All language subtitles for Tears In Heaven E06 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,399 --> 00:00:21,359 ♪يبحث عن آثارها♪ 2 00:00:23,039 --> 00:00:28,199 ♪لكن ذكرياتهما معا لا تُنسى♪ 3 00:00:29,760 --> 00:00:35,160 ♪لقاء غير متوقع بين الحشود♪ 4 00:00:36,640 --> 00:00:42,960 ♪إلى أين سيأخذه القدر♪ 5 00:00:44,280 --> 00:00:48,800 ♪من يمكنه توقع النهاية♪ 6 00:00:51,399 --> 00:00:56,399 ♪قلوب الجميع ممتلئة للغاية♪ 7 00:00:57,240 --> 00:00:59,640 ♪زهور الأحلام تفتن قلوب الناس♪ 8 00:01:04,960 --> 00:01:10,439 ♪تتألم ولن تستسلم بسهولة♪ 9 00:01:14,280 --> 00:01:20,439 ♪متى سيهدأ هذا الحب العاصف♪ 10 00:01:21,840 --> 00:01:27,120 ♪أحبب حتى لا تتمكن من النسيان مجددًا♪ 11 00:01:28,879 --> 00:01:35,840 ♪تحمل آثار الآلام بداخلك♪ 12 00:01:36,960 --> 00:01:41,320 ♪ونواصل الإنغماس في الأحلام♪ 13 00:01:42,920 --> 00:01:52,200 ♪ونواصل الإنغماس في الأحلام♪ 14 00:01:56,719 --> 00:02:01,040 =دموع في الجنة= 15 00:02:01,159 --> 00:02:03,960 =الحلقة السادسة= 16 00:02:13,479 --> 00:02:14,600 سي تشي 17 00:02:15,160 --> 00:02:17,199 نسيت حقيبتي في السيارة 18 00:02:17,279 --> 00:02:18,759 لا أستطيع الدخول للمنزل 19 00:02:32,520 --> 00:02:33,679 نسيت حقيبتك في السيارة 20 00:02:35,360 --> 00:02:36,800 ضغط السائق على زر جهات اتصال طوارئ 21 00:02:37,600 --> 00:02:38,639 فاتصل بي عبر الهاتف 22 00:03:01,000 --> 00:03:01,960 شربتِ النبيذ 23 00:03:04,039 --> 00:03:04,839 هل أنت بخير 24 00:03:07,759 --> 00:03:08,679 أنا بخير 25 00:03:10,679 --> 00:03:12,000 لماذا لم 26 00:03:19,919 --> 00:03:20,800 شياو سو 27 00:03:21,960 --> 00:03:23,600 لا تكوني كثيرة النسيان لاحقا 28 00:03:27,600 --> 00:03:28,399 حقيبتك 29 00:03:40,399 --> 00:03:46,039 ♪يبحث عن آثارها♪ 30 00:03:47,639 --> 00:03:49,160 هل يمكنني أن أعانقك 31 00:03:53,839 --> 00:03:59,479 ♪لقاء غير متوقع بين الحشود♪ 32 00:04:00,759 --> 00:04:06,399 ♪لأين سيأخذنا القدر♪ 33 00:04:07,759 --> 00:04:13,000 ♪من يمكنه توقع النهاية♪ 34 00:04:14,639 --> 00:04:20,279 ♪قلوب الجميع ممتلئة للغاية♪ 35 00:04:20,839 --> 00:04:22,640 سأسافر إلى يوننان 36 00:04:27,480 --> 00:04:29,079 في الأيام التي أكون فيها بعيدًا 37 00:04:31,320 --> 00:04:32,760 عليك أن تتناولي الوجبات في الوقت المحدد 38 00:04:35,480 --> 00:04:36,839 ثلاث وجبات يوميًا 39 00:04:37,200 --> 00:04:38,720 لا يمكن إهمال أي وجبة 40 00:04:41,559 --> 00:04:43,000 حتى ولو كنت متعبة ومشغولة في العمل 41 00:04:44,559 --> 00:04:45,959 لا تسهري 42 00:04:55,880 --> 00:04:56,839 أنا ذاهب 43 00:05:00,239 --> 00:05:05,359 ♪أنت الوحيدة في حياتي♪ 44 00:05:18,399 --> 00:05:19,480 شياو سو 45 00:05:22,920 --> 00:05:24,040 في الواقع 46 00:05:24,880 --> 00:05:27,000 عندما اتصل بي السائق كنت مسرورًا للغاية 47 00:05:30,440 --> 00:05:31,600 أظل أعتقد 48 00:05:35,040 --> 00:05:36,480 أن النصيب بيننا لم ينقطع بعد 49 00:05:44,200 --> 00:05:50,720 ♪الحب الهائج جعل المدينة مليئة بالعواصف♪ 50 00:05:51,200 --> 00:05:58,440 ♪خدع العالم ولكن لا يستطيع خدعة القلب الحقيقي♪ 51 00:05:58,959 --> 00:06:05,679 ♪أبحث عن آثار على صدري بجنون♪ 52 00:06:06,200 --> 00:06:11,320 ♪أنت الوحيدة في حياتي♪ 53 00:06:11,600 --> 00:06:18,119 ♪متى سيهدأ هذا الحب العاصف♪ 54 00:06:18,640 --> 00:06:26,040 ♪ أحبب حتى لا تتمكن من النسيان مجددًا♪ 55 00:06:26,359 --> 00:06:33,359 ♪تحمل آثار الآلام بداخلك♪ 56 00:06:33,600 --> 00:06:38,320 ♪ونواصل الانغماس في الأحلام♪ 57 00:06:50,200 --> 00:06:50,880 أخي 58 00:06:51,799 --> 00:06:52,720 بعد مغادرتي 59 00:06:53,000 --> 00:06:54,200 اعتنِ بأمي جيدًا 60 00:06:55,760 --> 00:06:56,679 اطمئن 61 00:06:57,040 --> 00:06:58,160 لا داعي أن تذكر هذا 62 00:06:58,760 --> 00:06:59,600 اتصل بي 63 00:06:59,679 --> 00:07:00,920 فور وصولك لأطمئن عليك 64 00:07:01,200 --> 00:07:02,040 أسمعت 65 00:07:03,040 --> 00:07:04,000 وإلى جانب ذلك 66 00:07:04,399 --> 00:07:06,160 سمعتُ أنها تمطر بغزارة في الجنوب في الآونة الأخيرة 67 00:07:06,679 --> 00:07:07,920 عليك أن تنتبه إلى سلامتك 68 00:07:08,119 --> 00:07:09,000 ولا تتبجح بقدراتك 69 00:07:09,839 --> 00:07:10,760 مفهوم 70 00:07:15,440 --> 00:07:16,320 أخي 71 00:07:17,200 --> 00:07:18,320 شكرًا على اعتنائك بي 72 00:07:18,480 --> 00:07:19,640 