Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,399 --> 00:00:21,359
♪يبحث عن آثارها♪
2
00:00:23,039 --> 00:00:28,199
♪لكن ذكرياتهما معا لا تُنسى♪
3
00:00:29,760 --> 00:00:35,160
♪لقاء غير متوقع بين الحشود♪
4
00:00:36,640 --> 00:00:42,960
♪إلى أين سيأخذه القدر♪
5
00:00:44,280 --> 00:00:48,800
♪من يمكنه توقع النهاية♪
6
00:00:51,399 --> 00:00:56,399
♪قلوب الجميع ممتلئة للغاية♪
7
00:00:57,240 --> 00:00:59,640
♪زهور الأحلام تفتن قلوب الناس♪
8
00:01:04,960 --> 00:01:10,439
♪تتألم ولن تستسلم بسهولة♪
9
00:01:14,280 --> 00:01:20,439
♪متى سيهدأ هذا الحب العاصف♪
10
00:01:21,840 --> 00:01:27,120
♪أحبب حتى لا تتمكن من النسيان مجددًا♪
11
00:01:28,879 --> 00:01:35,840
♪تحمل آثار الآلام بداخلك♪
12
00:01:36,960 --> 00:01:41,320
♪ونواصل الإنغماس في الأحلام♪
13
00:01:42,920 --> 00:01:52,200
♪ونواصل الإنغماس في الأحلام♪
14
00:01:56,719 --> 00:02:01,040
= دموع في الجنة =
15
00:02:01,159 --> 00:02:03,960
= الحلقة الخامسة =
16
00:02:07,480 --> 00:02:09,520
أيتها الشريرة لماذا عدت متأخرة
17
00:02:09,600 --> 00:02:10,360
أين كنتِ؟
18
00:02:12,399 --> 00:02:14,119
هل خرجتِ مع الدكتور شاو؟
19
00:02:15,240 --> 00:02:16,559
أتحدث إليكِ
20
00:02:17,559 --> 00:02:18,839
ما خطبكِ؟
21
00:02:19,639 --> 00:02:20,839
هل وبخكِ مديركِ
22
00:02:21,399 --> 00:02:22,759
أنا متعبة سأخلد للنوم
23
00:02:23,839 --> 00:02:24,600
شياو سو
24
00:02:47,839 --> 00:02:48,679
الدكتور شاو
25
00:02:50,240 --> 00:02:50,919
طبيبك الخاص شاو
26
00:02:50,960 --> 00:02:52,559
لماذا يتصل بي؟
27
00:02:57,839 --> 00:02:59,080
أسرعي لتجيبي على الهاتف
28
00:03:01,559 --> 00:03:03,240
أخبريه أنني نائمة
29
00:03:04,039 --> 00:03:05,839
ما الذي يجري بينكما إذًا
30
00:03:06,839 --> 00:03:07,600
سى تشي
31
00:03:08,080 --> 00:03:09,520
هل عادت شياو سو؟
32
00:03:09,960 --> 00:03:11,479
شياو سو نائمة
33
00:03:11,479 --> 00:03:12,399
أيمكنني مساعدتك بشيء؟
34
00:03:12,720 --> 00:03:13,520
نامت
35
00:03:16,399 --> 00:03:17,320
هكذا إذًا
36
00:03:18,000 --> 00:03:19,279
لقد دعوتها لتناول العشاء اليوم
37
00:03:19,800 --> 00:03:20,960
ولكنها لم تأتِ
38
00:03:21,360 --> 00:03:23,360
ثم لم تجب على الهاتف ولا على الويتشات كذلك
39
00:03:23,800 --> 00:03:25,080
فانتابني القلق عليها
40
00:03:26,759 --> 00:03:27,520
إذًا
41
00:03:28,080 --> 00:03:29,360
هل تود الصعود؟
42
00:03:29,440 --> 00:03:30,440
سوف أقوم بإيقاظها من النوم
43
00:03:32,119 --> 00:03:33,160
لا لا
44
00:03:33,320 --> 00:03:34,279
أتركيها لترتاح
45
00:03:35,399 --> 00:03:36,199
شكرًا لكِ
46
00:03:36,639 --> 00:03:37,960
حسنًا إلى اللقاء
47
00:03:41,800 --> 00:03:42,679
دو شياو سو
48
00:03:44,399 --> 00:03:45,440
لقد جعلت طبيبك شاو
49
00:03:45,440 --> 00:03:46,759
يذهب بعيدًا
50
00:03:48,160 --> 00:03:50,160
قال إنه كان ينتظرك لتناول الطعام
51
00:03:50,639 --> 00:03:51,479
انتظركِ ولم تذهبي
52
00:03:51,559 --> 00:03:53,160
ثم اتصل بكِ ولم تجيبي
53
00:03:53,279 --> 00:03:54,960
لقد كان قلقًا عليكِ ولذا جاء ليراكِ
54
00:03:56,119 --> 00:03:57,800
لا تكوني عنيدة هكذا
55
00:03:58,000 --> 00:03:59,839
دكتور شاو لطيف جدًا معكِ
56
00:04:00,639 --> 00:04:02,919
لا تضيعي هذه الفرصة من يدكِ فهمتي؟
57
00:05:18,600 --> 00:05:19,720
لماذا أنت هنا؟
58
00:05:21,679 --> 00:05:22,559
لماذا برأيك
59
00:05:23,440 --> 00:05:24,679
لم تجيبي على الهاتف ولا على الويتشات
60
00:05:25,359 --> 00:05:26,440
لذلك اعترضت طريق ذهابك إلى العمل
61
00:05:26,480 --> 00:05:27,359
ماذا كان يمكنني أن أفعل؟
62
00:05:31,679 --> 00:05:32,640
لدي شئ لأخبرك إياه
63
00:05:33,720 --> 00:05:35,040
سأذهب للعمل الآن
64
00:05:35,160 --> 00:05:36,559
أليس هذا حبيب شياو سو؟
65
00:05:37,279 --> 00:05:37,799
إنهما يتشاجران
66
00:05:37,839 --> 00:05:38,720
أخبريني ما الذي حدث
67
00:05:38,760 --> 00:05:39,839
لماذا لا تريدين رؤيتي فجأة؟
68
00:05:39,959 --> 00:05:41,720
لا تفعل ذلك إنه ميعاد العمل
69
00:05:42,079 --> 00:05:43,279
العديد من زملائي حولنا
70
00:05:43,320 --> 00:05:44,239
اتركني
71
00:05:48,239 --> 00:05:49,239
حسنًا
72
00:05:50,000 --> 00:05:51,160
ليس من المناسب التحدث هنا
73
00:05:52,440 --> 00:05:53,440
لنتحدث في السيارة
74
00:05:53,920 --> 00:05:55,359
اتركني شاو تشن رونغ
75
00:05:56,000 --> 00:05:57,399
ليس لدي ما أخبرك إياه
76
00:05:58,519 --> 00:05:59,600
لا تسحبني
77
00:06:03,480 --> 00:06:04,720
دو شياو سو وشاو تشن رونغ
78
00:06:17,160 --> 00:06:17,920
ضعي حزام الأمان
79
00:06:29,200 --> 00:06:29,920
انطلق
80
00:06:47,880 --> 00:06:49,640
شياو سو ألستِ بخير؟
81
00:07:02,480 --> 00:07:04,040
شياو سو أخبريني ما الذي حدث؟
82
00:07:04,079 --> 00:07:05,200
لماذا تتجنبيني؟
83
00:07:07,079 --> 00:07:08,600
هل تعلمين أنني قلقٌ جدًا
84
00:07:10,440 --> 00:07:11,359
لا يوجد شيء
85
00:07:13,200 --> 00:07:14,359
لا شيء فلِمَ تتجنبيني إذًا؟
86
00:07:14,399 --> 00:07:15,839
لا بد شك أن هناك سبب لتجنبك إياي
