Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,399 --> 00:00:21,359
♪يبحث عن آثارها ♪
2
00:00:23,039 --> 00:00:28,199
♪لكن ذكرياتهما معا لا تُنسى ♪
3
00:00:29,760 --> 00:00:35,160
♪لقاء غير متوقع بين الحشود♪
4
00:00:36,640 --> 00:00:42,960
♪إلى أين سيأخذه القدر ♪
5
00:00:44,280 --> 00:00:48,800
♪من يمكنه توقع النهاية ♪
6
00:00:51,399 --> 00:00:56,399
♪قلوب الجميع ممتلئة للغاية ♪
7
00:00:57,240 --> 00:00:59,640
♪زهور الأحلام تفتن قلوب الناس ♪
8
00:01:04,960 --> 00:01:10,439
♪تتألم ولن تستسلم بسهولة♪
9
00:01:14,280 --> 00:01:20,439
♪متى سيهدأ هذا الحب العاصف ♪
10
00:01:21,840 --> 00:01:27,120
♪أحبب حتى لا تتمكن من النسيان مجددًا ♪
11
00:01:28,879 --> 00:01:35,840
♪تحمل آثار الآلام بداخلك ♪
12
00:01:36,960 --> 00:01:41,320
♪ونواصل الإنغماس في الأحلام ♪
13
00:01:42,920 --> 00:01:52,200
♪ونواصل الإنغماس في الأحلام ♪
14
00:01:56,719 --> 00:02:01,040
=دموع في الجنة=
15
00:02:01,159 --> 00:02:03,960
=الحلقة الرابعة =
16
00:02:09,960 --> 00:02:11,000
سآتي على الفور
17
00:02:13,080 --> 00:02:13,559
خذي
18
00:02:17,000 --> 00:02:18,000
نظمي هذا
19
00:02:18,600 --> 00:02:19,880
مرحبًا هذه لك
20
00:02:20,160 --> 00:02:20,639
خذ
21
00:02:22,399 --> 00:02:23,080
شكرًا لك
22
00:02:23,160 --> 00:02:23,960
تفضل هذه لك
23
00:02:41,720 --> 00:02:42,479
أيها العم جيانغ
24
00:02:43,559 --> 00:02:44,639
مشروعٌ جيدٌ مثل هذا
25
00:02:45,240 --> 00:02:46,600
يمكنك تمامًا تطويره بنفسك
26
00:02:47,559 --> 00:02:48,759
لما أعطيته لشركة يوي تيان
27
00:02:49,119 --> 00:02:50,039
شياو لين
28
00:02:50,399 --> 00:02:52,360
اذهب وأحضر وشاحي من السيارة
29
00:02:53,119 --> 00:02:54,360
حسنًا تحدثا أنتما أولًا
30
00:03:01,839 --> 00:03:02,720
يوي تشنغ
31
00:03:03,440 --> 00:03:06,440
نحن الذين نكون في نفس الصف
32
00:03:08,559 --> 00:03:10,039
على الرغم من أن شياو لين قادر للغاية
33
00:03:11,000 --> 00:03:13,520
ومسؤول أيضًا على هذا المشروع
34
00:03:14,240 --> 00:03:15,119
إلا أنه
35
00:03:15,639 --> 00:03:17,839
شخص غريب بعد كل شيء
36
00:03:18,559 --> 00:03:19,080
أيها العم جيانغ
37
00:03:20,199 --> 00:03:22,320
لما تَحْذر حتى من أتباعك
38
00:03:22,600 --> 00:03:25,479
في هذا الزمن
الشيء الأكثر مراوغة
39
00:03:26,559 --> 00:03:27,880
هو قلوب الناس
40
00:03:28,880 --> 00:03:31,279
أنا متفائل جدًا بك منذ صغرك
41
00:03:32,080 --> 00:03:33,520
أعلم أن قدراتك قوية
42
00:03:33,880 --> 00:03:35,160
كما وأن هذا المشروع
43
00:03:35,679 --> 00:03:37,279
يطابق اختصاصك
44
00:03:38,080 --> 00:03:39,919
لذا لم أغرب في أن أترك
مشروعًا جيدًا مثل هذا للغرباء
45
00:03:40,839 --> 00:03:42,759
لنتعاون معًا
46
00:03:43,240 --> 00:03:45,240
وستتحول استثمار شركة شين تشنغ
في الفترة الأولية
47
00:03:46,039 --> 00:03:47,559
إلى أسهم شركة يوي تيان
48
00:03:47,639 --> 00:03:48,360
أيها العم جيانغ
49
00:03:48,559 --> 00:03:50,320
يبدو أنك تريد أن تترك كل شيء
50
00:03:50,960 --> 00:03:52,279
وتدع شركة يوي تيان تفتح الطريق
51
00:03:56,880 --> 00:03:57,800
يوي تشنغ
52
00:03:57,960 --> 00:03:59,520
أنت بارع جدًا في المزاح
53
00:04:01,360 --> 00:04:02,240
لقد وافق أبوك
54
00:04:02,479 --> 00:04:04,880
بهذا المشروع تمامًا
55
00:04:05,279 --> 00:04:08,399
يمكنك أن تعتبره
56
00:04:09,039 --> 00:04:10,039
مشروعه الأخير
57
00:04:14,360 --> 00:04:15,240
الأخ يوان
58
00:04:17,040 --> 00:04:17,720
أخي يوان
59
00:04:18,359 --> 00:04:19,279
أنا تشيانغ تسي
60
00:04:20,320 --> 00:04:21,160
لين تشيانغ
61
00:04:21,679 --> 00:04:22,760
لقد كنا في نفس القرية
62
00:04:26,200 --> 00:04:27,040
عفوًا
63
00:04:27,160 --> 00:04:27,880
لقد أخطأتَ الظن
64
00:04:28,040 --> 00:04:29,440
لقد كنا نعمل معًأ
65
00:04:29,559 --> 00:04:30,640
في نفس مصنع التصليح
66
00:04:31,000 --> 00:04:31,839
فكر جيدًا
67
00:04:34,799 --> 00:04:35,839
أنا حقًا لا أعرفك
68
00:04:43,920 --> 00:04:46,040
ما الذي تتظاهر به بعد أن أصبحت ناجحًا
69
00:05:11,519 --> 00:05:12,359
أيها المدير جيانغ
70
00:05:13,000 --> 00:05:13,839
أين لي يوي تشنغ
71
00:05:14,320 --> 00:05:15,200
لقد ذهب إلى المرحاض
72
00:05:17,359 --> 00:05:18,760
لقد كنا نعمل معًا
73
00:05:18,880 --> 00:05:19,959
في نفس مصنع التصليح
74
00:05:20,160 --> 00:05:21,279
أنا حقًا لا أعرفك
75
00:05:21,839 --> 00:05:22,679
ما الأمر
76
00:05:24,600 --> 00:05:25,200
لا شيء
77
00:05:26,760 --> 00:05:27,359
أيها المدير جيانغ
78
00:05:28,040 --> 00:05:29,760
هل وافق لي يوي تشنغ على أن يتعاون معنا
79
00:05:30,920 --> 00:05:31,959
سيوافق بالتأكيد
80
00:05:33,239 --> 00:05:34,559
لا يزال المدير لي الكبير حيًا
81
00:05:35,040 --> 00:05:36,559
لذا لا يمكنه أن يتخذ القرار بنفسه
82
00:05:50,119 --> 00:05:52,320
هل عزيزتي الكبيرة تشعر بالتعب
في أول يوم عملها
83
00:05:53,920 --> 00:05:55,000
لقد تعبتِ كثيرًا
84
00:05:55,480 --> 00:05:56,320
لقد تعبتِ كثيرًا
85
00:05:56,480 --> 00:05:57,959
أول يوم عمل
86
00:05:58,519 --> 00:06:01,079
هو عبارة عن تقديم الشاي وسكب الماء
وتوصيل الوجبات الجاهزة
87
00:06:01,519 --> 00:06:03,079
يا لك من مسكينة
88
00:06:03,959 --> 00:06:05,519
لكن على الرغم من أنني
89
00:06:05,519 --> 00:06:06,600
لم أقم بأي عمل فعلي
90
00:06:06,799 --> 00:06:08,160
إلا أنني تعلمتُ الكثير من الأشياء
91
00:06:09,279 --> 00:06:10,679
إذًا عليّ اليوم
92
00:06:10,799 --> 00:06:12,799
أن أدعوك على وجبة طعام فاخرة كمكافأة لك
93
00:06:13,040 --> 00:06:13,880
ماذا سنتناول
94
00:06:14,200 --> 00:06:15,559
يمكننا تناول أي شيء تريدينه
95
00:06:15,959 --> 00:06:16,880
لكن
96
00:06:17,200 --> 00:06:18,640
هناك مهمة وهي
97
00:06:19,160 --> 00:06:20,959
عليك مقابلة ضيف خاص
98
00:06:21,679 --> 00:06:22,799
ضيف خاص
99
00:06:23,359 --> 00:06:24,399
هل هو وسيم
100
