Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,399 --> 00:00:21,359
♪يبحث عن آثارها♪
2
00:00:23,039 --> 00:00:28,199
♪لكن ذكرياتهما معا لا تُنسى♪
3
00:00:29,760 --> 00:00:35,160
♪لقاء غير متوقع بين الحشود♪
4
00:00:36,640 --> 00:00:42,960
♪إلى أين سيأخذه القدر♪
5
00:00:44,280 --> 00:00:48,800
♪من يمكنه توقع النهاية♪
6
00:00:51,399 --> 00:00:56,399
♪قلوب الجميع ممتلئة للغاية♪
7
00:00:57,240 --> 00:00:59,640
♪زهور الأحلام تفتن قلوب الناس♪
8
00:01:04,960 --> 00:01:10,439
♪تتألم ولن تستسلم بسهولة♪
9
00:01:14,280 --> 00:01:20,439
♪متى سيهدأ هذا الحب العاصف♪
10
00:01:21,840 --> 00:01:27,120
♪أحبب حتى لا تتمكن من النسيان مجددًا♪
11
00:01:28,879 --> 00:01:35,840
♪تحمل آثار الآلام بداخلك♪
12
00:01:36,960 --> 00:01:41,320
♪ونواصل الإنغماس في الأحلام♪
13
00:01:42,920 --> 00:01:52,200
♪ونواصل الإنغماس في الأحلام♪
14
00:01:56,719 --> 00:02:01,040
=دموع في الجنة=
15
00:02:01,159 --> 00:02:03,960
=الحلقة الثانية=
16
00:02:12,600 --> 00:02:13,520
شياو سو
17
00:02:13,880 --> 00:02:14,800
على الرغم من أنني شخصيًا
18
00:02:15,199 --> 00:02:16,880
أقدر جدًا قدرتك على العمل
19
00:02:17,880 --> 00:02:19,520
لكن بالنسبة للأمر الذي يتعلق بنقل الموظفين
20
00:02:20,440 --> 00:02:22,119
من الصعب حقًا التدخل
21
00:02:24,600 --> 00:02:27,279
مدير نينغ أعلم أن لديك صعوبات
22
00:02:27,600 --> 00:02:30,440
لكنني الآن أحتاج المال جدًا
23
00:02:30,600 --> 00:02:32,919
الثلاثون يومًا هذه مهمة جدًا بالنسبة لي
24
00:02:33,360 --> 00:02:34,399
فقط ساعدني
25
00:02:34,839 --> 00:02:36,600
ساعدني في العثور على منصب
26
00:02:36,759 --> 00:02:38,119
سيكفي أن يمكنني كسب المال
27
00:02:38,440 --> 00:02:40,880
هناك منصب بالفعل
28
00:02:41,279 --> 00:02:43,600
جيد إذًا دعني أذهب
29
00:02:45,880 --> 00:02:46,639
لكن ما أقصده
30
00:02:46,720 --> 00:02:48,440
هو الإشراف على موقع المدينة ترفيهية
31
00:02:49,039 --> 00:02:50,160
عليكِ أن تفكري بوضوح
32
00:02:50,880 --> 00:02:52,199
العمل في موقع البناء
33
00:02:52,520 --> 00:02:54,880
تتعرضين للرياح والشمس
وساعات العمل الطويلة
34
00:02:55,399 --> 00:02:58,520
كما يجب العمل مع هؤلاء العمال كل يوم
35
00:02:59,119 --> 00:03:01,360
كفتاة هل يمكنك تحمل هذا
36
00:03:02,559 --> 00:03:04,600
لا تقلق يمكنني التحمل
37
00:03:04,919 --> 00:03:07,320
إلى جانب ذلك
هذا العمل وسيلة سريعة لكسب المال
38
00:03:07,479 --> 00:03:09,320
أنا حقا أرغب في ذلك
39
00:03:43,160 --> 00:03:43,559
مدير لي
40
00:03:43,559 --> 00:03:45,240
هل تريد الذهاب إلى مكتب المبيعات
41
00:03:45,520 --> 00:03:46,520
حيث يمكنك من خلال النموذج المصغر
42
00:03:46,600 --> 00:03:48,199
أن ترى المناظر الطبيعية الكاملة للعقار
43
00:03:48,679 --> 00:03:49,559
حسنًا
44
00:03:50,320 --> 00:03:51,080
تفضل
45
00:03:51,199 --> 00:03:52,080
حسنًا
46
00:03:55,479 --> 00:03:57,800
سيد لي هذه الفتاة أتت للتو
47
00:03:57,960 --> 00:03:59,279
هذه المرة لم تثير المشاكل لتدخل
48
00:03:59,399 --> 00:04:01,160
ظلت تقف هناك تنظر إلى المبنى
49
00:04:01,320 --> 00:04:03,119
لذلك لم أجعلها ترحل
50
00:04:03,240 --> 00:04:04,240
سيد لي
51
00:04:04,399 --> 00:04:05,679
اصطحب المدير لي والمدير وانغ أولاً
52
00:04:06,000 --> 00:04:07,080
لإلقاء نظرة على النموذج المصغر
53
00:04:07,240 --> 00:04:07,880
سأكون معكم على الفور
54
00:04:08,039 --> 00:04:08,720
حسنًا
55
00:04:08,960 --> 00:04:10,039
مدير لي مدير وانغ تفضلا من هنا
56
00:04:10,199 --> 00:04:10,800
تفضلا أنتما أولًا
57
00:04:10,919 --> 00:04:11,839
سأذهب
58
00:04:23,600 --> 00:04:24,640
آنسة دو
59
00:04:28,880 --> 00:04:29,920
يبدو أنك في مزاج جيد
60
00:04:30,239 --> 00:04:31,959
ولديك وقت لمشاهدة المناظر هنا
61
00:04:32,279 --> 00:04:34,119
لا أعرف ما أحوال جمع الآنسة دو التبرعات
62
00:04:34,440 --> 00:04:35,600
لشراء منزل
63
00:04:37,200 --> 00:04:40,640
مدير لي لقد مر يومان فقط من ثلاثين يومًا
64
00:04:40,839 --> 00:04:42,600
أتريد أن تتراجع
65
00:04:43,440 --> 00:04:44,559
كيف يمكن لذلك أن يكون ممكنًا
66
00:04:44,720 --> 00:04:46,359
طالما أنكِ لا تستسلمين في منتصف الطريق
67
00:04:46,920 --> 00:04:49,040
آنسة دو عندما يحين الوقت
68
00:04:49,640 --> 00:04:51,480
طالما أن أموالك ليست ناقصة
69
00:04:52,160 --> 00:04:54,119
سأعرض المنزل بكل تأكيد
70
00:04:54,760 --> 00:04:55,640
بالطبع
71
00:04:56,519 --> 00:04:58,480
إذا لم تستطع الآنسة دو الاستمرار
72
00:04:58,679 --> 00:05:00,600
أنا أيضا أقبل أن تعترفي بالهزيمة مقدمًا
73
00:05:06,480 --> 00:05:07,799
هل أن تراني وأنا أتألم
74
00:05:09,559 --> 00:05:11,760
تشعرك بالراحة من الكراهية
75
00:05:14,640 --> 00:05:16,920
في الواقع أنه من الجيد أن
يكون هناك شخص آخر يكرهني
76
00:05:18,600 --> 00:05:19,959
أن تكون مكروه من قِبل الآخرين
