --> 00:21:17,800 لي يوى تشنغ صدق أم لا أنني سأقاضيك بتهمة الاعتداء 321 00:21:26,959 --> 00:21:28,839 اتركني 322 00:21:29,000 --> 00:21:30,319 ماذا تفعل لي يوى تشنغ 323 00:21:34,079 --> 00:21:34,880 أنا 324 00:21:35,359 --> 00:21:36,280 أنا أعتدي عليك 325 00:21:40,560 --> 00:21:41,640 انظري في المرآة 326 00:21:44,040 --> 00:21:45,520 من ستكون لديه مشكلة مع نفسه 327 00:21:46,160 --> 00:21:47,079 اعتدي عليك 328 00:21:48,719 --> 00:21:50,239 الشعر مبعثر مثل خيوط الحبّار 329 00:21:51,000 --> 00:21:51,959 لا تحلمي 330 00:21:56,719 --> 00:21:58,239 لي يوى تشنغ ماذا تفعل 331 00:22:22,400 --> 00:22:23,239 استيقظي 332 00:22:52,479 --> 00:22:53,280 شياو جو 333 00:22:53,880 --> 00:22:55,719 أرسل مجموعة نظيفة من الملابس النسائية إلى شقتي 334 00:22:56,239 --> 00:22:57,119 المقاس 335 00:22:58,160 --> 00:22:59,439 كيف لي أن أعرف المقاس 336 00:23:07,199 --> 00:23:08,319 سيد لي الملابس التي تريدها 337 00:23:09,599 --> 00:23:10,319 شكرا لك 338 00:24:28,000 --> 00:24:29,079 جميل جدا 339 00:24:49,920 --> 00:24:51,599 نهر هوانغبو بأكمله 340 00:24:51,800 --> 00:24:54,400 يمكنني إطلال نهر هوانغبو بأكمله هنا 341 00:24:54,920 --> 00:24:56,520 مذهل جدا 342 00:24:57,760 --> 00:24:59,400 متى أكون أنا دو شياو سو 343 00:24:59,439 --> 00:25:00,959 لدي مثل هذا الحظ الجيد 344 00:25:01,000 --> 00:25:03,079 وأتمكن من أن أنام هنا 345 00:26:03,280 --> 00:26:04,239 آنسة دو 346 00:26:05,239 --> 00:26:06,920 هل تريدين المغادرة دون إخباري 347 00:26:15,839 --> 00:26:16,640 سيد لي 348 00:26:17,560 --> 00:26:18,560 آسفة 349 00:26:19,319 --> 00:26:20,439 سأرحل أولًا 350 00:26:21,479 --> 00:26:22,319 بالمناسبة 351 00:26:22,760 --> 00:26:25,319 سأعيد لك هذه الثياب في يوم آخر 352 00:26:26,400 --> 00:26:27,359 هل تريدين الذهاب 353 00:26:27,839 --> 00:26:28,719 حسنًا 354 00:26:29,160 --> 00:26:31,280 لكن لا يمكنك الحصول على سيارة أجرة في هذا الوقت 355 00:26:33,040 --> 00:26:34,520 سآخذ الحافلة 356 00:26:38,239 --> 00:26:40,319 قد تستغرق أقرب حافلة ساعة 357 00:26:40,959 --> 00:26:42,560 إذا أصرت الآنسة دو على المغادرة 358 00:26:43,239 --> 00:26:43,760 لو سمحت 359 00:26:54,160 --> 00:26:55,000 كلي أولًا 360 00:27:05,400 --> 00:27:06,199 ماذا 361 00:27:06,719 --> 00:27:07,520 ألا تجرئين 362 00:27:09,119 --> 00:27:11,680 لا تقلقي ليس به سم 363 00:27:14,599 --> 00:27:15,959 لكن في الليلة الماضية 364 00:27:16,359 --> 00:27:17,000 قلت لي أيتها الآنسة دو 365 00:27:17,040 --> 00:27:18,560 الكثير من الكلام من أعماق قلبك 366 00:27:20,880 --> 00:27:23,319 سيد لي ما حدث الليلة الماضية كان حادث 367 00:27:23,800 --> 00:27:26,479 إذا قلت لك هراء 368 