87
00:07:20,640 --> 00:07:21,959
ألا تثقين بي؟
88
00:07:23,920 --> 00:07:24,959
فيما بيننا
89
00:07:25,880 --> 00:07:27,640
هل هناك أي شيء لا تستطيعين إخباري إياه؟
90
00:07:34,160 --> 00:07:35,480
ما زلت تحبيني يا شياو سو أليس كذلك؟
91
00:08:07,160 --> 00:08:08,119
لننفصل
92
00:08:19,239 --> 00:08:20,079
شياو سو
93
00:08:23,200 --> 00:08:24,119
عذرًا أيها الرفيق
94
00:08:24,200 --> 00:08:25,079
غير مسموح بإيقاف السيارة هنا
95
00:08:25,399 --> 00:08:26,399
أرني رخصة القيادة وبطاقة الهوية من فضلك
96
00:08:28,160 --> 00:08:34,120
♪زهور الأحلام تفتن قلوب الناس ♪
97
00:08:35,960 --> 00:08:41,000
♪تتألم ولن تستسلم بسهولة♪
98
00:08:41,440 --> 00:08:42,520
أنا في عجلة من أمري الآن عذرًا
99
00:08:43,599 --> 00:08:44,400
أيها الرفيق
100
00:08:45,279 --> 00:08:51,600
♪متى سيهدأ هذا الحب العاصف ♪
101
00:08:52,320 --> 00:08:59,200
♪أحبب حتى لا تتمكن من النسيان مجددًا ♪
102
00:09:00,120 --> 00:09:05,639
♪تحمل آثار الآلام بداخلك ♪
103
00:09:05,640 --> 00:09:07,359
أخبريني إن كنتِ قد تعرضتِ للمضايقة
104
00:09:09,599 --> 00:09:10,719
أعلميني إن كانت لديكِ أي شكوى
105
00:09:11,719 --> 00:09:12,400
لا تخافي
106
00:09:15,479 --> 00:09:16,799
لا تفعل ذلك يا شاو تشن رونغ
107
00:09:19,320 --> 00:09:21,239
علاقتنا هذه مستحيلة
108
00:09:37,799 --> 00:09:39,039
هل فعلت شيئًا خاطئًا؟
109
00:09:41,280 --> 00:09:42,280
أنت لم تفعل أي خطأ
110
00:09:44,359 --> 00:09:45,280
إنه خطئي أنا
111
00:09:46,599 --> 00:09:47,960
كنت على خطأ منذ البداية
112
00:09:52,840 --> 00:09:54,359
اتركني أذهب من فضلك؟
113
00:09:55,679 --> 00:09:56,919
كما لو أننا نحن الاثنين
114
00:09:58,880 --> 00:09:59,960
كنا نحلم
115
00:10:03,280 --> 00:10:04,359
نحلم!
116
00:10:06,679 --> 00:10:07,760
لا حل لديًّ
117
00:10:07,960 --> 00:10:09,440
كما لو أن ما بيننا لم يحدث مطلقًا
118
00:10:11,719 --> 00:10:12,159
أخبريني
119
00:10:12,200 --> 00:10:13,640
هل أخبرتكِ أمي شيئًا؟
120
00:10:15,679 --> 00:10:16,479
إننا نليق بعضنا بالبعض كثيرًا
121
00:10:16,559 --> 00:10:17,119
فلماذا
122
00:10:17,520 --> 00:10:18,599
ننفصل فجأة؟
123
00:10:20,400 --> 00:10:21,679
أعطيني سببًا لهذا
124
00:10:22,400 --> 00:10:23,640
إنه حبيبي السابق
125
00:10:25,799 --> 00:10:26,719
لقد عاد
126
00:10:27,840 --> 00:10:29,000
حبيب سابق
127
00:10:29,239 --> 00:10:30,039
نعم
128
00:10:30,559 --> 00:10:32,760
ظننت أنني نسيته
129
00:10:33,320 --> 00:10:35,159
حتى أتى وظهر أمامي
130
00:10:35,799 --> 00:10:36,760
عندها أكتشفت
131
00:10:39,599 --> 00:10:41,440
أنني مازلت واقعة في حبه
132
00:10:42,599 --> 00:10:43,359
أنتِ
133
00:10:46,719 --> 00:10:47,599
تحبينه
134
00:10:49,640 --> 00:10:50,559
نعم
135
00:10:53,320 --> 00:10:54,359
أنا أحبه
136
00:10:54,919 --> 00:10:57,119
لقد أحببته هو فقط منذ البداية وحتى النهاية
137
00:10:57,200 --> 00:10:58,320
لم يشعرقلبي يا شاو تشن رونغ
138
00:10:58,400 --> 00:10:59,960
تجاهك بأي شيء على الإطلاق
139
00:11:00,200 --> 00:11:01,359
أنت ظهرت فقط عندما كنت وحيدة
140
00:11:01,440 --> 00:11:02,159
كنت بديلًا عنه
141
00:11:02,200 --> 00:11:03,400
ظلًا له لا أكثر
142
00:11:04,760 --> 00:11:06,359
أنا لم آخذك أبدًا على محمل الجد
143
00:11:08,440 --> 00:11:13,000
♪قلوب الجميع ممتلئة للغاية ♪
144
00:11:18,880 --> 00:11:19,960
أنا لا أصدق
145
00:11:21,239 --> 00:11:23,400
لا أصدق أي كلمة مما قولتيها قلته يا دو شياو سو
146
00:11:23,760 --> 00:11:25,080
عندما كنا معًا
147
00:11:25,200 --> 00:11:26,320
كان الأمر في غاية الروعة
148
00:11:29,359 --> 00:11:30,320
غير صحيح
149
00:11:30,799 --> 00:11:31,919
إنها خدعة أليس كذلك؟
150
00:11:33,479 --> 00:11:35,000
لو كان الأمر صحيحًا فلماذا تبكي الآن؟
151
00:11:35,599 --> 00:11:36,799
لماذا يبدو عليكِ الحزن؟ أخبريني
152
00:11:36,880 --> 00:11:38,239
لا تكثر الاستفسارات
153
00:11:38,320 --> 00:11:39,200
هذا الأمر مستحيل حدوثه
154
00:11:39,239 --> 00:11:40,400
اتركني لأذهب أرجوك
155
00:11:40,520 --> 00:11:42,400
اسكتي لقد اكتفيت يا دو شياو سو
156
00:11:47,840 --> 00:11:48,960
قلتِ ما فيه الكفاية
157
00:11:55,000 --> 00:11:56,119
أنا لا أشعر أن المشاعر
158
00:11:57,679 --> 00:11:58,760
تخصكِ أنتِ فقط
159
00:11:58,799 --> 00:12:00,320
لا يمكنك تفريقها عندما تقولين ذلك فقط
160
00:12:02,559 --> 00:12:03,799
لنهدئ أعصابنا أولًا
161
00:12:07,239 --> 00:12:08,559
لقد اتخذت قراري
162
00:12:10,640 --> 00:12:11,719
شاو تشن رونغ
163
00:12:14,000 --> 00:12:15,080
اتركني لأذهب أرجوك
164
00:12:17,680 --> 00:12:20,320
♪ الآثار بداخلك ♪
165
00:12:21,320 --> 00:12:25,600
♪ونواصل الإنغماس في الأحلام♪
166
00:12:25,600 --> 00:12:26,679
شياو سو
167
00:12:28,280 --> 00:12:29,239
شياو سو
168
00:12:30,080 --> 00:12:30,840
أيها الرفيق
169
00:12:32,159 --> 00:12:34,919
♪الآلام التي تحملها♪
170
00:12:36,359 --> 00:12:37,239
أيها الرفيق
171
00:12:37,520 --> 00:12:38,320
أيها الرفيق
172