00:06:24,679 --> 00:06:25,959
في نفس مستواي
101
00:06:26,000 --> 00:06:27,040
ماذا تظنين
102
00:06:27,799 --> 00:06:28,559
ممكن
103
00:06:28,640 --> 00:06:29,399
لنذهب إذًا
104
00:06:29,839 --> 00:06:30,440
هيا هيا هيا
105
00:06:30,519 --> 00:06:31,279
ألن تشعر بالغيرة
106
00:06:31,359 --> 00:06:32,640
لا لا
107
00:06:33,119 --> 00:06:34,440
هل أنت واسع القلب إلى هذا الحد
108
00:06:47,079 --> 00:06:48,040
لماذا لم تخبرني مسبقًا
109
00:06:48,079 --> 00:06:50,440
أننا سنتناول الطعام مع أخيك
110
00:06:50,519 --> 00:06:51,880
فأنا لم أقم بأي استعدادات
111
00:06:54,000 --> 00:06:55,320
هل أخوك من النوع
112
00:06:55,399 --> 00:06:56,399
الجديّ
113
00:06:57,079 --> 00:06:59,920
وذا التفكير القديم جدًا
114
00:07:00,239 --> 00:07:01,600
بعد أن قلتِ هذا اكتشفت
115
00:07:02,480 --> 00:07:04,880
أنه حقًا شخص بارد جدًا
116
00:07:08,359 --> 00:07:09,200
أمزح معك
117
00:07:10,760 --> 00:07:12,320
الأخ يوي تشنغ شخص جيد للغاية
118
00:07:13,160 --> 00:07:15,440
لقد نشأنا سويًا منذ الصغر
119
00:07:16,239 --> 00:07:17,200
دعيني أريك صورته
120
00:07:17,480 --> 00:07:18,440
لن تشعري بالتوتر بعد أن تري الصورة
121
00:07:22,079 --> 00:07:23,519
هذا هذا هو الأخ يوي تشنغ
122
00:07:23,679 --> 00:07:25,040
لقد كان جسدي ضعيفًا وكثير المرض
عندما كنت صغيرًا
123
00:07:25,399 --> 00:07:26,640
وكنت آخذ الحقن والأدوية كل اليوم
124
00:07:27,079 --> 00:07:28,239
لقد كنتُ مريضًا جدًا
125
00:07:28,920 --> 00:07:30,320
لكن الأخ يوي تشنغ كان ملك الأطفال
126
00:07:30,600 --> 00:07:31,119
انظري
127
00:07:32,399 --> 00:07:33,239
ذات مرة
128
00:07:33,320 --> 00:07:34,399
وقف فوق كومة من الطوب
129
00:07:34,600 --> 00:07:36,200
وصرخ لجميع الأطفال قائلًا
130
00:07:36,279 --> 00:07:38,320
عليكم أن تهزموني أولًا
131
00:07:38,320 --> 00:07:39,480
إذا أردتم التنمر على شاو تشن رونغ
132
00:07:42,519 --> 00:07:44,440
على الرغم من أننا نشأنا معًا
133
00:07:45,040 --> 00:07:46,359
إلا أنه أكبر مني بسنتين
134
00:07:47,440 --> 00:07:48,839
ويدافع عني في كل شيء
135
00:07:49,279 --> 00:07:50,079
في الماضي
136
00:07:50,079 --> 00:07:52,000
أردت أن أدرس في كلية الطب
137
00:07:52,519 --> 00:07:53,440
لكن والدتي لم توافق
138
00:07:53,440 --> 00:07:54,200
كانت تقول إن هذا التخصص متعبًا جدًا
139
00:07:55,200 --> 00:07:57,119
فتشاجرت حينها معها
140
00:07:57,320 --> 00:07:58,440
ولم نتحدث مع البعض لعدة أيام
141
00:07:59,239 --> 00:08:00,600
وفي النهاية الأخ يوي تشنغ
142
00:08:00,679 --> 00:08:02,079
هو الذي ذهب إلى منزلي وأقنع والدتي
143
00:08:02,119 --> 00:08:03,359
فاستطعت الذهاب إلى كلية الطب
144
00:08:03,440 --> 00:08:04,399
انظري إلى هذه الصورة
145
00:08:06,880 --> 00:08:07,640
هذه
146
00:08:08,119 --> 00:08:09,720
هذه صورتنا عند بوابة الجامعة
147
00:08:10,519 --> 00:08:11,440
إنه هو
148
00:08:14,600 --> 00:08:17,320
هذا هو أخوك
149
00:08:19,040 --> 00:08:19,839
هل هو وسيم
150
00:08:21,959 --> 00:08:23,160
هل تتحدثان عني بشيء سيء
151
00:08:24,559 --> 00:08:25,440
لقد جئت يا أخي يوي تشنغ
152
00:08:28,000 --> 00:08:28,799
تعال
153
00:08:31,279 --> 00:08:32,799
دعني أقدم لك بشكل رسمي
154
00:08:34,080 --> 00:08:35,119
هذه حبيبتي
155
00:08:35,359 --> 00:08:36,200
دو شياو سو
156
00:08:37,000 --> 00:08:37,960
آنسة دو
157
00:08:39,159 --> 00:08:39,919
سعدت بلقائك
158
00:08:46,719 --> 00:08:48,000
مرحبًا يا مدير لي
159
00:08:48,840 --> 00:08:50,119
لطالما كنت أسمع تشن رونغ يتحدث عنك
160
00:08:50,400 --> 00:08:53,440
حتى كادت أذني تكوِّن شرانق
161
00:08:54,280 --> 00:08:55,359
علينا اليوم
162
00:08:55,559 --> 00:08:57,239
أن نتقرب بالأخ يوي تشنغ
163
00:08:57,760 --> 00:08:59,159
لأنه مديرك الآن
164
00:09:03,239 --> 00:09:04,320
ألم يخبرك تشن رونغ
165
00:09:05,479 --> 00:09:07,239
أن شركة بوه يوان
هي شركة فرعية لشركة يوي تيان
166
00:09:08,919 --> 00:09:09,760
لا
167
00:09:10,520 --> 00:09:11,880
أنا حقًا لم أكن أعلم
168
00:09:14,359 --> 00:09:15,919
دعيني أشرح لك
169
00:09:16,520 --> 00:09:16,919
أنا
170
00:09:16,919 --> 00:09:18,840
ساعدتك في الحصول على فرصة مقابلة فقط
171
00:09:18,880 --> 00:09:19,599
لكنك استطعت البقاء
172
00:09:19,640 --> 00:09:21,000
بقدرتك تمامًا
173
00:09:22,440 --> 00:09:23,479
أخي هذا
174
00:09:23,799 --> 00:09:24,880
من النوع الذي لا يأخذ في الاعتبار القرابة
175
00:09:24,919 --> 00:09:26,599
أثناء العمل
176
00:09:27,400 --> 00:09:29,440
لن يقوم بتوظيف أحد لا يعجبه
177
00:09:30,400 --> 00:09:31,159
أليس كذلك
178
00:09:32,440 --> 00:09:33,320
بالطبع
179
00:09:34,239 --> 00:09:36,200
أنا من عليه أن يقول شكرًا اليوم
180
00:09:36,960 --> 00:09:39,320
شكرًا جزيلًا لشاو تشن رونغ على عدم
تجنبه للأقارب عند توصيته للأشخاص القادرين
181
00:09:39,679 --> 00:09:41,440
وتوظيف عاملة جيدة جدًا لشركة بوه يوان
182
00:09:42,080 --> 00:09:42,919
هيا لنتناول الطعام
183
00:09:43,440 --> 00:09:45,320
أيها النادل أحضر الأطباق
184
00:09:50,799 --> 00:09:51,559
أيها المدير لي
185
00:09:52,359 --> 00:09:54,479
أعتذر حقًا
186
00:09:55,080 --> 00:09:56,359
بشأن التقرير السابق
187
00:09:59,080 --> 00:10:00,039
هل تعرفان بعضكما البعض
188
00:10:02,239 --> 00:10:03,159
كلا
189
00:10:04,320 --> 00:10:06,239
إنها المرة الأولى التي التقيت فيها بالآنسة دو
190
00:10:07,799 --> 00:10:09,599
لكن عندما كانت الآنسة دو تعمل كصحافية
191
00:10:09,960 --> 00:10:11,119
كتبت تقريرًا عني
192
00:10:11,640 --> 00:10:12,599
إنه تقرير جيد
193
00:10:13,200 --> 00:10:14,119
ويتميز بأسلوب أدبي فريد
194
00:10:14,880 --> 00:10:15,799
لذا يمكنني أن أقول
195
00:10:16,080 --> 00:10:18,679
إننا أصدقاء منذ فترة طويلة قبل أن نتقابل حتى
196
00:10:19,440 --> 00:10:21,400
ألم أقل لك إن شياو سو رائعة
197