00:27:26,959 --> 00:27:29,000 أعتذر لك مرة أخرى 369 00:27:30,560 --> 00:27:32,079 قول الهراء أمر بسيط 370 00:27:34,199 --> 00:27:36,160 لكن القيام بالعبث هو أمر كبير 371 00:27:41,680 --> 00:27:43,479 لقد قابلتني لأن حظك جيد 372 00:27:44,119 --> 00:27:45,079 إذا كان شخصًا آخر 373 00:27:45,920 --> 00:27:47,319 ربما تم سرق مالك والاعتداء عليك 374 00:27:48,760 --> 00:27:51,560 سيد لي أنا لست طفلة في الثالثة من العمر 375 00:27:51,800 --> 00:27:53,760 مَن الذي تخيفه بهذه الطريقة 376 00:27:54,839 --> 00:27:55,959 أنا أشكرك كثيرًا بالفعل 377 00:27:55,959 --> 00:27:57,359 لإخراجك لي من الحانة 378 00:27:58,239 --> 00:28:00,079 لكن لا يمكنك الاعتماد عليك لتكون عقلانيًا 379 00:28:00,959 --> 00:28:02,920 تنتقد الناس بلا نهاية 380 00:28:04,119 --> 00:28:05,199 وعلاوة على ذلك 381 00:28:05,640 --> 00:28:07,000 أنا لم أجبرك 382 00:28:07,079 --> 00:28:08,400 لا يجب أن تهتم بي 383 00:28:09,439 --> 00:28:10,920 هل تظنين أنني أريد أن أهتم بك 384 00:28:16,040 --> 00:28:17,119 لقد شبعت 385 00:28:28,839 --> 00:28:29,680 شياو سو 386 00:28:31,239 --> 00:28:33,439 هذا لك خذي 387 00:28:36,560 --> 00:28:37,479 خذي 388 00:28:43,560 --> 00:28:44,520 كل هذا 389 00:28:44,880 --> 00:28:45,680 كثير جدا 390 00:28:45,839 --> 00:28:46,920 إذًا سأبدله لك واحدة صغيرة 391 00:28:48,520 --> 00:28:49,719 ليس كثيرا وليس كثيرا 392 00:28:50,680 --> 00:28:51,599 شكرا لك يا زعيم 393 00:28:51,680 --> 00:28:52,479 لا بأس 394 00:28:52,599 --> 00:28:55,880 لقد كنتِ رائعة الليلة الماضية 395 00:28:56,359 --> 00:28:58,119 قمت ببيع النبيذ بين عشية وضحاها 396 00:28:58,280 --> 00:29:00,160 ربحت أكثر مما أربحه في أسبوع 397 00:29:00,880 --> 00:29:03,640 اعملي بجد والعوائد لن تتركك 398 00:29:04,479 --> 00:29:05,359 حسنًا 399 00:29:06,119 --> 00:29:07,040 شكرا لك يا صاحب 400 00:29:27,000 --> 00:29:28,520 يا فتاة إنه أنت 401 00:29:29,479 --> 00:29:31,160 لم تأتي إلى هنا منذ فترة طويلة 402 00:29:31,359 --> 00:29:32,880 لما أتيت مبكرا اليوم 403 00:30:49,920 --> 00:30:52,400 (دو شياو سو هي الخنزيرة الصغيرة شياو) 404 00:30:52,400 --> 00:30:54,520 لماذا تهديني هذا الخنزير 405 00:30:55,760 --> 00:30:57,040 ألستِ الخنزيرة الصغيرة شياو 406 00:30:58,520 --> 00:30:59,599 لكن لا تقلقي 407 00:30:59,880 --> 00:31:01,400 حتى إن أصبحت خنزيرة حقًا 408 00:31:03,119 --> 00:31:04,280 مستحيل أن أتخلى عنك 409 00:31:06,359 --> 00:31:07,359 أنتَ الخنزير 410 00:31:07,479 --> 00:31:08,680 لمَن تقول خنزير 411 00:31:23,920 --> 00:31:24,719 مدير لي 412 00:31:41,079 --> 00:31:42,040 حسنًا شكرًا لك يا مدير لي 413 00:31:48,439 --> 00:31:49,160 هل من شيء آخر 414 00:31:51,479 --> 