77
00:05:20,519 --> 00:05:23,000
يثبت أن هناك من يهتم بوجودك
78
00:05:25,880 --> 00:05:27,359
إذًا تذكري هذه الكراهية
79
00:05:27,959 --> 00:05:28,959
على الأقل
80
00:05:30,040 --> 00:05:31,720
يمكن أن تجعل حياتك أسهل قليلًا
81
00:05:31,880 --> 00:05:32,920
لا تقلق
82
00:05:34,040 --> 00:05:35,760
بغض النظر عن مدى صعوبة الحياة
83
00:05:36,200 --> 00:05:37,119
في هذا الرهان
84
00:05:41,679 --> 00:05:43,239
سأقاتل حتى النهاية
85
00:05:43,399 --> 00:05:44,760
لن أعترف أبدًا بالهزيمة
86
00:05:48,160 --> 00:05:50,040
من فضلك انتظر أخباري سارة
87
00:06:14,519 --> 00:06:15,519
طلبات التعيين
88
00:06:22,640 --> 00:06:23,519
آنسة دو
89
00:06:24,200 --> 00:06:25,559
أيمكنك ألا تقاتلي هكذا
90
00:06:25,720 --> 00:06:27,679
انتبهي ولا تبالغي في إرهاق جسدك
91
00:06:29,320 --> 00:06:30,320
بالمناسبة يا سي تشي
92
00:06:31,880 --> 00:06:33,519
هل لديك أي وظيفة بدوام جزئي
93
00:06:33,640 --> 00:06:34,799
يمكنكِ أن ترشحيها لي
94
00:06:37,200 --> 00:06:39,359
أن أرشح لك عشرة الآن هل سيكون الأمر مفيدًا
95
00:06:39,519 --> 00:06:40,559
في هذا الوقت القصير
96
00:06:40,720 --> 00:06:42,119
هل يمكنك جمع الملايين
97
00:06:43,519 --> 00:06:44,880
بصراحة
98
00:06:45,519 --> 00:06:46,959
يمكنك محاربة لي يوى تشنغ
99
00:06:47,239 --> 00:06:49,640
لكن لا يمكنك محاربة الجنة والقدر
100
00:06:51,359 --> 00:06:53,119
لكن ليس لدي خيار آخر
101
00:06:58,760 --> 00:07:00,559
فتح صديقي حانة في البوند
102
00:07:01,440 --> 00:07:03,839
سمعت أن العمل جيد والمرتب جيد
103
00:07:05,359 --> 00:07:06,679
سأسأل لكِ لاحقًا
104
00:07:09,880 --> 00:07:10,399
شكرًا لك
105
00:07:10,399 --> 00:07:10,839
شكرًا لك
106
00:07:11,679 --> 00:07:14,119
مرحبًا
أنا صديقة تسو سي تشي
107
00:07:14,279 --> 00:07:16,000
لا بد أنها قد أخبرتك
108
00:07:16,359 --> 00:07:17,200
أعرف
109
00:07:18,160 --> 00:07:19,359
هذه سيرتي الذاتية
110
00:07:20,799 --> 00:07:22,079
لا نهتم بهذه هنا
111
00:07:26,320 --> 00:07:27,480
أن تأتي هنا لإجراء مقابلة
112
00:07:27,720 --> 00:07:29,399
ما عليك سوى الإجابة على سؤال واحد
113
00:07:30,040 --> 00:07:31,239
هل تستطيعين شرب الخمر
114
00:07:34,200 --> 00:07:35,600
أنتِ حقًا شخص صادق
115
00:07:35,839 --> 00:07:37,079
على الرغم من أنني لا أستطيع شرب الخمر
116
00:07:37,200 --> 00:07:38,519
لكن أستطيع البيع
117
00:07:39,000 --> 00:07:40,200
عندما كنت في الجامعة
118
00:07:40,600 --> 00:07:42,079
كنت أبيع الهواتف الخلوية في متجر كبير
119
00:07:42,239 --> 00:07:44,239
كانت درجة مبلغ المبيعات لي كل شهر
في المركز الأول
120
00:07:45,959 --> 00:07:47,279
أنا فقط أريد أن أسال
121
00:07:48,119 --> 00:07:51,359
هل من المربح حقًا بيع الكحول
122
00:07:53,279 --> 00:07:55,880
طالما كنت تجرئي على الموت
فإنك بالتأكيد يمكنك جني المال
123
00:07:57,000 --> 00:07:57,959
برأي
124
00:07:58,600 --> 00:08:00,320
أن تأتي للتجربة الليلة
125
00:08:01,480 --> 00:08:04,160
حسنًا
سأكون هنا في الوقت المحدد الليلة
126
00:08:05,079 --> 00:08:05,679
شكرا لك
127
00:08:11,320 --> 00:08:12,320
هيا يا أبي
128
00:08:12,880 --> 00:08:15,640
انظر المنزل أكثر راحة
129
00:08:16,200 --> 00:08:18,679
على الرغم من أن جناح المشفى ليس صغيراً
130
00:08:19,000 --> 00:08:20,799
لكن رائحة المطهر
131
00:08:21,000 --> 00:08:23,519
لا أريد أن آكل أي شيء بمجرد شمها
132
00:08:24,399 --> 00:08:27,040
هيا يا أبي كل بعض السمك
133
00:08:27,279 --> 00:08:29,880
قال الطبيب إن تناول السمك
يمكن أن يساعد عقلك على التعافي
134
00:08:32,760 --> 00:08:33,840
يوى تشنغ
135
00:08:34,119 --> 00:08:37,679
في هذا المرض فكر والدك كثيرًا
136
00:08:40,200 --> 00:08:42,599
بغض النظر عن مدى القوة فهي عديمة الفائدة
137
00:08:43,880 --> 00:08:45,640
لقد عملت بجد لمعظم حياتي
138
00:08:47,919 --> 00:08:50,239
وحان الوقت لمعرفة المصير
139
00:08:52,520 --> 00:08:54,640
لحسن الحظ أنت تتقدم بسرعة
140
00:08:55,400 --> 00:08:57,039
سأترك شركة يوى تيان لك
141
00:08:57,440 --> 00:08:59,599
والدك مطمئن مئة بالمئة
142
00:09:01,440 --> 00:09:04,080
أبي يوى تيان هي ما حاربت العالم لتحصل عليه
143
00:09:04,679 --> 00:09:06,119
أنا فقط أعتني بها مؤقتًا نيابة عنك
144
00:09:06,440 --> 00:09:07,400
انتظر حتى تتعافى
145
00:09:07,679 --> 00:09:09,359
الجميع يتطلع إلى عودتك
146
00:09:09,679 --> 00:09:12,280
لا حاجة أن تستخدم كلمات جميلة لمواساتي
147
00:09:12,640 --> 00:09:13,479
أنا أعرف
148
00:09:13,599 --> 00:09:16,080
أن شركة يوى تيان تحت قيادتك
149
00:09:16,239 --> 00:09:18,479
تدار بسلاسة الآن
150
00:09:19,400 --> 00:09:21,799
المدينة ترفيهية العالمية هذا المشروع الكبير
151
00:09:21,919 --> 00:09:23,799
ألم يقترب حفل وضع حجر الأساس
152
00:09:25,000 --> 00:09:27,960