منذ طفولتي حتى الآن 73 00:07:20,320 --> 00:07:21,359 أنت أعز شخص لي 74 00:07:21,760 --> 00:07:23,359 باستثناء أمي 75 00:07:26,239 --> 00:07:28,200 لماذا تثرثر اليوم يا ولد 76 00:07:29,920 --> 00:07:30,679 لا تقلق 77 00:07:31,119 --> 00:07:32,279 سأعتني بالخالة شاو 78 00:07:33,440 --> 00:07:34,399 علاوة على ذلك 79 00:07:34,720 --> 00:07:36,040 أنت مسافر إلى هناك لمدة شهر أو شهرين فقط أليس كذلك 80 00:07:38,640 --> 00:07:39,640 لا أقلق 81 00:07:40,040 --> 00:07:41,119 أنت موجود على أي حال 82 00:07:41,760 --> 00:07:43,559 يمكنني أن أبقى لمزيد من الوقت 83 00:07:43,679 --> 00:07:45,079 في المكان الذي يتمتع بالمناظر الطبيعية الخلابة 84 00:07:47,959 --> 00:07:48,959 لا أسمح لك بذلك 85 00:07:56,279 --> 00:07:57,040 أخي 86 00:07:58,320 --> 00:07:59,519 هناك شخص آخر 87 00:08:00,160 --> 00:08:01,519 لا أشعر بالاطمئنان تجاهه 88 00:08:30,839 --> 00:08:32,320 فالتصعد هيا 89 00:08:32,960 --> 00:08:33,840 ما زلت تهرب 90 00:08:35,280 --> 00:08:36,280 ماذا تفعل هنا 91 00:08:37,840 --> 00:08:40,159 تبا هذا الشخص مثير للمتاعب 92 00:08:41,239 --> 00:08:42,679 لماذا تجلسين هنا في الصباح الباكر 93 00:08:44,280 --> 00:08:46,119 شاو تشن رونغ سيسافر إلى يوننان اليوم 94 00:08:48,239 --> 00:08:49,320 يسافر إلى يوننان 95 00:08:51,000 --> 00:08:51,760 لماذا تجلسين هنا إذًا 96 00:08:51,840 --> 00:08:53,159 هيا بسرعة 97 00:08:54,119 --> 00:08:55,080 شياو سو 98 00:08:55,640 --> 00:08:56,799 طوال العمر من الصعب أن 99 00:08:56,880 --> 00:08:59,080 تعثر المرأة على الرجل الذي يحبها 100 00:08:59,239 --> 00:09:00,080 علاوة عن ذلك 101 00:09:00,119 --> 00:09:02,039 أنتما تحبان بعضكما البعض من صميم القلب 102 00:09:02,440 --> 00:09:03,840 لا تفوتي الفرصة 103 00:09:03,960 --> 00:09:05,000 وإلا ستندمين 104 00:09:18,799 --> 00:09:20,239 لا بأس لا بأس اذهبي دعي الأمر لي 105 00:09:20,520 --> 00:09:21,559 كوني حذرة 106 00:09:26,679 --> 00:09:27,919 لحسن الحظ جودة الكوب عالية 107 00:09:28,840 --> 00:09:29,880 لم ينكسر لم ينكسر 108 00:09:29,960 --> 00:09:30,799 بركات البوذا 109 00:09:30,880 --> 00:09:31,880 فليبارك البوذا شياو سو 110 00:09:35,119 --> 00:09:36,440 هل دو شياو سو تعرف أنك ستسافر 111 00:09:42,280 --> 00:09:43,200 تعرف 112 00:09:43,799 --> 00:09:45,080 إنها مغتربة عن بلدتها 113 00:09:45,359 --> 00:09:46,760 وتعمل في الخارج وحدها 114 00:09:47,880 --> 00:09:49,239 بعيدة عن والديها 115 00:09:49,799 --> 00:09:51,479 تتحمل كل الهموم بمفردها 116 00:09:51,880 --> 00:09:53,119 ولا تشاركها مع شخص آخر 117 00:09:54,119 --> 00:09:55,080 إنها تفضل مواجهة الصعوبات 118 00:09:55,159 --> 00:09:56,119 وحدها أيضًا 119 00:09:58,239 --> 00:09:59,320 لذلك يا أخي 120 00:10:00,479 --> 00:10:01,719 اعتنِ بها من أجلي 121 00:10:01,919 --> 00:10:03,520 هل تعتبرني خادم المنزل 122 00:10:08,159 --> 00:10:09,239 هي تعرف أنك ستسافر 123 00:10:09,359 --> 00:10:10,280 لكنها لم تأت لوداعك 124 00:10:11,880 --> 00:10:12,760 انس الأمر 125 00:10:13,200 --> 00:10:14,559 لديها همومها بالتأكيد 126 00:10:15,799 --> 00:10:17,400 من الجيد أنها لم تأت 127 00:10:18,119 --> 00:10:19,640 وإلا فقد نشعر بالحرج عند اللقاء 128 00:10:20,719 --> 00:10:21,679 لقد فكرت 129 00:10:22,159 --> 00:10:23,559 أن شياو سو في حالتها الآن 130 00:10:24,000 --> 00:10:25,000 لا فائدة من إجبارها 131 00:10:25,520 --> 00:10:26,359 يمكنها أن تفكر في الأمر جيدًا 132 00:10:26,359 --> 00:10:27,400 خلال هذه الفترة 133 00:10:28,159 --> 00:10:29,239 إذا استوعبت الأمر سيكون جيدًا 134 00:10:30,640 --> 00:10:32,280 يا دكتور شاو حان وقت اجتياز الفحص الأمني 135 00:10:35,679 --> 00:10:36,599 أنا ذاهب يا أخي 136 00:10:41,799 --> 00:10:42,880 رافقتك السلامة 137 00:10:43,440 --> 00:10:44,320 اعتنِ بصحتك 138 00:10:46,440 --> 00:10:47,280 وداعًا 139 00:11:17,599 --> 00:11:19,080 يا أسطى قد السيارة بسرعة من فضلك 140 00:11:19,080 --> 00:11:20,080 لدي أمر مستعجل 141 00:11:20,359 --> 00:11:23,000 ركاب الرحلة رقم 3406 142 00:11:23,000 --> 00:11:24,960 بدأت إجراءات الصعود إلى الطائرة الآن 143 00:11:24,960 --> 00:11:27,479 يرجى إحضار الأمتعة 144 00:11:27,479 --> 00:11:29,200 وإظهار بطاقة الصعود إلى الطائرة 145 00:11:30,520 --> 00:11:32,520 سيدي قد سيارة أسرع من فضلك 