00:31:52,280 مدير لي 415 00:31:52,800 --> 00:31:53,719 سمعت 416 00:31:53,959 --> 00:31:55,920 أن مشروع المدينة ترفيهية سيبدأ قريبًا أليس كذلك 417 00:31:56,079 --> 00:31:57,479 الأخبار سريعة جدًا 418 00:31:58,319 --> 00:31:59,239 ماذا 419 00:31:59,280 --> 00:32:00,719 نائب الرئيس لين لا يصدق يوى تيان 420 00:32:00,800 --> 00:32:01,680 لا 421 00:32:01,800 --> 00:32:03,439 المدير لي لم أقصد ذلك 422 00:32:03,719 --> 00:32:04,880 المدينة ترفيهية بالنسبة ليوى تيان 423 00:32:04,959 --> 00:32:06,119 مجرد مشروع صغير 424 00:32:06,359 --> 00:32:07,400 أنا والمدير جيانغ 425 00:32:07,719 --> 00:32:09,160 مطمئنان منذ زمن طويل 426 00:32:09,479 --> 00:32:10,719 أنا فقط أعتقد 427 00:32:11,239 --> 00:32:13,280 أن وضع حجر الأساس حدث كبير 428 00:32:13,560 --> 00:32:16,199 على أي حال يجب أن نقوم ببعض الفاعليات 429 00:32:17,760 --> 00:32:19,119 أنت والسيد جيانغ 430 00:32:19,839 --> 00:32:20,839 نائب الرئيس لين 431 00:32:21,280 --> 00:32:23,560 هذا الترتيب يسجل دائمًا رئيسيًا ثم ثانويًا 432 00:32:24,680 --> 00:32:26,560 لن أتدخل في شؤون عائلتكم 433 00:32:27,199 --> 00:32:28,560 لكني أريد أن أسمع 434 00:32:28,959 --> 00:32:29,959 نائب الرئيس لين 435 00:32:30,040 --> 00:32:31,520 ما الفاعليات تريد أن تقوم بها 436 00:32:32,439 --> 00:32:34,079 مدير لي لقد أسأت الفهم 437 00:32:34,160 --> 00:32:35,239 لقد كانت زلة لسان للتو 438 00:32:35,319 --> 00:32:36,560 أنا فقط أريد أن أسمع عن الفاعليات 439 00:32:37,280 --> 00:32:38,000 قل 440 00:32:39,760 --> 00:32:40,959 كنت أعتقد ذلك 441 00:32:41,520 --> 00:32:43,359 أشعر أنه يمكننا إقامة حفل وضع حجر الأساس 442 00:32:44,119 --> 00:32:45,599 وندعُو الناس من جميع أنحاء المجتمع 443 00:32:46,079 --> 00:32:47,000 وندعو وسائل الإعلام مرة أخرى 444 00:32:47,119 --> 00:32:48,160 ونقوم ببيان صحفي في أقرب وقت 445 00:32:48,280 --> 00:32:49,239 وندع الجميع يعرفون 446 00:32:49,479 --> 00:32:51,000 أن المدير لي هو مَن قاد يوى تيان 447 00:32:51,239 --> 00:32:52,319 لفعل هذا الشيء العظيم 448 00:32:53,079 --> 00:32:54,479 هكذا أسهم يوى تيان 449 00:32:54,560 --> 00:32:56,000 ستظل ترتفع 450 00:32:56,760 --> 00:32:58,319 لماذا لم أكتشف من قبل 451 00:32:58,439 --> 00:33:00,640 أنك نائب الرئيس لين موهبة 452 00:33:01,800 --> 00:33:02,599 أنت تبالغ في التقدير 453 00:33:03,280 --> 00:33:04,400 إذًا أود أن أسأل 454 00:33:04,640 --> 00:33:05,640 أيها نائب الرئيس لين 455 00:33:06,199 --> 00:33:08,560 هل حيلتك هي أن تخطو علي 456 00:33:09,079 --> 00:33:10,319 أم تحملني 457 00:33:18,319 --> 00:33:19,199 أخي شيه 458 00:33:20,719 --> 00:33:22,640 لي يوى تشنغ حقًا لا يصدق هذا 459 00:33:24,119 --> 00:33:25,079 