عجزة الشركة لا يجرؤون على القول
153
00:09:28,159 --> 00:09:29,320
لكن يمكنني أن أرى
154
00:09:30,520 --> 00:09:33,880
إنهم معجبون بك حقًا من قلوبهم
155
00:10:15,159 --> 00:10:15,880
السيد لي
156
00:10:15,960 --> 00:10:18,320
مثل المعتاد كوبان من بلانتيس
157
00:10:18,479 --> 00:10:19,239
حسنًا
158
00:10:39,679 --> 00:10:41,960
يا شقي تعلمت الذهاب إلى الحانات
159
00:10:43,320 --> 00:10:44,359
كوني طبيبا
160
00:10:44,479 --> 00:10:46,359
أحتاج إلى تخفيف ضغوطي من حين لآخر
161
00:10:47,280 --> 00:10:48,960
الويسكي الخاص بهم جيد جدًا
162
00:10:49,280 --> 00:10:50,239
تذوق
163
00:10:50,880 --> 00:10:53,280
قل لي ماذا تريد مني
164
00:10:56,159 --> 00:10:58,000
إذا طلبت منك أن نشرب
ألا بد أن يكون هناك ما أطلبه منك
165
00:10:58,359 --> 00:10:59,880
أفهمك جيدًأ يا شقي
166
00:11:02,080 --> 00:11:03,479
أنت حقًا أخي
167
00:11:03,960 --> 00:11:05,479
اشرب أولاً
168
00:11:08,119 --> 00:11:09,359
هيا دعني أشرب
169
00:11:10,880 --> 00:11:11,919
سيد شانغ قوان
170
00:11:12,159 --> 00:11:13,400
ماذا لو
171
00:11:14,719 --> 00:11:16,280
شربت ثلاثة أكواب أخرى
172
00:11:16,960 --> 00:11:19,520
واشتر لي ثلاث زجاجات أخرى من النبيذ
173
00:11:19,559 --> 00:11:21,280
آنسة دو الأمر هكذا
174
00:11:22,239 --> 00:11:24,559
إذا شربت زجاجة النبيذ هذه اليوم كلها
175
00:11:25,679 --> 00:11:27,960
سأقوم بعمل جولة من النبيذ الخاص بك
176
00:11:29,000 --> 00:11:29,880
سأشتريه كله
177
00:11:37,039 --> 00:11:37,840
لقد ثملت
178
00:11:38,239 --> 00:11:38,919
أخ لي
179
00:11:42,479 --> 00:11:43,719
مَن أنت
180
00:11:45,119 --> 00:11:46,159
أنا لا أعرفك
181
00:11:46,280 --> 00:11:47,320
ابتعد
182
00:11:47,760 --> 00:11:48,640
شانغ قوان
183
00:11:50,520 --> 00:11:51,719
لا تكن مهذبًا معي هنا
184
00:11:52,440 --> 00:11:54,640
لم تخطط لشراء هذا النبيذ على الإطلاق
185
00:11:56,760 --> 00:11:58,119
هذا هذا
186
00:12:02,359 --> 00:12:03,159
ماذا تفعل
187
00:12:03,880 --> 00:12:05,640
لم أنته من نبيذي بعد
188
00:12:05,840 --> 00:12:06,679
سأرحل
189
00:12:06,880 --> 00:12:08,440
لم أنته من نبيذي بعد
190
00:12:08,640 --> 00:12:09,840
أنزلني
191
00:12:10,919 --> 00:12:12,599
لي يوى تشنغ أنزلني
192
00:12:12,760 --> 00:12:14,479
بأي حق تهتم بي
193
00:12:14,719 --> 00:12:15,960
بحق أنك تدينين لي
194
00:12:16,440 --> 00:12:17,599
أنا مدينة لك
195
00:12:17,760 --> 00:12:18,919
ليس لدي أي شيء الآن
196
00:12:18,919 --> 00:12:19,520
ماذا مدية لك
197
00:12:19,679 --> 00:12:20,799
أنزلني
198
00:12:28,880 --> 00:12:30,119
هل جننت أنت
199
00:12:30,799 --> 00:12:32,000
أنا مجنونة
200
00:12:32,440 --> 00:12:33,960
أنا مجنونة منذ البداية
201
00:12:34,400 --> 00:12:36,640
هل تعلم الآن أنني مجنونة
202
00:12:38,960 --> 00:12:39,880
أنا
203
00:12:40,760 --> 00:12:42,200
ليس لدي حبيب
204
00:12:42,799 --> 00:12:44,119
ليست لدي وظيفة
205
00:12:44,320 --> 00:12:46,320
ليس لدي حتى المنزل الآن
206
00:12:47,119 --> 00:12:49,960
أنا مجنونة بلا شيء
207
00:12:57,200 --> 00:12:58,880
لماذا تهتم بي
208
00:13:01,359 --> 00:13:04,080
لماذا تهتم بي
209
00:13:04,440 --> 00:13:06,400
لا يجب أن تهتم بي
210
00:13:08,039 --> 00:13:10,200
أنا شبح وحيد
211
00:13:10,359 --> 00:13:12,640
يمكن أن أموت في أي مكان
212
00:13:13,880 --> 00:13:15,919
لا أحد سيهتم بي
213
00:13:18,080 --> 00:13:19,119
اتركني
214
00:13:21,559 --> 00:13:23,039
هل تعتقدين أنني أريد الاهتمام بك
215
00:13:24,719 --> 00:13:25,960
إذا لم أراع شاو
216
00:13:29,440 --> 00:13:30,640
ماء وجهه
217
00:13:31,119 --> 00:13:32,640
فلن أهتم سواء كنت حية أم ميتة
218
00:13:35,559 --> 00:13:36,599
دو شياو سو
219
00:13:37,320 --> 00:13:39,440
أنتِ تتظاهرين بالجنان والحماقة
طوال اليوم لمن ترين هذا
220
00:13:42,320 --> 00:13:45,359
حسنًا
هل ظننت أنني سوف أضع مفتاح المنزل يدي
221
00:13:46,440 --> 00:13:47,640
أمام شاهد قبرك
222
00:13:47,760 --> 00:13:49,280
إذا شربتِ حتى الموت اليوم
223
00:13:51,320 --> 00:13:53,080
بالطبع لن تقوم بهذا
224
00:13:54,640 --> 00:13:56,440
لأنك تكرهني
225
00:13:58,039 --> 00:14:00,679
كنت أتمنى لو خسرت تلك اللعبة
226
00:14:03,039 --> 00:14:05,679
هل تعتقد أنني لست متألمة
227
00:14:08,719 --> 00:14:09,640
لقد رحل
228
00:14:11,880 --> 00:14:13,799
ذهب قلبي
229
00:14:19,640 --> 00:14:21,280
هل التقيت بشخص ليس له قلب من قبل
230
00:14:28,719 --> 00:14:30,119
هذا أنا
231
00:14:31,640 --> 00:14:34,559
مثل ميت يمشي في الفيلم
232
00:14:35,520 --> 00:14:37,039
شبح وحيد
233
00:14:37,599 --> 00:14:42,840
♪من يستطيع تخمين النتيجة النهائية♪
234
00:14:42,840 --> 00:14:43,640
انهضي
235
00:14:46,719 --> 00:14:47,599
انهضي
236
00:14:51,000 --> 00:14:51,760
هيا
237
00:14:56,960 --> 00:14:57,840
