Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,280 --> 00:00:11,100
{\an8}I think people
are still processing
2
00:00:11,200 --> 00:00:13,860
{\an8}the forcefulness
of your inquiries into Kash.
3
00:00:13,960 --> 00:00:15,540
{\an8}Yeah, well, it couldn't
have been that forceful,
4
00:00:15,640 --> 00:00:17,340
{\an8}could it, because I still
don't know who killed him.
5
00:00:17,440 --> 00:00:19,580
{\an8}Would you let me
buy you a drink?
6
00:00:19,680 --> 00:00:20,900
Should we be doing this?
7
00:00:21,000 --> 00:00:22,700
It'll be better
this time.
8
00:00:22,800 --> 00:00:24,800
-Just need a signature.
- Ohh.
9
00:00:25,200 --> 00:00:26,740
Thank you!
10
00:00:26,840 --> 00:00:28,840
Susi.
11
00:00:29,400 --> 00:00:30,980
I think I know who killed Kash.
12
00:00:31,080 --> 00:00:32,340
And who's that, then?
13
00:00:32,440 --> 00:00:33,660
Mike Donaldson.
14
00:00:33,760 --> 00:00:35,660
How'd it go with Mony?
15
00:00:35,760 --> 00:00:37,660
She bought it.
16
00:00:37,760 --> 00:00:38,740
It's over?
17
00:00:38,840 --> 00:00:40,740
I need a loan. Again.
18
00:00:40,840 --> 00:00:43,020
Terry's name
came from this guy.
19
00:00:43,120 --> 00:00:44,740
He might be the only
person in this fuckin' city
20
00:00:44,840 --> 00:00:45,820
that can help me.
21
00:00:45,920 --> 00:00:48,260
Do you understand
the kind of agreement
22
00:00:48,360 --> 00:00:49,940
that we'd be making?
23
00:00:50,040 --> 00:00:53,160
Got a pretty decent idea, yeah.
24
00:01:14,560 --> 00:01:19,960
♪ Don't always dream
for what you want
25
00:01:23,040 --> 00:01:28,000
♪ But I love to watch
good dancers talk
26
00:01:31,560 --> 00:01:36,880
♪ My heart is stronger
than you all
27
00:01:39,960 --> 00:01:45,280
♪ But I love to watch
good dancers talk... ♪
28
00:01:47,240 --> 00:01:50,380
It changes you
on a cellular level.
29
00:01:50,480 --> 00:01:53,220
So you're telling me every time
someone gets a spray tan,
30
00:01:53,320 --> 00:01:54,980
they're becoming
a different person?
31
00:01:55,080 --> 00:01:57,300
Uh, that's your words, not mine.
32
00:01:57,400 --> 00:02:00,460
Not mine. But, yeah, it's
sort of reassuring, isn't it?
33
00:02:00,560 --> 00:02:02,620
The idea that we can evolve.
34
00:02:02,720 --> 00:02:06,520
And you've evolved into a man
who has a mirror above his bed.
35
00:02:07,680 --> 00:02:09,100
- I have, yeah.
- Yeah.
36
00:02:09,200 --> 00:02:10,460
- Thank you for noticing.
- Mmm.
37
00:02:10,560 --> 00:02:12,340
Yeah, I installed it myself.
38
00:02:12,440 --> 00:02:14,740
It was very expensive,
but worth it.
39
00:02:14,840 --> 00:02:16,260
Super classy.
40
00:02:16,360 --> 00:02:20,060
Well, that's me.
41
00:02:20,160 --> 00:02:21,780
Mm.
42
00:02:21,880 --> 00:02:24,140
Mm, what?
43
00:02:24,240 --> 00:02:28,420
It's just, um, over the course
of our relationship,
44
00:02:28,520 --> 00:02:30,740
we've, uh,
we've done this a few times.
45
00:02:30,840 --> 00:02:32,660
Might have to consult
my sex diary,
46
00:02:32,760 --> 00:02:35,860
but I think the math
seems to hold up.
47
00:02:35,960 --> 00:02:39,740
And this is the first time
that your, uh, pillow talk
48
00:02:39,840 --> 00:02:44,540
has revolved around...
...cellular evolution.
49
00:02:44,640 --> 00:02:47,660
OK, look, I'm tempering my charm
for your own good.
50
00:02:47,760 --> 00:02:49,100
Oh. Uh-huh.