ماذا حدث 460 00:33:25,160 --> 00:33:26,439 لقد تحدثت معه للتو كثيرًا 461 00:33:27,040 --> 00:33:28,719 شأن حفل وضع حجر الأساس لن ينفع 462 00:33:29,000 --> 00:33:30,119 ورفضه 463 00:33:30,479 --> 00:33:31,599 كما أنه نهرني 464 00:33:35,680 --> 00:33:36,920 لقد قلت ذلك منذ البداية 465 00:33:37,079 --> 00:33:38,479 لي يوى تشنغ يبتعد عن الأنظار 466 00:33:38,800 --> 00:33:40,160 لقد بحث الكبار جيدًا 467 00:33:40,560 --> 00:33:42,479 أنت فقط انتظر العرض الكبير 468 00:33:43,680 --> 00:33:45,119 خذ لحظة لاو شيه 469 00:33:46,160 --> 00:33:48,000 لا تسبب لي أي مشكلة 470 00:33:49,920 --> 00:33:50,640 فقط في الأمام 471 00:33:51,400 --> 00:33:52,920 توقفوا توقفوا توقفوا 472 00:33:52,959 --> 00:33:53,880 توقفوا عن العمل 473 00:33:54,199 --> 00:33:56,199 من سيعمل سأقضي عليه 474 00:33:56,400 --> 00:33:57,400 المشرفة دو الوضع ليس جيدًا 475 00:33:57,880 --> 00:33:58,560 يا عامل وانغ 476 00:33:58,560 --> 00:34:00,160 حفنة من الغرباء يحملون أسلحة 477 00:34:00,199 --> 00:34:00,839 ولا يدعوننا نعمل 478 00:34:00,839 --> 00:34:02,680 من يعمل سيقطعون يده 479 00:34:02,680 --> 00:34:03,560 ما العمل الآن 480 00:34:05,160 --> 00:34:06,199 اتركوا العمل واتبعوني 481 00:34:06,199 --> 00:34:07,079 بسرعة 482 00:34:07,160 --> 00:34:08,360 أمسكوا أسلحة تحركوا 483 00:34:08,879 --> 00:34:09,679 اركضوا بسرعة 484 00:34:13,399 --> 00:34:14,479 لكني أريد أن أسمع 485 00:34:14,800 --> 00:34:16,280 ما الفاعليات تريد أن تقوم بها 486 00:34:16,439 --> 00:34:17,080 أشعر أنه يمكننا 487 00:34:17,080 --> 00:34:18,120 إقامة حفل وضع حجر الأساس 488 00:34:18,399 --> 00:34:19,879 وندعُو الناس من جميع أنحاء المجتمع 489 00:34:19,919 --> 00:34:20,879 وندعو وسائل الإعلام مرة أخرى 490 00:34:21,080 --> 00:34:23,280 ونقوم ببيان صحفي في أقرب وقت وندع الجميع يعرفون 491 00:34:23,360 --> 00:34:24,879 أن المدير لي هو مَن قاد يوى تيان 492 00:34:25,239 --> 00:34:26,280 لفعل هذا الشيء العظيم 493 00:34:28,080 --> 00:34:30,280 توجه إلى موقع البناء 494 00:34:34,800 --> 00:34:36,800 ما الذي يحدث اهدأوا قليلًا 495 00:34:36,879 --> 00:34:38,120 تسأليني عم يحدث 496 00:34:38,520 --> 00:34:39,800 ماذا فعلتم 497 00:34:39,840 --> 00:34:40,760 اهدأوا اهدأوا 498 00:34:41,600 --> 00:34:42,800 أنا المشرفة هنا 499 00:34:42,919 --> 00:34:43,879 يمكنكم التحدث معي 500 00:34:43,959 --> 00:34:45,120 عما تريدون 501 00:34:45,719 --> 00:34:47,840 يوى تيان هدمت مصنعنا 502 00:34:48,120 --> 00:34:49,360 وأنهيتم الأمر 503 00:34:49,439 --> 00:34:51,159 بإعطاء قليل من المال لي 504 00:34:51,760 --> 00:34:53,639 أليس هذا قطع لرزقنا في الحياة 505 00:34:53,719 --> 00:34:55,360 أين نذهب لنأكل 