دو شياو سو
238
00:15:00,159 --> 00:15:01,719
هل تعتقدين أن تفعلي هذا بنفسك كل يوم
239
00:15:02,200 --> 00:15:03,719
سيتعاطف معك الآخرون
240
00:15:07,479 --> 00:15:08,520
لأقول لك
241
00:15:09,119 --> 00:15:11,239
أنتِ لستِ الوحيدة التي تشعرين بالألم
242
00:15:15,760 --> 00:15:16,880
لي يوى تشنغ
243
00:15:19,080 --> 00:15:20,719
أنت تتألم
244
00:15:22,200 --> 00:15:23,719
هل لديك قلب
245
00:15:24,599 --> 00:15:27,799
أليس لديك حجر هنا
246
00:15:28,119 --> 00:15:31,919
إنه حجر بارد بدون حرارة
247
00:15:34,440 --> 00:15:36,039
هل يتألم قلبك
248
00:15:37,919 --> 00:15:38,960
لي يوى تشنغ دعني أذهب
249
00:15:39,080 --> 00:15:40,679
إلى أين تأخذني
250
00:15:41,440 --> 00:15:43,080
ألا تقولين أنكِ شبح وحيد
251
00:15:44,000 --> 00:15:45,559
سوف آخذك للحصول على الحياة الجديدة
252
00:15:49,280 --> 00:15:50,760
لي يوى تشنغ لا يمكنني الذهاب معك
253
00:15:51,159 --> 00:15:53,919
لي يوى تشنغ لا يمكنني الذهاب معك
254
00:15:54,119 --> 00:15:55,520
اتركني
255
00:15:55,719 --> 00:15:57,520
لي يوى تشنغ دعني أخرج من السيارة
256
00:16:02,960 --> 00:16:04,320
إلى أين تأخذني
257
00:16:05,320 --> 00:16:06,440
لي يوى تشنغ
258
00:16:10,919 --> 00:16:16,599
♪ قلب الجميع مزدحم جدا ♪
259
00:16:17,359 --> 00:16:23,200
♪ زهرة أحلام تسحر قلوب الناس ♪
260
00:16:25,159 --> 00:16:30,520
♪ لا تستسلم إذا تأذيت♪
261
00:16:36,440 --> 00:16:37,320
ماذا تفعلين
262
00:16:40,200 --> 00:16:41,400
أتريدين التقيؤ
263
00:16:43,119 --> 00:16:44,400
دو شياو سو لأحذرك
264
00:16:45,039 --> 00:16:46,280
لا بد لك من ابتلاعها حتى وإن أردت التقيؤ
265
00:16:46,520 --> 00:16:47,440
إذا تجرأت على التقيؤ في سيارتي
266
00:16:49,200 --> 00:16:55,919
♪ أبحث عن آثار على صدري بجنون ♪
267
00:16:56,440 --> 00:17:01,559
♪ الضربة الوحيدة ♪
268
00:17:02,599 --> 00:17:04,000
أعطني ماء
269
00:17:09,920 --> 00:17:10,880
افتحها
270
00:17:13,719 --> 00:17:14,520
ماء
271
00:17:16,599 --> 00:17:23,599
♪أحمل آثار الألم في صدري♪
272
00:17:23,839 --> 00:17:28,560
♪ الحلم يستمر في الانغماس ♪
273
00:17:32,560 --> 00:17:33,560
لي يوى تشنغ
274
00:17:35,160 --> 00:17:38,839
لم أكن أعتقد أنني سأعذبك يومًا
275
00:17:47,920 --> 00:17:50,239
رائع جدا
276
00:17:52,560 --> 00:17:53,520
مختلة
277
00:18:00,560 --> 00:18:02,599
لي يوى تشنغتوقف عن التظاهر
278
00:18:05,239 --> 00:18:07,560
على الرغم من أنك بارع في المعتاد
279
00:18:09,839 --> 00:18:11,880
في الواقع أنت وأنا متماثلان
280
00:18:13,640 --> 00:18:16,280
هل تعتقد أنك لست شبحًا وحيدًا
281
00:18:19,199 --> 00:18:21,959
أنت مثلي
282
00:18:23,119 --> 00:18:27,119
لديك رائحة نصف الموت
283
00:18:30,640 --> 00:18:32,160
هل بكيت في الليل
284
00:18:33,560 --> 00:18:35,400
هل استيقظت في منتصف الليل
285
00:18:36,760 --> 00:18:38,319
هل فكرت من قبل
286
00:18:40,959 --> 00:18:43,439
لما تعيش بحق السماء
287
00:18:46,119 --> 00:18:47,520
لي يوى تشنغ أنا أشعر
288
00:18:47,640 --> 00:18:50,239
أننا نعيش بدون معنى حقًا
289
00:18:54,079 --> 00:18:56,199
لقد ذهب أكثر مَن نحبه
290
00:19:01,599 --> 00:19:04,079
وانهار الجزء الأهم لقلبينا
291
00:19:06,400 --> 00:19:09,199
هناك كومة من الخراب في صميم قلبنا
292
00:19:12,199 --> 00:19:15,160
لكن ما زلنا نعيش مشغولين كل يوم
293
00:19:20,479 --> 00:19:23,079
ألا تعتقد أن كلينا سخيفان
294
00:19:28,719 --> 00:19:29,680
أين تسكنين
295
00:19:31,040 --> 00:19:32,079
ماذا
296
00:19:33,640 --> 00:19:34,839
أين تسكنين
297
00:19:39,479 --> 00:19:40,680
ماذا
298
00:19:41,959 --> 00:19:43,560
لقد قلت ما كان في قلبك
299
00:19:46,359 --> 00:19:48,599
قلت ما كان في قلبك
أليس كذلك
300
00:19:52,719 --> 00:19:54,239
لا تقلق سيد لي
301
00:19:54,319 --> 00:19:56,680
لن أخبر أحدًا
302
00:19:57,880 --> 00:19:59,280
غدا في الصباح الباكر
303
00:20:00,040 --> 00:20:02,400
أنت ستزال المدير لي الأنيق
304
00:20:03,479 --> 00:20:06,040
لن يفتح أحد جلدك
305
00:20:06,959 --> 00:20:09,640
ويرى هذا الشيء القبيح
306
00:20:15,239 --> 00:20:16,400
سأسألك مرة أخرى
307
00:20:17,640 --> 00:20:18,839
أين تسكنين
308
00:20:19,920 --> 00:20:21,719
هل تصدقين أم لا أنني سأتركك
على جانب الطريق
309
00:20:26,520 --> 00:20:27,439
دو شياو سو
310
00:20:43,839 --> 00:20:44,640
لي يوى تشنغ
311
00:20:45,560 --> 00:20:46,680
لما تخلع ملابسك
312
00:20:48,520 --> 00:20:49,280
ماذا
313
00:20:53,760 --> 00:20:54,560
لي يوى تشنغ
314
00:20:56,319 --> 00:20:57,479
لي يوى تشنغ دعني أخبرك
315
00:20:57,560 --> 00:20:58,640
لا تعبث
316
00:21:00,880 --> 00:21:02,000
لي يوى تشنغ لا تقترب
317
00:21:03,000 --> 00:21:04,119
ماذا تفعل
318
00:21:05,719 --> 00:21:06,760
تريد أن تعتدي عليّ
319
00:21:07,359 --> 00:21:08,239
لي يوى تشنغ