146 00:11:43,359 --> 00:11:44,239 شياو سو 147 00:11:46,080 --> 00:11:47,840 عندما تقرئين هذه الرسالة 148 00:11:48,880 --> 00:11:50,280 ستكون الطائرة على وشك الإقلاع 149 00:11:53,000 --> 00:11:54,320 أريدك أن تعرفي 150 00:11:54,559 --> 00:11:56,039 أنه بغض النظر عن الصعوبات التي تواجهينها 151 00:11:56,799 --> 00:11:58,440 سأرافقك لمواجهتها حتى النهاية 152 00:12:00,280 --> 00:12:01,520 طالما أنك تمنحينني فرصة 153 00:12:03,119 --> 00:12:04,200 لدي الثقة 154 00:12:04,719 --> 00:12:06,520 في جعلك تحبينني أكثر كل يوم 155 00:12:09,039 --> 00:12:10,039 شياو سو 156 00:12:11,239 --> 00:12:12,239 انتظريني حتى أعود 157 00:12:17,760 --> 00:12:18,359 مرحبًا 158 00:12:18,440 --> 00:12:19,200 مرحبًا 159 00:12:19,280 --> 00:12:20,280 أريد أن أسأل حول 160 00:12:21,320 --> 00:12:22,359 الرحلة إلى يوننان 161 00:12:22,440 --> 00:12:23,960 في الساعة 10:10 دقائق 162 00:12:24,039 --> 00:12:25,119 أين تقع غرفة انتظار هذه الرحلة 163 00:12:25,200 --> 00:12:26,640 حسنًا انتظري قليلاً سأقوم بالتحقق من الأمر 164 00:12:26,799 --> 00:12:27,719 حسنًا شكرًا 165 00:12:29,880 --> 00:12:32,159 أقلعت الطائرة قبل خمس دقائق 166 00:12:32,799 --> 00:12:33,640 أقلعت 167 00:12:33,960 --> 00:12:34,640 أجل 168 00:12:35,320 --> 00:12:37,000 كم الساعة الآن حتى تقلع الطائرة 169 00:12:41,840 --> 00:12:42,440 شكرًا 170 00:12:42,520 --> 00:12:43,400 عفوا 171 00:13:00,840 --> 00:13:03,880 مرحبًا الرقم الذي طلبته غير متاح حاليًا 172 00:13:10,919 --> 00:13:11,960 أنا أنتظرك 173 00:13:13,840 --> 00:13:15,479 سوف أنتظر حتى عودتك 174 00:13:19,479 --> 00:13:21,880 يا آنسة دو يا لها من صدفة 175 00:13:22,559 --> 00:13:23,960 أجئتِ إلى المطار لتودعي شخصًا أيضًا 176 00:13:27,200 --> 00:13:28,159 أنا 177 00:13:29,840 --> 00:13:30,239 أنا جئت لـ 178 00:13:30,239 --> 00:13:31,760 لا تخبريني 179 00:13:31,760 --> 00:13:34,799 أنك جئت لتودعي تشن رونغ 180 00:13:37,320 --> 00:13:38,760 عفوًا لقد تأخرت 181 00:13:41,119 --> 00:13:42,440 لم أر تشن رونغ 182 00:13:43,119 --> 00:13:44,320 أشعر بالحزن أيضًا 183 00:13:46,239 --> 00:13:47,520 هل تشعرين بالحزن يا آنسة دو 184 00:13:50,400 --> 00:13:51,599 تشعرين بالحزن لأنك لم تلتق به 185 00:13:51,679 --> 00:13:53,000 كم كان تشن رونغ حزينًا 186 00:13:55,280 --> 00:13:56,559 سوف أنتظر حتى عودته 187 00:13:59,400 --> 00:14:00,280 حسنًا 188 00:14:01,320 --> 00:14:02,880 وفقا لكلامك هذا 189 00:14:04,080 --> 00:14:05,400 تريدين التصالح مع تشن رونغ 190 00:14:05,479 --> 00:14:06,479 من جديد 191 00:14:09,440 --> 00:14:10,320 حسنا 192 00:14:12,080 --> 00:14:13,159 في هذا العالم 193 00:14:14,159 --> 00:14:15,520 بعض الناس يتعامل مع الحب 194 00:14:15,599 --> 00:14:17,320 على أنه هواء وماء 195 00:14:17,880 --> 00:14:18,880 وبعض الناس 196 00:14:19,359 --> 00:14:22,799 يتعامل معه على أنه وكماليات ومحادثة بعد الوجبة 197 00:14:24,359 --> 00:14:25,520 أما تشن رونغ 198 00:14:26,359 --> 00:14:28,479 يتعامل مع الحب على أنه حياته 199 00:14:29,520 --> 00:14:30,840 ما هو الحب بالنسبة إليك 200 00:14:31,359 --> 00:14:32,880 يا آنسة دو 201 00:14:34,679 --> 00:14:35,760 دو شياو سو 202 00:14:36,559 --> 00:14:39,000 أنت تتغيرين مرارًا وتكرارًا 203 00:14:39,479 --> 00:14:41,280 هل فكرت في شعور تشن رونغ أم لا 204 00:14:45,679 --> 00:14:47,760 لا داعي للنظر إليّ بهذه النظرة 205 00:14:49,280 --> 00:14:50,760 هل أظلمك في ذلك 206 00:14:53,080 --> 00:14:54,119 لم أفعل 207 00:14:56,520 --> 00:14:57,559 لم تفعلي؟ 208 00:15:00,119 --> 00:15:02,320 كنت تتقربين من أخي في المستشفى عن عمد 209 00:15:02,599 --> 00:15:03,679 قمت 210 00:15:05,000 --> 00:15:06,599 باستغلال طيبه وبساطته 211 00:15:06,599 --> 00:15:08,440 وأوقعته في حيرة 212 00:15:08,880 --> 00:15:10,239 ثم قررت الانفصال عنه 213 00:15:10,280 --> 00:15:12,599 ولم تراع مشاعره 214 00:15:13,719 --> 00:15:14,880 دو شياو سو 215 00:15:15,440 --> 00:15:16,640 بأي حق تفعلين ذلك 216 00:15:19,239 --> 00:15:20,719 قلت إنني لم أفعل 217 00:15:21,719 --> 00:15:23,239 لم أوقعه في حيرة 218 00:15:23,919 --> 00:15:25,440 وقلت لك أيضًا 219 00:15:26,280 --> 00:15:27,520 إنني جادة 220 00:15:28,200 --> 00:15:29,239 جادة 221 00:15:30,960 --> 00:15:31,880 دو شياو سو 