506 00:34:55,600 --> 00:34:57,080 نعم لقد قطعتم طريق أموالنا 507 00:34:57,120 --> 00:34:58,199 أين نذهب لنأكل 508 00:34:58,320 --> 00:34:59,320 ليهدأ الجميع 509 00:34:59,879 --> 00:35:02,159 شين شنغ وقع العقد معكم 510 00:35:02,399 --> 00:35:04,199 شين شنغ هو مَن تفاوض على السعر معكم 511 00:35:04,320 --> 00:35:06,040 لا علاقة له بـيوى تيان 512 00:35:06,120 --> 00:35:07,879 لذلك يجب أن تبحثوا عن شين شنغ 513 00:35:07,959 --> 00:35:08,919 وليس يوى تيان 514 00:35:12,479 --> 00:35:13,520 كيف ليس له علاقة 515 00:35:14,040 --> 00:35:15,639 الآن ليس لدينا طعام لنأكل 516 00:35:15,840 --> 00:35:17,239 فإن هذا له علاقة بكم 517 00:35:17,479 --> 00:35:20,639 نحن لا نهتم مع مَن وقعتم العقد 518 00:35:21,120 --> 00:35:23,399 مَن يهدم المنزل هو المسؤول 519 00:35:24,120 --> 00:35:25,479 نريد أن نأكل أليس كذلك 520 00:35:25,600 --> 00:35:26,320 نعم نريد أن نأكل 521 00:35:26,399 --> 00:35:27,399 نريد أموالنا 522 00:35:27,520 --> 00:35:28,439 ما الخطأ في ذلك 523 00:35:28,560 --> 00:35:30,000 نريد أموالنا الخاصة 524 00:35:30,080 --> 00:35:31,000 أنتم لستم منطقين 525 00:35:31,080 --> 00:35:31,959 مَن الذي غير منطقي 526 00:35:32,040 --> 00:35:33,800 أنتم لستم منطقيين أم نحن لسنا منطقيين 527 00:35:34,120 --> 00:35:36,360 هم كثيرون دعونا لا نستخدم القوة معه 528 00:35:36,439 --> 00:35:37,439 إذًا سنذهب إلى يوى تيان 529 00:35:37,520 --> 00:35:38,840 ونبحث عن رئيسهم ليعطينا المال 530 00:35:38,919 --> 00:35:41,080 لا يمكنك تحمل المسؤولية هناك شخص ما يمكنه يتحملها 531 00:35:41,159 --> 00:35:42,520 نحن بحاجة لأن نأكل نريد المال 532 00:35:42,600 --> 00:35:44,600 لا لا يمكنكم الذهاب إلى الشركة 533 00:35:44,719 --> 00:35:46,120 كيف يمكنكم الذهاب إلى الشركة لإثارة المتاعب 534 00:35:46,959 --> 00:35:48,560 اهدأوا 535 00:35:49,239 --> 00:35:51,439 لا يمكنك الذهاب إلى الشركة أليس كذلك 536 00:35:51,520 --> 00:35:53,199 هذا لن يحل المشكلة الجميع 537 00:35:53,280 --> 00:35:54,479 اهدأوا اهدأوا 538 00:35:55,520 --> 00:35:57,639 أنت إنه أنت 539 00:35:57,800 --> 00:35:59,439 لماذا تحرضهم على إثارة المشاكل 540 00:35:59,840 --> 00:36:00,959 لم أقصد ذلك 541 00:36:01,040 --> 00:36:02,399 أنا أتحدث عن أمور 542 00:36:02,600 --> 00:36:03,360 اتركني 543 00:36:03,360 --> 00:36:05,080 اتركيني اتركيني 544 00:36:05,320 --> 00:36:06,080 لا 545 00:36:06,120 --> 00:36:07,520 أنا لا يمكنني السماح لك بالذهاب إلى الشركة لإثارة المشاكل 546 00:36:07,520 --> 00:36:09,360 لا تعتقدي أنك فتاة صغيرة 547 00:36:09,399 --> 00:36:10,439 لا أجرؤ على ضربك 548 00:36:10,600 --> 00:36:11,239 اتركيني 549 00:36:11,239 --> 00:36:12,199 لا يمكنني السماح لك بالدخول 550 