320
00:21:15,479 --> 00:21:17,800
لي يوى تشنغ صدق أم لا أنني
سأقاضيك بتهمة الاعتداء
321
00:21:26,959 --> 00:21:28,839
اتركني
322
00:21:29,000 --> 00:21:30,319
ماذا تفعل لي يوى تشنغ
323
00:21:34,079 --> 00:21:34,880
أنا
324
00:21:35,359 --> 00:21:36,280
أنا أعتدي عليك
325
00:21:40,560 --> 00:21:41,640
انظري في المرآة
326
00:21:44,040 --> 00:21:45,520
من ستكون لديه مشكلة مع نفسه
327
00:21:46,160 --> 00:21:47,079
اعتدي عليك
328
00:21:48,719 --> 00:21:50,239
الشعر مبعثر مثل خيوط الحبّار
329
00:21:51,000 --> 00:21:51,959
لا تحلمي
330
00:21:56,719 --> 00:21:58,239
لي يوى تشنغ ماذا تفعل
331
00:22:22,400 --> 00:22:23,239
استيقظي
332
00:22:52,479 --> 00:22:53,280
شياو جو
333
00:22:53,880 --> 00:22:55,719
أرسل مجموعة نظيفة
من الملابس النسائية إلى شقتي
334
00:22:56,239 --> 00:22:57,119
المقاس
335
00:22:58,160 --> 00:22:59,439
كيف لي أن أعرف المقاس
336
00:23:07,199 --> 00:23:08,319
سيد لي الملابس التي تريدها
337
00:23:09,599 --> 00:23:10,319
شكرا لك
338
00:24:28,000 --> 00:24:29,079
جميل جدا
339
00:24:49,920 --> 00:24:51,599
نهر هوانغبو بأكمله
340
00:24:51,800 --> 00:24:54,400
يمكنني إطلال
نهر هوانغبو بأكمله هنا
341
00:24:54,920 --> 00:24:56,520
مذهل جدا
342
00:24:57,760 --> 00:24:59,400
متى أكون أنا دو شياو سو
343
00:24:59,439 --> 00:25:00,959
لدي مثل هذا الحظ الجيد
344
00:25:01,000 --> 00:25:03,079
وأتمكن من أن أنام هنا
345
00:26:03,280 --> 00:26:04,239
آنسة دو
346
00:26:05,239 --> 00:26:06,920
هل تريدين المغادرة دون إخباري
347
00:26:15,839 --> 00:26:16,640
سيد لي
348
00:26:17,560 --> 00:26:18,560
آسفة
349
00:26:19,319 --> 00:26:20,439
سأرحل أولًا
350
00:26:21,479 --> 00:26:22,319
بالمناسبة
351
00:26:22,760 --> 00:26:25,319
سأعيد لك هذه الثياب في يوم آخر
352
00:26:26,400 --> 00:26:27,359
هل تريدين الذهاب
353
00:26:27,839 --> 00:26:28,719
حسنًا
354
00:26:29,160 --> 00:26:31,280
لكن لا يمكنك
الحصول على سيارة أجرة في هذا الوقت
355
00:26:33,040 --> 00:26:34,520
سآخذ الحافلة
356
00:26:38,239 --> 00:26:40,319
قد تستغرق أقرب حافلة ساعة
357
00:26:40,959 --> 00:26:42,560
إذا أصرت الآنسة دو على المغادرة
358
00:26:43,239 --> 00:26:43,760
لو سمحت
359
00:26:54,160 --> 00:26:55,000
كلي أولًا
360
00:27:05,400 --> 00:27:06,199
ماذا
361
00:27:06,719 --> 00:27:07,520
ألا تجرئين
362
00:27:09,119 --> 00:27:11,680
لا تقلقي ليس به سم
363
00:27:14,599 --> 00:27:15,959
لكن في الليلة الماضية
364
00:27:16,359 --> 00:27:17,000
قلت لي أيتها الآنسة دو
365
00:27:17,040 --> 00:27:18,560
الكثير من الكلام من أعماق قلبك
366
00:27:20,880 --> 00:27:23,319
سيد لي ما حدث الليلة الماضية كان حادث
367
00:27:23,800 --> 00:27:26,479
إذا قلت لك هراء
368
00:27:26,959 --> 00:27:29,000
أعتذر لك مرة أخرى
369
00:27:30,560 --> 00:27:32,079
قول الهراء أمر بسيط
370
00:27:34,199 --> 00:27:36,160
لكن القيام بالعبث هو أمر كبير
371
00:27:41,680 --> 00:27:43,479
لقد قابلتني لأن حظك جيد
372
00:27:44,119 --> 00:27:45,079
إذا كان شخصًا آخر
373
00:27:45,920 --> 00:27:47,319
ربما تم سرق مالك والاعتداء عليك
374
00:27:48,760 --> 00:27:51,560
سيد لي
أنا لست طفلة في الثالثة من العمر
375
00:27:51,800 --> 00:27:53,760
مَن الذي تخيفه بهذه الطريقة
376
00:27:54,839 --> 00:27:55,959
أنا أشكرك كثيرًا بالفعل
377
00:27:55,959 --> 00:27:57,359
لإخراجك لي من الحانة
378
00:27:58,239 --> 00:28:00,079
لكن لا يمكنك الاعتماد عليك لتكون عقلانيًا
379
00:28:00,959 --> 00:28:02,920
تنتقد الناس بلا نهاية
380
00:28:04,119 --> 00:28:05,199
وعلاوة على ذلك
381
00:28:05,640 --> 00:28:07,000
أنا لم أجبرك
382
00:28:07,079 --> 00:28:08,400
لا يجب أن تهتم بي
383
00:28:09,439 --> 00:28:10,920
هل تظنين أنني أريد أن أهتم بك
384
00:28:16,040 --> 00:28:17,119
لقد شبعت
385
00:28:28,839 --> 00:28:29,680
شياو سو
386
00:28:31,239 --> 00:28:33,439
هذا لك خذي
387
00:28:36,560 --> 00:28:37,479
خذي
388
00:28:43,560 --> 00:28:44,520
كل هذا
389
00:28:44,880 --> 00:28:45,680
كثير جدا
390
00:28:45,839 --> 00:28:46,920
إذًا سأبدله لك واحدة صغيرة
391
00:28:48,520 --> 00:28:49,719
ليس كثيرا وليس كثيرا
392
00:28:50,680 --> 00:28:51,599
شكرا لك يا زعيم
393
00:28:51,680 --> 00:28:52,479
لا بأس
394
00:28:52,599 --> 00:28:55,880
لقد كنتِ رائعة الليلة الماضية
395
00:28:56,359 --> 00:28:58,119
قمت ببيع النبيذ بين عشية وضحاها
396
00:28:58,280 --> 00:29:00,160
ربحت أكثر مما أربحه في أسبوع
397
00:29:00,880 --> 00:29:03,640
اعملي بجد والعوائد لن تتركك
398
00:29:04,479 --> 00:29:05,359
حسنًا
399
00:29:06,119 --> 00:29:07,040
شكرا لك يا صاحب
400
00:29:27,000 --> 00:29:28,520
يا فتاة إنه أنت
401
00:29:29,479 --> 00:29:31,160
لم تأتي إلى هنا منذ فترة طويلة
402
00:29:31,359 --> 00:29:32,880