51
00:02:49,200 --> 00:02:51,140
I don't want you to completely
fall back in love with me.
52
00:02:51,240 --> 00:02:53,020
- Yeah, who'd want that, right?
- Yeah.
53
00:02:53,120 --> 00:02:55,560
Who would want that at all? Hm!
54
00:02:59,760 --> 00:03:01,760
Maybe...
55
00:03:03,600 --> 00:03:05,640
Maybe it does explain it, though.
56
00:03:06,760 --> 00:03:08,760
{\an8}Explain what?
57
00:03:13,320 --> 00:03:15,320
You've changed.
58
00:03:16,320 --> 00:03:18,400
Yeah, in a good way?
59
00:03:19,680 --> 00:03:21,060
In a good way.
60
00:03:21,160 --> 00:03:22,940
But I'm still not convinced
61
00:03:23,040 --> 00:03:25,660
about your hypothetical
spray tan theory.
62
00:03:25,760 --> 00:03:27,840
There's only one way
to find out.
63
00:03:31,560 --> 00:03:33,560
You want to make me someone new?
64
00:03:35,160 --> 00:03:37,160
I can do that.
65
00:03:44,080 --> 00:03:46,080
{\an8}♪ Who loves the sun?
66
00:03:47,760 --> 00:03:51,380
{\an8}♪ Who cares that
it makes plants grow?
67
00:03:51,480 --> 00:03:54,140
{\an8}♪ Who cares what it does
68
00:03:54,240 --> 00:03:57,080
{\an8}♪ Since you broke my heart?
69
00:03:59,120 --> 00:04:01,120
{\an8}♪ Who loves the wind?
70
00:04:02,280 --> 00:04:06,020
{\an8}♪ Who cares that
it makes breezes?
71
00:04:06,120 --> 00:04:08,820
{\an8}♪ Who cares what it does
72
00:04:08,920 --> 00:04:12,100
{\an8}♪ Since you broke my heart?
73
00:04:12,200 --> 00:04:14,900
{\an8}♪ Bah bah-bah-bah
74
00:04:15,000 --> 00:04:19,460
{\an8}♪ Who loves the sun?
75
00:04:19,560 --> 00:04:22,260
{\an8}♪ Bah bah-bah-bah
76
00:04:22,360 --> 00:04:26,300
{\an8}♪ Who loves the sun?
77
00:04:26,400 --> 00:04:28,980
{\an8}♪ Bah bah-bah-bah... ♪
78
00:04:29,080 --> 00:04:30,940
I can't believe
listing spray tan ingredients
79
00:04:31,040 --> 00:04:32,140
got you laid.
80
00:04:32,240 --> 00:04:34,100
- Oh, yeah, it was romantic.
- Ew!
81
00:04:34,200 --> 00:04:36,220
So, what, are you,
like, married again?
82
00:04:36,320 --> 00:04:39,300
{\an8}Well, all I know is that Joyce
has fallen for Tansform Martin.
83
00:04:39,400 --> 00:04:42,260
{\an8}And that means
making 1,000% sure
84
00:04:42,360 --> 00:04:43,860
{\an8}that we secure
a national distribution deal.
85
00:04:43,960 --> 00:04:46,140
{\an8}OK, well, lucky for you,
my little surprise
86
00:04:46,240 --> 00:04:48,940
{\an8}is gonna send Tansform
into the damn stratosphere.
87
00:04:49,040 --> 00:04:51,500
{\an8}Speaking of, can I take off
this blindfold?
88
00:04:51,600 --> 00:04:53,020
{\an8}Almost, almost, almost, almost.
89
00:04:53,120 --> 00:04:55,140
{\an8} People are gonna think
I've been kidnapped.
90
00:04:55,240 --> 00:04:57,820
{\an8}Kidnappers don't usually use
blindfolds. Take a step.
91
00:04:57,920 --> 00:04:59,940
{\an8}They use, like, hoods
and burlap sacks.
92
00:05:00,040 --> 00:05:01,180
{\an8}- OK.
- OK.
93
00:05:01,280 --> 00:05:02,660
{\an8}- Ready?
- Yeah, OK.
94
00:05:02,760 --> 00:05:03,780
{\an8}And...
95
00:05:03,880 --> 00:05:05,920
{\an8} Ahhh!
96
00:05:07,080 --> 00:05:08,540
What am I looking at?