222 00:15:33,359 --> 00:15:35,200 إن جِديتك رخيصة 223 00:15:36,760 --> 00:15:38,359 تذكري ما قلت اليوم 224 00:15:39,080 --> 00:15:40,320 من الأفضل أن تصلي له من الآن فصاعدًا 225 00:15:40,400 --> 00:15:42,599 ليكون آمنًا وسالمًا 226 00:15:43,280 --> 00:15:44,760 إذا حدث له مكروه 227 00:15:45,280 --> 00:15:46,280 فلن أسامحك 228 00:15:59,960 --> 00:16:01,320 لو سمحت هل أنت الآنسة دو 229 00:16:08,320 --> 00:16:10,200 مرحبًا بك في دامياني 230 00:16:11,159 --> 00:16:12,000 مرحبًا 231 00:16:13,159 --> 00:16:15,520 هل أنت الآنسة دو 232 00:16:16,359 --> 00:16:17,320 نعم 233 00:16:18,320 --> 00:16:18,960 مرحبًا بك 234 00:16:19,039 --> 00:16:21,640 الخاتم الماسي الذي حجزه السيد شاو هنا 235 00:16:21,799 --> 00:16:23,119 وصل منذ أسبوع 236 00:16:23,479 --> 00:16:25,599 لكن لم يأت لاستلامه 237 00:16:25,760 --> 00:16:27,080 ولم ننجح في الاتصال به أيضًا 238 00:16:27,239 --> 00:16:29,039 فاتصلنا بك 239 00:16:31,440 --> 00:16:32,039 لحسن الحظ 240 00:16:32,119 --> 00:16:34,039 ترك السيد شاو رقمين للاتصال 241 00:16:34,960 --> 00:16:37,479 خلاف ذلك لا نعلم ما الذي سنفعله 242 00:16:37,840 --> 00:16:39,679 بعد مرور مدة حفظ الخاتم لدينا 243 00:16:51,440 --> 00:16:53,679 لا يمكن ذلك من يضرب أولاً يكتسب الأفضلية 244 00:16:54,840 --> 00:16:55,919 ما رأيك أن أتزوجك 245 00:16:56,000 --> 00:16:56,760 حسنًا 246 00:17:03,640 --> 00:17:05,199 متى حجز الخاتم 247 00:17:05,880 --> 00:17:07,760 قبل نصف شهر تقريبًا 248 00:17:08,520 --> 00:17:10,280 يا آنسة دو يا لك من محظوظة 249 00:17:10,520 --> 00:17:12,839 الموظفون في محلنا كلهم يغبطونك 250 00:17:13,239 --> 00:17:15,959 على أن لديك حبيب يحبك كثيرًا 251 00:17:36,560 --> 00:17:37,560 إلى أين أنت 252 00:17:40,079 --> 00:17:42,119 حجزت التذكرة سأسافر إلى يوننان 253 00:17:42,599 --> 00:17:44,719 لديك عمل؟ لم تذكري الأمر 254 00:17:46,680 --> 00:17:47,760 هل أنت 255 00:17:49,359 --> 00:17:50,280 سي تشي 256 00:17:50,680 --> 00:17:51,640 أريد الذهب لرؤيته 257 00:17:52,920 --> 00:17:53,760 ضروري 258 00:17:54,640 --> 00:17:56,280 ضعي الأمتعة أولاً 259 00:17:56,319 --> 00:17:57,920 تعالي 260 00:17:58,000 --> 00:17:59,079 الاندفاع هو الشيطان 261 00:18:00,479 --> 00:18:02,560 أتفهم شعورك الحالي جيدًا 262 00:18:03,719 --> 00:18:05,000 لكن يا حبيبتي لا تنسي 263 00:18:05,319 --> 00:18:07,479 كم كنت حزينة عندما انفصلت عنه 264 00:18:09,959 --> 00:18:10,920 سي تشي 265 00:18:11,800 --> 00:18:14,119 هل رأيت حبًا مثاليًا مائة في المائة من قبل 266 00:18:14,599 --> 00:18:15,599 لم أره بالطبع 267 00:18:15,640 --> 00:18:17,040 لو رأيته سأكون متزوجة منذ زمان 268 00:18:17,719 --> 00:18:18,800 لذلك 269 00:18:19,560 --> 00:18:21,119 الحب هو شيء بين البشر 270 00:18:21,359 --> 00:18:23,000 كل علاقة حب في الواقع 271 00:18:23,280 --> 00:18:25,640 ستواجه الكثير من العقبات 272 00:18:26,479 --> 00:18:29,119 أحب تشن رونغ وهو يحبني أيضًا 273 00:18:29,400 --> 00:18:31,280 أشعر بالندم الآن 274 00:18:32,680 --> 00:18:34,040 لماذا تخليت عن حبنا بسهولة 275 00:18:34,119 --> 00:18:36,040 في ذلك الوقت 276 00:18:36,199 --> 00:18:37,760 هذا التصرف جرحه 277 00:18:38,520 --> 00:18:40,479 وجرحني أيضًا 278 00:18:42,079 --> 00:18:44,040 اعترضت أمه على علاقتنا 279 00:18:44,160 --> 00:18:46,680 لكن يمكنني أن أحاول وأغير الوضع 280 00:18:47,280 --> 00:18:50,199 وأفكر في طريقة لتقبلني 281 00:18:51,119 --> 00:18:52,280 لا يجب أن 282 00:18:52,359 --> 00:18:53,719 أعلن عن وفاة حبنا مباشرة 283 00:18:59,760 --> 00:19:02,319 لهذا أريد أن أقامر 284 00:19:03,319 --> 00:19:04,319 هو أعاطاك إياه 285 00:19:05,880 --> 00:19:06,839 أريني 286 00:19:07,119 --> 00:19:08,119 متى حدث ذلك 287 00:19:10,000 --> 00:19:11,079 إنه جميل جدًا 288 00:19:13,000 --> 00:19:15,640 اتضح أن كل وعوده لي حقيقية 289 00:19:16,239 --> 00:19:17,439 كل مشهد 290 00:19:18,760 --> 00:19:20,839 تحدثنا عنه عن المستقبل 291 00:19:21,239 --> 00:19:22,839 موجود حقًا 292 00:19:25,359 --> 00:19:26,400 لذلك يا سي تشي 293 00:19:26,719 --> 00:19:28,160 يجب أن أذهب إليه 294 00:19:28,560 --> 00:19:29,839 أريد أن أخبره 295 00:19:30,680 --> 00:19:31,800 أنني أخطأت 296 00:19:34,319 --> 00:19:35,359 أنا 297 00:19:38,000 --> 00:19:39,040 