00:10:22,080 --> 00:10:23,200
وستعجبك بالتأكيد
198
00:10:24,239 --> 00:10:25,679
لقد اتخذتها حبيبة قبل أن تخبرني
199
00:10:27,119 --> 00:10:28,239
فكيف أجرؤ على قول إنها لا تعجبني
200
00:10:29,679 --> 00:10:31,119
على الرغم من أنه طبيب كبير الآن
201
00:10:32,359 --> 00:10:34,880
لطالما كان يمشي خلفي منذ الصغر
202
00:10:35,440 --> 00:10:36,760
ولا يجرؤ على إخفاء أي شيء عني
203
00:10:37,840 --> 00:10:40,200
باستثناء أمر مواعدتك يا آنسة دو
204
00:10:42,159 --> 00:10:43,200
في الحقيقة يا آنسة دو
205
00:10:43,559 --> 00:10:44,719
لم أكن مطمئنًا في البداية
206
00:10:46,400 --> 00:10:47,479
أخي هذا
207
00:10:47,640 --> 00:10:48,599
عنيد جدًا
208
00:10:48,840 --> 00:10:50,320
ولم يكن في علاقة جدية من قبل
209
00:10:51,479 --> 00:10:52,479
لذا خشيت
210
00:10:52,880 --> 00:10:55,000
أن يُخدع في مسائل الحب
211
00:10:57,159 --> 00:10:57,960
يمكنك تفهم هذا أليس كذلك
212
00:11:00,239 --> 00:11:01,080
بالطبع
213
00:11:01,559 --> 00:11:02,719
لقد اطمأننت كثيرًا الآن
214
00:11:04,039 --> 00:11:06,679
فالآنسة دو قادرة وموهوبة
215
00:11:07,960 --> 00:11:09,520
أرى أنك أنت يا شاو تشن رونغ
216
00:11:10,440 --> 00:11:11,359
حظك جيد لمواعدتها
217
00:11:15,239 --> 00:11:18,239
لا بد أنك جعلتِ الأخ يوي تشنغ
يشرب حساءً سحريًا أليس كذلك
218
00:11:18,320 --> 00:11:20,159
لماذا يساعدك في الكلام اليوم
219
00:11:23,359 --> 00:11:24,200
كلا
220
00:11:25,679 --> 00:11:27,520
لا تتوتري يا آنسة دو
221
00:11:28,440 --> 00:11:29,320
إنه يمزح
222
00:11:33,559 --> 00:11:34,640
عذرًا
223
00:11:35,000 --> 00:11:36,440
أنا لا أستطيع شرب النبيذ
224
00:11:37,679 --> 00:11:38,559
أجل يا أخي
225
00:11:38,880 --> 00:11:39,840
لديها حساسية من الكحول
226
00:11:40,359 --> 00:11:41,359
دعها تشرب مياه
227
00:11:45,119 --> 00:11:45,919
حقًا
228
00:11:48,320 --> 00:11:50,119
هذا مؤسف جدًا ظننت
229
00:11:50,119 --> 00:11:53,000
أن الفتيات الآن يستطعن الشرب ولو قليلًا
230
00:11:58,640 --> 00:11:59,359
هيا
231
00:12:02,320 --> 00:12:03,359
أتمنى لك الحصول على ما تريد
232
00:12:03,799 --> 00:12:04,679
وتحقيق أحلامك
233
00:12:06,559 --> 00:12:09,919
لماذا نخبك يبدو غريبًا بعض الشيء
234
00:12:10,840 --> 00:12:12,520
لكن ما زلت أود شكر الأخ يوي تشنغ
235
00:12:13,239 --> 00:12:15,039
على دعمه لي طوال الوقت
236
00:12:19,440 --> 00:12:20,400
فالكأس الثاني
237
00:12:21,479 --> 00:12:22,320
يجب أن يكون
238
00:12:23,679 --> 00:12:24,599
في نخبكِ يا آنسة دو
239
00:12:32,400 --> 00:12:33,280
الماء يكفي
240
00:12:36,919 --> 00:12:38,000
لا حاجة للوقوف يا آنسة دو
241
00:12:39,200 --> 00:12:41,080
يمكننا التحدث ونحن جالسين
242
00:12:45,039 --> 00:12:46,679
هناك شيئان أريد أن أطلبهما منك يا آنسة دو
243
00:12:47,440 --> 00:12:48,239
أولًا
244
00:12:49,119 --> 00:12:51,320
على الرغم من أنك تبدين أصغر سنًا من تشن رونغ
245
00:12:51,919 --> 00:12:52,799
لكني أرى
246
00:12:53,320 --> 00:12:54,840
أنك أكثر نضجًا منه
247
00:12:55,799 --> 00:12:57,119
وتعلمين قلوب الناس في المجتمع
248
00:12:57,559 --> 00:12:58,719
أكثر
249
00:12:59,840 --> 00:13:01,320
آمل أن تعاملي تشن رونغ جيدًا
250
00:13:01,640 --> 00:13:03,599
ولا تدعيه يتأذى أبدًا
251
00:13:04,400 --> 00:13:05,239
هل يمكنك فعل ذلك
252
00:13:07,679 --> 00:13:09,239
تشن رونغ يكون حبيبي
253
00:13:10,359 --> 00:13:11,679
لن أؤذيه أبدًا
254
00:13:12,440 --> 00:13:13,679
أشعر بالراحة
255
00:13:14,080 --> 00:13:14,919
مع كلماتك هذه يا آنسة دو
256
00:13:16,679 --> 00:13:17,440
ثانيًا
257
00:13:18,200 --> 00:13:19,520
بما أنكما وجدتما
258
00:13:19,599 --> 00:13:20,679
الشخص الذي تريدانه
259
00:13:21,359 --> 00:13:22,520
أنصحكما
260
00:13:22,599 --> 00:13:24,359
ألا تفكران فيما لا يخصكما
261
00:13:25,520 --> 00:13:26,760
لأن الرغبة الكثيرة بعد كل شيء
262
00:13:27,479 --> 00:13:28,559
ليست بشيء جيد
263
00:13:31,359 --> 00:13:32,239
أيها الأخ يوي تشنغ
264
00:13:33,719 --> 00:13:35,280
أنا لست برجل زير النساء
265
00:13:35,559 --> 00:13:38,000
كيف لي أن أفكر في ما لا يخصني
266
00:13:38,520 --> 00:13:40,640
اعتبر أخاك كبر في السن ويحب الثرثرة
267
00:13:41,640 --> 00:13:42,520
آنسة دو
268
00:13:43,880 --> 00:13:44,919
هل يمكنك فعل ذلك
269
00:13:48,919 --> 00:13:50,080
لقائي بتشن رونغ
270
00:13:50,359 --> 00:13:52,679
هو أسعد شيء في حياتي
271
00:13:53,440 --> 00:13:54,640
ليس هناك ما هو
272
00:13:55,479 --> 00:13:57,479
أهم من تشن رونغ بالنسبة لي
273
00:14:08,159 --> 00:14:09,039
تشن رونغ
274
00:14:10,039 --> 00:14:11,039
أنا سعيد
275
00:14:11,239 --> 00:14:12,200
لوقوعك في الحب
276
00:14:13,119 --> 00:14:14,320
لكن ما زلت أريد تنبيهك
277
00:14:15,239 --> 00:14:16,440
لا تخطئ في اختيار الشريكة
278
00:14:17,200 --> 00:14:18,359
ماذا تعني
279
00:14:18,919 --> 00:14:20,200
لقد كنتَ تمدحها توًا
280
00:14:20,880 --> 00:14:22,119
انظر إلى نفسك الآن
281
00:14:23,239 --> 00:14:24,919
لم أقل سوى بعض الكلمات القليلة
لكنك غضبت
282
00:14:27,000 --> 00:14:28,320
هل هناك معنى إذا قلت إنها جيدة أم لا
283
00:14:29,919 --> 00:14:31,359
ألم تتعرفا على بعضكما البعض توًا
284
00:14:31,559 --> 00:14:32,840
وأنت بحاجة إلى وقت لتعرفها جيدًا
285
00:14:33,840 --> 00:14:35,799
لا تُوقع نفسك في حُبها
وأنت لا تفهم عنها شيئًا
286
00:14:36,440 --> 00:14:37,280
هل تخشى
287
00:14:37,760 --> 00:14:40,239
أن يتم سرق مالي أم يتم سرق عفتي
288
00:14:44,719 --> 00:14:47,320
آسفة لجعلكما تنتظران كثيرًا
289
00:14:48,919 --> 00:14:50,239
حسنًا إلى اللقاء إذًا
290
00:14:52,520 --> 00:14:54,520
إلى اللقاء يا آنسة دو
291
00:14:56,119 --> 00:14:57,080
إلى اللقاء يا مدير لي
292
00:15:06,440 --> 00:15:07,239
لنذهب
293
00:15:10,280 --> 00:15:11,840
اتجهي إلى اليسار لننزل من الدرج
294
