All language subtitles for Sunny Nights S01E08 Whatever Is Necessary 1080p STAN WEB-DL DDP5 1 H 264-RAWR_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,200 --> 00:00:11,620 {\an8}Thing's a real panty-raiser. 2 00:00:13,240 --> 00:00:14,420 {\an8}We have a problem. 3 00:00:14,520 --> 00:00:15,820 {\an8}You could sell, 4 00:00:15,920 --> 00:00:18,740 {\an8}walk away, retire, do whatever you want. 5 00:00:18,840 --> 00:00:20,460 Can you hold onto this, please? 6 00:00:20,560 --> 00:00:22,540 You know there are people who can help you detox? 7 00:00:22,640 --> 00:00:24,100 This is Lachlan Jennings. 8 00:00:24,200 --> 00:00:27,100 The new VP, he's, uh, hard to please. 9 00:00:27,200 --> 00:00:28,460 Cheers! 10 00:00:28,560 --> 00:00:30,460 Unfortunately, 11 00:00:30,560 --> 00:00:32,220 you have been deemed too high a risk. 12 00:00:32,320 --> 00:00:36,040 It was you who decided to go all in on a fucking dog track. 13 00:00:39,080 --> 00:00:40,580 Chemist Galore just emailed our contract. 14 00:00:40,680 --> 00:00:42,180 Yes! 15 00:00:42,280 --> 00:00:45,020 This thing says we're not getting paid for three months. 16 00:00:45,120 --> 00:00:47,060 Fuck. 17 00:00:47,160 --> 00:00:49,060 We found traces of this berry. 18 00:00:49,160 --> 00:00:50,220 What kind of berry? 19 00:00:50,320 --> 00:00:51,820 The maqui berry. 20 00:01:06,600 --> 00:01:09,080 Oh, my God. Martin, it's here! 21 00:01:14,960 --> 00:01:16,820 I can't open it. I'm too nervous. 22 00:01:16,920 --> 00:01:18,380 OK, remember, they're just proofs. 23 00:01:18,480 --> 00:01:19,820 They might not look perfect. 24 00:01:19,920 --> 00:01:21,140 Just open the frickin' box, Martin. 25 00:01:21,240 --> 00:01:23,420 OK. 26 00:01:24,840 --> 00:01:27,180 Oh! 27 00:01:27,280 --> 00:01:29,280 It's beautiful! 28 00:01:30,160 --> 00:01:31,500 Oh, my God. 29 00:01:31,600 --> 00:01:35,280 Spray nozzle looks a tad off, but, overall, nice job. 30 00:01:36,760 --> 00:01:37,940 So we're doing this? 31 00:01:38,040 --> 00:01:40,040 I think we really are. 32 00:01:41,160 --> 00:01:44,100 Now, look, you know this isn't gonna be easy. 33 00:01:44,200 --> 00:01:46,900 We're gonna have to work harder than we've ever worked before. 34 00:01:47,000 --> 00:01:48,460 Martin, 35 00:01:48,560 --> 00:01:52,040 I'm willing to do whatever is necessary to make us a success. 36 00:01:54,040 --> 00:01:56,040 Whatever is necessary. 37 00:01:57,240 --> 00:01:59,520 {\an8}♪ Who loves the sun? 38 00:02:00,920 --> 00:02:04,540 {\an8}♪ Who cares that it makes plants grow? 39 00:02:04,640 --> 00:02:07,300 {\an8}♪ Who cares what it does 40 00:02:07,400 --> 00:02:10,240 {\an8}♪ Since you broke my heart? 41 00:02:12,280 --> 00:02:14,280 {\an8}♪ Who loves the wind? 42 00:02:15,440 --> 00:02:19,180 {\an8}♪ Who cares that it makes breezes? 43 00:02:19,280 --> 00:02:21,980 {\an8}♪ Who cares what it does 44 00:02:22,080 --> 00:02:25,260 {\an8}♪ Since you broke my heart? 45 00:02:25,360 --> 00:02:28,060 {\an8}♪ Bah bah-bah-bah 46 00:02:28,160 --> 00:02:32,620 {\an8}♪ Who loves the sun? 47 00:02:32,720 --> 00:02:35,420 {\an8}♪ Bah bah-bah-bah 48 00:02:35,520 --> 00:02:39,460 {\an8}♪ Who loves the sun? 49 00:02:39,560 --> 00:02:42,140 {\an8}♪ Bah bah-bah-bah... ♪ 50 00:02:42,240 --> 00:02:43,900 God. 51 00:02:44,000 --> 00:02:47,660 I cannot believe Chemist Galore fucked us in the small print. 52 00:02:47,760 --> 00:02:48,660 No, no, no. 53 00:02:48,760 --> 00:02:49,860 Our deal is solid. 54 00:02:49,960 --> 00:02:51,980 It's just not gonna pay out for a few months. 55 00:02:52,080 --> 00:02:54,820 I was gonna get such a fancy blender. 56 00:02:54,920 --> 00:02:57,900 {\an8}Like, an absolute ice obliterator, you know? 57 00:02:58,000 --> 00:03:02,380 {\an8}Like, I was just gonna fuck up so much ice. 58 00:03:02,480 --> 00:03:05,420 {\an8}Going national doesn't mean we can start recklessly spending. 59 00:03:05,520 --> 00:03:07,300 {\an8}Yes, it does. That's exactly what it means. 60 00:03:07,400 --> 00:03:08,580 {\an8}No, to meet our commitments, 61 00:03:08,680 --> 00:03:11,020 {\an8}we need to, like, reinvest any profits. 62 00:03:11,120 --> 00:03:13,620 {\an8}Boring. This is so fucking boring. 63 00:03:13,720 --> 00:03:15,020 {\an8}Vic, if we wanna survive long term, 64 00:03:15,120 --> 00:03:16,820 {\an8}we're gonna need financial backing, right? 65 00:03:16,920 --> 00:03:19,420 {\an8}Private equity or investors... 66 00:03:19,520 --> 00:03:21,700 {\an8}Yeah, and if we wanna physically survive, like, 67 00:03:21,800 --> 00:03:23,460 {\an8}continue to live, 68 00:03:23,560 --> 00:03:25,500 {\an8}then we need to pay Mony back today. 69 00:03:25,600 --> 00:03:27,020 {\an8}- Yeah. - Yeah. 70 00:03:27,120 --> 00:03:30,060 {\an8}- Yeah, yeah, yeah. - Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 71 00:03:30,160 --> 00:03:32,060 {\an8}Ooh! Ooh! We could, uh, sell the car. 72 00:03:32,160 --> 00:03:34,260 {\an8}The thing barely runs. 73 00:03:34,360 --> 00:03:36,500 {\an8}It wouldn't get us 20 grand anyway. 74 00:03:36,600 --> 00:03:38,740 {\an8}Definitely not. 75 00:03:38,840 --> 00:03:40,420 {\an8}Does Australia have a lottery? 76 00:03:40,520 --> 00:03:44,260 Uh, yeah, but odds aren't generally great. 77 00:03:44,360 --> 00:03:47,500 Even here? There's, like, 150 people. 78 00:03:47,600 --> 00:03:49,860 Whatever. It's probably rigged here too. 79 00:03:51,080 --> 00:03:54,900 OK, what about a soft bank robbery? 80 00:03:55,000 --> 00:03:57,620 Hear me out. Not guns. Nothing scary. 81 00:03:57,720 --> 00:03:59,860 Just, like, a nicely worded note 82 00:03:59,960 --> 00:04:01,420 we kind of slip to the teller. 83 00:04:01,520 --> 00:04:04,140 No. No, no, no. No more crimes, Vicki. 84 00:04:04,240 --> 00:04:06,240 - God. - You're not fun. 85 00:04:07,320 --> 00:04:09,320 Shit. 86 00:04:10,440 --> 00:04:12,440 Go. Go, go. 87 00:04:16,800 --> 00:04:18,800 Oh, it's Joyce. 88 00:04:19,640 --> 00:04:21,640 Hey. Come in. 89 00:04:24,320 --> 00:04:25,820 We need to talk. 90 00:04:25,920 --> 00:04:27,920 Oh. 91 00:04:29,000 --> 00:04:30,460 Hi, Joyce. 92 00:04:30,560 --> 00:04:31,900 In private. 93 00:04:32,000 --> 00:04:34,000 Oh, OK. Yeah. 94 00:04:57,160 --> 00:04:59,160 Oh, fuck. 95 00:05:42,040 --> 00:05:43,460 This place is dead, Brock. 96 00:05:43,560 --> 00:05:46,300 We need to talk about how to attract more punters. 97 00:05:46,400 --> 00:05:48,420 What do you have in mind? 98 00:05:48,520 --> 00:05:51,500 Well, you know, name change, for starters. 99 00:05:51,600 --> 00:05:54,700 Something exciting like, uh... DashDome. 100 00:05:54,800 --> 00:05:56,180 DashDome in neon lights. 101 00:05:56,280 --> 00:05:58,340 And we could have, um, bottle-service babes, 102 00:05:58,440 --> 00:05:59,940 DJs on the weekend. 103 00:06:00,040 --> 00:06:02,340 Yeah, yeah, bit of classic house for the crowd, 104 00:06:02,440 --> 00:06:03,740 bit of techno for the heads, 105 00:06:03,840 --> 00:06:05,140 some drill for the homies. 