أنا موافقة 298 00:19:42,439 --> 00:19:44,079 هل يعرف أنك ستذهبين إليه 299 00:19:46,680 --> 00:19:48,280 ظل رقم هاتفه غير متاح 300 00:19:48,599 --> 00:19:50,000 لكن لا أستطيع الانتظار الآن 301 00:19:50,920 --> 00:19:52,079 لذلك أخذت إجازة 302 00:19:52,400 --> 00:19:53,760 أريد أن أفاجئه 303 00:19:56,199 --> 00:19:57,800 لا أعرف ماذا يجب أن أقول لك 304 00:19:58,479 --> 00:19:59,359 عليّ المغادرة الآن 305 00:20:00,199 --> 00:20:01,160 تغادرين الآن 306 00:20:01,560 --> 00:20:02,400 على مهلك 307 00:20:02,479 --> 00:20:04,439 سمعت في الأخبار أن هناك أمطار غزيرة 308 00:20:13,920 --> 00:20:15,199 هل أخذت مظلة معك 309 00:20:15,520 --> 00:20:17,119 كوني حذرة وانتبهي سلامتك 310 00:20:24,640 --> 00:20:26,000 تأخرت الطائرة لأكثر من ساعتين 311 00:20:26,079 --> 00:20:27,119 هل يمكننا أن نسافر أم لا 312 00:20:27,319 --> 00:20:28,760 لا تستعجلوا من فضلكم لا تستعجلوا 313 00:20:29,239 --> 00:20:31,760 تمطر بغزارة في كونمينغ الآن 314 00:20:31,920 --> 00:20:33,239 وظروف الطيران سيئة للغاية 315 00:20:33,479 --> 00:20:35,599 نحن أيضًا ننتظر إشعارًا من هيئة أعلى 316 00:20:35,959 --> 00:20:38,439 ولا نستبعد إمكانية الطيران في الغد أيضًا 317 00:20:39,079 --> 00:20:40,359 ننتظر إشعارًا الآن 318 00:20:40,479 --> 00:20:41,760 يرجى الانتظار والتحلي بالصبر حسنًا؟ 319 00:20:41,839 --> 00:20:42,800 حتى الغد 320 00:20:42,880 --> 00:20:43,680 لن تقلع الطائرة حتى الغد 321 00:20:43,760 --> 00:20:45,079 أنا مستعجل لتوقيع العقد 322 00:20:47,359 --> 00:20:49,599 شركتنا تعالج الأمر الآن 323 00:20:49,640 --> 00:20:51,319 سأعطيكم إجابة عندما أستلم إشعارًا 324 00:20:51,319 --> 00:20:52,160 حسنًا؟ 325 00:20:52,160 --> 00:20:53,160 إلى متى سننتظر 326 00:20:53,239 --> 00:20:54,359 نعرف أنك ستعطينا إجابة 327 00:20:54,359 --> 00:20:55,520 الرقم الذي طلبته 328 00:20:55,560 --> 00:20:56,880 غير متاح حاليًا 329 00:20:57,119 --> 00:20:58,119 يرجى إعادة المحاولة بعد قليل 330 00:21:07,439 --> 00:21:08,280 تشن رونغ 331 00:21:09,359 --> 00:21:10,719 ظللت أحاول الاتصال بك 332 00:21:11,640 --> 00:21:14,079 أشعر بالقلق على أحوالك هناك حقًا 333 00:21:15,359 --> 00:21:16,719 هل أنت بخير 334 00:21:23,520 --> 00:21:25,640 لقد منحتني الكثير من المفاجآت 335 00:21:27,880 --> 00:21:28,839 والآن 336 00:21:29,319 --> 00:21:31,280 أريد أن أبذل بعض الجهود من أجلك أيضًا 337 00:21:34,439 --> 00:21:35,800 توقف ابتسم 338 00:21:42,000 --> 00:21:43,079 إذا شغلت هاتفك 339 00:21:43,199 --> 00:21:45,839 وقرأت رسالتي هذه فاتصل بي فورا، حسنًا؟ 340 00:21:46,880 --> 00:21:48,079 أشتاق إليك كثيرًا 341 00:23:29,880 --> 00:23:30,560 شياو سو 342 00:23:30,880 --> 00:23:31,640 شي تشي 343 00:23:32,199 --> 00:23:33,239 هل وصلت إلى هناك للتو 344 00:23:33,760 --> 00:23:35,479 أجل تأخرت الرحلة ليلة كاملة 345 00:23:36,199 --> 00:23:37,520 هل تواصلت مع شاو تشن رونغ 346 00:23:37,719 --> 00:23:39,319 لم أستطع التواصل معه بعد 347 00:23:39,880 --> 00:23:41,640 سأتصل به بعد قليل 348 00:23:42,920 --> 00:23:44,000 أغلق المكالمة الآن وداعًا 349 00:23:47,039 --> 00:23:48,400 (شاو تشن رونغ) 350 00:23:57,479 --> 00:23:58,319 تشن رونغ 351 00:23:58,479 --> 00:23:59,800 قمت بالرد على المكالمة أخيرًا 352 00:23:59,920 --> 00:24:01,199 ما مشكلة هاتفك 353 00:24:01,280 --> 00:24:02,040 تم إيقاف التشغيل قبل الآن 354 00:24:02,119 --> 00:24:02,839 آسفة 355 00:24:02,880 --> 00:24:04,640 أنا طبيبة من مستشفى الشعب بمحافظة شيلين 356 00:24:04,760 --> 00:24:06,479 تعرضت سيارتنا لانهيار طيني للتو 357 00:24:06,560 --> 00:24:07,719 خلال رحلتنا بين الجبال 358 00:24:07,760 --> 00:24:08,719 تعرضنا لحادث 359 00:24:08,920 --> 00:24:09,640 الدكتور شاو 360 00:24:09,719 --> 00:24:11,359 يتم إنقاذه في مستشفانا الآن 361 00:24:18,319 --> 00:24:19,160 بسبب الأمطار الغزيرة 362 00:24:19,239 --> 00:24:20,400 وقعت انهيارات طينية 363 00:24:20,439 --> 00:24:21,959 في عدة أماكن بالمنطقة الجبلية في كونمينغ 364 00:24:22,079 --> 00:24:24,040 مما أدى إلى وقوع عدد من الإصابات 365 00:24:24,199 --> 00:24:25,319 وخسائر مادية تقدر بالملايين 366 00:24:25,359 --> 00:24:26,319 يا مدير لي 367 00:24:29,160 --> 00:24:30,400 انتظر قليلاً سأجري المكالمة 368 00:24:31,479 --> 00:24:32,239 