00:15:16,640 --> 00:15:17,479
تشن رونغ
295
00:15:20,760 --> 00:15:21,679
أنا
296
00:15:24,359 --> 00:15:25,960
أنا أريد أن أستقيل
297
00:15:30,359 --> 00:15:31,280
لماذا
298
00:15:33,520 --> 00:15:34,640
هل هو بسبب
299
00:15:35,239 --> 00:15:36,559
شأن عثوري على العمل لك
300
00:15:38,119 --> 00:15:39,200
لقد أخبرتك
301
00:15:39,479 --> 00:15:41,640
أن أخي قام بتوظيفك لأنك حقًا قادرة
302
00:15:43,599 --> 00:15:46,119
بل لأني لا أريد أن يسيء أحد الظن
303
00:15:47,359 --> 00:15:48,520
بسبب علاقتك مع أخيك
304
00:15:49,159 --> 00:15:50,200
أليس حلمك
305
00:15:50,840 --> 00:15:52,679
أن تكوني مصممة معمارية
306
00:15:53,280 --> 00:15:55,640
شركة بوه يوان هي أفضل منصة
307
00:15:56,520 --> 00:15:57,559
عديني
308
00:15:57,840 --> 00:15:59,320
ألا تستسلمي مهما كان الأمر صعبًا
309
00:16:01,719 --> 00:16:02,679
تحملي
310
00:16:03,080 --> 00:16:03,919
اتفقنا
311
00:16:08,200 --> 00:16:09,119
حسنًا
312
00:16:09,559 --> 00:16:11,200
هيا اصعدي
313
00:16:12,960 --> 00:16:13,960
سأرميك في النهر
314
00:16:14,919 --> 00:16:15,840
إذًا لن أصعد
315
00:16:16,000 --> 00:16:17,760
لن أفعل ذلك هيا هيا سريعًا
316
00:16:19,520 --> 00:16:20,440
أسرعي
317
00:16:22,239 --> 00:16:23,000
تعالي
318
00:16:29,200 --> 00:16:30,239
عزيزتي الكبيرة
319
00:16:35,080 --> 00:16:37,200
ماذا قال لك أخوك قبل قليل
320
00:16:37,640 --> 00:16:40,080
هل لديه انطباع سيء عني
321
00:16:40,200 --> 00:16:41,640
ولا يعجب بي
322
00:16:42,200 --> 00:16:43,280
مستحيل
323
00:16:43,760 --> 00:16:45,479
لقد قال أخي إنك جيدة للغاية
324
00:16:45,679 --> 00:16:47,159
ورائعة جدًا
325
00:16:47,679 --> 00:16:49,559
لا أصدق ذلك
326
00:16:51,479 --> 00:16:52,359
لكن يا دو شياو سو
327
00:16:53,159 --> 00:16:54,440
أعتقد أنك أصبحت أثقل
328
00:16:56,039 --> 00:16:57,159
مستحيل
329
00:16:58,039 --> 00:17:00,440
لم أتناول سوى وجبة واحدة كبيرة فقط
330
00:17:00,520 --> 00:17:01,559
كيف لي أن أصبح أثقل
331
00:17:01,880 --> 00:17:03,479
هذا لأنك انتهيت من كل الوجبات
332
00:17:07,199 --> 00:17:08,000
أيها المدير لي
333
00:17:08,599 --> 00:17:09,920
جاءت الآنسة جيانغ لتبحث عنك مجددًا
334
00:17:10,599 --> 00:17:11,520
عندما علمت أنك لست في الشركة
335
00:17:11,560 --> 00:17:12,880
قامت بتوبيخي بشكل شديد
336
00:17:14,479 --> 00:17:16,359
لا يمكننا أن نترك الأمر يستمر هكذا
337
00:17:16,560 --> 00:17:17,920
على الأقل قُم بترتيب وظيفة لها في الشركة
338
00:17:20,479 --> 00:17:21,319
هكذا إذًا
339
00:17:21,560 --> 00:17:22,359
قُم بترتيب
340
00:17:22,439 --> 00:17:24,319
وظيفة بسيطة لها في شركة بوه يوان
341
00:17:24,520 --> 00:17:25,319
وليكن مكانها بعيدًا عني
342
00:17:26,119 --> 00:17:26,920
فهمت
343
00:17:27,839 --> 00:17:29,520
بالمناسبة
بعد أن ينتهي وقت العمل
344
00:17:29,800 --> 00:17:32,000
اجعل الفتاة التي تم توظيفها
في شركة بوه يوان جديدًا تأتي إليّ
345
00:17:32,400 --> 00:17:33,439
هل تقصد دو شياو سو
346
00:17:34,640 --> 00:17:35,439
أيها المدير لي
347
00:17:36,239 --> 00:17:38,040
أعتقد أنه ليس من المناسب إحضارها إلى هنا
348
00:18:14,319 --> 00:18:15,199
آنسة دو
349
00:18:15,839 --> 00:18:16,680
تفضلي
350
00:18:22,400 --> 00:18:23,160
أيها المدير لي
351
00:18:23,880 --> 00:18:24,719
هل طلبتني
352
00:18:25,199 --> 00:18:25,959
آنسة دو
353
00:18:28,119 --> 00:18:29,000
اجلسي
354
00:18:53,280 --> 00:18:55,439
كم مرة التقينا يا آنسة دو
355
00:19:00,800 --> 00:19:02,319
أعتقد أن هذه هي المرة الثالثة
356
00:19:05,599 --> 00:19:06,479
أيها المدير لي
357
00:19:07,599 --> 00:19:09,359
هل أخطأت في شيء
358
00:19:09,599 --> 00:19:10,439
آنسة دو
359
00:19:11,479 --> 00:19:12,920
ما رأيك في تشن رونغ
360
00:19:15,959 --> 00:19:16,920
تشن رونغ
361
00:19:19,560 --> 00:19:20,520
إنه جيد جدًا
362
00:19:22,560 --> 00:19:23,520
إذا لم يكن طبيبًا
363
00:19:23,599 --> 00:19:25,560
ولم يستطع العثور على عمل لك
364
00:19:26,000 --> 00:19:27,000
هل ما زلت تظنينه جيدًا جدًا
365
00:19:28,800 --> 00:19:31,000
ماذا تعني بذلك
366
00:19:33,280 --> 00:19:34,640
في اليوم الذي كنا نتناول الطعام فيه
367
00:19:35,920 --> 00:19:36,959
قال تشن رونغ
368
00:19:37,199 --> 00:19:39,880
إنه تم توظيفك اعتمادًا على قدراتك
369
00:19:41,000 --> 00:19:41,920
أجل
370
00:19:42,160 --> 00:19:44,400
قد تكونين قادرة بالفعل
371
00:19:45,280 --> 00:19:47,119
لكن عليّ أن أخبرك يا آنسة دو
372
00:19:48,239 --> 00:19:50,439
أن المتقدمين إلى شركة بوه يوان كل يوم
373
00:19:50,560 --> 00:19:51,680
عددهم لا يُحصى
374
00:19:52,280 --> 00:19:53,479
ليس الجميع
375
00:19:54,119 --> 00:19:56,479
يمكنهم البقاء في الشركة مثلك
376
00:19:56,560 --> 00:19:58,959
لقد استطعت البقاء في شركة بوه يوان
377
00:19:59,920 --> 00:20:01,479
لأني طلبت منهم ذلك
378
00:20:02,920 --> 00:20:04,000
أنت ذكية
379
00:20:05,040 --> 00:20:07,160
وتوسلت إلى شخص لا يمكنني رفضه
380
00:20:08,640 --> 00:20:09,599
أيها المدير لي
381
00:20:10,239 --> 00:20:11,520
أعتقد أنك أسأت الفهم
382
00:20:12,959 --> 00:20:14,719
أنا لم أكن أعلم
383
00:20:15,000 --> 00:20:16,479
أن تشن رونغ ذهب إليك
384
00:20:16,680 --> 00:20:18,280
إذا كنت أعلم بذلك
385
00:20:18,439 --> 00:20:19,719
لما قبلت
386
00:20:22,199 --> 00:20:23,359
يبدو من كلامك
387
00:20:24,160 --> 00:20:26,719
أنك شخص لديه عزة نفس
388
00:20:29,079 --> 00:20:29,959
حسنًا
389
00:20:30,400 --> 00:20:31,599
دعيني أسألك إذًا بالمناسبة
390
00:20:32,319 --> 00:20:34,280
لقد كنت تعملين كصحافية جيدًا
391
00:20:35,239 --> 00:20:36,239
لما استقلت
392
00:20:38,359 --> 00:20:40,239
أنا في الأصل لا أحب هذه المهنة
393
00:20:41,640 --> 00:20:43,800
لكن لم يكن لديّ حل بعد التخرج من الجامعة
394
00:20:43,880 --> 00:20:44,880
لأني لم أستطع إيجاد عمل