106 00:06:05,240 --> 00:06:07,220 Make it a destination, like the casino. 107 00:06:07,320 --> 00:06:09,220 Soon the money will be pouring in. 108 00:06:09,320 --> 00:06:10,660 Tried that a few years ago. 109 00:06:10,760 --> 00:06:13,720 - Tried what? - Modernisation revamp. 110 00:06:14,760 --> 00:06:16,700 New logos, singles nights, 111 00:06:16,800 --> 00:06:18,980 silent disco. 112 00:06:19,080 --> 00:06:20,300 Didn't work. 113 00:06:20,400 --> 00:06:22,900 Regulars hated it. Attendance dropped. 114 00:06:23,000 --> 00:06:25,340 So I reverted. 115 00:06:25,440 --> 00:06:27,140 Yeah, well, something has to change. 116 00:06:27,240 --> 00:06:29,620 It's a dog track. Dogs race, people bet. 117 00:06:29,720 --> 00:06:31,220 Not much room for change. 118 00:06:31,320 --> 00:06:33,940 This is not what I signed up for. 119 00:06:34,040 --> 00:06:36,140 This is exactly what you signed up for. 120 00:06:36,240 --> 00:06:38,240 I am wasting my time here. 121 00:06:39,440 --> 00:06:42,160 Well, then maybe we should part ways... 122 00:06:43,320 --> 00:06:45,320 ...amicably. 123 00:06:48,720 --> 00:06:50,720 What do you say? 124 00:06:57,960 --> 00:07:00,300 Fuck! The fuck? 125 00:07:00,400 --> 00:07:02,400 I said amicably! 126 00:07:03,200 --> 00:07:04,820 I was never great at goodbyes. 127 00:07:04,920 --> 00:07:06,920 Goodbye. 128 00:07:12,040 --> 00:07:14,680 It's a brutal sport anyways. 129 00:07:15,840 --> 00:07:17,740 Does leave us a bit tight on the financial front. 130 00:07:17,840 --> 00:07:20,460 Yeah, I'm fuckin' aware, Dave, but thank you for reminding me. 131 00:07:20,560 --> 00:07:21,540 Hey, we do actually have 132 00:07:21,640 --> 00:07:23,140 a couple of debts that we could collect. 133 00:07:23,240 --> 00:07:24,260 Who's up? 134 00:07:24,360 --> 00:07:26,420 - Vicki Marvin. - Who? 135 00:07:26,520 --> 00:07:28,980 Vicki. She's an American chick. Owes 20 grand. 136 00:07:29,080 --> 00:07:31,400 Oh, yeah. She was a bit of a looker. 137 00:07:32,440 --> 00:07:34,800 Let's go get our money. 138 00:07:36,680 --> 00:07:38,100 Well, you missed a... 139 00:07:38,200 --> 00:07:40,740 ...a real roller-coaster last night at dinner, huh? 140 00:07:40,840 --> 00:07:43,620 I did not think we were gonna land that plane, but... 141 00:07:43,720 --> 00:07:45,720 I know about the woman. 142 00:07:46,720 --> 00:07:48,020 That, uh... woman? 143 00:07:48,120 --> 00:07:49,580 The blackmailer. 144 00:07:49,680 --> 00:07:52,980 Susi. Or whatever name she used with you. 145 00:07:53,080 --> 00:07:55,660 I don't know what you're... 146 00:07:55,760 --> 00:07:57,540 - Martin. - ...what you're talking about. 147 00:07:57,640 --> 00:07:59,640 There's a video. 148 00:08:02,520 --> 00:08:03,700 Did you watch it? 149 00:08:03,800 --> 00:08:05,940 The date on the video 150 00:08:06,040 --> 00:08:08,520 is the night before her associate was murdered. 151 00:08:09,520 --> 00:08:11,860 Which doesn't mean you killed him. 152 00:08:11,960 --> 00:08:13,420 I-I didn't kill anyone! 153 00:08:13,520 --> 00:08:16,340 But when I learned that trace amounts of a particular berry 154 00:08:16,440 --> 00:08:19,100 were found inside the crocodile that ate the dead man, 155 00:08:19,200 --> 00:08:23,500 and that the same berry is an ingredient in Tansform, 156 00:08:23,600 --> 00:08:27,160 it became hard to believe you weren't involved. 157 00:08:28,960 --> 00:08:30,380 What happened, Martin? 158 00:08:36,000 --> 00:08:37,460 Shit. OK. 159 00:08:40,920 --> 00:08:42,340 -Vicki! - Hey! 160 00:08:42,440 --> 00:08:45,260 Hi! Mom, how are you? 161 00:08:45,360 --> 00:08:46,860 I'm fine. How are you? 162 00:08:46,960 --> 00:08:48,580 I'm good. I'm great, I'm great. 163 00:08:48,680 --> 00:08:49,980 We, um... 164 00:08:50,080 --> 00:08:53,620 We just got a national distribution deal for Tansform, 165 00:08:53,720 --> 00:08:55,180 which is great, so... 166 00:08:55,280 --> 00:08:58,060 Um, to reiterate, things are great. 167 00:08:58,160 --> 00:09:01,260 Well, isn't that good to hear! 168 00:09:01,360 --> 00:09:02,700 Yeah, no, it's good, it's good. 169 00:09:02,800 --> 00:09:06,340 It's just that... for this next phase of growth, 170 00:09:06,440 --> 00:09:09,060 we need a small cash injection. 171 00:09:09,160 --> 00:09:12,660 So we - Martin and I - were thinking that... that... 172 00:09:12,760 --> 00:09:16,980 ...maybe you would consider helping us out with a small loan 173 00:09:17,080 --> 00:09:19,540 or an investment, really, you know? 174 00:09:19,640 --> 00:09:20,780 Ohh. 175 00:09:20,880 --> 00:09:22,980 - What does that mean? - What does what mean? 176 00:09:23,080 --> 00:09:25,420 Well, you said, "Ohh," 177 00:09:25,520 --> 00:09:27,020 with, like, an undertone. 178 00:09:27,120 --> 00:09:28,540 I just said, "Oh." 179 00:09:28,640 --> 00:09:30,900 No, you said, "Ohh." 180 00:09:31,000 --> 00:09:33,280 Which is... different. 181 00:09:35,080 --> 00:09:37,260 When I arrived in Sydney, 182 00:09:37,360 --> 00:09:39,260 you and I had dinner, 183 00:09:39,360 --> 00:09:40,820 it didn't end well 184 00:09:40,920 --> 00:09:42,660 and I thought we were over. 185 00:09:42,760 --> 00:09:44,760 I met this woman. 186 00:09:45,560 --> 00:09:46,780 It was a one-night thing. 187 00:09:46,880 --> 00:09:49,260 But the... the woman and her associate, 188 00:09:49,360 --> 00:09:50,740 they had this video. 189 00:09:50,840 --> 00:09:52,140 So I...I paid. 190 00:09:52,240 --> 00:09:54,740 But things got out of control. 191 00:09:54,840 --> 00:09:58,020 This guy, he tried to kill me, right? It was self-defence. 192 00:09:58,120 --> 00:10:01,100 If it was self-defence, why didn't you call the police? 193 00:10:01,200 --> 00:10:02,900 We're Americans in a foreign country. 194 00:10:03,000 --> 00:10:04,220 Vicki bought a gun. 195 00:10:04,320 --> 00:10:06,220 We're handing thousands of dollars to a criminal. 196 00:10:06,320 --> 00:10:08,220 I don't know - I didn't know what to do. 197 00:10:08,320 --> 00:10:09,740 Why didn't you leave? Run? 198 00:10:09,840 --> 00:10:13,380 Look, I knew if I left, it was over for us. 199 00:10:13,480 --> 00:10:16,760 And to me, that was the worst possible outcome. 200 00:10:18,880 --> 00:10:19,980 God, you... 201 00:10:20,080 --> 00:10:21,860 You knew I was investigating. 202 00:10:21,960 --> 00:10:23,460 Didn't you think I'd find out? 203 00:10:23,560 --> 00:10:24,940 I hoped that if you did, 204 00:10:25,040 --> 00:10:26,900 that you'd understand it was a mistake. 205 00:10:27,000 --> 00:10:29,300 It's a pretty big fucking mistake. 206 00:10:29,400 --> 00:10:32,700 I know, I know. But I didn't want it to destroy us. 207 00:10:32,800 --> 00:10:35,820 And somehow - and you gotta admit this - 208 00:10:35,920 --> 00:10:37,300 it started to help. 209 00:10:37,400 --> 00:10:39,400 What? 210 00:10:40,280 --> 00:10:42,780 I just shouldn't be surprised. 