00:12:38,440 --> 00:12:39,520
أيها الرفيق أيها الرفيق أيها الرفيق
173
00:12:39,679 --> 00:12:40,559
الشجار لن ينتهي
174
00:12:40,799 --> 00:12:41,760
لذلك أولًا حرك سيارتك من مكانها
175
00:12:41,880 --> 00:12:42,760
لا يمكنك إيقافها هناك
176
00:12:42,919 --> 00:12:43,440
شياو سو
177
00:12:43,520 --> 00:12:44,280
أيها الرفيق
178
00:12:44,359 --> 00:12:45,400
أرجوك التزم بالهدوء
179
00:12:45,479 --> 00:12:46,400
وتعاون معي
180
00:13:12,760 --> 00:13:14,320
نأسف الرقم الذي اتصلت به
181
00:13:14,840 --> 00:13:16,159
خارج الخدمة مؤقتًا
182
00:13:16,559 --> 00:13:17,719
من فضلك حاول الاتصال في وقت لاحق
183
00:13:19,039 --> 00:13:20,679
نأسف الرقم الذي اتصلت به
184
00:13:20,679 --> 00:13:22,119
خارج الخدمة مؤقتًا
185
00:13:22,520 --> 00:13:23,679
من فضلك حاول الاتصال في وقت لاحق
186
00:13:29,200 --> 00:13:29,880
أيها المدير لي
187
00:13:29,919 --> 00:13:30,559
اجتماع إدارة التخطيط
188
00:13:30,599 --> 00:13:32,039
هل نقوم بتحديده في الرابعة بعد الظهر؟
189
00:13:34,320 --> 00:13:35,359
أجّل الاجتماع مؤقتًا
190
00:13:35,880 --> 00:13:36,760
سأخرج قليلًا
191
00:13:37,080 --> 00:13:37,719
حسنًا
192
00:13:56,360 --> 00:13:58,279
شاو تشن رونغ
193
00:13:58,279 --> 00:13:59,759
انتهاء المكالمة
194
00:14:22,119 --> 00:14:24,320
لقد أحببته هو فقط منذ البداية وحتى النهاية
195
00:14:24,400 --> 00:14:25,479
لم يشعرقلبي يا شاو تشن رونغ
196
00:14:25,520 --> 00:14:27,119
تجاهك بأي شيء على الإطلاق
197
00:14:27,359 --> 00:14:28,559
أنت ظهرت فقط عندما كنت وحيدة
198
00:14:28,599 --> 00:14:29,400
كنت بديلًا عنه
199
00:14:29,440 --> 00:14:30,719
ظلًا له لا أكثر
200
00:14:55,960 --> 00:14:57,039
أخي ها أنت إذا
201
00:14:59,840 --> 00:15:00,960
في العالم بأكلمه
202
00:15:02,640 --> 00:15:03,719
أنت فقط من تعرف بأنني هنا
203
00:15:14,239 --> 00:15:15,200
تشاجرتما
204
00:15:18,280 --> 00:15:19,159
انفصلتما
205
00:15:23,119 --> 00:15:24,440
هل أنا عديم الجدوى؟
206
00:15:26,440 --> 00:15:27,679
هل ذكرت دو شياو سو الأمر؟
207
00:15:31,760 --> 00:15:32,799
لماذا انفصلت عنك؟
208
00:15:34,640 --> 00:15:35,599
ما السبب؟
209
00:15:36,960 --> 00:15:37,960
أخي
210
00:15:39,400 --> 00:15:40,440
أنت محق
211
00:15:41,679 --> 00:15:43,119
ربما لا أعرف النساء جيدًا
212
00:15:43,159 --> 00:15:44,119
أنا اسألك عن السبب
213
00:15:49,679 --> 00:15:50,679
قالت
214
00:15:53,840 --> 00:15:55,400
قالت إنها لا تحبني
215
00:15:56,159 --> 00:15:57,080
بل تحب حبيبها السابق
216
00:15:59,440 --> 00:16:00,799
كنت مجرد شخص احتياطي لها
217
00:16:02,520 --> 00:16:03,679
هل قالت ذلك حقًا
218
00:16:05,960 --> 00:16:07,280
أعتقد أنها تكذب عليّ أيضًا
219
00:16:08,520 --> 00:16:10,159
أنا أعرفها إنها ليست كذلك
220
00:16:11,200 --> 00:16:12,919
إنها حتمًا تخفي شيئًا عني
221
00:16:16,200 --> 00:16:17,719
لكن لماذا لم تقل ما تخفيه؟
222
00:16:17,840 --> 00:16:18,919
ولا ترد على الهاتف أيضًا
223
00:16:19,359 --> 00:16:20,760
وعندما أقابلها تقول إننا انفصلنا
224
00:16:24,479 --> 00:16:25,679
بالتأكيد كنت مشغولًا جدًا
225
00:16:26,520 --> 00:16:27,679
ولم أجد الوقت للاهتمام بها
226
00:16:29,479 --> 00:16:30,440
تشن رونغ
227
00:16:32,239 --> 00:16:33,760
لقد انفصلت عنك
228
00:16:34,080 --> 00:16:35,280
وأنت ما زلت تخلق لها الأعذار
229
00:16:39,359 --> 00:16:40,440
لقد عادت مشاعر حبها القديم
230
00:16:41,000 --> 00:16:42,119
أنت حر مجددًا
231
00:16:43,359 --> 00:16:44,960
في النهاية أصبحتما متعادلين
232
00:16:47,159 --> 00:16:48,280
لكن أنا أحبها
233
00:16:51,320 --> 00:16:53,320
لم أحب أبدًا أحدًا بهذا القدر
234
00:16:54,200 --> 00:16:56,000
هل دو شياو سو فتاة جيدة إلى هذا الحد؟
235
00:16:57,080 --> 00:16:58,799
أتستحق أن تتألم من أجلها؟
236
00:16:58,960 --> 00:16:59,760
نعم
237
00:17:07,400 --> 00:17:08,319
أنا أعلم
238
00:17:09,319 --> 00:17:10,800
ليس من المناسب أن أقول ذلك الآن
239
00:17:10,880 --> 00:17:11,839
ولكن دو شياو سو
240
00:17:13,439 --> 00:17:15,319
في الواقع أنت لا تعرفها على الإطلاق
241
00:17:15,439 --> 00:17:17,280
إنها ليست بريئة كما تعتقد
242
00:17:17,560 --> 00:17:18,839
هل تعرف ما هي حقيقتها؟
243
00:17:26,520 --> 00:17:27,520
لا تهتم
244
00:17:29,719 --> 00:17:30,839
أنا لا أعتقد
245
00:17:31,599 --> 00:17:33,599
أن انفصالكما عن بعضكما البعض شيء سيء
246
00:17:37,560 --> 00:17:38,680
أريد أن أذهب إلى يونان يا أخي
247
00:17:42,199 --> 00:17:43,280
أتريد الذهاب إلي يونان؟
248
00:17:46,439 --> 00:17:47,239
تشن رونغ
249
00:17:49,640 --> 00:17:50,760
بعض الأشياء
250
00:17:51,239 --> 00:17:52,640
لا يمكنك الهروب منها بهذا الشكل
251
00:17:53,599 --> 00:17:55,079
ليس ما تعتقده يا أخي
252
00:17:58,359 --> 00:17:59,439
مستشفانا في يونان
253
00:17:59,520 --> 00:18:01,400
لديها تعاون طويل المدى بين مستشفيات المدن
254
00:18:02,479 --> 00:18:03,719
كل عام طاقمنا الطبي
255
00:18:04,160 --> 00:18:06,079
يقوم بتنظيم عيادات مجانية