395
00:20:46,359 --> 00:20:47,560
فكان هذا حلًا مؤقتًا
396
00:20:47,640 --> 00:20:48,880
حلًا مؤقتًا
397
00:20:51,160 --> 00:20:52,160
آنسة دو
398
00:20:52,800 --> 00:20:54,119
الحل المؤقت
399
00:20:54,239 --> 00:20:55,640
في الحقيقة هو تغيير الأفكار
عند مواجهة هدف أفضل
400
00:20:56,319 --> 00:20:57,880
لقد وجدت أنه يمكنك
جني أموال أكثر في شركة بوه يوان
401
00:20:58,000 --> 00:20:59,319
لذلك تخليت عن عملك كصحافية
402
00:21:00,520 --> 00:21:02,160
هل يمكنني إذًا فهم ذلك على أنه
403
00:21:02,599 --> 00:21:04,599
إذا قابلت يومًا ما
404
00:21:04,640 --> 00:21:06,160
رجلًا أكثر قيمة من تشن رونغ
405
00:21:06,239 --> 00:21:07,160
أنت يا آنسة دو
406
00:21:07,560 --> 00:21:09,239
ستتخلين عن تشن رونغ
407
00:21:12,280 --> 00:21:13,239
أيها المدير لي
408
00:21:14,199 --> 00:21:15,520
يمكنك إهانتي
409
00:21:16,239 --> 00:21:17,119
لكن لا يمكنك إهانة
410
00:21:17,160 --> 00:21:18,599
علاقتي مع تشن رونغ
411
00:21:19,359 --> 00:21:21,640
نحن حقًا نحب بعضنا البعض
412
00:21:21,839 --> 00:21:22,839
أنا حقًا أحبه
413
00:21:22,880 --> 00:21:24,400
لذا اخترت أن أكون معه
414
00:21:24,560 --> 00:21:26,479
لم أفكر أبدًا في استغلاله
415
00:21:28,040 --> 00:21:29,680
كيف لك أن تتحدث عني هكذا
416
00:21:29,880 --> 00:21:31,079
لأني أعرف
417
00:21:31,160 --> 00:21:32,160
وجهك الحقيقي
418
00:21:33,319 --> 00:21:34,079
ماذا
419
00:21:34,319 --> 00:21:35,439
بما أنك نسيت يا آنسة دو
420
00:21:35,560 --> 00:21:36,280
فليس هناك حاجة
421
00:21:36,319 --> 00:21:37,959
أن أقول الكلام الإضافي
422
00:21:39,239 --> 00:21:40,680
لكن يجب أن أخبرك
423
00:21:41,359 --> 00:21:43,359
إن المواعدة مثل البحث عن العمل تمامًا
424
00:21:44,439 --> 00:21:45,719
بما أنك حصلت على ما تريدينه
425
00:21:45,920 --> 00:21:47,079
فعليك أن تعتزي به جيدًا
426
00:21:47,160 --> 00:21:48,160
وإياك أن
427
00:21:48,400 --> 00:21:50,000
تطمعي في ما هو أكثر
428
00:21:51,000 --> 00:21:52,400
تشن رونغ يكون صديقي
429
00:21:52,640 --> 00:21:53,839
وأخي كذلك
430
00:21:54,560 --> 00:21:55,680
أنا لن أسمح أبدًا
431
00:21:55,719 --> 00:21:58,239
أن يأذيه أي أحد
432
00:21:58,359 --> 00:21:59,319
بسبب رغبته الأنانية
433
00:21:59,760 --> 00:22:01,239
لقد فهمت همك
434
00:22:02,280 --> 00:22:03,880
لكني أعتقد أنك تفكر كثيرًا
435
00:22:04,000 --> 00:22:05,000
تشن رونغ يحبني
436
00:22:05,079 --> 00:22:06,040
وأنا أحبه أيضًا
437
00:22:06,880 --> 00:22:09,040
فلن أؤذيه أبدًا
438
00:22:11,000 --> 00:22:12,000
هكذا أفضل
439
00:22:14,079 --> 00:22:14,760
إذا كنتُ
440
00:22:14,760 --> 00:22:16,400
آذي كرامتك
441
00:22:17,520 --> 00:22:18,760
فيمكنني الاعتذار لك
442
00:22:19,959 --> 00:22:21,439
لكني أريد أن أخبرك أيضًا
443
00:22:22,520 --> 00:22:24,119
أنك حصلت على الكثير بالفعل
444
00:22:24,680 --> 00:22:26,359
وأصبحت سعيدة جدًا بالفعل
445
00:22:27,640 --> 00:22:29,040
تشن رونغ هو رجل طيب
446
00:22:29,760 --> 00:22:30,959
لذا عامليه جيدًا
447
00:22:31,439 --> 00:22:33,439
وإياك أن تخذلي حبه المخلص لك
448
00:22:34,920 --> 00:22:36,439
إذا كنتَ طلبتني اليوم
449
00:22:36,640 --> 00:22:38,319
من أجل أن تخبرني بهذا فقط
450
00:22:39,119 --> 00:22:39,920
فإني أرى
451
00:22:40,719 --> 00:22:41,959
أنه يمكنني الرحيل الآن
452
00:22:45,839 --> 00:22:47,000
آنسة دو
453
00:22:49,439 --> 00:22:50,640
تذكري ما قلته لك
454
00:22:53,119 --> 00:22:54,160
شكرًا على نصيحتك
455
00:22:55,280 --> 00:22:56,520
يا مدير لي
456
00:23:05,560 --> 00:23:06,319
يوي تشنغ
457
00:23:06,479 --> 00:23:08,160
هل تعمل بماذا منشغل به تشن رونغ
458
00:23:08,239 --> 00:23:09,319
حتى يجعله لا يعود إلى المنزل دائمًأ
459
00:23:10,280 --> 00:23:11,359
أخبرني الحقيقة
460
00:23:12,160 --> 00:23:13,800
هل أصبح لديه حبيبة
461
00:23:14,680 --> 00:23:15,760
راقبه جيدًا
462
00:23:16,199 --> 00:23:18,160
عليك أن تخبرني
463
00:23:18,359 --> 00:23:20,400
إذا حدث أي شيء لتشن رونغ في الخارج
464
00:23:20,839 --> 00:23:21,400
أيتها العمة شاو
465
00:23:22,439 --> 00:23:23,800
تشن رونغ لديه حبيبة بالفعل
466
00:23:24,160 --> 00:23:25,359
لكن اسأليه بنفسك
467
00:23:25,479 --> 00:23:26,560
عن التفاصيل
468
00:23:33,000 --> 00:23:33,920
لقد عدت يا تشن رونغ
469
00:23:34,359 --> 00:23:35,079
العمة تشاو
470
00:23:35,160 --> 00:23:36,000
أين أمي
471
00:23:37,520 --> 00:23:38,079
أيتها الأخت تشاو
472
00:23:38,680 --> 00:23:39,760
لقد عاد تشن رونغ
473
00:23:40,680 --> 00:23:41,560
لماذا تأخرت هكذا
474
00:23:42,479 --> 00:23:42,880
أمي
475
00:23:43,119 --> 00:23:44,239
كانت هناك حالة طارئة فجأة
476
00:23:44,520 --> 00:23:45,319
وكانت شديدة
477
00:23:45,640 --> 00:23:46,560
فتأخرت
478
00:23:49,479 --> 00:23:50,400
أيها الوغد
479
00:23:50,439 --> 00:23:51,239
دعني أسألك
480
00:23:52,280 --> 00:23:54,000
هل أنا شخص غير معقول
481
00:23:55,319 --> 00:23:56,280
لماذا تقولين هكذا
482
00:23:58,199 --> 00:23:59,239
بعد أن أصبح لديك حبيبة
483
00:23:59,280 --> 00:24:00,280
لما لم تحضرها إلى هنا
484
00:24:00,400 --> 00:24:01,239
ولم تخبرني عنها
485
00:24:01,959 --> 00:24:03,920
هل تخشى أن تتنمر عليها والدتك الشريرة
486
00:24:06,560 --> 00:24:08,439
لقد أصبح أخي لا يستطيع كتمان سرًا
487
00:24:09,079 --> 00:24:11,359
اتضح أنكما الإثنين تتعاونا على خداعي
488
00:24:12,040 --> 00:24:13,439
احضر حبيبتك معك غدًا
489
00:24:14,319 --> 00:24:15,479
سأدعوها على تناول الطعام
490
00:24:15,839 --> 00:24:17,359
لن أعاملها سيئًا بالتأكيد
491
00:24:17,439 --> 00:24:18,280
هل فهمت
492
00:24:18,319 --> 00:24:19,000
حسنًا حسنًا
493
00:24:19,040 --> 00:24:20,000
غدًا هو بالضبط نهاية الأسبوع
494
00:24:20,479 --> 00:24:21,640
إذًا
495
00:24:21,880 --> 00:24:24,119
سأحضرها لك حتى تقابليها