00:36:12,280 --> 00:36:13,120 أنت 551 00:36:19,719 --> 00:36:20,399 مؤلم 552 00:36:23,679 --> 00:36:24,600 مَن أنت 553 00:36:25,320 --> 00:36:26,199 اتركني 554 00:36:26,360 --> 00:36:27,040 صدق أو لا تصدق 555 00:36:27,120 --> 00:36:28,439 صدق أو لا سأضربك الآن 556 00:36:29,040 --> 00:36:29,879 مؤلم 557 00:36:31,280 --> 00:36:32,120 مؤلم 558 00:36:32,239 --> 00:36:33,280 هذا التصرف المقزز 559 00:36:33,439 --> 00:36:34,919 ما زال لديك وجه لتكون رجل عصابات 560 00:36:36,679 --> 00:36:37,879 من جعلكم تسببون في المتاعب هنا 561 00:36:40,280 --> 00:36:42,399 التنمر على الفتاة أي قدرة هذه 562 00:36:43,439 --> 00:36:45,320 من يظن أن لديه مقدرة ليأتي لي 563 00:36:50,199 --> 00:36:51,199 مَن أنت 564 00:36:51,520 --> 00:36:52,760 من أين جئت 565 00:36:52,919 --> 00:36:54,239 لما أنت هنا 566 00:36:55,399 --> 00:36:56,639 رئيس يوى تيان 567 00:36:57,159 --> 00:36:58,040 لي يوى تشنغ 568 00:37:01,520 --> 00:37:03,080 هذا الطفل يخدعنا 569 00:37:04,360 --> 00:37:06,239 من يدري ما إذا كان هو الرئيس 570 00:37:06,320 --> 00:37:07,360 لقد علمت للتو عن 571 00:37:07,760 --> 00:37:09,000 سبب إثارتكم للمشكلات 572 00:37:09,679 --> 00:37:11,439 تكلفة الهدم منخفضة للغاية 573 00:37:12,199 --> 00:37:13,360 أستطيع تفهم مشاعركم 574 00:37:14,080 --> 00:37:15,399 لكن هل فكرتم في 575 00:37:16,679 --> 00:37:17,959 تكاليف إعادة التوطين للهدم 576 00:37:18,280 --> 00:37:19,560 يمكننا الجلوس والتحدث ببطء 577 00:37:20,679 --> 00:37:21,800 التجمع غير القانوني 578 00:37:22,959 --> 00:37:24,280 والتأثير على تقدم المشروع 579 00:37:25,080 --> 00:37:26,560 هذا سيتطلب تعويض الكثير من المال 580 00:37:27,879 --> 00:37:28,600 لا 581 00:37:28,719 --> 00:37:29,959 ما هو تقدمه 582 00:37:30,080 --> 00:37:31,399 لا علاقة لنا به 583 00:37:31,560 --> 00:37:33,520 ليست لدينا طريقة للعيش الآن أليس كذلك 584 00:37:34,080 --> 00:37:36,199 نريد فقط أن نأكل 585 00:37:36,280 --> 00:37:37,520 نريد أموالنا الخاصة 586 00:37:37,639 --> 00:37:39,199 هذا ليس خطأ أليس كذلك 587 00:37:39,239 --> 00:37:40,000 نعم 588 00:37:40,080 --> 00:37:41,199 نريد أموالنا الخاصة 589 00:37:41,280 --> 00:37:42,120 ما هو الخطأ 590 00:37:42,199 --> 00:37:43,600 نريد المال 591 00:37:44,199 --> 00:37:44,959 نريد المال 592 00:37:46,040 --> 00:37:46,760 لما لا ينفع 593 00:37:46,760 --> 00:37:47,639 لا يمكنكم الذهاب 594 00:37:47,679 --> 00:37:48,360 نريد أموالنا 595 00:37:50,040 --> 00:37:52,159 ماذا تفعل توقف 596 00:37:52,560 --> 00:37:54,320 اهدأوا اهدأوا حسنا 597 00:37:54,560 --> 00:37:55,639 ماذا تفعل 598 00:37:56,800 --> 00:37:57,439 لا لا لا 599 00:37:57,560 --> 00:37:58,520 دعنا