211 00:10:42,880 --> 00:10:44,940 Surprised by what, Mom? 212 00:10:45,040 --> 00:10:47,820 By you calling me, begging me for money. 213 00:10:47,920 --> 00:10:51,180 I'm not begging. It's a loan/investment opportunity. 214 00:10:51,280 --> 00:10:52,340 Right. 215 00:10:52,440 --> 00:10:54,620 Well, what does that mean? 216 00:10:55,920 --> 00:10:57,180 In that moment, 217 00:10:57,280 --> 00:11:00,660 everything in my life that had been holding me back 218 00:11:00,760 --> 00:11:03,060 just went away, right? 219 00:11:03,160 --> 00:11:06,980 All the anxieties, all the fears, they paled in comparison 220 00:11:07,080 --> 00:11:08,540 to what I survived. 221 00:11:08,640 --> 00:11:10,180 And I...I was different. 222 00:11:10,280 --> 00:11:13,360 Truly different. And you noticed. 223 00:11:14,680 --> 00:11:17,140 You... you think this is what I wanted? 224 00:11:17,240 --> 00:11:18,980 No, of course not, alright? 225 00:11:19,080 --> 00:11:21,100 But hasn't it been working between us? 226 00:11:21,200 --> 00:11:22,340 Martin! 227 00:11:22,440 --> 00:11:23,740 No, tell me. Tell me. 228 00:11:23,840 --> 00:11:25,260 Hasn't it been better? 229 00:11:25,360 --> 00:11:26,660 Hasn't it been good? 230 00:11:26,760 --> 00:11:27,660 Jesus! You... 231 00:11:27,760 --> 00:11:29,780 You killing someone 232 00:11:29,880 --> 00:11:32,300 cannot be the thing that saves our marriage. 233 00:11:32,400 --> 00:11:34,400 I know. 234 00:11:35,280 --> 00:11:37,460 What if it is? 235 00:11:37,560 --> 00:11:39,820 I really thought it might work this time, 236 00:11:39,920 --> 00:11:42,380 but I should... I should know better. 237 00:11:42,480 --> 00:11:45,920 I mean, this just is who you are. 238 00:11:47,880 --> 00:11:50,060 You know what, Mom? 239 00:11:50,160 --> 00:11:52,440 It is who I am, and... 240 00:11:53,920 --> 00:11:55,920 ...it's working, so... 241 00:11:57,120 --> 00:11:59,020 ...keep your money - I don't need it. 242 00:11:59,120 --> 00:12:00,740 Oh, good! 243 00:12:00,840 --> 00:12:02,140 Good! 244 00:12:02,240 --> 00:12:04,780 Because I just spent all my savings on a houseboat, 245 00:12:04,880 --> 00:12:07,940 and the docking fees are astronomical. 246 00:12:08,040 --> 00:12:09,540 Everything is expensive. 247 00:12:09,640 --> 00:12:10,980 - As soon as you... - Great, OK. 248 00:12:11,080 --> 00:12:13,180 I have to go, actually, so I'll talk to you later. 249 00:12:13,280 --> 00:12:15,280 Do you know... 250 00:12:21,320 --> 00:12:23,820 If you don't want me in your life anymore, 251 00:12:23,920 --> 00:12:24,980 I'll leave right now. 252 00:12:25,080 --> 00:12:26,940 I'm not saying that. 253 00:12:27,040 --> 00:12:28,820 And if you wanna publish your story, 254 00:12:28,920 --> 00:12:30,920 I'm not gonna stand in your way. 255 00:12:33,200 --> 00:12:35,200 I can't publish now. 256 00:12:37,960 --> 00:12:39,060 Is there... 257 00:12:39,160 --> 00:12:41,160 ...any way that... 258 00:12:42,080 --> 00:12:44,080 ...we're gonna get past this? 259 00:12:45,160 --> 00:12:47,160 I don't know, Martin. 260 00:13:01,760 --> 00:13:03,760 Ozan. 261 00:13:05,800 --> 00:13:07,180 She's gotta go. 262 00:13:07,280 --> 00:13:09,320 - Who? - Mony. 263 00:13:10,640 --> 00:13:12,640 Skinner. 264 00:13:13,080 --> 00:13:14,300 We talked about this. 265 00:13:14,400 --> 00:13:16,420 Ozan! 266 00:13:16,520 --> 00:13:20,640 My reputation is being dragged all over the city. 267 00:13:22,040 --> 00:13:22,980 By who? 268 00:13:23,080 --> 00:13:24,300 Fuckin' everyone! 269 00:13:24,400 --> 00:13:26,480 The council voted. 270 00:13:27,640 --> 00:13:29,100 You need to accept the decision. 271 00:13:29,200 --> 00:13:30,300 Nah, fuck that. 272 00:13:30,400 --> 00:13:31,820 We need to get everyone back in 273 00:13:31,920 --> 00:13:33,920 so we can vote again. 274 00:13:37,840 --> 00:13:40,080 Do you know why I bought this place? 275 00:13:41,160 --> 00:13:42,820 'Cause it's a cash-only business. 276 00:13:42,920 --> 00:13:45,720 Because I like to fold laundry. 277 00:13:47,120 --> 00:13:49,120 Calms me down. 278 00:13:50,080 --> 00:13:52,060 When things get to me, 279 00:13:52,160 --> 00:13:54,160 I come back here. 280 00:13:55,360 --> 00:13:57,620 And after 20 minutes, 281 00:13:57,720 --> 00:13:59,720 I'm a new man. 282 00:14:00,480 --> 00:14:02,980 What the fuck are you talking about? 283 00:14:03,080 --> 00:14:05,880 Find yourself something to fold, Skinner. 284 00:14:10,560 --> 00:14:12,560 Fuck! 285 00:14:19,840 --> 00:14:21,840 Hey. 286 00:14:22,360 --> 00:14:24,300 What's wrong? 287 00:14:24,400 --> 00:14:25,580 Joyce knows. 288 00:14:25,680 --> 00:14:26,860 Knows what? 289 00:14:26,960 --> 00:14:28,380 Everything. 290 00:14:28,480 --> 00:14:31,720 Like... murder everything? 291 00:14:32,800 --> 00:14:34,180 OK. 292 00:14:34,280 --> 00:14:35,700 Uh, how did she know? 293 00:14:35,800 --> 00:14:38,180 Maqui berry in the exploded croc. 294 00:14:38,280 --> 00:14:40,280 Goddamn maqui berry. 295 00:14:41,480 --> 00:14:43,180 OK, uh... 296 00:14:43,280 --> 00:14:45,140 OK. OK. 297 00:14:45,240 --> 00:14:46,540 So, what, are we gonna, like, 298 00:14:46,640 --> 00:14:48,640 be on the front page of the newspaper tomorrow? 299 00:14:49,680 --> 00:14:51,340 She's not writing the story. 300 00:14:51,440 --> 00:14:53,140 That's good. 301 00:14:53,240 --> 00:14:54,300 That's great. 302 00:14:54,400 --> 00:14:56,600 Right? Did she... Did she tell anybody else? 303 00:14:57,840 --> 00:14:58,980 Doesn't sound like it. 304 00:14:59,080 --> 00:15:00,300 OK! OK. 305 00:15:00,400 --> 00:15:02,140 So we're good, then. 306 00:15:02,240 --> 00:15:03,780 I'm guessing 307 00:15:03,880 --> 00:15:06,520 the 'save the marriage' thing is a bit up in the air? 308 00:15:07,520 --> 00:15:09,380 A bit, yeah. 309 00:15:09,480 --> 00:15:12,060 Maybe she's just trying to process that... 310 00:15:12,160 --> 00:15:14,340 ...her husband murders people now. 311 00:15:14,440 --> 00:15:16,440 You think? 312 00:15:19,800 --> 00:15:21,800 I am sorry, Martin. 313 00:15:22,360 --> 00:15:24,360 Thanks, Vicki. 314 00:15:28,880 --> 00:15:30,880 Fuck. 315 00:15:36,520 --> 00:15:38,220 It's Mony! 316 00:15:38,320 --> 00:15:39,300 Mony? 317 00:15:39,400 --> 00:15:41,140 Fuck, fuck, fuck, fuck! What do we do? 318 00:15:44,800 --> 00:15:46,060 I don't understand what you're saying. 319 00:15:46,160 --> 00:15:47,260 Follow me. 320 00:15:47,360 --> 00:15:49,860 Come on. Come on, hurry. 321 00:15:51,880 --> 00:15:53,880 Hurry! 322 00:15:55,000 --> 00:15:57,000 Hurry. Hurry, come on! 323 00:16:06,040 --> 00:16:07,340 Jesus, Martin. 324 00:16:07,440 --> 00:16:09,500 - I thought you were helping! - Get up. Hurry. 325 00:16:09,600 --> 00:16:11,720 Go. Go, go, go, go, go! 326 00:16:27,600 --> 00:16:28,860 Alright, you know the drill. 327 00:16:28,960 --> 00:16:30,960 Look around, see if there's anything valuable. 328 00:16:50,400 --> 00:16:52,060 -OK. - Shh, shh. 329 00:16:52,160 --> 00:16:54,580 - Oh, shit! - Fuck, fuck, fuck, fuck, fuck! 330 00:16:54,680 --> 00:16:56,300 - Shh! - Sorry, sorry, sorry, sorry! 