لما أتيت مبكرا اليوم
403
00:30:49,920 --> 00:30:52,400
(دو شياو سو هي الخنزيرة الصغيرة شياو)
404
00:30:52,400 --> 00:30:54,520
لماذا تهديني هذا الخنزير
405
00:30:55,760 --> 00:30:57,040
ألستِ الخنزيرة الصغيرة شياو
406
00:30:58,520 --> 00:30:59,599
لكن لا تقلقي
407
00:30:59,880 --> 00:31:01,400
حتى إن أصبحت خنزيرة حقًا
408
00:31:03,119 --> 00:31:04,280
مستحيل أن أتخلى عنك
409
00:31:06,359 --> 00:31:07,359
أنتَ الخنزير
410
00:31:07,479 --> 00:31:08,680
لمَن تقول خنزير
411
00:31:23,920 --> 00:31:24,719
مدير لي
412
00:31:41,079 --> 00:31:42,040
حسنًا شكرًا لك يا مدير لي
413
00:31:48,439 --> 00:31:49,160
هل من شيء آخر
414
00:31:51,479 --> 00:31:52,280
مدير لي
415
00:31:52,800 --> 00:31:53,719
سمعت
416
00:31:53,959 --> 00:31:55,920
أن مشروع المدينة ترفيهية سيبدأ قريبًا
أليس كذلك
417
00:31:56,079 --> 00:31:57,479
الأخبار سريعة جدًا
418
00:31:58,319 --> 00:31:59,239
ماذا
419
00:31:59,280 --> 00:32:00,719
نائب الرئيس لين لا يصدق يوى تيان
420
00:32:00,800 --> 00:32:01,680
لا
421
00:32:01,800 --> 00:32:03,439
المدير لي لم أقصد ذلك
422
00:32:03,719 --> 00:32:04,880
المدينة ترفيهية بالنسبة ليوى تيان
423
00:32:04,959 --> 00:32:06,119
مجرد مشروع صغير
424
00:32:06,359 --> 00:32:07,400
أنا والمدير جيانغ
425
00:32:07,719 --> 00:32:09,160
مطمئنان منذ زمن طويل
426
00:32:09,479 --> 00:32:10,719
أنا فقط أعتقد
427
00:32:11,239 --> 00:32:13,280
أن وضع حجر الأساس حدث كبير
428
00:32:13,560 --> 00:32:16,199
على أي حال يجب أن نقوم ببعض الفاعليات
429
00:32:17,760 --> 00:32:19,119
أنت والسيد جيانغ
430
00:32:19,839 --> 00:32:20,839
نائب الرئيس لين
431
00:32:21,280 --> 00:32:23,560
هذا الترتيب يسجل دائمًا رئيسيًا ثم ثانويًا
432
00:32:24,680 --> 00:32:26,560
لن أتدخل في شؤون عائلتكم
433
00:32:27,199 --> 00:32:28,560
لكني أريد أن أسمع
434
00:32:28,959 --> 00:32:29,959
نائب الرئيس لين
435
00:32:30,040 --> 00:32:31,520
ما الفاعليات تريد أن تقوم بها
436
00:32:32,439 --> 00:32:34,079
مدير لي لقد أسأت الفهم
437
00:32:34,160 --> 00:32:35,239
لقد كانت زلة لسان للتو
438
00:32:35,319 --> 00:32:36,560
أنا فقط أريد أن أسمع عن الفاعليات
439
00:32:37,280 --> 00:32:38,000
قل
440
00:32:39,760 --> 00:32:40,959
كنت أعتقد ذلك
441
00:32:41,520 --> 00:32:43,359
أشعر أنه يمكننا إقامة
حفل وضع حجر الأساس
442
00:32:44,119 --> 00:32:45,599
وندعُو الناس من جميع أنحاء المجتمع
443
00:32:46,079 --> 00:32:47,000
وندعو وسائل الإعلام مرة أخرى
444
00:32:47,119 --> 00:32:48,160
ونقوم ببيان صحفي في أقرب وقت
445
00:32:48,280 --> 00:32:49,239
وندع الجميع يعرفون
446
00:32:49,479 --> 00:32:51,000
أن المدير لي هو مَن قاد يوى تيان
447
00:32:51,239 --> 00:32:52,319
لفعل هذا الشيء العظيم
448
00:32:53,079 --> 00:32:54,479
هكذا أسهم يوى تيان
449
00:32:54,560 --> 00:32:56,000
ستظل ترتفع
450
00:32:56,760 --> 00:32:58,319
لماذا لم أكتشف من قبل
451
00:32:58,439 --> 00:33:00,640
أنك نائب الرئيس لين موهبة
452
00:33:01,800 --> 00:33:02,599
أنت تبالغ في التقدير
453
00:33:03,280 --> 00:33:04,400
إذًا أود أن أسأل
454
00:33:04,640 --> 00:33:05,640
أيها نائب الرئيس لين
455
00:33:06,199 --> 00:33:08,560
هل حيلتك هي أن تخطو علي
456
00:33:09,079 --> 00:33:10,319
أم تحملني
457
00:33:18,319 --> 00:33:19,199
أخي شيه
458
00:33:20,719 --> 00:33:22,640
لي يوى تشنغ حقًا لا يصدق هذا
459
00:33:24,119 --> 00:33:25,079
ماذا حدث
460
00:33:25,160 --> 00:33:26,439
لقد تحدثت معه للتو كثيرًا
461
00:33:27,040 --> 00:33:28,719
شأن حفل وضع حجر الأساس لن ينفع
462
00:33:29,000 --> 00:33:30,119
ورفضه
463
00:33:30,479 --> 00:33:31,599
كما أنه نهرني
464
00:33:35,680 --> 00:33:36,920
لقد قلت ذلك منذ البداية
465
00:33:37,079 --> 00:33:38,479
لي يوى تشنغ يبتعد عن الأنظار
466
00:33:38,800 --> 00:33:40,160
لقد بحث الكبار جيدًا
467
00:33:40,560 --> 00:33:42,479
أنت فقط انتظر العرض الكبير
468
00:33:43,680 --> 00:33:45,119
خذ لحظة لاو شيه
469
00:33:46,160 --> 00:33:48,000
لا تسبب لي أي مشكلة
470
00:33:49,920 --> 00:33:50,640
فقط في الأمام
471
00:33:51,400 --> 00:33:52,920
توقفوا توقفوا توقفوا
472
00:33:52,959 --> 00:33:53,880
توقفوا عن العمل
473
00:33:54,199 --> 00:33:56,199
من سيعمل سأقضي عليه
474
00:33:56,400 --> 00:33:57,400
المشرفة دو الوضع ليس جيدًا
475
00:33:57,880 --> 00:33:58,560
يا عامل وانغ
476
00:33:58,560 --> 00:34:00,160
حفنة من الغرباء يحملون أسلحة
477
00:34:00,199 --> 00:34:00,839
ولا يدعوننا نعمل
478
00:34:00,839 --> 00:34:02,680
من يعمل سيقطعون يده
479
00:34:02,680 --> 00:34:03,560
ما العمل الآن
480
00:34:05,160 --> 00:34:06,199
اتركوا العمل واتبعوني
481
00:34:06,199 --> 00:34:07,079
بسرعة
482
00:34:07,160 --> 00:34:08,360
أمسكوا أسلحة تحركوا
483