256
00:18:08,880 --> 00:18:10,400
لقد تطوعت قبل بضعة أشهر
257
00:18:10,880 --> 00:18:12,239
وكان من المفترض أن أذهب الشهر القادم
258
00:18:12,599 --> 00:18:14,199
الآن هناك نقص في عدد الاطباء هناك
259
00:18:14,359 --> 00:18:15,359
ولذلك
260
00:18:15,479 --> 00:18:16,560
يجب أن أغادر في الحال
261
00:18:25,439 --> 00:18:26,400
أخي
262
00:18:27,520 --> 00:18:28,800
إذا تقدمت السن بنا
263
00:18:29,319 --> 00:18:32,079
ألا يزال بإمكاننا الشرب
والدردشة تحت هذه الشجرة؟
264
00:18:34,280 --> 00:18:35,400
بالطبع
265
00:18:36,319 --> 00:18:39,439
أتريد الذهاب وتتركني؟
266
00:18:39,680 --> 00:18:40,560
أنا
267
00:18:41,359 --> 00:18:42,359
لا تكن مضحكًا
268
00:18:42,719 --> 00:18:44,160
أنت من ستتركني
269
00:18:45,119 --> 00:18:46,319
مع مرور الوقت شركة يوي تيان
270
00:18:46,560 --> 00:18:48,079
لا أعرف كيف ستصبح
271
00:18:48,959 --> 00:18:50,479
لاشك أنك ستصبح مشغولًا إلى حد نسياني
272
00:18:50,800 --> 00:18:51,800
توقف عن الحماقة
273
00:18:53,040 --> 00:18:56,040
سنظل أخوة طوال حياتنا
274
00:18:58,199 --> 00:18:59,520
أخوة مدى الحياة
275
00:19:20,160 --> 00:19:21,000
أمي
276
00:19:21,560 --> 00:19:22,400
تشن رونغ
277
00:19:22,680 --> 00:19:23,920
لماذا تأخرت في العودة كثيرًا؟
278
00:19:24,280 --> 00:19:25,280
هل أنت ثَمِل؟
279
00:19:25,599 --> 00:19:27,520
سأطلب من العمة تشاو أن تحضر لك الحساء
لكي تستيقظ
280
00:19:27,599 --> 00:19:28,719
لا لا يا أمي
281
00:19:29,160 --> 00:19:30,199
أنا فقط متعب
282
00:19:30,760 --> 00:19:31,640
اذهبي للنوم
283
00:19:31,920 --> 00:19:33,479
سأجلس هنا وحدي لبعض الوقت
284
00:19:37,199 --> 00:19:38,040
تشن رونغ
285
00:19:40,920 --> 00:19:41,839
مؤخرًا
286
00:19:42,239 --> 00:19:44,640
هل التقيت بالآنسة دو؟
287
00:19:46,520 --> 00:19:47,520
لقد انفصلنا
288
00:19:48,800 --> 00:19:50,000
هي من قررت الانفصال
289
00:19:54,800 --> 00:19:55,719
إذًا
290
00:19:55,880 --> 00:19:58,199
هل أخبرتك السبب؟
291
00:20:00,079 --> 00:20:01,280
لكني كنت أشعر بهذا دائمًا
292
00:20:02,959 --> 00:20:04,439
بأنها كانت تخفي شيئًا عني
293
00:20:05,280 --> 00:20:08,079
فى الواقع حياتنا طويلة جدًا
294
00:20:08,359 --> 00:20:10,239
لا بد من تجربة مشاعر الحب والانفصال
295
00:20:10,359 --> 00:20:11,839
هذا لا مفر منه
296
00:20:12,920 --> 00:20:14,800
لكني لا أريدالاستسلام بهذه السهولة
297
00:20:17,719 --> 00:20:18,640
أعتقد
298
00:20:18,959 --> 00:20:20,000
أني سأتمسك بالأمر
299
00:20:20,319 --> 00:20:21,520
ما الذي ستصر عليه؟
300
00:20:23,160 --> 00:20:24,079
بعض الأشياء
301
00:20:24,199 --> 00:20:27,079
لا تنجح فقط بإصرارك عليها
302
00:20:45,680 --> 00:20:46,640
سأتزوجك موافق؟
303
00:20:46,680 --> 00:20:47,520
موافق
304
00:20:48,199 --> 00:20:49,439
لقد وافقت إذًا
305
00:20:50,280 --> 00:20:51,839
لقد قلت إنك سوف تتزوج مني
306
00:20:52,839 --> 00:20:53,800
من الآن فصاعدًا
307
00:20:54,000 --> 00:20:56,400
سيكون شاو تشن رونغ خاصًا بـ دو شياو سو
308
00:21:31,199 --> 00:21:32,199
إنني لا أفهم حقًا
309
00:21:32,719 --> 00:21:35,199
إذا ما كنتِ على خلاف مع المدير لي
310
00:21:35,479 --> 00:21:37,439
فكيف لم ينتهي الخلاف بينكما
311
00:21:52,760 --> 00:21:53,560
المدير لي
312
00:21:54,560 --> 00:21:55,680
لقد أرسلت لمقابلتي
313
00:22:00,079 --> 00:22:01,000
آنسة دو
314
00:22:02,719 --> 00:22:04,520
كنتُ أفكر بلقائكِ في الخارج
315
00:22:05,680 --> 00:22:07,319
لكني شعرت ببعض الخصوصية هنا
316
00:22:09,199 --> 00:22:10,400
لذا طلبت منكِ القدوم إلى هنا
317
00:22:10,640 --> 00:22:13,239
ولا أرغب في معرفة أحد بهذه المقابلة
318
00:22:20,680 --> 00:22:21,959
غريب ما سأقوله أيضًا
319
00:22:23,119 --> 00:22:24,680
لطالما كنت أعتقد أن من خُذل في الحب
320
00:22:24,719 --> 00:22:25,959
هو ذاك الأحمق أخي
321
00:22:28,040 --> 00:22:29,280
فلماذا تبدو الآنسة دو
322
00:22:29,439 --> 00:22:31,000
أنحل بكثير أيضًا
323
00:22:32,640 --> 00:22:34,239
هل ذقت طعم مرارة الحب هى الأخرى
324
00:22:34,479 --> 00:22:35,400
المدير لي
325
00:22:36,599 --> 00:22:38,280
قل ما تريده مباشرةً
326
00:22:38,880 --> 00:22:40,040
آنسة دو
327
00:22:41,079 --> 00:22:43,760
يبدو أنني قللت من قدركِ في قلب تشن رونغ
328
00:22:45,839 --> 00:22:48,640
فلم أره حزينًا هكذا منذ سنواتٍ طويلةٍ مضت
329
00:22:51,239 --> 00:22:52,199
فما السبب؟
330
00:22:53,520 --> 00:22:55,239
أعتقد أنه أخبرك بالسبب مسبقًا
331
00:22:56,479 --> 00:22:57,359
إنني
332
00:22:59,079 --> 00:22:59,959
لا أحبه
333
00:23:03,800 --> 00:23:04,920
لا تحبينه
334
00:23:07,760 --> 00:23:10,000
ألا تزالين تذكرين حديثنا
خلال الأيام القليلة السابقة؟
335
00:23:11,760 --> 00:23:13,199
لقد حذرتكِ
336
00:23:13,880 --> 00:23:15,400
بأنه طالما حصلتِ على ما تريدينه
337
00:23:15,479 --> 00:23:16,640
فيبنغي أن تحافظي عليه جيدًا
338
00:23:16,719 --> 00:23:19,359
وأبرمتي لي عهدًا بحبكِ له
339
00:23:20,000 --> 00:23:22,520
حتى لو تخليتِ عن كل شيء فلن تتخلي عنه