331 00:16:56,400 --> 00:16:58,180 - Fuck, fuck. - Shut up, shut up, shut up. 332 00:17:15,320 --> 00:17:16,380 Oh, hey. 333 00:17:18,080 --> 00:17:20,080 You seen an American lady around here? 334 00:17:25,720 --> 00:17:27,720 Thanks for your help. 335 00:17:38,240 --> 00:17:39,540 Oh, my God! Oh, my God! 336 00:17:39,640 --> 00:17:41,940 We need to get the fuck out of this country right now. 337 00:17:42,040 --> 00:17:43,940 - You don't have a passport! - Oh, and that's my fault? 338 00:17:44,040 --> 00:17:45,860 No, that is my fault. That's my fault. I'm sorry. 339 00:17:45,960 --> 00:17:48,060 - OK, let me think, let me think. - Oh, my God. What do we do? 340 00:17:48,160 --> 00:17:49,340 Terry! 341 00:17:49,440 --> 00:17:50,620 - Torres? - Yes! 342 00:17:50,720 --> 00:17:51,980 Yes, he just got $75,000 343 00:17:52,080 --> 00:17:53,860 for finding Kash's murderer or whatever. 344 00:17:53,960 --> 00:17:55,660 Yeah, he's not exactly our biggest fan. 345 00:17:55,760 --> 00:17:57,840 OK, and tell me what other choice we have, Martin. 346 00:17:59,280 --> 00:18:00,900 Right, OK. OK, OK. 347 00:18:01,000 --> 00:18:02,420 Start it, start it. 348 00:18:02,520 --> 00:18:04,100 Oh, come on! Not now! 349 00:18:04,200 --> 00:18:05,700 Please, please, please, please, 350 00:18:05,800 --> 00:18:08,340 Australian Jesus or whoever the fuck! 351 00:18:08,440 --> 00:18:10,060 It's starting, it's starting... 352 00:18:10,160 --> 00:18:11,700 Oh, here we go! OK, OK. 353 00:18:11,800 --> 00:18:13,800 Shh, shh, shh, shh. Quiet, quiet. 354 00:18:20,520 --> 00:18:22,100 Hey, you reckon this works? 355 00:18:22,200 --> 00:18:23,980 I don't know, I've never tried it. 356 00:18:24,080 --> 00:18:26,080 Maybe you should. 357 00:18:27,320 --> 00:18:28,340 Why? 358 00:18:28,440 --> 00:18:30,460 Well, 'cause of your paleness. 359 00:18:30,560 --> 00:18:32,020 Uh, I'm not that pale. 360 00:18:32,120 --> 00:18:33,060 Yeah, you are. 361 00:18:33,160 --> 00:18:35,220 - He's got that anaemia thing. - Do you? 362 00:18:35,320 --> 00:18:36,380 No, I don't. 363 00:18:36,480 --> 00:18:38,480 Shut up, man. 364 00:18:39,040 --> 00:18:40,460 Nah, I'm just sun smart. 365 00:18:40,560 --> 00:18:41,900 Well, I don't like it, 366 00:18:42,000 --> 00:18:45,180 so later, I'm gonna give you a glow-up. 367 00:18:45,280 --> 00:18:46,540 Let's go. 368 00:18:50,200 --> 00:18:52,200 Fuck. 369 00:19:13,200 --> 00:19:15,200 Fuck. 370 00:19:40,720 --> 00:19:44,240 Mate, talk shit and I'll fuck you. Yeah? 371 00:19:45,240 --> 00:19:47,240 Buy you another, Skinner? 372 00:19:49,280 --> 00:19:50,420 Aren't you one of Mony's people? 373 00:19:50,520 --> 00:19:51,460 Yeah. 374 00:19:51,560 --> 00:19:53,560 Then fuck off! 375 00:19:54,880 --> 00:19:55,980 She didn't send me. 376 00:19:56,080 --> 00:19:57,740 Ah, yeah, sure, right, yeah. 377 00:19:57,840 --> 00:19:58,940 Fuckin' believe that shit. 378 00:19:59,040 --> 00:20:01,820 If she knew that I was talking to you, 379 00:20:01,920 --> 00:20:04,480 she would pull out my fingernails. 380 00:20:07,240 --> 00:20:09,240 OK. What do you want? 381 00:20:10,240 --> 00:20:13,920 I'm looking for an exit from my current employment situation. 382 00:20:15,800 --> 00:20:17,800 I'm not hiring. 383 00:20:18,320 --> 00:20:20,320 I'm not interested in a job. 384 00:20:37,200 --> 00:20:41,020 So since we've come up empty with the medical examiner, 385 00:20:41,120 --> 00:20:42,940 I've been thinking about Martin's timeline. 386 00:20:43,040 --> 00:20:45,260 There's 24 hours between the video of Martin and Susi 387 00:20:45,360 --> 00:20:46,620 and Kash dying. 388 00:20:46,720 --> 00:20:47,860 So what was he doing? 389 00:20:47,960 --> 00:20:49,960 Nova, I, um... 390 00:20:50,960 --> 00:20:52,180 I talked to him. 391 00:20:52,280 --> 00:20:55,260 OK, but... what did he say? 392 00:20:55,360 --> 00:20:59,060 He, uh, was approached at a bar, he... 393 00:20:59,160 --> 00:21:00,820 ...slept with Susi. 394 00:21:00,920 --> 00:21:02,920 They blackmailed him. 395 00:21:04,440 --> 00:21:07,680 And... the other bit? 396 00:21:09,480 --> 00:21:13,280 He... didn't kill Kash. 397 00:21:14,440 --> 00:21:16,580 - Yeah, he had an alibi. - You checked it? 398 00:21:16,680 --> 00:21:19,180 Yeah, it... it wasn't him. 399 00:21:19,280 --> 00:21:20,380 So... 400 00:21:20,480 --> 00:21:22,780 Guess that's good news, right? 401 00:21:22,880 --> 00:21:25,820 Well, yeah! It's... it's good. 402 00:21:25,920 --> 00:21:29,660 Narrows down our search. So, um... onwards? 403 00:21:29,760 --> 00:21:32,660 Actually, um, I... I think we should 404 00:21:32,760 --> 00:21:34,540 put everything on the backburner. 405 00:21:34,640 --> 00:21:35,940 What? Why? 406 00:21:36,040 --> 00:21:38,860 My boss at 'The Graph' caught me working on the story. 407 00:21:38,960 --> 00:21:40,820 Threatened my job if I didn't stop. 408 00:21:40,920 --> 00:21:43,140 Joyce, we're that close to solving it. I can feel it. 409 00:21:43,240 --> 00:21:46,120 I know, but this is my career. 410 00:21:48,800 --> 00:21:50,920 We'll put it on the backburner, just for a bit. 411 00:22:05,920 --> 00:22:08,580 Kinda reminds me of Uncle Dick's place in Florida. 412 00:22:08,680 --> 00:22:09,620 Yeah. 413 00:22:09,720 --> 00:22:11,580 Except the alligators are... 414 00:22:11,680 --> 00:22:13,460 ...are crocodiles instead. 415 00:22:13,560 --> 00:22:15,560 Yeah. 416 00:22:16,000 --> 00:22:17,420 OK. 417 00:22:17,520 --> 00:22:19,800 So, uh, how do you wanna approach this? 418 00:22:22,040 --> 00:22:24,040 Direct route, then. 419 00:22:25,440 --> 00:22:27,440 Hey, Terry? 420 00:22:28,000 --> 00:22:30,000 Hey, bud? 421 00:22:32,760 --> 00:22:33,820 Oh, fuck. 422 00:22:33,920 --> 00:22:35,140 Maybe he's not home. 423 00:22:35,240 --> 00:22:36,820 His car's here. 424 00:22:36,920 --> 00:22:38,540 I'm gonna go round the back. 425 00:22:38,640 --> 00:22:40,060 Terry? 426 00:22:40,160 --> 00:22:42,160 Hey, Terry? 427 00:22:47,440 --> 00:22:48,540 Vicki! 428 00:22:48,640 --> 00:22:50,640 -What? - Come here. 429 00:22:51,040 --> 00:22:53,040 Looks like he's napping. 430 00:22:54,280 --> 00:22:56,280 - Yeah. - No. 431 00:22:57,000 --> 00:22:58,220 Hey, Terry? 432 00:22:58,320 --> 00:23:00,460 -Terry! - Time to wake up, buddy! 433 00:23:02,040 --> 00:23:04,240 Oh... Why is he not moving? 434 00:23:07,000 --> 00:23:09,000 Oh, God. 435 00:23:09,960 --> 00:23:12,760 Terry! Terry! 436 00:23:13,760 --> 00:23:15,820 Terry! 437 00:23:19,000 --> 00:23:21,000 OK. 438 00:23:21,960 --> 00:23:25,100 What the hell, just add breaking and entering to the list. 439 00:23:25,200 --> 00:23:27,200 Shut up. 440 00:23:28,880 --> 00:23:30,880 Oh, looks like he's still breathing. 441 00:23:32,040 --> 00:23:33,660 Why is he handcuffed to the bed? 442 00:23:33,760 --> 00:23:34,940 He's detoxing. Look. 443 00:23:35,040 --> 00:23:38,000 Sleeping pills. Puke bucket. 