00:34:08,879 --> 00:34:09,679
اركضوا بسرعة
484
00:34:13,399 --> 00:34:14,479
لكني أريد أن أسمع
485
00:34:14,800 --> 00:34:16,280
ما الفاعليات تريد أن تقوم بها
486
00:34:16,439 --> 00:34:17,080
أشعر أنه يمكننا
487
00:34:17,080 --> 00:34:18,120
إقامة حفل وضع حجر الأساس
488
00:34:18,399 --> 00:34:19,879
وندعُو الناس من جميع أنحاء المجتمع
489
00:34:19,919 --> 00:34:20,879
وندعو وسائل الإعلام مرة أخرى
490
00:34:21,080 --> 00:34:23,280
ونقوم ببيان صحفي في أقرب
وقت وندع الجميع يعرفون
491
00:34:23,360 --> 00:34:24,879
أن المدير لي هو مَن قاد يوى تيان
492
00:34:25,239 --> 00:34:26,280
لفعل هذا الشيء العظيم
493
00:34:28,080 --> 00:34:30,280
توجه إلى موقع البناء
494
00:34:34,800 --> 00:34:36,800
ما الذي يحدث اهدأوا قليلًا
495
00:34:36,879 --> 00:34:38,120
تسأليني عم يحدث
496
00:34:38,520 --> 00:34:39,800
ماذا فعلتم
497
00:34:39,840 --> 00:34:40,760
اهدأوا اهدأوا
498
00:34:41,600 --> 00:34:42,800
أنا المشرفة هنا
499
00:34:42,919 --> 00:34:43,879
يمكنكم التحدث معي
500
00:34:43,959 --> 00:34:45,120
عما تريدون
501
00:34:45,719 --> 00:34:47,840
يوى تيان هدمت مصنعنا
502
00:34:48,120 --> 00:34:49,360
وأنهيتم الأمر
503
00:34:49,439 --> 00:34:51,159
بإعطاء قليل من المال لي
504
00:34:51,760 --> 00:34:53,639
أليس هذا قطع لرزقنا في الحياة
505
00:34:53,719 --> 00:34:55,360
أين نذهب لنأكل
506
00:34:55,600 --> 00:34:57,080
نعم لقد قطعتم طريق أموالنا
507
00:34:57,120 --> 00:34:58,199
أين نذهب لنأكل
508
00:34:58,320 --> 00:34:59,320
ليهدأ الجميع
509
00:34:59,879 --> 00:35:02,159
شين شنغ وقع العقد معكم
510
00:35:02,399 --> 00:35:04,199
شين شنغ هو مَن تفاوض على السعر معكم
511
00:35:04,320 --> 00:35:06,040
لا علاقة له بـيوى تيان
512
00:35:06,120 --> 00:35:07,879
لذلك يجب أن تبحثوا عن شين شنغ
513
00:35:07,959 --> 00:35:08,919
وليس يوى تيان
514
00:35:12,479 --> 00:35:13,520
كيف ليس له علاقة
515
00:35:14,040 --> 00:35:15,639
الآن ليس لدينا طعام لنأكل
516
00:35:15,840 --> 00:35:17,239
فإن هذا له علاقة بكم
517
00:35:17,479 --> 00:35:20,639
نحن لا نهتم مع مَن وقعتم العقد
518
00:35:21,120 --> 00:35:23,399
مَن يهدم المنزل هو المسؤول
519
00:35:24,120 --> 00:35:25,479
نريد أن نأكل أليس كذلك
520
00:35:25,600 --> 00:35:26,320
نعم نريد أن نأكل
521
00:35:26,399 --> 00:35:27,399
نريد أموالنا
522
00:35:27,520 --> 00:35:28,439
ما الخطأ في ذلك
523
00:35:28,560 --> 00:35:30,000
نريد أموالنا الخاصة
524
00:35:30,080 --> 00:35:31,000
أنتم لستم منطقين
525
00:35:31,080 --> 00:35:31,959
مَن الذي غير منطقي
526
00:35:32,040 --> 00:35:33,800
أنتم لستم منطقيين أم نحن لسنا منطقيين
527
00:35:34,120 --> 00:35:36,360
هم كثيرون دعونا لا نستخدم القوة معه
528
00:35:36,439 --> 00:35:37,439
إذًا سنذهب إلى يوى تيان
529
00:35:37,520 --> 00:35:38,840
ونبحث عن رئيسهم ليعطينا المال
530
00:35:38,919 --> 00:35:41,080
لا يمكنك تحمل المسؤولية
هناك شخص ما يمكنه يتحملها
531
00:35:41,159 --> 00:35:42,520
نحن بحاجة لأن نأكل نريد المال
532
00:35:42,600 --> 00:35:44,600
لا لا يمكنكم الذهاب إلى الشركة
533
00:35:44,719 --> 00:35:46,120
كيف يمكنكم الذهاب إلى الشركة لإثارة المتاعب
534
00:35:46,959 --> 00:35:48,560
اهدأوا
535
00:35:49,239 --> 00:35:51,439
لا يمكنك الذهاب إلى الشركة أليس كذلك
536
00:35:51,520 --> 00:35:53,199
هذا لن يحل المشكلة الجميع
537
00:35:53,280 --> 00:35:54,479
اهدأوا اهدأوا
538
00:35:55,520 --> 00:35:57,639
أنت إنه أنت
539
00:35:57,800 --> 00:35:59,439
لماذا تحرضهم على إثارة المشاكل
540
00:35:59,840 --> 00:36:00,959
لم أقصد ذلك
541
00:36:01,040 --> 00:36:02,399
أنا أتحدث عن أمور
542
00:36:02,600 --> 00:36:03,360
اتركني
543
00:36:03,360 --> 00:36:05,080
اتركيني اتركيني
544
00:36:05,320 --> 00:36:06,080
لا
545
00:36:06,120 --> 00:36:07,520
أنا لا يمكنني السماح لك
بالذهاب إلى الشركة لإثارة المشاكل
546
00:36:07,520 --> 00:36:09,360
لا تعتقدي أنك فتاة صغيرة
547
00:36:09,399 --> 00:36:10,439
لا أجرؤ على ضربك
548
00:36:10,600 --> 00:36:11,239
اتركيني
549
00:36:11,239 --> 00:36:12,199
لا يمكنني السماح لك بالدخول
550
00:36:12,280 --> 00:36:13,120
أنت
551
00:36:19,719 --> 00:36:20,399
مؤلم
552
00:36:23,679 --> 00:36:24,600
مَن أنت
553
00:36:25,320 --> 00:36:26,199
اتركني
554
00:36:26,360 --> 00:36:27,040
صدق أو لا تصدق
555
00:36:27,120 --> 00:36:28,439
صدق أو لا سأضربك الآن
556
00:36:29,040 --> 00:36:29,879
مؤلم
557
00:36:31,280 --> 00:36:32,120
مؤلم
558
00:36:32,239 --> 00:36:33,280
هذا التصرف المقزز
559
00:36:33,439 --> 00:36:34,919
ما زال لديك وجه لتكون رجل عصابات
560
00:36:36,679 --> 00:36:37,879
من جعلكم تسببون في المتاعب هنا
561
00:36:40,280 --> 00:36:42,399
التنمر على الفتاة أي قدرة هذه
562
00:36:43,439 --> 00:36:45,320