حسنًا 369 00:24:42,400 --> 00:24:43,079 يا آنسة 370 00:24:43,119 --> 00:24:44,079 هل الهاتف لك 371 00:24:44,959 --> 00:24:45,719 يا آنسة 372 00:24:48,160 --> 00:24:49,000 يا آنسة 373 00:24:50,239 --> 00:24:51,319 هل الهاتف لك 374 00:24:52,520 --> 00:24:53,439 شكرًا 375 00:24:55,760 --> 00:24:57,319 عفوًا الرقم المطلوب 376 00:24:57,479 --> 00:24:58,800 غير متاح حاليا 377 00:24:59,319 --> 00:25:00,599 توقفت حركة المرور 378 00:25:00,680 --> 00:25:01,560 مما يتسبب في صعوبات كبيرة 379 00:25:01,640 --> 00:25:03,000 لأعمال الإنقاذ 380 00:25:03,160 --> 00:25:04,280 في الوقت الحاضر لجنة الحزب وحكومة البلدة 381 00:25:04,359 --> 00:25:05,880 تنظمان قوات الإنقاذ بنشاط 382 00:25:05,959 --> 00:25:07,079 وتسابقان الزمن 383 00:25:07,160 --> 00:25:08,839 لإنقاذ الشعب في المنطقة المنكوبة 384 00:25:18,199 --> 00:25:19,079 يا أسطى 385 00:25:19,119 --> 00:25:19,920 شيلين 386 00:25:20,040 --> 00:25:21,119 أريد الذهاب إلى مستشفى شيلين 387 00:25:30,719 --> 00:25:31,680 لم أتمكن من الكشف عن ضغط الدم 388 00:25:33,839 --> 00:25:34,680 أحضري جهاز الصدمات الكهربائية 389 00:25:34,719 --> 00:25:35,599 واشحني مائتي جول 390 00:25:44,599 --> 00:25:45,800 أحضري الأدرينالين 391 00:26:36,800 --> 00:26:37,479 مرحبًا أيتها الممرضة 392 00:26:37,520 --> 00:26:38,599 أريد أن أسأل عن 393 00:27:10,000 --> 00:27:10,880 شياو سو 394 00:27:12,439 --> 00:27:13,880 بغض النظر عن الصعوبات التي تواجهينها 395 00:27:15,920 --> 00:27:17,760 سأرافقك لمواجهتها حتى النهاية 396 00:27:19,000 --> 00:27:20,119 طالما أنك تمنحينني فرصة 397 00:27:22,359 --> 00:27:23,479 لدي الثقة 398 00:27:24,040 --> 00:27:25,920 في جعلك تحبينني أكثر كل يوم 399 00:27:28,199 --> 00:27:29,160 شياو سو 400 00:27:30,280 --> 00:27:31,280 انتظريني حتى أعود 401 00:27:40,119 --> 00:27:41,160 لا يمكنك الدخول 402 00:27:41,280 --> 00:27:42,119 يقوم الطبيب بإجراءات الإنقاذ في الداخل الآن 403 00:27:42,479 --> 00:27:43,719 أدخل لوقت قصير فقط 404 00:27:43,800 --> 00:27:44,719 لا يمكنك الدخول حقًا 405 00:27:45,119 --> 00:27:45,920 لا يمكنك الدخول 406 00:27:45,959 --> 00:27:46,319 لا 407 00:27:46,400 --> 00:27:47,040 هدئي من روعك 408 00:27:47,119 --> 00:27:48,119 أرجوك اسمحي لي بالدخول 409 00:27:48,239 --> 00:27:49,359 لا يمكنك الدخول حقًا 410 00:28:14,520 --> 00:28:15,479 آسف 411 00:28:22,959 --> 00:28:23,880 تشن رونغ 412 00:28:25,160 --> 00:28:26,160 استيقظ 413 00:28:26,319 --> 00:28:28,079 افتح عينيك لتنظر إليّ حسنًا؟ 414 00:28:28,959 --> 00:28:29,959 تشن رونغ 415 00:28:33,959 --> 00:28:35,400 البقاء والدوام لله وحده 416 00:28:41,479 --> 00:28:42,520 البقاء والدوام لله وحده 417 00:28:44,520 --> 00:28:46,560 لماذا تقول هذا الكلام لي 418 00:28:46,640 --> 00:28:47,959 أرجوك قم بمحاولة أخرى 419 00:28:48,439 --> 00:28:50,000 بذلنا قصارى جهودنا 420 00:28:50,199 --> 00:28:52,359 أرجوك أعرف أنك تستطيع 421 00:28:52,479 --> 00:28:53,199 يا دكتور 422 00:28:53,280 --> 00:28:54,280 أعرف أنك ممتاز 423 00:28:54,560 --> 00:28:56,400 أعرف أنك تستطيع إيقاظه بالتأكيد 424 00:28:57,119 --> 00:28:58,040 آسف 425 00:28:58,560 --> 00:28:59,439 لا 426 00:29:00,479 --> 00:29:01,319 لا 427 00:29:01,599 --> 00:29:02,599 اتركوه 428 00:29:02,719 --> 00:29:03,560 لا تتحركوا 429 00:29:03,680 --> 00:29:04,760 لا تلمسوه 430 00:29:04,920 --> 00:29:06,599 لا يمكنه أن يتركني لأكون وحيدة 431 00:29:06,760 --> 00:29:08,760 لا يمكنكم أن تتركوه هنا بمفرده 432 00:29:09,439 --> 00:29:10,280 يا دكتور 433 00:29:10,479 --> 00:29:11,520 يا دكتور أرجوك 434 00:29:11,760 --> 00:29:12,719 أرجوك أن تنقذه 435 00:29:12,800 --> 00:29:13,920 يجب عليك أن تنقذه 436 00:29:14,160 --> 00:29:15,680 أرجوك يا دكتور 437 00:29:15,760 --> 00:29:16,439 لا يمكن 438 00:29:16,520 --> 00:29:18,439 لا يمكنه أن يفارقني هكذا يا دكتور 439 00:29:18,439 --> 00:29:20,119 لقد بذلنا قصارى جهودنا بالفعل 440 00:29:41,880 --> 00:29:43,239 كانت السيدة شاو في حالة صدمة طارئة 441 00:29:43,319 --> 00:29:44,719 بسبب الحزن المفرط 442 00:29:45,520 --> 00:29:46,839 سأعطيها بعض الأدوية بعد قليل 443 00:29:47,239 --> 00:29:48,160 لتأخذ قسطا من الراحة ً 444 00:29:48,319 --> 00:29:49,119 ستكون بخير 445 00:29:50,839 --> 