340
00:23:23,040 --> 00:23:25,119
وتخبريني الآن بأنك ِ لم تعدِ تحبينه
341
00:23:25,680 --> 00:23:26,599
الآنسة دو
342
00:23:27,920 --> 00:23:29,040
إن وعدكِ
343
00:23:29,640 --> 00:23:31,040
لا قيمة له حقًا
344
00:23:32,800 --> 00:23:34,520
إن ما صدر منكِ من قولٍ منذ قليل
345
00:23:34,599 --> 00:23:36,479
كيف تنسينه الآن على الفور
346
00:23:37,319 --> 00:23:38,319
المدير لي
347
00:23:39,359 --> 00:23:41,400
إن مشاعري لا شأن لك بها
348
00:23:41,760 --> 00:23:42,640
نعم
349
00:23:44,119 --> 00:23:45,239
ليست من شأني
350
00:23:47,439 --> 00:23:48,680
لكن يا آنسة دو
351
00:23:49,760 --> 00:23:52,199
أريد أن أوضح لكِ أمرًا واحدًا
352
00:23:56,920 --> 00:23:58,079
منذ طفولتنا
353
00:23:58,280 --> 00:24:00,000
وأنا أعتبر تشن رونغ بمثابة عائلتي
354
00:24:00,959 --> 00:24:03,680
ولن يستطيع أحدٌ النيل منه ما دمت موجودًا
355
00:24:04,880 --> 00:24:06,079
أو بعبارة أخرى
356
00:24:07,040 --> 00:24:09,719
سأكون بخير ما دام بخير
357
00:24:10,880 --> 00:24:13,119
وإن أحزنه أحدهم يومًا
358
00:24:13,520 --> 00:24:15,760
سأُحزن من أحزنه
359
00:24:18,079 --> 00:24:19,800
إن كنت أتيت بي إلى هنا
360
00:24:20,199 --> 00:24:22,119
من أجل التنفيس عن غضبك لتشن رونغ
361
00:24:23,400 --> 00:24:25,000
فوبخني كيفما تشاء
362
00:24:26,719 --> 00:24:27,959
أوبخكِ
363
00:24:28,560 --> 00:24:29,920
يبدو أنكِ بالغتِ في تقدير نفسكِ
364
00:24:29,959 --> 00:24:31,439
حقًا يا آنسه دو
365
00:24:31,599 --> 00:24:32,640
إنني أسدي إليكِ النصح
366
00:24:32,719 --> 00:24:34,839
اختلقي قصةً أكثر ذكاءً المرة القادمة
367
00:24:34,880 --> 00:24:36,920
لأن الآنسة دو لا تبدو حقًا
368
00:24:36,959 --> 00:24:39,239
إمرأة عميقة الحب وحنونة
369
00:24:45,560 --> 00:24:46,640
أيضًا
370
00:24:50,439 --> 00:24:52,680
يبدو أنه ليس لديكِ حبيب سابق أليس كذلك؟
371
00:24:53,599 --> 00:24:55,920
لقد تعرفتِ للتو على رجلِ أكثر ثراءً
372
00:24:56,000 --> 00:24:57,959
وتريدين طرد تشن رونغ بعيدًا
373
00:25:00,280 --> 00:25:01,599
أيًا كان رأيك
374
00:25:02,599 --> 00:25:04,640
أعرف أنني آذيت تشن رونغ
375
00:25:04,719 --> 00:25:05,439
لكن
376
00:25:05,520 --> 00:25:06,520
لكن ماذا؟
377
00:25:08,439 --> 00:25:10,359
أتقولين أن لديكِ عذرأيضًا
378
00:25:13,119 --> 00:25:14,479
إنني فضولي جدًا يا آنسة دو
379
00:25:14,520 --> 00:25:15,680
أي نوعٍ من الأشخاص
380
00:25:15,719 --> 00:25:17,359
يكون حبيبكِ السابق؟
381
00:25:17,560 --> 00:25:18,839
الذي جعلكِ
382
00:25:18,839 --> 00:25:19,719
لا تقدرين على نسيانه إلى هذا الحد
383
00:25:21,760 --> 00:25:22,839
أخبركِ الحقيقة
384
00:25:23,560 --> 00:25:25,959
إنني أتمنى انفصالكِ عن تشن رونغ
385
00:25:26,119 --> 00:25:28,239
لأنكِ لا تليقين به من الأساس
386
00:25:29,520 --> 00:25:31,160
ولكن طالما لا يرغب هو في الانفصال
387
00:25:32,000 --> 00:25:33,119
أنصحكِ
388
00:25:33,199 --> 00:25:35,439
ألَّا تبعديه ببعض الكلمات
389
00:25:37,160 --> 00:25:38,359
وأحذركِ مرة أخرى
390
00:25:38,400 --> 00:25:39,920
أن تعودي إليه فورًا
391
00:25:40,599 --> 00:25:42,199
لكي لا تجلبي لنفسكِ المتاعب
392
00:25:44,000 --> 00:25:45,400
إن كان الأمر هكذا
393
00:25:46,599 --> 00:25:48,439
فيمكنني الاستقالة من الشركة فورًا
394
00:25:49,599 --> 00:25:51,000
الاستقالة
395
00:25:52,160 --> 00:25:53,400
ماذا تعني الاستقالة؟
396
00:25:56,040 --> 00:25:57,040
دو شياو سو
397
00:25:57,920 --> 00:25:58,439
صدقي أو لا تصدقي
398
00:25:58,479 --> 00:25:59,959
فلن أترككِ تستمرين في هذا المجال
399
00:26:07,599 --> 00:26:08,680
لدي قصةً
400
00:26:09,280 --> 00:26:11,920
تصادف أن لها علاقة بتحول
السمكة إلى تنين في أمواج الزخرفة
401
00:26:12,560 --> 00:26:13,520
الآنسة دو
402
00:26:13,719 --> 00:26:15,160
هل لديكِ رغبة في الاستماع إليها؟
403
00:26:16,920 --> 00:26:17,680
بالطبع
404
00:26:18,599 --> 00:26:19,760
منذ أكثر من ثلاثين عامًا
405
00:26:20,199 --> 00:26:21,439
كنتُ في عمركِ
406
00:26:22,119 --> 00:26:23,880
مثل كل الفتيات
407
00:26:23,959 --> 00:26:25,839
اللاتي لديهن رؤى جميلة عن الحب
408
00:26:26,599 --> 00:26:29,079
وقابلت الرجل الأول في حياتي
409
00:26:29,920 --> 00:26:31,199
كان رجلًا ملفتًا للنظر
410
00:26:31,280 --> 00:26:32,520
وموسوسًا بالنسبة لي
411
00:26:32,719 --> 00:26:34,040
وتبادلنا الحب
412
00:26:35,479 --> 00:26:36,119
أعتقدتُ بأنني
413
00:26:36,199 --> 00:26:38,319
أسعد شخص في العالم
414
00:26:40,000 --> 00:26:41,319
ولكنني كنتُ حمقاء
415
00:26:42,599 --> 00:26:44,800
تنميت لو أن أظل معه إلى الأبد
416
00:26:45,920 --> 00:26:47,079
ولكنني لم أتوقع
417
00:26:47,280 --> 00:26:48,479
أن يهدم كل هذه الأشياء
418
00:26:48,599 --> 00:26:50,400
الجميلة بيديه
419
00:26:51,359 --> 00:26:52,479
ذاك الشخص
420
00:26:55,160 --> 00:26:56,079
من يكون؟
421
00:27:01,719 --> 00:27:02,680
دو ماو كاي
422
00:27:03,239 --> 00:27:04,079
والدكِ
423
00:27:07,280 --> 00:27:08,239
الآنسة دو
424