97
00:05:08,640 --> 00:05:10,880
Ha! Isn't she gorgeous?
98
00:05:12,240 --> 00:05:14,380
When did this happen?
99
00:05:14,480 --> 00:05:16,940
{\an8}Well, while you were wooing your
wife for the last couple weeks,
100
00:05:17,040 --> 00:05:18,620
{\an8}some of us
have been actually working.
101
00:05:18,720 --> 00:05:20,940
{\an8}So you went back
to the ad agency?
102
00:05:21,040 --> 00:05:22,860
{\an8}Yeah, and look what
we cooked up.
103
00:05:22,960 --> 00:05:24,380
{\an8}Got a few more
throughout the city
104
00:05:24,480 --> 00:05:26,460
{\an8}in strategically
placed locations.
105
00:05:26,560 --> 00:05:27,580
{\an8}Oh!
106
00:05:27,680 --> 00:05:29,260
Where'd you get the money
to pay for it?
107
00:05:29,360 --> 00:05:30,380
Don't worry about it.
108
00:05:30,480 --> 00:05:32,220
Vicki, where... where'd
you get the money?
109
00:05:32,320 --> 00:05:34,520
Don't worry about it.
110
00:05:36,720 --> 00:05:38,380
Un-fucking-believable.
111
00:05:43,520 --> 00:05:46,020
Well, obviously
I didn't mean to borrow money
112
00:05:46,120 --> 00:05:47,900
from the sister of the guy
that we, you know...
113
00:05:48,000 --> 00:05:49,940
OK, so when do we
have to pay her back?
114
00:05:50,040 --> 00:05:51,380
Well, she said we have a month,
115
00:05:51,480 --> 00:05:53,380
but that was two weeks ago.
116
00:05:53,480 --> 00:05:54,940
So two more weeks?
117
00:05:55,040 --> 00:05:57,460
We have two weeks
to pay back 20 grand?!
118
00:05:57,560 --> 00:05:58,460
Plus interest.
119
00:05:58,560 --> 00:05:59,500
And she took my passport
120
00:05:59,600 --> 00:06:00,700
because she was afraid
I was gonna run.
121
00:06:00,800 --> 00:06:02,300
Well, can't you just get
a replacement?
122
00:06:02,400 --> 00:06:04,980
- Uh, IRS, back taxes.
- Oh, Jesus, Vicki!
123
00:06:05,080 --> 00:06:06,300
I know, but we'll be fine.
124
00:06:06,400 --> 00:06:07,780
We'll use the deal
to settle the loan.
125
00:06:07,880 --> 00:06:09,300
Yeah, and what if we don't
get the deal?
126
00:06:09,400 --> 00:06:11,220
We will! You saw the billboard.
127
00:06:11,320 --> 00:06:12,620
Where are we going?
128
00:06:12,720 --> 00:06:15,260
If I'm gonna die
over an outdoor advertisement,
129
00:06:15,360 --> 00:06:17,580
I at least want to know
if it's working.
130
00:06:17,680 --> 00:06:19,680
It is working.
131
00:06:20,480 --> 00:06:21,380
Uh...
132
00:06:21,480 --> 00:06:22,980
Wait, sorry, ma'am, hi.
133
00:06:23,080 --> 00:06:24,500
Hi! Hi.
134
00:06:24,600 --> 00:06:25,980
- Hi.
- Um...
135
00:06:26,080 --> 00:06:29,340
Why did you choose Glow Bronze
over Tansform? Ha ha.
136
00:06:29,440 --> 00:06:30,500
Oh, BOGO.
137
00:06:30,600 --> 00:06:33,060
The fuck is a BOGO?
138
00:06:33,160 --> 00:06:35,860
That the fuck is a BOGO.
139
00:06:35,960 --> 00:06:38,060
"Buy 1, get 1 free."
140
00:06:38,160 --> 00:06:40,160
Isn't that BOGOF?
141
00:06:41,360 --> 00:06:42,660
No, you're right.
Not the point.
142
00:06:42,760 --> 00:06:44,940
Yeah. Fuck.
143
00:06:56,520 --> 00:06:58,500
What, a court date?
144
00:06:58,600 --> 00:07:01,020
Ha! Close.
145
00:07:01,120 --> 00:07:02,500
Got an appointment at the bank.
146
00:07:02,600 --> 00:07:04,180
What for?