444 00:23:39,120 --> 00:23:41,120 - Do we wake him up? - Um... 445 00:23:43,520 --> 00:23:45,520 Hey, Terry? 446 00:23:47,720 --> 00:23:49,800 Hey, bud? Terry? 447 00:23:50,880 --> 00:23:52,880 He's really out of it. 448 00:23:55,000 --> 00:23:57,000 Maybe that's not the worst thing in the world. 449 00:23:58,160 --> 00:24:00,760 OK, I'm gonna do it. Shut up, shut up, shut up, shut up. 450 00:24:07,200 --> 00:24:09,200 Oh, my God. 451 00:24:14,240 --> 00:24:17,380 We are not stealing from a man who's going through withdrawals. 452 00:24:17,480 --> 00:24:19,860 I'm not saying 'stealing', I'm saying 'borrowing'. 453 00:24:19,960 --> 00:24:21,020 Borrowing? 454 00:24:21,120 --> 00:24:23,780 OK, I understand, 455 00:24:23,880 --> 00:24:25,880 but what other choice do we have? 456 00:24:28,480 --> 00:24:30,660 OK. OK. 457 00:24:32,280 --> 00:24:33,340 Hey, hey, hey. 458 00:24:33,440 --> 00:24:34,420 Oh! 459 00:24:34,520 --> 00:24:36,060 -What the fuck? - Oh, shit! 460 00:24:36,160 --> 00:24:37,620 No, this is not what it looks like! 461 00:24:37,720 --> 00:24:39,140 You're fucking robbing me! 462 00:24:39,240 --> 00:24:40,700 No, no, no! Not robbing, not robbing, Terry, Terry. 463 00:24:40,800 --> 00:24:42,340 I wanna be really clear, we're not robbing you. 464 00:24:42,440 --> 00:24:43,980 What are you doing? Let go of the fucking bag! 465 00:24:44,080 --> 00:24:45,180 We want to, we really do. 466 00:24:45,280 --> 00:24:46,700 But we owe Mony a lot of money. 467 00:24:46,800 --> 00:24:47,980 Let the fucking bag go! 468 00:24:48,080 --> 00:24:49,100 Buddy, we'll pay you back. 469 00:24:49,200 --> 00:24:50,220 With interest. 470 00:24:50,320 --> 00:24:51,900 I don't think he's gonna let go, Martin. 471 00:24:52,000 --> 00:24:53,500 OK. OK. 472 00:24:53,600 --> 00:24:55,860 Vicki, let go of the fucking bag! Come on! 473 00:24:55,960 --> 00:24:57,860 - Fuck. You're so fucking strong. -Come on! 474 00:24:57,960 --> 00:25:00,140 - Sorry, buddy. Gotta do this. - No, Martin! Martin! Careful! 475 00:25:00,240 --> 00:25:02,380 Don't fucking dare! Fuck! Fuck! 476 00:25:02,480 --> 00:25:03,860 It'll be a short-term thing. 477 00:25:03,960 --> 00:25:05,220 - I promise. - Short-term. 478 00:25:05,320 --> 00:25:07,060 - You cunts are fucking dead! -OK, sorry. 479 00:25:07,160 --> 00:25:08,300 - Sorry, sorry. -Good luck. Come. 480 00:25:08,400 --> 00:25:10,660 -OK. -Fuck! Fuck! 481 00:25:13,320 --> 00:25:15,320 Sorry. Gotta take this too. 482 00:25:16,000 --> 00:25:18,000 Fuck! 483 00:25:36,000 --> 00:25:38,000 Hey. 484 00:25:40,800 --> 00:25:42,820 Listen. 485 00:25:42,920 --> 00:25:45,840 Last night, I said some things. 486 00:25:47,600 --> 00:25:49,600 I was wrong. 487 00:25:49,960 --> 00:25:51,960 Fuckin' right you were. 488 00:25:53,120 --> 00:25:54,460 You're just doing your job. 489 00:25:54,560 --> 00:25:57,120 You know, trying to get us back on our feet. 490 00:26:00,280 --> 00:26:02,280 I lost it, Mones. 491 00:26:05,360 --> 00:26:09,080 But I think I know how to make it up to you. 492 00:26:32,720 --> 00:26:34,660 What's this? 493 00:26:34,760 --> 00:26:36,840 Figured he needed a permanent home. 494 00:26:42,960 --> 00:26:44,960 Oh. Yeah. 495 00:26:46,640 --> 00:26:48,700 It's... it's a good spot. 496 00:26:48,800 --> 00:26:50,800 -Mmm. - Yeah. 497 00:26:57,360 --> 00:26:59,360 Um... 498 00:26:59,680 --> 00:27:01,420 Uh, when Kash died, I... 499 00:27:01,520 --> 00:27:06,120 ...I think a...a... a part of me died with him, you know? 500 00:27:07,800 --> 00:27:09,800 I haven't really been myself. 501 00:27:12,680 --> 00:27:15,400 The interrogations. 502 00:27:16,840 --> 00:27:18,840 Losing the casino. 503 00:27:20,000 --> 00:27:22,120 Stupid fucking dog track. 504 00:27:25,360 --> 00:27:27,840 I shouldn't have hit you, Suse. 505 00:27:29,640 --> 00:27:31,640 You're a really good friend. 506 00:27:35,120 --> 00:27:37,120 I don't have many. 507 00:27:41,080 --> 00:27:43,800 You know, I...I don't think this life is for me anymore. 508 00:27:44,800 --> 00:27:46,660 Uh, I think maybe you were right. 509 00:27:46,760 --> 00:27:48,740 You know? We should, um... 510 00:27:48,840 --> 00:27:51,340 Let's look into that real estate deal. 511 00:27:51,440 --> 00:27:54,440 You know? Think about... selling Fun Time. 512 00:27:55,520 --> 00:27:57,500 - What? - Yeah. 513 00:27:57,600 --> 00:27:59,020 Let's move on. 514 00:27:59,120 --> 00:28:00,660 Really? 515 00:28:00,760 --> 00:28:02,760 Yeah. 516 00:28:10,680 --> 00:28:12,980 Gun! 517 00:28:13,080 --> 00:28:15,080 Fuckin' bitch. 518 00:28:28,440 --> 00:28:30,440 Fuck. 519 00:28:32,000 --> 00:28:34,000 Come on, Mony. 520 00:28:34,880 --> 00:28:36,880 Out ya come. 521 00:28:37,280 --> 00:28:39,280 Was just trying to scare ya. 522 00:28:41,640 --> 00:28:43,640 Come out, wherever you are! 523 00:28:56,960 --> 00:28:58,860 Argh! 524 00:29:13,560 --> 00:29:16,420 No, Mony. Mony, I was only just... 525 00:29:26,400 --> 00:29:27,860 Oh, my God. 526 00:29:27,960 --> 00:29:29,900 There is more than 20K in here, Martin. 527 00:29:30,000 --> 00:29:32,060 A lot more! 528 00:29:32,160 --> 00:29:34,140 Yeah, OK, we'll take out what we need 529 00:29:34,240 --> 00:29:36,140 and we'll give all the rest back to Terry. 530 00:29:36,240 --> 00:29:38,340 Ugh! God, Terry. 531 00:29:38,440 --> 00:29:40,340 Is he gonna be mad at us? 532 00:29:40,440 --> 00:29:42,340 Yeah. But we'll make it up to him. 533 00:29:42,440 --> 00:29:43,860 OK. Is he gonna be OK? Fuck. 534 00:29:43,960 --> 00:29:45,660 - Yeah, yeah, he'll be fine. - We'll make it up, make it up. 535 00:29:45,760 --> 00:29:46,780 - We'll make it up! - Yeah. 536 00:29:46,880 --> 00:29:47,860 - He's gonna be fine. - Yeah. 537 00:29:47,960 --> 00:29:50,220 Holy shit! Did we do it? 538 00:29:50,320 --> 00:29:51,860 I think we did it. 539 00:29:51,960 --> 00:29:53,620 Oh, my God. 540 00:29:53,720 --> 00:29:57,060 OK! This calls for a little celebratory heat. 541 00:29:57,160 --> 00:29:58,500 No, no, no. 542 00:29:58,600 --> 00:30:00,420 The car makes a weird noise when you put the heat on. 543 00:30:00,520 --> 00:30:02,020 The car makes a lot of weird noises. 544 00:30:02,120 --> 00:30:04,420 No, the last thing we need right now is to break down. 545 00:30:04,520 --> 00:30:06,780 Martin, take a deep breath, man. 546 00:30:06,880 --> 00:30:08,420 We got the money for Mony. 547 00:30:08,520 --> 00:30:10,260 The distribution deal's coming. 548 00:30:10,360 --> 00:30:11,940 Technically, you're still married to Joyce, right? 549 00:30:12,040 --> 00:30:14,060 - I mean, I think... - Yeah, but... 550 00:30:14,160 --> 00:30:15,940 ...we deserve a little celebratory heat. 551 00:30:16,040 --> 00:30:17,900 - No. Come on, stop. Stop. - Get your hand out of there. 552 00:30:18,000 --> 00:30:19,780 - Stop! You're messing this up! - Please. Stop. No, you stop! 553 00:30:19,880 --> 00:30:20,820 - You stop. - You stop! 554 00:30:20,920 --> 00:30:22,580 - Get your hand out of there! - Arrgh! 