من يظن أن لديه مقدرة ليأتي لي
563
00:36:50,199 --> 00:36:51,199
مَن أنت
564
00:36:51,520 --> 00:36:52,760
من أين جئت
565
00:36:52,919 --> 00:36:54,239
لما أنت هنا
566
00:36:55,399 --> 00:36:56,639
رئيس يوى تيان
567
00:36:57,159 --> 00:36:58,040
لي يوى تشنغ
568
00:37:01,520 --> 00:37:03,080
هذا الطفل يخدعنا
569
00:37:04,360 --> 00:37:06,239
من يدري ما إذا كان هو الرئيس
570
00:37:06,320 --> 00:37:07,360
لقد علمت للتو عن
571
00:37:07,760 --> 00:37:09,000
سبب إثارتكم للمشكلات
572
00:37:09,679 --> 00:37:11,439
تكلفة الهدم منخفضة للغاية
573
00:37:12,199 --> 00:37:13,360
أستطيع تفهم مشاعركم
574
00:37:14,080 --> 00:37:15,399
لكن هل فكرتم في
575
00:37:16,679 --> 00:37:17,959
تكاليف إعادة التوطين للهدم
576
00:37:18,280 --> 00:37:19,560
يمكننا الجلوس والتحدث ببطء
577
00:37:20,679 --> 00:37:21,800
التجمع غير القانوني
578
00:37:22,959 --> 00:37:24,280
والتأثير على تقدم المشروع
579
00:37:25,080 --> 00:37:26,560
هذا سيتطلب تعويض الكثير من المال
580
00:37:27,879 --> 00:37:28,600
لا
581
00:37:28,719 --> 00:37:29,959
ما هو تقدمه
582
00:37:30,080 --> 00:37:31,399
لا علاقة لنا به
583
00:37:31,560 --> 00:37:33,520
ليست لدينا طريقة للعيش الآن أليس كذلك
584
00:37:34,080 --> 00:37:36,199
نريد فقط أن نأكل
585
00:37:36,280 --> 00:37:37,520
نريد أموالنا الخاصة
586
00:37:37,639 --> 00:37:39,199
هذا ليس خطأ أليس كذلك
587
00:37:39,239 --> 00:37:40,000
نعم
588
00:37:40,080 --> 00:37:41,199
نريد أموالنا الخاصة
589
00:37:41,280 --> 00:37:42,120
ما هو الخطأ
590
00:37:42,199 --> 00:37:43,600
نريد المال
591
00:37:44,199 --> 00:37:44,959
نريد المال
592
00:37:46,040 --> 00:37:46,760
لما لا ينفع
593
00:37:46,760 --> 00:37:47,639
لا يمكنكم الذهاب
594
00:37:47,679 --> 00:37:48,360
نريد أموالنا
595
00:37:50,040 --> 00:37:52,159
ماذا تفعل توقف
596
00:37:52,560 --> 00:37:54,320
اهدأوا اهدأوا حسنا
597
00:37:54,560 --> 00:37:55,639
ماذا تفعل
598
00:37:56,800 --> 00:37:57,439
لا لا لا
599
00:37:57,560 --> 00:37:58,520
دعنا نوضح
600
00:37:58,719 --> 00:37:59,719
أي توضيح
601
00:38:00,040 --> 00:38:00,760
ماذا تفعل
602
00:38:00,879 --> 00:38:01,879
دو شياو سو
603
00:38:02,360 --> 00:38:03,280
دو شياو سو
604
00:38:04,000 --> 00:38:05,159
هل أنتِ بخير دو شياو سو
605
00:38:05,679 --> 00:38:06,639
أنتم تريدون قتل الناس
606
00:38:06,639 --> 00:38:08,120
لا يُسمح لأحد بالمغادرة حاصروهم
607
00:38:08,760 --> 00:38:09,399
حاصروهم
608
00:38:10,639 --> 00:38:11,639
- لا يمكنكم الذهاب
- لا
609
00:38:11,679 --> 00:38:12,560
خصوصًا أنت
610
00:38:14,959 --> 00:38:16,080
لقد وقعت وحدها
611
00:38:16,399 --> 00:38:18,280
وقعت وحدها ليست للأمر بي علاقة
612
00:38:18,639 --> 00:38:20,040
حاصروهم لا أحد يستطيع الذهاب
613
00:38:20,159 --> 00:38:21,399
كونوا شهود
614
00:38:21,800 --> 00:38:22,600
لا يمكنكم الذهاب
615
00:38:22,679 --> 00:38:25,080
لا لقد وقعت وحدها لا علاقة لي بذلك
616
00:38:40,280 --> 00:38:41,040
أيها السائق
617
00:38:41,080 --> 00:38:41,879
أسرع
618
00:38:48,000 --> 00:38:50,360
كانت تعاني المريضة من إرهاق مزمن
619
00:38:50,840 --> 00:38:52,879
وسوء التغذية الحاد
620
00:38:53,080 --> 00:38:55,360
مما أدى إلى نقص السكر في الدم ودوار
621
00:38:55,760 --> 00:38:57,600
لقد حقنتها للتو بمحلول مغذي
622
00:38:57,679 --> 00:38:59,800
تذكر أن تولي مزيدًا من
الاهتمام للراحة لا توجد مشكلة
623
00:39:00,959 --> 00:39:01,840
شكرًا لك
624
00:39:38,399 --> 00:39:39,560
تشن رونغ
625
00:39:54,959 --> 00:39:55,959
لا تذهب
626
00:40:08,719 --> 00:40:09,719
تشن رونغ
627
00:40:40,960 --> 00:40:42,721
♪تلك السنة♪
628
00:40:42,721 --> 00:40:43,801
♪وذلك اليوم♪
629
00:40:44,601 --> 00:40:47,641
♪أن يتكرر مرة أخرى♪
630
00:40:47,641 --> 00:40:54,360
♪من يمكنه أن يغفو ليلاً♪
631
00:40:55,201 --> 00:40:57,841
♪بيننا♪
632
00:40:57,841 --> 00:41:03,241
♪كم من الوقت سيمضي♪
633
00:41:03,641 --> 00:41:07,681
♪وما مقدار تلاحمنا♪
634
00:41:24,841 --> 00:41:26,000
♪تلك السنة♪
635
00:41:26,000 --> 00:41:27,681
♪وذلك اليوم♪
636
00:41:27,681 --> 00:41:31,880
♪أن يتكرر مرة أخرى♪
637
00:41:31,880 --> 00:41:38,201
♪من يمكنه أن يغفو ليلاً♪
638
00:41:38,360 --> 00:41:42,121
♪بيننا♪
639
00:41:42,121 --> 00:41:47,360
♪كم من الوقت سيمضي♪
640
00:41:48,161 --> 00:41:51,400
♪وما مقدار تلاحمنا♪
641
00:41:52,241 --> 00:41:59,721
♪حبك هو الدمعة التي تسقط على الروح الذابلة♪
642
00:41:59,721 --> 00:42:06,520
♪لتزدهر الجميلة الأكثر بؤسًا♪
643
00:42:06,520 --> 00:42:09,880
♪وتنغمس في دوامتك السوداء♪
644
00:42:09,880 --> 00:42:13,321
♪تلك العيون♪
645
00:42:13,321 --> 00:42:21,161
♪تُسقط الحلم في صمتٍ محزنٍ♪
49542
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.