00:27:09,040 --> 00:27:10,959
ربما تكونين فتاة رائعةً
425
00:27:12,359 --> 00:27:13,800
لكن لا يمكنني تقبل
426
00:27:13,880 --> 00:27:15,280
وجودكِ مع تشن رونغ إطلاقًا
427
00:27:16,239 --> 00:27:16,640
كما لا يمكنني أيضًا
428
00:27:16,680 --> 00:27:19,040
السماح لكِ بأن تصبحي فردًا في عائلة شاو
429
00:27:23,359 --> 00:27:24,439
إن كنتِ مكاني
430
00:27:25,119 --> 00:27:26,359
وتبدل التفكير المليء بالأمل
431
00:27:26,640 --> 00:27:28,680
بالخيانة وخيبة الأمل
432
00:27:29,439 --> 00:27:30,920
أيمكنكِ الارتياح هكذا؟
433
00:27:32,839 --> 00:27:34,239
إن قبلتكِ بعائلتي
434
00:27:34,640 --> 00:27:35,719
فهذا يعني
435
00:27:35,920 --> 00:27:37,040
أنني كل يومٍ
436
00:27:37,319 --> 00:27:38,640
سأتذكر
437
00:27:38,719 --> 00:27:40,680
الحكايات القديمة بيني وبين والدكِ
438
00:27:44,160 --> 00:27:45,160
آنسه دو
439
00:27:46,119 --> 00:27:47,520
إن والدكِ مدينٌ لي
440
00:27:48,640 --> 00:27:50,800
فهل ترغبين في مواصلة تعذيبي؟
441
00:27:52,920 --> 00:27:54,800
إن تشن رونغ ابن عائلتنا المطيع جدًا
442
00:27:56,000 --> 00:27:57,599
أتريدين إيقاعه في
443
00:27:57,680 --> 00:27:59,000
مأزقٍ بيننا؟
444
00:28:02,280 --> 00:28:03,239
اتركيه
445
00:28:03,560 --> 00:28:04,920
إنه خيارك الوحيد
446
00:28:23,680 --> 00:28:26,799
(قسم المرضى الداخليين)
447
00:28:32,720 --> 00:28:33,920
♪ تلك السنة ♪
448
00:28:34,480 --> 00:28:35,880
♪ وذلك اليوم ♪
449
00:28:36,079 --> 00:28:39,240
♪أن يتكرر مرة أخرى ♪
450
00:28:39,400 --> 00:28:46,519
♪ من يمكنه يغفو ليلاً ♪
451
00:28:46,680 --> 00:28:49,880
♪ بيننا ♪
452
00:28:50,000 --> 00:28:55,000
♪ كم من الوقت سيمضي ♪
453
00:28:55,079 --> 00:28:59,279
♪ وما مقدار تلاحمنا ♪
454
00:29:00,640 --> 00:29:07,519
♪ حبك هو الدمعة التي تسقط على الروح الذابلة ♪
455
00:29:07,680 --> 00:29:14,600
♪ لتزدهر الجميلة الأكثر بؤسًا ♪
456
00:29:14,720 --> 00:29:18,559
♪وتنغمس في دوامتك السوداء ♪
457
00:29:18,640 --> 00:29:21,160
♪ تلك العيون ♪
458
00:29:21,319 --> 00:29:28,319
♪تُسقط الحلم في صمتٍ محزنٍ ♪
459
00:29:48,400 --> 00:29:51,400
إن هذه الفتاة مثابرة ومتفانية
460
00:29:51,520 --> 00:29:52,959
كما أنها لطيفة جدًا أيضًا
461
00:29:54,400 --> 00:29:55,640
إنكِ أكثر لطافةً حقًا
462
00:30:01,840 --> 00:30:03,000
♪ لا أريد ♪
463
00:30:03,440 --> 00:30:04,440
♪ أمس ♪
464
00:30:05,079 --> 00:30:08,000
♪ أن يتكرر مرة أخرى ♪
465
00:30:08,480 --> 00:30:14,720
♪ وأن أنغمس ببطء مع الحب ♪
466
00:30:15,360 --> 00:30:18,759
♪ عالمنا جميعًا ♪
467
00:30:19,240 --> 00:30:23,720
♪حبيس في ليلة الذكريات ♪
468
00:30:24,079 --> 00:30:28,400
يعبث كل على حدة♪ ♪
469
00:30:46,680 --> 00:30:48,359
ها قد عدت أخيرًا
470
00:30:50,880 --> 00:30:53,239
ألا يمكنكِ أن تكوني أكثروعيًا
بأنك تتمتعين بالحب الآن
471
00:30:53,319 --> 00:30:54,479
كنت على وشك لاتصال بـ 110
472
00:30:54,599 --> 00:30:55,640
لقد قتلتني رعبًا
473
00:30:56,959 --> 00:30:58,119
لقد انفصلت عن تشن رونغ
474
00:30:59,760 --> 00:31:00,760
كما
475
00:31:01,760 --> 00:31:02,920
أنوي لاستقالة أيضًا
476
00:31:03,800 --> 00:31:05,479
حقًا ما تقولينه أنتِ؟
477
00:31:05,880 --> 00:31:06,839
أي عصر نحن به الآن
478
00:31:06,920 --> 00:31:09,079
يعتمد حبكما على قرار والدته
479
00:31:10,599 --> 00:31:12,199
لو كان الأمر لكِ
480
00:31:14,160 --> 00:31:15,160
ماذا ستفعلين؟
481
00:31:15,880 --> 00:31:17,239
لو كنت مكانكِ لكان الأمر بسيطًا
482
00:31:17,640 --> 00:31:19,079
لن أكون بقدر ذعرك الآن
483
00:31:19,239 --> 00:31:20,280
لأخبرته مباشرةً
484
00:31:21,160 --> 00:31:22,160
أخبره
485
00:31:22,719 --> 00:31:23,599
نعم
486
00:31:23,800 --> 00:31:25,040
إن كان يحبك حقًا
487
00:31:25,239 --> 00:31:27,040
فمن المؤكد أنه سيحاول الاتفاق مع والدته
488
00:31:27,800 --> 00:31:29,920
ولكنه إن أطاع والدته وترككِ
489
00:31:30,160 --> 00:31:32,319
فسيتضح أنه لم يكن يحبك من البداية
490
00:31:33,079 --> 00:31:34,160
شياو سو
491
00:31:34,880 --> 00:31:36,920
إنكِ تتركينه الآن لسبب غير مفهوم
492
00:31:37,040 --> 00:31:38,160
ولا تعطينه مبررًا
493
00:31:38,280 --> 00:31:39,239
أو سببًا
494
00:31:39,800 --> 00:31:41,000
إنكِ تعذبينه
495
00:31:41,079 --> 00:31:42,400
وتعذبي نفسكِ في نفس الوقت
496
00:31:46,640 --> 00:31:48,160
يجب أن أخبركِ يا شياو سو
497
00:31:48,439 --> 00:31:49,520
أن موقفكِ الحالي
498
00:31:49,640 --> 00:31:50,680
هو مجرد هروب
499
00:31:53,880 --> 00:31:54,959
كما
500
00:31:55,119 --> 00:31:57,640
لا يجب أن تحرميه من حق الاختيار
501
00:32:14,319 --> 00:32:15,199
أبي
502
00:32:15,920 --> 00:32:16,959
لقد قال الطبيب
503
00:32:17,040 --> 00:32:18,160
إن حالتك الصحية الآن
504
00:32:18,239 --> 00:32:19,359
مستقرة بعض الشيء
505
00:32:19,839 --> 00:32:21,640
ولكن عليك أن تولي حالتك مزيدًا من الرعاية
506
00:32:21,760 --> 00:32:22,920
وأن تتوخي الحذر أكثر
507
00:32:23,479 --> 00:32:24,439
إن هذا المرض
508
00:32:24,560 --> 00:32:25,920