نوضح 600 00:37:58,719 --> 00:37:59,719 أي توضيح 601 00:38:00,040 --> 00:38:00,760 ماذا تفعل 602 00:38:00,879 --> 00:38:01,879 دو شياو سو 603 00:38:02,360 --> 00:38:03,280 دو شياو سو 604 00:38:04,000 --> 00:38:05,159 هل أنتِ بخير دو شياو سو 605 00:38:05,679 --> 00:38:06,639 أنتم تريدون قتل الناس 606 00:38:06,639 --> 00:38:08,120 لا يُسمح لأحد بالمغادرة حاصروهم 607 00:38:08,760 --> 00:38:09,399 حاصروهم 608 00:38:10,639 --> 00:38:11,639 - لا يمكنكم الذهاب - لا 609 00:38:11,679 --> 00:38:12,560 خصوصًا أنت 610 00:38:14,959 --> 00:38:16,080 لقد وقعت وحدها 611 00:38:16,399 --> 00:38:18,280 وقعت وحدها ليست للأمر بي علاقة 612 00:38:18,639 --> 00:38:20,040 حاصروهم لا أحد يستطيع الذهاب 613 00:38:20,159 --> 00:38:21,399 كونوا شهود 614 00:38:21,800 --> 00:38:22,600 لا يمكنكم الذهاب 615 00:38:22,679 --> 00:38:25,080 لا لقد وقعت وحدها لا علاقة لي بذلك 616 00:38:40,280 --> 00:38:41,040 أيها السائق 617 00:38:41,080 --> 00:38:41,879 أسرع 618 00:38:48,000 --> 00:38:50,360 كانت تعاني المريضة من إرهاق مزمن 619 00:38:50,840 --> 00:38:52,879 وسوء التغذية الحاد 620 00:38:53,080 --> 00:38:55,360 مما أدى إلى نقص السكر في الدم ودوار 621 00:38:55,760 --> 00:38:57,600 لقد حقنتها للتو بمحلول مغذي 622 00:38:57,679 --> 00:38:59,800 تذكر أن تولي مزيدًا من الاهتمام للراحة لا توجد مشكلة 623 00:39:00,959 --> 00:39:01,840 شكرًا لك 624 00:39:38,399 --> 00:39:39,560 تشن رونغ 625 00:39:54,959 --> 00:39:55,959 لا تذهب 626 00:40:08,719 --> 00:40:09,719 تشن رونغ 627 00:40:40,960 --> 00:40:42,721 ♪تلك السنة♪ 628 00:40:42,721 --> 00:40:43,801 ♪وذلك اليوم♪ 629 00:40:44,601 --> 00:40:47,641 ♪أن يتكرر مرة أخرى♪ 630 00:40:47,641 --> 00:40:54,360 ♪من يمكنه أن يغفو ليلاً♪ 631 00:40:55,201 --> 00:40:57,841 ♪بيننا♪ 632 00:40:57,841 --> 00:41:03,241 ♪كم من الوقت سيمضي♪ 633 00:41:03,641 --> 00:41:07,681 ♪وما مقدار تلاحمنا♪ 634 00:41:24,841 --> 00:41:26,000 ♪تلك السنة♪ 635 00:41:26,000 --> 00:41:27,681 ♪وذلك اليوم♪ 636 00:41:27,681 --> 00:41:31,880 ♪أن يتكرر مرة أخرى♪ 637 00:41:31,880 --> 00:41:38,201 ♪من يمكنه أن يغفو ليلاً♪ 638 00:41:38,360 --> 00:41:42,121 ♪بيننا♪ 639 00:41:42,121 --> 00:41:47,360 ♪كم من الوقت سيمضي♪ 640 00:41:48,161 --> 00:41:51,400 ♪وما مقدار تلاحمنا♪ 641 00:41:52,241 --> 00:41:59,721 ♪حبك هو الدمعة التي تسقط على الروح الذابلة♪ 642 00:41:59,721 --> 00:42:06,520 ♪لتزدهر الجميلة الأكثر بؤسًا♪ 643 00:42:06,520 --> 00:42:09,880 ♪وتنغمس في دوامتك السوداء♪ 644 00:42:09,880 --> 00:42:13,321 ♪تلك العيون♪ 645 00:42:13,321 --> 00:42:21,161 ♪تُسقط الحلم في صمتٍ محزنٍ♪ 49542

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.