496
00:24:28,000 --> 00:24:29,000
ما اسمها
497
00:24:29,239 --> 00:24:29,839
دو شياو سو
498
00:24:30,839 --> 00:24:31,599
كيف تبدو
499
00:24:31,959 --> 00:24:32,880
جميلة مثلك
500
00:24:42,760 --> 00:24:45,119
ماذا سنتناول اليوم أيها الطبيب شاو
501
00:24:46,400 --> 00:24:47,479
سنعود إلى المنزل اليوم ونتناول هناك
502
00:24:47,880 --> 00:24:48,719
سنعود إلى المنزل
503
00:24:49,239 --> 00:24:50,079
لمقابلة والدتي
504
00:24:51,000 --> 00:24:52,000
لكن
505
00:24:52,800 --> 00:24:54,400
كان عليك أن تخبرني مسبقًا
506
00:24:54,479 --> 00:24:56,800
وإلا لن أكون على استعداد
507
00:24:57,119 --> 00:24:58,640
أنا حتى لا أعرف
508
00:24:58,719 --> 00:24:59,800
كم فرد في عائلتك
509
00:24:59,959 --> 00:25:01,800
إذا ذهبت عرضًا هكذا
510
00:25:02,199 --> 00:25:03,040
أخشى أن
511
00:25:08,680 --> 00:25:09,560
هل تحبيني
512
00:25:15,319 --> 00:25:17,880
لكن ماذا لو لم يحبوني
513
00:25:20,560 --> 00:25:21,800
أمي تحبني
514
00:25:22,719 --> 00:25:23,719
وأنا أحبك
515
00:25:24,079 --> 00:25:25,000
لذلك
516
00:25:25,359 --> 00:25:26,959
أمي ستحبك بالتأكيد
517
00:25:38,959 --> 00:25:39,760
لنذهب
518
00:25:46,439 --> 00:25:47,319
هل
519
00:25:48,880 --> 00:25:50,079
هذا هو منزلك
520
00:25:50,160 --> 00:25:51,079
نعم لندخل
521
00:25:51,439 --> 00:25:52,239
لا
522
00:25:55,119 --> 00:25:56,119
شاو تشن رونغ
523
00:25:56,760 --> 00:25:57,719
أعتقد
524
00:25:59,199 --> 00:26:01,040
أني أصبحت لا أفهمك أكثر فأكثر
525
00:26:05,280 --> 00:26:06,199
شياو سو
526
00:26:07,199 --> 00:26:08,520
منزلي هو منزلي
وأنا هو أنا
527
00:26:08,959 --> 00:26:10,000
وضع عائلتي
528
00:26:10,280 --> 00:26:11,920
ليست لها أي علاقة بعلاقتنا
529
00:26:13,160 --> 00:26:14,719
كفى
بما أننا جئنا بالفعل فلا تحاولي الهروب
530
00:26:16,520 --> 00:26:17,280
لنذهب
531
00:26:19,119 --> 00:26:19,719
هيا
532
00:26:20,439 --> 00:26:21,199
اسرعي
533
00:26:33,520 --> 00:26:34,199
تفضلي بشرب الشاي
534
00:26:35,520 --> 00:26:36,400
شكرًا أيتها العمة
535
00:26:40,160 --> 00:26:41,239
ابني هذا
536
00:26:41,400 --> 00:26:42,359
شخص جيد جدًا
537
00:26:43,079 --> 00:26:44,880
لكنه عنيد جدًا وشخصيته قوية
538
00:26:45,000 --> 00:26:46,000
يخشى أن يتحدث عنه أحد
539
00:26:46,119 --> 00:26:47,439
فرفض استخدام موارد العائلة
540
00:26:48,359 --> 00:26:49,599
منذ الدراسة حتى العمل
541
00:26:50,160 --> 00:26:51,959
لقد تعامل مع كل شيء تقريبًا بنفسه
542
00:26:52,160 --> 00:26:53,079
لم يستخدم
543
00:26:53,239 --> 00:26:54,280
أيا من أموال المنزل
544
00:26:54,560 --> 00:26:55,959
أعتقد أن زملائه في المستشفى
545
00:26:56,079 --> 00:26:56,959
لا يعرفون
546
00:26:57,040 --> 00:26:58,880
إلى الآن وضع عائلتنا
547
00:26:59,280 --> 00:27:00,439
إنه لم يخبرك
548
00:27:01,000 --> 00:27:02,280
ليس لأنه يريد إخفاء ذلك عنك
549
00:27:02,560 --> 00:27:03,319
لذا لا تأخذي الأمر
550
00:27:03,359 --> 00:27:04,439
على محمل شخصي أيتها الفتاة
551
00:27:05,119 --> 00:27:05,839
لم أفعل ذلك
552
00:27:06,560 --> 00:27:07,520
لكن
553
00:27:07,719 --> 00:27:10,040
الأمر مختلف قليلًا عما كنت أعتقده
554
00:27:11,000 --> 00:27:11,920
إذًا كيف كنت
555
00:27:12,160 --> 00:27:13,719
تعتقدين أن يكون عائلتنا
556
00:27:16,680 --> 00:27:17,640
قبل قليل
557
00:27:18,599 --> 00:27:19,920
عندما وصلت عند البوابة الكبيرة
558
00:27:20,000 --> 00:27:22,920
ارتبكت فجأة
559
00:27:23,560 --> 00:27:24,359
لكن
560
00:27:24,479 --> 00:27:26,599
عندما رأيتك شعرت بلطف شديد
561
00:27:27,319 --> 00:27:28,640
لا تبدين كامرأة قوية
562
00:27:28,640 --> 00:27:30,520
في مجال التجارة على الإطلاق
563
00:27:31,280 --> 00:27:32,959
بل ودية ولطيفة جدًا
564
00:27:33,719 --> 00:27:35,400
مثل معلمة
565
00:27:37,199 --> 00:27:39,160
أمي معلمة جامعية بالفعل
566
00:27:40,319 --> 00:27:41,040
حقًا
567
00:27:41,119 --> 00:27:42,239
نائبة البروفيسور في قسم التاريخ
568
00:27:45,079 --> 00:27:46,119
قبل أكثر من عشر سنوات
569
00:27:46,199 --> 00:27:47,119
لقد مرض والده
570
00:27:47,439 --> 00:27:49,560
فالأمور التجارية وقعت على عاتقي
571
00:27:49,640 --> 00:27:50,680
من أجل هذا المنزل
572
00:27:50,760 --> 00:27:52,239
ومن أجل أيضًا جهد الجيلين
573
00:27:52,640 --> 00:27:54,199
لا يسعني إلا تحمل كل المسؤوليات بدلا منه
574
00:27:54,680 --> 00:27:55,640
بصراحة
575
00:27:56,000 --> 00:27:57,040
في ذلك الوقت
576
00:27:57,239 --> 00:27:58,439
كان الأمر شاقًا للغاية
577
00:28:00,560 --> 00:28:01,880
بعد ذلك توفى والده
578
00:28:02,239 --> 00:28:04,280
وأصبح هناك من يهتم بالأمور التجارية
579
00:28:05,400 --> 00:28:06,680
أنا فقط كنت أهتم بالأمور الكبيرة
580
00:28:07,000 --> 00:28:08,000
فأصبح لديّ الكثير من أوقات الفراغ
581
00:28:08,280 --> 00:28:10,560
وأصبح لدي وقت لشرب الشاي
582
00:28:10,560 --> 00:28:11,439
وزرع الزهور في المنزل
583
00:28:14,119 --> 00:28:15,479
على الرغم من أن الشقة كبيرة
584
00:28:16,040 --> 00:28:17,359
إلا أنه لا يوجد أحد سوى أنا والعمة تشاو
585
00:28:18,280 --> 00:28:20,439
إن تشن رونغ لا يعود كثيرًا
586
00:28:20,760 --> 00:28:21,800
لذا المنزل فارغ جدًا
587
00:28:22,400 --> 00:28:24,280
على الرغم أني لا أستعجل تشن رونغ
588
00:28:24,400 --> 00:28:26,479
إلا أنني في الحقيقة أتمنى في قلبي
589
00:28:26,520 --> 00:28:28,359
أن يكون له حبيبه تهتم به مبكرًا
590
00:28:29,040 --> 00:28:30,599
حتى يكون هذا المنزل أكثر حيوية
591
00:28:31,199 --> 00:28:32,239
وتتحق أمنيتنا
592
00:28:32,400 --> 00:28:33,719
نحن الوالدان
593
00:28:34,079 --> 00:28:34,880
أليس كذلك
594
00:28:41,640 --> 00:28:42,479
أيتها الفتاة
595
00:28:43,239 --> 00:28:45,119
ماذا يعمل والداك
596
00:28:46,920 --> 00:28:49,199
أبي يعمل في البنك
597
00:28:49,319 --> 00:28:50,760