أكثر ما نخشاه به هو الانتكاسة
509
00:32:26,400 --> 00:32:28,000
إنني بخير في الحقيقة
510
00:32:28,239 --> 00:32:29,400
وأنتم
511
00:32:30,000 --> 00:32:31,280
تجعلون من الشيء الصغير
512
00:32:31,400 --> 00:32:32,920
فزاعةً ًكبيرة
513
00:32:33,800 --> 00:32:34,800
حقًا؟
514
00:32:35,119 --> 00:32:36,599
حسنًا طالما أنك كبير السن وقويًا
515
00:32:36,680 --> 00:32:37,640
فأعتقد
516
00:32:37,719 --> 00:32:39,400
أنه لا شأن لي بأمور يو تيان
517
00:32:39,479 --> 00:32:40,560
أتجرؤ
518
00:32:41,520 --> 00:32:42,520
إن كنت تجرؤ على الرحيل
519
00:32:43,000 --> 00:32:44,439
فسأعود غدًا إلى المستشفى
520
00:32:45,680 --> 00:32:46,599
أيها الصغير
521
00:32:46,680 --> 00:32:48,199
كفاك هربًا واختباءً
522
00:32:48,280 --> 00:32:49,160
ولا سيما
523
00:32:49,199 --> 00:32:50,560
مشروع المدينة الترفيهية
524
00:32:54,439 --> 00:32:55,359
أبي
525
00:32:56,000 --> 00:32:57,479
أريد التحدث إليك بهذا الشأن حقًا
526
00:32:57,719 --> 00:33:00,160
لقد درست هذا المشروع بعناية فائقة
527
00:33:00,719 --> 00:33:02,239
وقمت أيضًا بإجراء مسح ميداني
528
00:33:03,400 --> 00:33:04,640
ويخبرني حدسي
529
00:33:05,280 --> 00:33:06,319
بأن هناك مشكلة ما
530
00:33:07,000 --> 00:33:08,079
ما المشكلة؟
531
00:33:09,800 --> 00:33:10,640
ينتابني القلق
532
00:33:10,719 --> 00:33:12,520
أن سلطة قطعة الأرض لم تُسلم بشكل واضح
533
00:33:13,319 --> 00:33:15,520
وهذا النوع من الأمور يشبه القنبلة الموقوتة
534
00:33:15,599 --> 00:33:16,479
وأنت تعرف أيضًا
535
00:33:16,800 --> 00:33:17,880
أن الشيء الأكثر إخافةً
536
00:33:18,040 --> 00:33:19,800
هو عندما يصل المشروع إلى المنتصف
537
00:33:19,839 --> 00:33:21,439
تظهر تلك المشكلة فجأة
538
00:33:23,359 --> 00:33:26,199
وحينها لن يكون لدينا عتاد ذي قبل
539
00:33:26,280 --> 00:33:27,439
ولن يكون لدينا جنود إنقاذ
540
00:33:27,560 --> 00:33:28,719
بخصوص هذا الشأن
541
00:33:28,839 --> 00:33:30,439
جاء عمك جيانغ لزيارتي بالأمس
542
00:33:30,560 --> 00:33:31,760
وتحدث معي عنه
543
00:33:32,040 --> 00:33:33,839
وقال إنه يعمل على حل تلك المشكلة الآن
544
00:33:33,920 --> 00:33:34,959
ولا شيء يعيقه
545
00:33:36,760 --> 00:33:38,040
تحدث معك بالفعل
546
00:33:42,479 --> 00:33:44,479
حسنًا إنه سريع بما يكفي
547
00:33:44,560 --> 00:33:45,800
إن افترضنا أنه محق
548
00:33:45,959 --> 00:33:47,359
سآتي إليك لأشتكي
549
00:33:48,119 --> 00:33:49,439
وأقدم إليك دعوى لإبلاغك
550
00:33:49,520 --> 00:33:50,680
لأجعلك تسقطني وتهوي بي أرضًا
551
00:33:50,760 --> 00:33:51,959
ما هذا الكلام
552
00:33:52,959 --> 00:33:55,199
لقد قضى والدك نصف حياته في الأعمال التجارية
553
00:33:56,199 --> 00:33:58,719
ألا يمكنني معرفة المخلص من الشرير
554
00:33:59,439 --> 00:34:00,959
إنني أبدي رأيي فقط بالأمر
555
00:34:01,959 --> 00:34:03,520
لا تتحدث حول هذا الأمر
556
00:34:03,760 --> 00:34:05,199
من الأفضل أن تمطي جوادك على الفور
557
00:34:06,800 --> 00:34:07,959
يوى تشينغ
558
00:34:09,159 --> 00:34:11,919
لقد أسأت فهم عمك جيانغ
559
00:34:13,000 --> 00:34:14,199
هذا المشروع الكبير
560
00:34:14,280 --> 00:34:15,919
كان بقدره أن يقوم به بنفسه
561
00:34:16,479 --> 00:34:19,600
ولكنه تنازل عنه لك ولين شيانغ يوان
562
00:34:19,919 --> 00:34:21,639
إنها فرصة عظيمة لكم
563
00:34:21,800 --> 00:34:23,760
أيها الشباب لتصبحوا مشهورين
564
00:34:24,439 --> 00:34:26,120
إنه شخص بتلك العقلية
565
00:34:26,679 --> 00:34:28,639
ينبغي أن تتعلم منه جيدًا
566
00:34:38,399 --> 00:34:40,159
أخبريني هل تعرضتِ للابتزاز من أحدهم
567
00:34:42,399 --> 00:34:43,320
تعرفين
568
00:34:43,399 --> 00:34:45,159
أن ابن عائلتنا تشن رونغ مطيع جدًا
569
00:34:45,760 --> 00:34:47,399
أتريدين إيقاعه في
570
00:34:47,439 --> 00:34:48,639
مأزقٍ بيننا؟
571
00:34:51,399 --> 00:34:52,399
اتركيه
572
00:34:52,600 --> 00:34:54,000
إنه خيارك الوحيد
573
00:34:54,280 --> 00:34:55,159
شياو سو
574
00:35:13,639 --> 00:35:14,560
يوى تشينغ
575
00:35:14,639 --> 00:35:16,600
عندما انفردت بالتجارة
576
00:35:16,679 --> 00:35:17,959
لم تتفاعل معي اجتماعيًا
577
00:35:18,679 --> 00:35:20,840
كيف تعتني الآن بشركة يوى تيان
578
00:35:21,479 --> 00:35:23,239
هل أصبحت اكثر نشاطًا في محادثات الأعمال
579
00:35:24,000 --> 00:35:25,000
لا أستطيع ذلك
580
00:35:25,199 --> 00:35:26,479
ولكنها أعمال والدي أساسًا
581
00:35:26,840 --> 00:35:27,879
ألا يجدر بي الاهتمام بها
582
00:35:35,959 --> 00:35:36,840
ما الخطب
583
00:35:38,239 --> 00:35:39,959
لا شيء بالمناسبة
584
00:35:40,360 --> 00:35:41,479
لقد خطر لي شيئًا فجأة
585
00:35:41,639 --> 00:35:42,520
ادخلوا أولًا
586
00:35:42,639 --> 00:35:43,320
انتظروني قليلًا سأنهي
587
00:35:43,399 --> 00:35:44,479
الأمر وآتي لأجدكم
588
00:35:44,840 --> 00:35:45,719
هيا لنذهب
589
00:36:03,159 --> 00:36:04,120
هل أنتِ ثملة
590
00:36:10,040 --> 00:36:11,919
لا شأن لك إن كنت ثملة
591
00:36:13,879 --> 00:36:15,399
إنه ليس وقت العمل الآن
592