555 00:30:22,680 --> 00:30:24,660 OK, OK. Five minutes. 556 00:30:24,760 --> 00:30:27,120 Thank you. 557 00:30:30,920 --> 00:30:33,780 OK, I gotta admit that feels pretty nice. 558 00:30:33,880 --> 00:30:35,660 - I mean, it smells awful. - Yeah. 559 00:30:35,760 --> 00:30:37,220 But it... but it feels nice. 560 00:30:37,320 --> 00:30:38,980 - I'll take that as an apology. - Yeah. 561 00:30:39,080 --> 00:30:40,060 Yeah. 562 00:30:41,920 --> 00:30:45,220 Uh... what is that? 563 00:30:45,320 --> 00:30:47,500 - The flame? - Yeah, the... the flame. 564 00:30:47,600 --> 00:30:48,820 Car just does that sometimes. 565 00:30:48,920 --> 00:30:51,340 What do you mean, "Car just does that sometimes"? 566 00:30:51,440 --> 00:30:53,260 If you just go faster, it'll go out. 567 00:30:53,360 --> 00:30:54,900 No, that'll make it worse! 568 00:30:55,000 --> 00:30:56,900 Wait, no, don't slow down. What did I just say? 569 00:30:57,000 --> 00:30:59,180 Just do what I said. Go faster and the flame... 570 00:30:59,280 --> 00:31:00,900 No, that doesn't make any sense. 571 00:31:01,000 --> 00:31:02,260 Martin, it makes perfect sense. 572 00:31:02,360 --> 00:31:03,620 It's like blowing out a birthday candle. 573 00:31:03,720 --> 00:31:06,220 The car's velocity is like human lungs. 574 00:31:06,320 --> 00:31:07,980 That's not how science works. 575 00:31:08,080 --> 00:31:09,980 - Yes, that is how science works! - No, that's not how... 576 00:31:10,080 --> 00:31:11,260 Yes, it is how science works! 577 00:31:11,360 --> 00:31:12,420 - No! - Just go faster. 578 00:31:12,520 --> 00:31:14,260 No, I'm pulling over in the parking lot. 579 00:31:14,360 --> 00:31:15,660 Yeah, we know! 580 00:31:15,760 --> 00:31:17,020 Keep driving. 581 00:31:17,120 --> 00:31:19,660 We'll call someone to put the fire out. 582 00:31:19,760 --> 00:31:22,900 No, Martin, don't pull over. I said don't pull over. 583 00:31:23,000 --> 00:31:24,980 Does that make sense to you? Oh, my God. OK. 584 00:31:25,080 --> 00:31:26,340 OK. Come on. Come on. Get out. 585 00:31:26,440 --> 00:31:27,500 - Fine! - Get out! 586 00:31:27,600 --> 00:31:28,860 - My God. - Get away from the car! 587 00:31:28,960 --> 00:31:30,300 - If you just listened to me... - Come on. Come on. 588 00:31:30,400 --> 00:31:31,700 ...we wouldn't have to do this, Martin. 589 00:31:31,800 --> 00:31:33,100 We have to call somebody or something. 590 00:31:33,200 --> 00:31:34,300 - Oh, my God. - Wait, where's the money? 591 00:31:34,400 --> 00:31:35,620 Shit. 592 00:31:45,040 --> 00:31:47,040 - Oh, my God. - Oh, my God... 593 00:31:48,560 --> 00:31:50,060 Maybe the money's OK? 594 00:32:22,240 --> 00:32:24,220 OK. 595 00:32:24,320 --> 00:32:25,900 Given the situation, 596 00:32:26,000 --> 00:32:28,200 I think we have one realistic option. 597 00:32:29,400 --> 00:32:31,300 We sneak onto a cargo ship, 598 00:32:31,400 --> 00:32:33,700 we seal ourselves inside a shipping container 599 00:32:33,800 --> 00:32:36,380 and we just... hope that we make it home 600 00:32:36,480 --> 00:32:39,040 before we starve to death in a giant metal box. 601 00:32:41,040 --> 00:32:43,040 What do you think? 602 00:32:43,680 --> 00:32:44,900 We'd be looking over our shoulders 603 00:32:45,000 --> 00:32:46,500 for the rest of our lives. 604 00:32:46,600 --> 00:32:49,720 The other option - we turn ourselves in. 605 00:32:51,400 --> 00:32:53,400 I don't wanna leave, Vicki. 606 00:32:54,480 --> 00:32:55,820 I get that you want Joyce back. 607 00:32:55,920 --> 00:32:58,060 No, no, no. It's not just about Joyce. 608 00:32:58,160 --> 00:33:00,740 Yeah, but isn't she the whole reason you wanted to come here? 609 00:33:00,840 --> 00:33:02,860 Yeah, but it's bigger than that now. 610 00:33:02,960 --> 00:33:05,140 We're... we're building something special here. 611 00:33:05,240 --> 00:33:07,280 I just don't wanna give it up. 612 00:33:11,240 --> 00:33:13,240 I think we should stay. 613 00:33:15,240 --> 00:33:18,740 I like your conviction, but... what do we do about Mony? 614 00:33:18,840 --> 00:33:21,340 We can't just show up empty-handed. 615 00:33:24,320 --> 00:33:26,320 Who says we'll be empty-handed? 616 00:33:33,120 --> 00:33:35,120 Fuck! 617 00:33:35,600 --> 00:33:37,460 -Terry? - Ah, thank fuck. 618 00:33:37,560 --> 00:33:38,460 Where's the key? 619 00:33:38,560 --> 00:33:40,100 Christ, Tez. 620 00:33:40,200 --> 00:33:41,820 The fucking key, NOW! 621 00:33:41,920 --> 00:33:44,220 Easy. 622 00:33:44,320 --> 00:33:45,980 This is not about the pills. 623 00:33:46,080 --> 00:33:47,340 I need to fix something. 624 00:33:47,440 --> 00:33:49,140 What do you need to fix? 625 00:33:49,240 --> 00:33:51,100 I got fucking robbed. 626 00:33:51,200 --> 00:33:52,860 By who? 627 00:33:52,960 --> 00:33:55,300 It doesn't matter! Just fucking unlock me! 628 00:33:55,400 --> 00:33:59,020 Terry, you're handcuffed to your fucking caravan. 629 00:33:59,120 --> 00:34:00,700 You look like a total maniac 630 00:34:00,800 --> 00:34:03,140 and you're asking me to release you 631 00:34:03,240 --> 00:34:05,180 to... to do what? 632 00:34:05,280 --> 00:34:07,220 To get my fucking money back. 633 00:34:07,320 --> 00:34:09,320 How? 634 00:34:09,920 --> 00:34:11,920 Let me take care of that. 635 00:34:17,440 --> 00:34:19,440 I know you think this is worth it. 636 00:34:20,880 --> 00:34:23,660 But the things that you're doing to try and fix yourself 637 00:34:23,760 --> 00:34:25,700 are destroying the person I loved. 638 00:34:25,800 --> 00:34:28,160 Just fucking unlock me! 639 00:34:32,120 --> 00:34:34,520 Oh, God. Thank God, thank God, thank God. 640 00:34:36,040 --> 00:34:38,040 I can't help you anymore. 641 00:34:38,760 --> 00:34:40,580 The fuck are you doing?! 642 00:34:40,680 --> 00:34:42,620 Get back here! 643 00:34:42,720 --> 00:34:44,720 Huela! 644 00:34:45,240 --> 00:34:47,260 Huela! 645 00:34:47,360 --> 00:34:49,920 Huela! Fuck! 646 00:34:56,760 --> 00:34:59,500 I've never had anyone save my life before. 647 00:35:02,120 --> 00:35:04,120 I'm just glad you're OK. 648 00:35:13,640 --> 00:35:15,580 You reacted fast. 649 00:35:15,680 --> 00:35:18,860 Almost as if you knew it was coming. 650 00:35:18,960 --> 00:35:20,660 What? 651 00:35:20,760 --> 00:35:22,020 Yeah. 652 00:35:22,120 --> 00:35:25,500 I mean, you said you had a surprise for me 653 00:35:25,600 --> 00:35:27,880 and then you took me to an isolated location and... 654 00:35:29,480 --> 00:35:31,920 ...suddenly some fuck's trying to kill me. 655 00:35:33,400 --> 00:35:36,980 Mones, I had nothing to do with it. 656 00:35:37,080 --> 00:35:39,940 Fuck, he... he was shooting at me as well! 657 00:35:40,040 --> 00:35:42,040 Yeah. 658 00:35:43,120 --> 00:35:45,120 Mmm. 659 00:35:45,560 --> 00:35:48,560 You have been talking a lot about getting out, Suse. 660 00:35:50,160 --> 00:35:52,020 I'm not going anywhere. 