وأمي معلمة أيضًا
598
00:28:51,119 --> 00:28:52,119
لكنها
599
00:28:52,400 --> 00:28:53,560
معلمة في المدرسة الإبتدائية
600
00:28:54,040 --> 00:28:55,040
هذا جيد
601
00:28:56,359 --> 00:28:57,400
من أين أنت
602
00:28:57,640 --> 00:28:58,520
من بينغتان
603
00:29:03,680 --> 00:29:04,479
جيد جدًا
604
00:29:19,640 --> 00:29:20,359
أيها المدير لي
605
00:29:21,680 --> 00:29:22,800
إلى أين نحن ذاهبون
606
00:29:25,319 --> 00:29:26,280
ستعرف عندما نصل
607
00:29:42,319 --> 00:29:43,520
لا بد أنها المرة الأولى لك التي تقف فيها
بهذا الارتفاع أليس كذلك
608
00:29:47,680 --> 00:29:48,359
نعم
609
00:29:49,199 --> 00:29:50,079
لا مفر من الشعور بالتوتر
610
00:29:50,839 --> 00:29:51,719
في المرة الأولى
611
00:29:52,680 --> 00:29:54,599
مثل تعاون شركة يوي تيان مع شركة شين تشنغ
612
00:29:57,719 --> 00:29:58,479
أخبرني
613
00:29:59,079 --> 00:30:00,680
بخطتك لهذه القطعة من الأرض
614
00:30:03,160 --> 00:30:04,040
الآن
615
00:30:05,520 --> 00:30:06,359
وهنا
616
00:30:07,239 --> 00:30:08,040
ماذا
617
00:30:08,640 --> 00:30:09,439
ألا يمكن
618
00:30:11,359 --> 00:30:12,239
يا نائب المدير لين
619
00:30:12,400 --> 00:30:13,719
لا تخبرني أنك تخاف من المرتفعات
620
00:30:15,680 --> 00:30:16,520
أيها المدير لي
621
00:30:17,040 --> 00:30:18,959
في الواقع لسنا بحاجة للاستطلاع على المكان نفسه
622
00:30:19,839 --> 00:30:20,839
يكفي أن نشاهد طاولة الرمل
623
00:30:21,319 --> 00:30:22,479
لأن طاولة الرمل تقريبًا مثل
624
00:30:22,880 --> 00:30:23,880
المكان نفسه
625
00:30:24,199 --> 00:30:25,079
لا
626
00:30:25,319 --> 00:30:26,640
أحب أن أرى الحقيقة بعيني
627
00:30:27,640 --> 00:30:28,599
يا نائب المدير لين
628
00:30:29,640 --> 00:30:31,119
أنت وشركة شين تشنغ تعلمون جيدًا
629
00:30:31,959 --> 00:30:34,400
مدى قيمة استخدام هذه القطعة من الأرض
630
00:30:35,800 --> 00:30:36,880
أنتم ليس معكم
631
00:30:37,319 --> 00:30:38,680
أي أوراق موافقة ذات صلة
632
00:30:39,760 --> 00:30:40,719
هل أنا
633
00:30:40,959 --> 00:30:41,839
محقٌ أم لا
634
00:30:43,880 --> 00:30:45,760
أليس من المناسب
635
00:30:46,760 --> 00:30:47,959
وصف تعاونكم مع شركة يوي تيان
636
00:30:48,520 --> 00:30:51,199
على أنكم السيسكين
637
00:30:52,040 --> 00:30:53,479
الذي يتناول فرس النبي بعد قبضه على الزيز
638
00:30:56,599 --> 00:30:57,520
أيها المدير لي
639
00:30:58,000 --> 00:30:58,920
هذا المشروع بعد كل شيء
640
00:30:59,079 --> 00:31:01,160
هو تعاون مخلص للمديرين الكبار
641
00:31:01,640 --> 00:31:02,800
حتى لو كانت هناك صعوبات
642
00:31:03,199 --> 00:31:04,280
فيمكننا حلها
643
00:31:05,359 --> 00:31:07,119
إذا نجح تعاوننا هذه المرة
644
00:31:07,479 --> 00:31:08,880
فسيزيد من السمعة الجيدة
645
00:31:09,479 --> 00:31:10,359
ما رأيك
646
00:31:11,640 --> 00:31:12,920
السمعة الجيدة
647
00:31:14,040 --> 00:31:16,040
إنك تفكر إلى مدى بعيد بالفعل
648
00:31:33,599 --> 00:31:34,920
مرحبًا يا سيدي
كم العدد
649
00:31:35,199 --> 00:31:35,920
اثنين
650
00:31:36,319 --> 00:31:37,400
أريد مكانًا هادئًا
651
00:31:37,520 --> 00:31:38,439
حسنًا تفضل إلى الداخل
652
00:31:40,040 --> 00:31:41,079
لكن هذين المكانين
653
00:31:41,280 --> 00:31:43,040
هنا
التصميم غير معقول قليلًا
654
00:31:43,119 --> 00:31:44,520
لا يزال يحتاج إلى التعديل
655
00:31:45,160 --> 00:31:45,959
هل فهمت
656
00:31:46,199 --> 00:31:46,760
نعم
657
00:31:47,199 --> 00:31:49,280
أنا أيضًا أرى أن التفاصيل هنا
658
00:31:49,359 --> 00:31:50,119
أجل أجل
659
00:31:54,119 --> 00:31:55,000
لا بأس
660
00:31:55,040 --> 00:31:55,959
- أكمل من فضلك
- لا بأس
661
00:31:56,079 --> 00:31:57,119
قومي بتصميمها سريعًا
662
00:31:57,160 --> 00:31:58,199
وفقًا لما قلته لك قبل قليل
663
00:31:59,040 --> 00:32:00,160
حسنًا شكرًا يا مدير نينغ
664
00:32:12,079 --> 00:32:12,640
مرحبًا
665
00:32:13,719 --> 00:32:15,760
لماذا تتصل بي في وقت كهذا
666
00:32:16,920 --> 00:32:17,880
لأني اشتقت إليك
667
00:32:22,719 --> 00:32:24,040
لا جدوى من ذلك
668
00:32:24,160 --> 00:32:25,839
لا يزال لدي ساعة حتى يحين وقت انتهاء العمل
669
00:32:26,599 --> 00:32:27,800
إذًا تعالي بعد انتهائك من العمل
670
00:32:39,359 --> 00:32:40,040
شياو سو
671
00:32:40,079 --> 00:32:41,359
لنتناول الطعام الليلة سويًا
672
00:32:41,839 --> 00:32:42,880
ماذا تريدين أن تتناولي سأدعوك على الطعام
673
00:32:43,079 --> 00:32:44,199
نعم لنتناول معًا
674
00:32:45,359 --> 00:32:46,760
الليلة
675
00:32:47,119 --> 00:32:48,520
لكن لدي أمر ما
676
00:32:49,640 --> 00:32:50,520
ما الأمر
677
00:32:51,359 --> 00:32:53,560
هل ستذهبين إلى الموعد مع حبيبك مجددًا
678
00:32:54,640 --> 00:32:55,479
هل هو كذلك
679
00:32:58,719 --> 00:32:59,560
دعيني أخبرك
680
00:32:59,640 --> 00:33:01,880
سمعت أن حبيبها وسيم ومتفوق
681
00:33:02,239 --> 00:33:03,479
وأيضًا يبدو أنه طبيب
682
00:33:03,719 --> 00:33:04,920
أحضريه إلينا حتى نراه
إذا كان هناك فرصة
683
00:33:05,400 --> 00:33:06,199
هل يمكن ذلك
684
00:33:06,319 --> 00:33:06,760
حسنًا
685
00:33:06,800 --> 00:33:08,800
إذا كانت هناك فرصة
سأحضره المرة القادمة حتى ترونه
686
00:33:08,920 --> 00:33:10,439
- أتطلع للغاية
- أجل
687
00:33:12,599 --> 00:33:13,439
حبيبها جيد جدًا
688
00:33:13,520 --> 00:33:14,719
إذًا أراكما غدًا
689
00:33:15,239 --> 00:33:15,839
حسنًا
690
00:33:15,959 --> 00:33:17,439
لا بد أن تحضريه لنراه المرة القادمة
691
00:33:17,520 --> 00:33:18,199
حسنًا إلى اللقاء
692
00:33:18,280 --> 00:33:19,199
إلى اللقاء
693
00:33:22,560 --> 00:33:23,599
مرحبًا
694
00:33:23,839 --> 00:33:24,839
هل أنت الآنسة دو
695
00:33:25,359 --> 00:33:26,800
أنا والدة شاو تشن رونغ
696
00:33:27,479 --> 00:33:28,479
هل وقتك متاح
697
00:33:28,839 --> 00:33:31,000
أنا في انتظارك في مقهى قريب منك