00:29:51,839 العمة تشاو 446 00:29:52,959 --> 00:29:53,839 ابقي في المنزل 447 00:29:54,239 --> 00:29:55,199 واعتني بالخالة شاو جيدًا 448 00:29:55,959 --> 00:29:56,640 يوي تشنغ 449 00:29:57,199 --> 00:29:58,040 تريد 450 00:29:58,800 --> 00:30:00,400 سأذهب لإحضار تشن رونغ للعودة إلى المنزل 451 00:30:11,160 --> 00:30:12,040 تشن رونغ 452 00:30:14,239 --> 00:30:15,119 تشن رونغ 453 00:30:20,160 --> 00:30:21,280 ما رأيك أن أتزوجك 454 00:30:22,800 --> 00:30:23,680 حسنًا 455 00:30:24,680 --> 00:30:25,880 وافقت 456 00:30:26,640 --> 00:30:28,280 قلت إنك ستتزوجني 457 00:30:29,280 --> 00:30:30,280 بعد الآن 458 00:30:31,239 --> 00:30:33,760 شاو تشن رونغ لدو شياو سو 459 00:30:38,640 --> 00:30:39,640 تشن رونغ 460 00:30:41,959 --> 00:30:42,920 استيقظت 461 00:30:47,760 --> 00:30:48,520 أنت استيقظت 462 00:30:49,479 --> 00:30:50,760 كنت نائمة لوقت طويلة 463 00:30:58,439 --> 00:31:00,280 كم الساعة الآن 464 00:31:01,319 --> 00:31:03,079 إنها بعد الظهيرة الآن 465 00:31:10,560 --> 00:31:12,560 وقعي عليه من فضلك 466 00:31:24,119 --> 00:31:25,959 أنتم تخدعونني أليس كذلك 467 00:31:26,760 --> 00:31:28,920 أين أخفيتم تشن رونغ 468 00:31:29,199 --> 00:31:30,400 سأذهب للبحث عنه الآن 469 00:31:30,839 --> 00:31:31,599 سأذهب للبحث عنه الآن 470 00:31:31,680 --> 00:31:33,280 لا بد أنكم أخفيتموه 471 00:31:33,479 --> 00:31:35,079 أين أخفيتموه 472 00:31:35,239 --> 00:31:36,800 أنتم أخفيتموه بالتأكيد 473 00:31:36,880 --> 00:31:37,719 هدئي من روعك 474 00:31:43,640 --> 00:31:44,680 أنا ذاهب يا أخي 475 00:31:48,079 --> 00:31:48,880 وداعًا 476 00:32:39,959 --> 00:32:41,040 تشن رونغ 477 00:32:43,520 --> 00:32:45,079 تشن رونغ استيقظ 478 00:32:47,479 --> 00:32:49,000 أنا في الحلم الآن صحيح أم لا 479 00:32:51,479 --> 00:32:52,760 أنت والأطباء 480 00:32:52,800 --> 00:32:55,079 تمزحون معي أليس كذلك 481 00:32:56,079 --> 00:32:58,560 أعرف أنك لن تتركني أبدًا 482 00:32:59,760 --> 00:33:01,959 انهض لنعود إلى المنزل 483 00:33:02,640 --> 00:33:04,079 انهض حسنًا؟ 484 00:33:04,199 --> 00:33:06,880 انهض انهض 485 00:33:09,959 --> 00:33:12,280 لماذا أنت هكذا 486 00:33:16,800 --> 00:33:19,880 لا يمكنك أن تفارقني هكذا 487 00:33:23,439 --> 00:33:25,119 ألم تقل 488 00:33:28,400 --> 00:33:29,599 إنك ستتزوجني 489 00:33:32,760 --> 00:33:33,880 انظر 490 00:33:34,880 --> 00:33:35,959 الخاتم 491 00:33:37,079 --> 00:33:39,439 لقد استلمت الخاتم الذي حجزته لي 492 00:33:44,119 --> 00:33:45,319 أعرف 493 00:33:45,959 --> 00:33:48,560 أنك مستعد لتخطبني أليس كذلك 494 00:33:53,359 --> 00:33:54,319 تشن رونغ 495 00:33:54,760 --> 00:33:56,119 استيقظ 496 00:33:56,319 --> 00:33:58,119 لا تنم مرة أخرى 497 00:33:59,920 --> 00:34:02,199 سأتغير 498 00:34:12,679 --> 00:34:13,840 لماذا أنت هنا 499 00:34:17,479 --> 00:34:18,439 لا تستحقين 500 00:34:22,320 --> 00:34:23,159 يا سيد لي 501 00:34:23,239 --> 00:34:24,439 لا تحزن كثيرًا 502 00:34:25,159 --> 00:34:26,959 نشعر بالحزن الشديد أيضًا 503 00:34:27,399 --> 00:34:28,719 لوفاة الدكتور شاو 504 00:34:29,080 --> 00:34:30,679 تعرض لحادث انهيار طيني على طريق 505 00:34:30,760 --> 00:34:31,879 عودته من المركز داكه 506 00:34:32,120 --> 00:34:33,159 فانقلبت السيارة 507 00:34:33,879 --> 00:34:35,719 وتعرضت أحشائه للضغط بقوة 508 00:34:35,840 --> 00:34:38,040 في الواقع كانت حالته حرجة على الطريق 509 00:34:39,000 --> 00:34:39,800 شكرًا 510 00:34:58,120 --> 00:34:59,479 أخي الكبير هو الأكثر إسرافًا 511 00:35:00,520 --> 00:35:02,479 لديه الكثير من الساعات الشهيرة 512 00:35:03,120 --> 00:35:04,360 ولديه نظرات حادة 513 00:35:13,959 --> 00:35:14,919 نم 514 00:35:25,719 --> 00:35:27,600 سأصطحبك للعودة إلى المنزل 515 00:35:47,080 --> 00:35:48,679 لماذا وقع الحادث فجأة 516 00:35:49,800 --> 00:35:52,600 كنت أتناول الوجبة مع أخي تشن رونغ قبل أيام 517 00:35:53,120 --> 00:35:54,520 ثم توفي فجأة 518 00:35:58,120 --> 00:35:59,760 الخالة شاو مسكينة 519 00:36:00,520 --> 00:36:01,760 وحبيبته أيضًا 520 00:36:02,679 --> 00:36:04,320 ألم يكونا على وشك الزواج 521 00:36:06,199 --> 00:36:08,320 اجتمعت الكارثة الطبيعية والكارثة الإنسانية في نفس الوقت 522 00:36:11,479 --> 00:36:12,879 هذا هو القدر 523 00:36:14,399 --> 00:36:15,439 كانت الكارثة مقدرة في حياته 524 00:36:16,280 --> 00:36:17,800 كان مقدرًا لهما ألا يستطيعان أن يعيشا معًا 525 00:36:25,280 --> 00:36:27,120 هل يجب عليك أن تكوني أنيقة هكذا لحضور الجنازة 526 00:36:30,760 --> 00:36:32,800 لأن الأخ تشن رونغ مثل شقيقي 527 00:36:33,840 --> 00:36:35,760 نشأنا نحث الثلاثة منذ صغارنا 528 00:36:36,800 --> 00:36:38,399 يجب عليّ أن أودعه 529 00:36:38,479 --> 00:36:39,679 لرحلته الأخيرة بشكل لائق 530 00:36:59,120 --> 00:37:00,040 الخالة شاو 531 00:37:01,800 --> 00:37:03,320 لقد أحضرت تشن رونغ لك 532 00:37:03,840 --> 00:37:04,919 تشن رونغ 533 00:37:06,879 --> 00:37:10,080 لماذا تركتني في الدنيا بمفردي 534 00:37:11,800 --> 00:37:12,639 الخالة شاو 535 00:37:14,080 --> 00:37:15,239 لديك ابنان 536 00:37:17,120 --> 00:37:18,080 حتى لو فارق تشن رونغ الدنيا 537 00:37:20,320 --> 00:37:21,399 فأنا ابنك 538 00:37:21,840 --> 00:37:22,840 سأعتني بك 539 00:37:23,879 --> 00:37:24,879 كاي شيوان 540 00:37:25,320 --> 00:37:26,439 ليدخل تشن رونغ 541 00:37:26,800 --> 00:37:27,600 في المنزل أولاً 542 00:38:01,719 --> 00:38:02,679 تشن رونغ 543 00:38:04,239 --> 00:38:05,399 قلت لي من قبل 544 00:38:07,120 --> 00:38:08,719 أنك تريد أن تقابل الشخص الذي 545 00:38:08,800 --> 00:38:10,239 تريد مقابلته بين آلاف الأشخاص 546 00:38:11,560 --> 00:38:12,840 لا مبكرًا 547 00:38:13,520 --> 00:38:14,800 ولا متأخرًا 548 00:38:16,199 --> 00:38:17,399 عند لقائي بك أدركت 549 00:38:18,840 --> 00:38:20,080 أن ذلك الشخص 550 00:38:21,360 --> 00:38:23,280 كان ينتظرني هنا 551 00:38:27,360 --> 00:38:32,560 ♪أصبحت ضعيفة بسبب الأذى♪ 552 00:38:35,479 --> 00:38:40,439 ♪ليس عليك أن تكشف عن كذبة لطيفة للغاية♪ 553 00:38:43,600 --> 00:38:49,239 ♪يتردد الحب والألم بيننا♪ 554 00:38:50,399 --> 00:38:51,959 ♪ولا أستطيع أن أجد الجواب♪ 555 00:38:52,360 --> 00:38:54,000 ♪أريد أن يتراجع الوقت♪ 556 00:38:54,439 --> 00:38:57,639 ♪هل ستتغير أم لا♪ 557 00:38:59,439 --> 00:39:05,239 ♪زالت العناية بالحب وبقيت التنازلات فقط♪ 558 00:39:07,399 --> 00:39:13,560 ♪كيف أقدم أبسط تحية♪ 559 00:39:15,479 --> 00:39:21,479 ♪من قال إن الوقت سيشفي كل شيء♪ 560 00:39:22,320 --> 00:39:28,479 ♪كيف يمكنك أن تساير الحب بجملة واحدة♪ 561 00:39:29,080 --> 00:39:37,919 ♪تهب الريح على الأوراق وكلماتك لا تزال في أذني♪ 562 00:39:38,399 --> 00:39:45,879 ♪عندما تعلمت أن أحب ولكنك غادرت♪ 563 00:39:46,280 --> 00:39:53,800 ♪أنا على استعداد للانتظار بغض النظر عما إذا كنت موجودًا أم لا♪ 564 00:39:54,439 --> 00:39:57,879 ♪فهمتُ الأذى الذي سببته لك أخيرًا♪ 565 00:40:00,239 --> 00:40:01,479 تشن رونغ 566 00:40:02,360 --> 00:40:04,600 لا أعتقد أنك غادرت بالفعل 567 00:40:05,919 --> 00:40:07,919 أستطيع أن أشعر بصوتك 568 00:40:08,639 --> 00:40:10,000 وأنفاسك 569 00:40:10,800 --> 00:40:12,239 ورائحتك 570 00:40:13,520 --> 00:40:15,479 أنت ما زلت موجودًا بجانبي 571 00:40:16,399 --> 00:40:18,479 فقط لا أستطيع أن أراك مؤقتًا 572 00:40:19,760 --> 00:40:21,919 لكن سأظل أنتظرك هنا 573 00:40:23,479 --> 00:40:24,719 لتعود إليّ 574 00:40:38,360 --> 00:40:40,121 ♪تلك السنة ♪ 575 00:40:40,121 --> 00:40:41,201 ♪وذلك اليوم ♪ 576 00:40:42,001 --> 00:40:45,041 ♪أن يتكرر مرة أخرى ♪ 577 00:40:45,041 --> 00:40:51,760 ♪من يمكنه أن يغفو ليلاً ♪ 578 00:40:52,601 --> 00:40:55,241 ♪بيننا ♪ 579 00:40:55,241 --> 00:41:00,641 ♪كم من الوقت سيمضي ♪ 580 00:41:01,041 --> 00:41:05,081 ♪وما مقدار تلاحمنا ♪ 581 00:41:22,241 --> 00:41:23,400 ♪تلك السنة ♪ 582 00:41:23,400 --> 00:41:25,081 ♪وذلك اليوم ♪ 583 00:41:25,081 --> 00:41:29,280 ♪أن يتكرر مرة أخرى ♪ 584 00:41:29,280 --> 00:41:35,601 ♪من يمكنه أن يغفو ليلاً ♪ 585 00:41:35,760 --> 00:41:39,521 ♪بيننا ♪ 586 00:41:39,521 --> 00:41:44,760 ♪كم من الوقت سيمضي ♪ 587 00:41:45,561 --> 00:41:48,800 ♪وما مقدار تلاحمنا ♪ 588 00:41:49,641 --> 00:41:57,121 ♪حبك هو الدمعة التي تسقط على الروح الذابلة ♪ 589 00:41:57,121 --> 00:42:03,920 ♪لتزدهر الجميلة الأكثر بؤسًا ♪ 590 00:42:03,920 --> 00:42:07,280 ♪وتنغمس في دوامتك السوداء ♪ 591 00:42:07,280 --> 00:42:10,721 ♪تلك العيون ♪ 592 00:42:10,721 --> 00:42:18,561 ♪تُسقط الحلم في صمتٍ محزنٍ ♪ 44565

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.