661 00:35:52,120 --> 00:35:54,480 You sure about that? 662 00:35:56,240 --> 00:35:58,240 What else would I even do? 663 00:36:01,160 --> 00:36:03,160 Hmm. 664 00:36:07,680 --> 00:36:09,260 Nice piece. 665 00:36:09,360 --> 00:36:11,360 Thank you, Skinner. 666 00:36:27,320 --> 00:36:29,320 OK, here we go. 667 00:36:30,120 --> 00:36:33,940 Excuse me. Hi. Uh, you're Joyce's boss, right? 668 00:36:34,040 --> 00:36:36,460 - Joyce, yeah. Why? - I'm one of her friends. 669 00:36:36,560 --> 00:36:37,860 From way back. 670 00:36:37,960 --> 00:36:39,340 Well, not that far back, but... 671 00:36:39,440 --> 00:36:40,900 OK! 672 00:36:41,000 --> 00:36:43,060 Look, I get why you want Joyce 673 00:36:43,160 --> 00:36:45,340 to stop the Kash Monroe investigation. 674 00:36:45,440 --> 00:36:47,900 'The Graph' doesn't do crime anymore. 675 00:36:48,000 --> 00:36:50,580 You wanna focus on short-form. Attention spans and all. 676 00:36:50,680 --> 00:36:52,020 I get it. 677 00:36:52,120 --> 00:36:55,180 But no-one is going to be distracted 678 00:36:55,280 --> 00:36:56,620 when they hear this story. 679 00:36:56,720 --> 00:37:00,300 I mean, severed limbs, extortion rackets, 680 00:37:00,400 --> 00:37:02,540 money-laundering theme parks. 681 00:37:02,640 --> 00:37:05,300 It's the type of drama people become obsessed with, 682 00:37:05,400 --> 00:37:07,940 the type of investigation that wins awards. 683 00:37:08,040 --> 00:37:10,660 And I know you might be concerned with our progress, 684 00:37:10,760 --> 00:37:13,060 but Joyce is an amazing journalist. 685 00:37:13,160 --> 00:37:16,140 Dedicated, curious, courageous. 686 00:37:16,240 --> 00:37:17,700 She's taught me a lot. 687 00:37:17,800 --> 00:37:19,140 And if anyone can get to 688 00:37:19,240 --> 00:37:21,240 the bottom of this mystery, it's her. 689 00:37:22,600 --> 00:37:25,700 So... would you reconsider? 690 00:37:25,800 --> 00:37:28,300 Can you remind me - who's Kash Monroe? 691 00:37:28,400 --> 00:37:29,780 Dead crim. 692 00:37:29,880 --> 00:37:32,080 Hand found in an exploded croc. How do you not... 693 00:37:33,160 --> 00:37:36,620 You literally just told Joyce to stop working on this. 694 00:37:36,720 --> 00:37:39,340 Joyce and I haven't talked about that in weeks. 695 00:37:39,440 --> 00:37:41,460 Is she saying I spoke to her about it? 696 00:37:41,560 --> 00:37:43,660 No. 697 00:37:43,760 --> 00:37:45,660 - No. - OK. 698 00:37:45,760 --> 00:37:47,760 Well, can I go now? 699 00:38:15,000 --> 00:38:16,700 Hi. 700 00:38:16,800 --> 00:38:18,800 We're here to see Mony. 701 00:38:19,720 --> 00:38:21,020 How do you two know each other? 702 00:38:21,120 --> 00:38:23,980 I mean, how does anybody know anybody, you know? 703 00:38:24,080 --> 00:38:25,580 We're siblings. 704 00:38:25,680 --> 00:38:27,180 - Hey. - Ah! 705 00:38:27,280 --> 00:38:29,280 The plot thickens. 706 00:38:33,320 --> 00:38:34,780 Hey, Mones! 707 00:38:34,880 --> 00:38:36,180 You won't believe this, 708 00:38:36,280 --> 00:38:37,900 but these two are brother and sister. 709 00:38:38,000 --> 00:38:39,300 Huh. 710 00:38:39,400 --> 00:38:40,740 You don't say. 711 00:38:40,840 --> 00:38:43,620 I mean, makes perfect sense, right? 712 00:38:43,720 --> 00:38:45,340 Your brother blackmails him. 713 00:38:45,440 --> 00:38:48,500 We use what little money we have to pay him, 714 00:38:48,600 --> 00:38:50,980 which leaves us broke, so then I gotta go find a loan, 715 00:38:51,080 --> 00:38:52,540 which leads us here. 716 00:38:52,640 --> 00:38:53,740 Tidy little circle. 717 00:38:53,840 --> 00:38:55,620 Well, it's not that tidy a little circle 718 00:38:55,720 --> 00:38:57,720 'cause, you know, you still owe me money. 719 00:38:58,920 --> 00:39:00,220 - $20,000. - Plus interest. 720 00:39:00,320 --> 00:39:01,540 Thank you very much. 721 00:39:01,640 --> 00:39:03,820 But before you take it, 722 00:39:03,920 --> 00:39:05,740 we have a proposition. 723 00:39:05,840 --> 00:39:07,660 Yeah, I'm not interested. 724 00:39:07,760 --> 00:39:10,360 Well, there's no harm in hearing 'em out, Mones. 725 00:39:13,960 --> 00:39:15,960 Go on, then. 726 00:39:16,360 --> 00:39:18,740 Yesterday, our spray-tan company, 727 00:39:18,840 --> 00:39:21,020 we secured a national distribution deal 728 00:39:21,120 --> 00:39:23,860 which'll increase our revenues tenfold. 729 00:39:23,960 --> 00:39:26,100 But if you take the money in this bag, 730 00:39:26,200 --> 00:39:28,020 we won't survive the week. 731 00:39:28,120 --> 00:39:30,060 And I should give a fuck about this why? 732 00:39:30,160 --> 00:39:31,820 Because if you let us keep it, 733 00:39:31,920 --> 00:39:35,400 we will quadruple your 20,000 in the next three months. 734 00:39:36,400 --> 00:39:37,580 80K? 735 00:39:37,680 --> 00:39:40,500 We're expanding to locations all over Australia. 736 00:39:40,600 --> 00:39:42,540 We expect millions in profit. 737 00:39:44,160 --> 00:39:45,100 Bullshit. 738 00:39:45,200 --> 00:39:47,260 OK, um... see for yourself. 739 00:39:47,360 --> 00:39:49,620 Sales figures and projections. 740 00:39:49,720 --> 00:39:51,540 Impressive, right? 741 00:39:51,640 --> 00:39:53,460 I'll tell you what. 742 00:39:53,560 --> 00:39:55,460 I'll let you keep the 20K 743 00:39:55,560 --> 00:39:59,040 if you give me 500K by the end of the year. 744 00:40:00,160 --> 00:40:02,920 We can go up to 100, but that's it. 745 00:40:04,360 --> 00:40:05,620 Yeah, see, I'm just gonna take 746 00:40:05,720 --> 00:40:07,720 this 20K with interest, thank you. 747 00:40:12,600 --> 00:40:14,600 120. 748 00:40:14,960 --> 00:40:16,960 Final offer. 749 00:40:17,280 --> 00:40:19,560 500. Final offer. 750 00:40:22,320 --> 00:40:24,220 Fine. Keep your 20. 751 00:40:24,320 --> 00:40:26,020 We'll find someone else to get us the cash. 752 00:40:26,120 --> 00:40:27,900 Someone who actually likes making money. 753 00:40:28,000 --> 00:40:30,120 OK. 'Byeeee! 754 00:40:32,240 --> 00:40:33,820 You sure, Mones? 755 00:40:33,920 --> 00:40:35,940 What, you telling me a spray-tanning company 756 00:40:36,040 --> 00:40:37,500 is gonna pull those sort of numbers? 757 00:40:37,600 --> 00:40:39,540 Well, when we blackmailed him, I looked them up. 758 00:40:39,640 --> 00:40:41,100 The company's legit. 759 00:40:41,200 --> 00:40:44,380 Plus, retailers don't just hand out national distribution deals. 760 00:40:45,760 --> 00:40:47,760 Hold on! 761 00:40:49,560 --> 00:40:51,560 Come back. 762 00:40:59,640 --> 00:41:01,640 Hey. 763 00:41:08,920 --> 00:41:10,920 150K. 764 00:41:12,120 --> 00:41:13,660 -150? -Mmm. 765 00:41:13,760 --> 00:41:15,660 We'll need another month. 766 00:41:15,760 --> 00:41:17,340 So four months? 767 00:41:17,440 --> 00:41:19,440 Yeah. 768 00:41:21,480 --> 00:41:22,420 Deal. 769 00:41:22,520 --> 00:41:24,140 Great. 770 00:41:24,240 --> 00:41:26,380 One contingency. 771 00:41:26,480 --> 00:41:29,300 I'm gonna keep your passport, Vicki with an 'I', 772 00:41:29,400 --> 00:41:31,400 until I get my money back. 773 00:41:31,920 --> 00:41:33,460 That sounds fair. 774 00:41:33,560 --> 00:41:35,500 It's a bad picture anyway. 