00:36:16,000 --> 00:36:17,120
فلا شأن لك بي
593
00:36:21,239 --> 00:36:22,280
هل فكرتِ جيدًا أم لا؟
594
00:36:22,919 --> 00:36:24,639
متى تخططين للتصالح مع تشن رونغ؟
595
00:36:28,199 --> 00:36:30,159
ألم يكن كلامي واضحًا بما فيه الكفاية؟
596
00:36:31,280 --> 00:36:33,479
لا يمكننا أن نكون معًا
597
00:36:33,800 --> 00:36:36,040
لماذا لا تفهمون ذلك؟
598
00:36:36,760 --> 00:36:39,719
إما قد جننتُ وإما أنتم المجانين
599
00:36:42,679 --> 00:36:45,000
لا نحن جميعًا مجانين
600
00:36:45,800 --> 00:36:46,840
دو شياو سو
601
00:36:48,239 --> 00:36:49,439
على أي أساس
602
00:36:50,560 --> 00:36:52,479
على أي أساس تستغلين ثقة الآخرين بكِ
603
00:36:54,679 --> 00:36:56,639
إن تشن رونغ يحبك من أعماق قلبه
604
00:36:57,320 --> 00:36:58,320
هنيئًا لكِ
605
00:36:58,760 --> 00:36:59,959
إنك لا تقدرين قيمته
606
00:37:00,679 --> 00:37:02,959
وتدوسين على حب الآخرين لكِ بقوة أكبر
607
00:37:04,159 --> 00:37:05,479
ماذا تريد مني
608
00:37:05,919 --> 00:37:07,120
ماذا عساني أن أفعل؟
609
00:37:09,639 --> 00:37:10,679
هيا أخبرني
610
00:37:10,959 --> 00:37:13,040
أتعتقد أنني أريد أذيته؟
611
00:37:14,280 --> 00:37:16,399
أتعتقد أنني أريد إيلامه؟
612
00:37:17,120 --> 00:37:19,399
هل أرغب في رؤيته وهو يعاني؟
613
00:37:20,320 --> 00:37:21,360
إن كنتِ لا ترغبين
614
00:37:22,399 --> 00:37:24,040
فلمِ جئتِ إلى الحانة لتشربي الخمر
615
00:37:24,199 --> 00:37:25,320
بدلًا من الذهاب لرؤيته
616
00:37:28,080 --> 00:37:28,959
كيف
617
00:37:30,120 --> 00:37:31,719
تشعرين بالحزن يا آنسه دو؟
618
00:37:33,959 --> 00:37:35,800
أعتقد أنكِ تبكين فرحًا
619
00:37:36,360 --> 00:37:38,439
وتحتفلين بتخلصكِ من مدافعكِ الاحتياطي
620
00:37:51,679 --> 00:37:52,600
نعم
621
00:37:53,360 --> 00:37:54,639
لقد أصبت القول
622
00:37:55,000 --> 00:37:57,080
إنني أبكي فرحًا
623
00:37:59,639 --> 00:38:00,639
نعم إنه خطأي
624
00:38:00,959 --> 00:38:02,280
كل شيء خطأي
625
00:38:03,280 --> 00:38:05,600
لا يجب أن أقتحم حياتكم
626
00:38:07,239 --> 00:38:08,919
وتخليت عن تشن رونغ
627
00:38:10,760 --> 00:38:12,919
ألا يجب ان تحررني أيضًا؟
628
00:38:16,360 --> 00:38:17,280
المدير لي
629
00:38:17,800 --> 00:38:19,840
لا تستخدم القوة لإجبار شيئًا على الحدوث
630
00:38:21,439 --> 00:38:23,080
ألا تفهم يا مدير لي؟
631
00:38:34,000 --> 00:38:35,199
سيارة أجرة
632
00:38:40,639 --> 00:38:41,719
اذهب مباشرة أيها السائق
633
00:38:54,239 --> 00:38:56,239
دكتور شاو دكتور شاو
634
00:39:01,159 --> 00:39:01,959
دكتور شاو
635
00:39:02,280 --> 00:39:04,159
سمعت أنك انضممت إلى
الفريق الطبي المتجة إلى يونان
636
00:39:06,679 --> 00:39:08,600
أيعني ذلك أننا لن نراك لوقت طويل
637
00:39:10,600 --> 00:39:11,479
من المحتمل
638
00:39:12,560 --> 00:39:13,600
دكتور شاو
639
00:39:13,800 --> 00:39:15,040
أتمنى لك رحلةً آمنة
640
00:39:16,120 --> 00:39:17,040
شكرًا جزيلًا
641
00:39:41,959 --> 00:39:43,199
أين حقيبتي؟
642
00:39:53,280 --> 00:39:54,399
انتهى وقت العمل يا دكتور شاو
643
00:39:54,399 --> 00:39:54,879
إلى اللقاء
644
00:39:54,919 --> 00:39:55,800
إلى اللقاء
645
00:39:58,639 --> 00:39:59,719
هيا عودا واستريحا مبكرًا
646
00:39:59,959 --> 00:40:01,000
حسنًا إلى اللقاء غدًا لقاءنا
647
00:40:01,120 --> 00:40:01,919
إلى اللقاء
648
00:40:10,040 --> 00:40:10,719
مرحبًا
649
00:40:10,760 --> 00:40:11,320
شياو سو
650
00:40:11,399 --> 00:40:12,239
لقد سقطت حقيبة السيدة شياو سو
651
00:40:12,320 --> 00:40:13,040
في سيارتي
652
00:40:13,080 --> 00:40:14,120
هل لك أن تجدها؟
653
00:40:16,399 --> 00:40:17,479
إنك تبحث عن شياو سو
654
00:40:31,959 --> 00:40:33,080
سى تشي
655
00:40:33,639 --> 00:40:35,679
لقد سقطت حقيبتي في سيارة الأجرة
656
00:40:35,760 --> 00:40:37,239
ولا يمكنني الدخول
657
00:40:47,059 --> 00:40:48,820
♪تلك السنة ♪
658
00:40:48,820 --> 00:40:49,900
♪وذلك اليوم ♪
659
00:40:50,700 --> 00:40:53,740
♪أن يتكرر مرة أخرى ♪
660
00:40:53,740 --> 00:41:00,459
♪من يمكنه أن يغفو ليلاً ♪
661
00:41:01,300 --> 00:41:03,940
♪بيننا ♪
662
00:41:03,940 --> 00:41:09,340
♪كم من الوقت سيمضي ♪
663
00:41:09,740 --> 00:41:13,780
♪وما مقدار تلاحمنا ♪
664
00:41:30,940 --> 00:41:32,099
♪تلك السنة ♪
665
00:41:32,099 --> 00:41:33,780
♪وذلك اليوم ♪
666
00:41:33,780 --> 00:41:37,979
♪أن يتكرر مرة أخرى ♪
667
00:41:37,979 --> 00:41:44,300
♪من يمكنه أن يغفو ليلاً ♪
668
00:41:44,459 --> 00:41:48,220
♪بيننا ♪
669
00:41:48,220 --> 00:41:53,459
♪كم من الوقت سيمضي ♪
670
00:41:54,260 --> 00:41:57,499
♪وما مقدار تلاحمنا ♪
671
00:41:58,340 --> 00:42:05,820
♪حبك هو الدمعة التي تسقط على الروح الذابلة ♪
672
00:42:05,820 --> 00:42:12,619
♪لتزدهر الجميلة الأكثر بؤسًا ♪
673
00:42:12,619 --> 00:42:15,979
♪وتنغمس في دوامتك السوداء ♪
674
00:42:15,979 --> 00:42:19,420
♪تلك العيون ♪
675
00:42:19,420 --> 00:42:27,260
♪تُسقط الحلم في صمتٍ محزنٍ ♪
51767
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.