698
00:33:31,599 --> 00:33:32,760
أيتها العمة شاو
699
00:33:37,760 --> 00:33:39,119
الآن
700
00:33:39,400 --> 00:33:40,719
أعتقد أني
701
00:33:40,959 --> 00:33:42,319
إنها مجرد بعض الكلمات
702
00:33:42,680 --> 00:33:43,479
لا تقلقي
703
00:33:43,560 --> 00:33:44,880
لن يأخذ من وقتك كثيرًا
704
00:33:45,520 --> 00:33:47,680
حسنًا سآتي على الفور إذًا
705
00:34:10,719 --> 00:34:11,560
شياو سو
706
00:34:12,080 --> 00:34:12,919
ماذا
707
00:34:13,719 --> 00:34:14,959
ما رأيك أن نشتري شقة
708
00:34:15,919 --> 00:34:16,760
لنا نحن الاثنين فقط
709
00:34:17,360 --> 00:34:18,439
حتى لا يستطيع أحد أن يزعجنا
710
00:34:27,879 --> 00:34:28,679
أهلًا بك
711
00:34:37,320 --> 00:34:38,120
آنسة دو
712
00:34:38,280 --> 00:34:39,120
تفضلي
713
00:34:40,760 --> 00:34:41,560
اجلسي
714
00:34:48,320 --> 00:34:49,239
كوبان من القهوة من فضلك
715
00:35:00,639 --> 00:35:01,479
آنسة دو
716
00:35:01,719 --> 00:35:02,919
أتمنى أن يكون حديثنا اليوم
717
00:35:03,280 --> 00:35:05,120
لا يعلمه أحد غيرنا نحن الاثنين
718
00:35:06,239 --> 00:35:08,000
أرجو ألا تخبرين الآخرين به
719
00:35:18,719 --> 00:35:21,399
الرقم الذي تطلبه غير متاح الآن
720
00:35:21,479 --> 00:35:22,520
يرجى الاتصال مرة أخرى لاحقًا
721
00:35:35,760 --> 00:35:36,600
آنسة دو
722
00:35:37,000 --> 00:35:38,040
لقد قلتِ من قبل
723
00:35:38,159 --> 00:35:39,879
إن بيتك بعيد عن شنغهاي
أليس كذلك
724
00:35:41,040 --> 00:35:42,560
نعم إنه بعيد جدًا
725
00:35:43,439 --> 00:35:44,520
تبلغ المسافة مئات الكيلومترات
726
00:35:51,959 --> 00:35:52,879
أيتها العمة
727
00:35:54,000 --> 00:35:55,239
هل تعرفين بينغتان
728
00:35:56,479 --> 00:35:57,320
أجل
729
00:35:57,600 --> 00:35:59,399
لقد ذهبت إلى هناك قبل عشرات السنين
730
00:36:00,280 --> 00:36:01,239
إذًا لا بد أنك تعرفين
731
00:36:01,320 --> 00:36:03,679
الجسر القديم الذي يتحدث الشَعر عنه قائلًا
تتحول فيه الأسماك إلى تنانين في أمواج زهر الخوخ
732
00:36:04,600 --> 00:36:05,879
بيتي يقع بجانبه
733
00:36:06,080 --> 00:36:07,000
عندما كنت صغيرة
734
00:36:07,439 --> 00:36:09,399
كان والدي يأخذني دائمًا إلى هناك للعب
735
00:36:09,639 --> 00:36:11,959
جسر صغير وتدفق تحته المياه ويوجد عشب أخضر
736
00:36:12,040 --> 00:36:13,199
كان المكان جميلًا للغاية
737
00:36:15,159 --> 00:36:17,360
لكن للأسف نقلنا المنزل بعد ذلك
738
00:36:17,840 --> 00:36:18,959
لكن حينها
739
00:36:19,320 --> 00:36:20,639
كان والدي يحب التصوير جدًا
740
00:36:20,719 --> 00:36:22,320
فترك الكثير من الصور القديمة
741
00:36:22,760 --> 00:36:24,679
عندما أتذكر أيام طفولتي
742
00:36:24,919 --> 00:36:26,719
أخرج الصور وأشاهدها
743
00:36:28,360 --> 00:36:29,439
ما اسم
744
00:36:29,800 --> 00:36:31,000
والدك
745
00:36:31,959 --> 00:36:32,879
دو ماو كاي
746
00:36:42,360 --> 00:36:43,040
اشربي
747
00:37:26,639 --> 00:37:27,520
آنسة دو
748
00:37:28,399 --> 00:37:29,639
لقد انتهى حديثي
749
00:37:30,760 --> 00:37:32,399
أنت فتاة ذكية
750
00:37:33,080 --> 00:37:35,959
تعرفين ماذا عليك أن تفعلي
751
00:37:36,479 --> 00:37:38,120
أتمنى أن تتعاملي مع الأمر جيدًا
752
00:38:01,040 --> 00:38:01,840
أبي
753
00:38:03,120 --> 00:38:04,120
شياو سو
754
00:38:04,399 --> 00:38:05,360
هل تناولت الطعام
755
00:38:06,040 --> 00:38:07,959
لماذا تتصلين في هذا الوقت المتأخر
756
00:38:09,159 --> 00:38:10,399
هل أنت بخير مؤخرًا
757
00:38:15,879 --> 00:38:17,120
أنا بخير
758
00:38:19,919 --> 00:38:21,840
فقط اشتقت إليك وإلى أمي
759
00:38:22,800 --> 00:38:24,199
الجو بارد في شنغهاي
760
00:38:24,560 --> 00:38:26,600
احرصي على ارتداء ملابس أكثر دفئًا
761
00:38:27,760 --> 00:38:29,639
هل أنت بخير مع تشن رونغ
762
00:38:34,959 --> 00:38:36,120
أنا وتشن رونغ
763
00:38:38,520 --> 00:38:40,120
نحن بخير
764
00:38:41,040 --> 00:38:43,000
اعتني أنت وأمي بصحتكما
765
00:38:43,600 --> 00:38:45,520
سأعود لرؤيتكما عندما يسمح وقتي
766
00:38:46,520 --> 00:38:47,399
اطمئني
767
00:38:47,879 --> 00:38:48,959
اعتني بنفسك جيدًا
768
00:38:49,239 --> 00:38:50,479
وأنت في الخارج
769
00:38:54,320 --> 00:38:55,120
إلى اللقاء
770
00:39:58,639 --> 00:40:00,679
أيتها الفتاة لما عدت متأخرًا هكذا
771
00:40:00,760 --> 00:40:01,520
إلى أين ذهبت
772
00:40:03,560 --> 00:40:05,280
هل ذهبت إلى الموعد مع الطبيب شاو
773
00:40:06,399 --> 00:40:07,719
أنا أتحدث معك
774
00:40:08,719 --> 00:40:10,000
ما خطبك
775
00:40:10,800 --> 00:40:12,000
هل وبخه مديرك
776
00:40:12,560 --> 00:40:13,919
أنا متعبة وسأنام أولًا
777
00:40:15,000 --> 00:40:15,760
شياو سو
778
00:40:27,260 --> 00:40:29,021
♪تلك السنة ♪
779
00:40:29,021 --> 00:40:30,101
♪وذلك اليوم ♪
780
00:40:30,901 --> 00:40:33,941
♪أن يتكرر مرة أخرى ♪
781
00:40:33,941 --> 00:40:40,660
♪من يمكنه أن يغفو ليلاً ♪
782
00:40:41,501 --> 00:40:44,141
♪بيننا ♪
783
00:40:44,141 --> 00:40:49,541
♪كم من الوقت سيمضي ♪
784
00:40:49,941 --> 00:40:53,981
♪وما مقدار تلاحمنا ♪
785
00:41:11,141 --> 00:41:12,300
♪تلك السنة ♪
786
00:41:12,300 --> 00:41:13,981
♪وذلك اليوم ♪
787
00:41:13,981 --> 00:41:18,180
♪أن يتكرر مرة أخرى ♪
788
00:41:18,180 --> 00:41:24,501
♪من يمكنه أن يغفو ليلاً ♪
789
00:41:24,660 --> 00:41:28,421
♪بيننا ♪
790
00:41:28,421 --> 00:41:33,660
♪كم من الوقت سيمضي ♪
791
00:41:34,461 --> 00:41:37,700
♪وما مقدار تلاحمنا ♪
792
00:41:38,541 --> 00:41:46,021
♪حبك هو الدمعة التي تسقط على الروح الذابلة ♪
793
00:41:46,021 --> 00:41:52,820
♪لتزدهر الجميلة الأكثر بؤسًا ♪
794
00:41:52,820 --> 00:41:56,180
♪وتنغمس في دوامتك السوداء ♪
795
00:41:56,180 --> 00:41:59,621
♪تلك العيون ♪
796
00:41:59,621 --> 00:42:07,461
♪تُسقط الحلم في صمتٍ محزنٍ ♪
59978
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.