775 00:41:35,600 --> 00:41:37,760 Passport photos, you know? 776 00:41:40,120 --> 00:41:42,120 Pete? 777 00:41:44,480 --> 00:41:46,480 Oh! 778 00:41:48,520 --> 00:41:50,220 What the fuck is that shit? 779 00:41:50,320 --> 00:41:52,020 You sneaky little cunts. 780 00:41:52,120 --> 00:41:53,860 OK, wait, wait, wait, wait. 781 00:41:53,960 --> 00:41:55,820 You thought you could pull that over me? 782 00:41:55,920 --> 00:41:57,580 OK, let us explain. 783 00:41:57,680 --> 00:41:59,540 No, fuck your explanation, Vicki. 784 00:41:59,640 --> 00:42:01,500 No, we don't. We had your money. 785 00:42:01,600 --> 00:42:02,740 But, um, it exploded. 786 00:42:02,840 --> 00:42:05,260 Yeah, yeah. But we'll get you what we promised. 787 00:42:05,360 --> 00:42:07,340 I'm sorry. The deal's off. 788 00:42:07,440 --> 00:42:08,900 'Cause you're dead. 789 00:42:09,000 --> 00:42:11,000 Please, please, please, please. 790 00:42:11,880 --> 00:42:13,880 You know what? 791 00:42:14,320 --> 00:42:15,700 It's not the right deal anyway. 792 00:42:15,800 --> 00:42:17,700 You know, we... we don't need a loan. 793 00:42:17,800 --> 00:42:20,100 What we actually need is capital. 794 00:42:20,200 --> 00:42:23,060 What you actually need is to shut the fuck up, Martin. 795 00:42:23,160 --> 00:42:24,980 - Yeah, shut the fuck up, Martin. - OK, look. 796 00:42:25,080 --> 00:42:27,140 In exchange for forgiving the 20K... 797 00:42:27,240 --> 00:42:28,220 Yeah. 798 00:42:28,320 --> 00:42:30,300 ...we will give you 10% of our company. 799 00:42:30,400 --> 00:42:31,780 Yeah. 800 00:42:31,880 --> 00:42:33,260 Why are we still negoti... 801 00:42:33,360 --> 00:42:34,780 OK, you two, kill them. 802 00:42:34,880 --> 00:42:36,260 I did one earlier today. 803 00:42:36,360 --> 00:42:37,980 Listen, 10% of Tansform 804 00:42:38,080 --> 00:42:40,420 will pay out thousands to start, 805 00:42:40,520 --> 00:42:42,660 but eventually it'll be millions. 806 00:42:42,760 --> 00:42:44,340 Shush, motherfucker. 807 00:42:44,440 --> 00:42:46,440 Say the word, Mones. 808 00:42:47,120 --> 00:42:49,120 Wait. 809 00:42:50,040 --> 00:42:53,100 Hey, we still need to replace the revenue from the casino. 810 00:42:53,200 --> 00:42:55,540 So you're telling me these two dickheads 811 00:42:55,640 --> 00:42:57,640 are gonna make something of their business? 812 00:42:58,280 --> 00:43:00,280 We sabotaged our rivals. 813 00:43:00,880 --> 00:43:01,780 What? 814 00:43:01,880 --> 00:43:03,820 What? Yeah. Yes. 815 00:43:03,920 --> 00:43:05,180 No, we did. We... we found... 816 00:43:05,280 --> 00:43:06,820 We found the... the delivery truck 817 00:43:06,920 --> 00:43:08,580 and we destroyed the entire supply. 818 00:43:08,680 --> 00:43:10,060 Yeah, we assaulted our manufacturer. 819 00:43:10,160 --> 00:43:12,940 - We threatened his life. - Crashed a plane. 820 00:43:13,040 --> 00:43:14,460 There was a pilot 821 00:43:14,560 --> 00:43:16,020 and... and the pilot almost drowned. 822 00:43:16,120 --> 00:43:17,540 - And, um, but it wasn't... - Yeah. 823 00:43:17,640 --> 00:43:19,780 It wasn't planned, but it actually, it worked really well. 824 00:43:19,880 --> 00:43:21,220 - Mony? -Yeah. 825 00:43:21,320 --> 00:43:23,020 Withstood waterboarding - but you already knew that. 826 00:43:23,120 --> 00:43:24,820 And, um... 827 00:43:24,920 --> 00:43:26,100 ...we tried to trick you 828 00:43:26,200 --> 00:43:28,260 into believing that we brought money, you know? 829 00:43:28,360 --> 00:43:31,300 How is any of this anything to do with me? 830 00:43:31,400 --> 00:43:35,180 It proves that we will do whatever is necessary 831 00:43:35,280 --> 00:43:37,360 to make this company a success. 832 00:43:44,800 --> 00:43:46,980 Whatever is necessary. 833 00:43:47,080 --> 00:43:50,040 Whatever... is... necessary. 834 00:43:56,880 --> 00:43:58,880 I'm gonna need more than 10%. 835 00:44:00,600 --> 00:44:01,820 Whoo! 836 00:44:01,920 --> 00:44:03,960 ♪ Blue skies smilin' at me 837 00:44:05,240 --> 00:44:07,940 ♪ Nothin' but blue skies 838 00:44:08,040 --> 00:44:10,040 ♪ Do I see 839 00:44:11,840 --> 00:44:15,840 ♪ Bluebirds singin' a song 840 00:44:17,040 --> 00:44:19,340 ♪ Nothin' but blue skies 841 00:44:19,440 --> 00:44:21,560 ♪ From now on 842 00:44:23,440 --> 00:44:26,220 ♪ I never saw the sun shinin' so bright 843 00:44:26,320 --> 00:44:29,260 ♪ Never saw things goin' so right 844 00:44:29,360 --> 00:44:31,900 ♪ Noticin' the days hurryin' by 845 00:44:32,000 --> 00:44:34,980 ♪ When you're in love, my, how they fly by 846 00:44:35,080 --> 00:44:38,960 ♪ Blue days, all of them gone 847 00:44:40,120 --> 00:44:42,620 ♪ Nothin' but blue skies 848 00:44:42,720 --> 00:44:44,720 ♪ From now on... ♪ 849 00:44:49,400 --> 00:44:51,580 On a scale from one to totally fucked, 850 00:44:51,680 --> 00:44:52,980 where do you think we land? 851 00:44:53,080 --> 00:44:55,300 Well, we just gave 50% of our company 852 00:44:55,400 --> 00:44:56,940 to the woman whose brother we killed, 853 00:44:57,040 --> 00:44:59,100 so I think we're on the higher end. 854 00:44:59,200 --> 00:45:01,200 Yeah, me too. 855 00:45:06,440 --> 00:45:08,440 Are we gonna be OK? 856 00:45:11,840 --> 00:45:14,020 I think as long as we stick together... 857 00:45:14,120 --> 00:45:15,660 ..we'll always be OK. 858 00:45:15,760 --> 00:45:16,860 I know. 859 00:45:16,960 --> 00:45:19,060 I know, I know, I know, I know, I know. 860 00:45:19,160 --> 00:45:21,160 But do you really think we'll be OK? 861 00:45:22,960 --> 00:45:24,960 I do. 862 00:45:27,480 --> 00:45:29,480 OK. 863 00:45:30,600 --> 00:45:32,600 I don't wanna die in Australia. 864 00:45:37,120 --> 00:45:39,120 You gotta die somewhere. 865 00:45:41,200 --> 00:45:42,460 You gotta die somewhere. 866 00:45:48,080 --> 00:45:50,820 What the fuck... 867 00:45:50,920 --> 00:45:52,900 Hey? 868 00:45:55,520 --> 00:45:56,660 Whoo! 869 00:45:56,760 --> 00:45:58,580 -Yay! -Yay! 870 00:46:35,840 --> 00:46:37,840 ♪ Deep in the country... ♪ 871 00:46:42,720 --> 00:46:44,720 ♪ The factories hide 872 00:46:49,120 --> 00:46:51,760 ♪ Where they make the missiles 873 00:46:56,280 --> 00:46:58,140 ♪ That run our lives... ♪ 874 00:47:03,280 --> 00:47:06,800 ♪ Who the hell makes those missiles? 875 00:47:10,080 --> 00:47:13,400 ♪ Who the hell makes those missiles? 876 00:47:17,040 --> 00:47:19,400 ♪ Who the hell makes those missiles? 877 00:47:24,240 --> 00:47:26,240 ♪ When they know what they can do 878 00:47:30,280 --> 00:47:31,220 ♪ When they know 879 00:47:31,320 --> 00:47:33,320 ♪ What they can do 880 00:47:37,440 --> 00:47:39,600 ♪ Who the hell makes them? 881 00:47:44,080 --> 00:47:46,160 ♪ Who the hell makes them? 882 00:47:50,800 --> 00:47:54,400 ♪ Who the hell makes those missiles 883 00:47:56,640 --> 00:47:57,780 ♪ When they know 884 00:47:57,880 --> 00:47:59,800 ♪ What they can do? ♪ 60271

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.