147
00:07:04,280 --> 00:07:06,280
The hotel.
148
00:07:06,600 --> 00:07:08,800
That's great news, Suse.
149
00:07:11,360 --> 00:07:13,740
So you, uh,
successfully navigated
150
00:07:13,840 --> 00:07:17,120
the leadership transition
at work?
151
00:07:18,200 --> 00:07:20,320
Yeah, I think so.
152
00:07:21,960 --> 00:07:25,240
- Proud of you.
- Mm, thanks.
153
00:07:26,360 --> 00:07:30,000
I think I'll be OK
running the place on my own.
154
00:07:31,720 --> 00:07:33,860
You were born to do it.
155
00:07:33,960 --> 00:07:35,620
And you don't need to be alone.
156
00:07:35,720 --> 00:07:38,860
Need some security, I'm...
I'm happy to crack a few heads.
157
00:07:41,520 --> 00:07:43,060
Such a bad-arse.
158
00:07:43,160 --> 00:07:45,280
You said it.
159
00:07:56,520 --> 00:07:58,220
Oh, hey, hey. Yeah, come in.
160
00:07:58,320 --> 00:07:59,860
Come in, my man.
161
00:07:59,960 --> 00:08:01,460
You here for your reward money?
162
00:08:03,840 --> 00:08:05,100
Yeah, I come by before,
163
00:08:05,200 --> 00:08:07,740
but Dave said you were
down in Minnamurra?
164
00:08:07,840 --> 00:08:09,180
Yeah.
165
00:08:09,280 --> 00:08:10,820
You spend much time
in the rainforest?
166
00:08:10,920 --> 00:08:12,220
Not really.
167
00:08:12,320 --> 00:08:13,740
Well, I thoroughly recommend it.
168
00:08:13,840 --> 00:08:19,260
Helps me reset, refresh,
you know? Clears my head.
169
00:08:19,360 --> 00:08:22,220
Yeah, well, you do seem...
lighter.
170
00:08:22,320 --> 00:08:24,020
Yeah, thanks.
171
00:08:24,120 --> 00:08:26,140
I got this
while I was down there.
172
00:08:26,240 --> 00:08:29,500
Green rhyolite.
Beautiful, isn't it?
173
00:08:29,600 --> 00:08:30,940
Gorgeous.
174
00:08:31,040 --> 00:08:33,300
Yeah, supposed to help you
connect with the earth
175
00:08:33,400 --> 00:08:34,740
or some shit.
176
00:08:34,840 --> 00:08:37,520
But anyway, you're not here
for a geology lesson.
177
00:08:38,920 --> 00:08:40,920
You brought me
some peace, Terry.
178
00:08:42,000 --> 00:08:44,600
And I like to take care of those
who take care of me.
179
00:08:45,600 --> 00:08:47,700
There's plenty more work
coming up soon.
180
00:08:47,800 --> 00:08:50,980
Yeah, appreciate that, Mony, but
I think I'm gonna take a break.
181
00:08:51,080 --> 00:08:53,220
Got some things to take care of.
182
00:08:53,320 --> 00:08:54,580
Some things?
183
00:08:54,680 --> 00:08:56,500
It's nothing personal.
184
00:08:56,600 --> 00:08:58,780
Yeah, it's just
it feels personal.
185
00:08:58,880 --> 00:09:01,260
Maybe I should hold on to this.
186
00:09:01,360 --> 00:09:03,300
-Come on, Mony.
- Come on, what?
187
00:09:03,400 --> 00:09:04,580
You know I need that.
188
00:09:04,680 --> 00:09:06,680
Do ya?
189
00:09:10,200 --> 00:09:11,820
You know what?
190
00:09:11,920 --> 00:09:14,060
The stone
won't let me be ungenerous,
191
00:09:14,160 --> 00:09:16,580
so this is your lucky day.
192
00:09:16,680 --> 00:09:18,780
Eventually, you'll be back, though.
193
00:09:18,880 --> 00:09:20,880
Where else is a guy like you
gonna go?
194
00:09:23,800 --> 00:09:25,460
See you round, Mony.
195
00:09:25,560 --> 00:09:26,900
Yeah.
196
00:09:27,000 --> 00:09:29,000
Yeah, you will. You will, Terry.
197
00:09:36,680 --> 00:09:38,840
Henley, we need to talk.
198
00:09:48,880 --> 00:09:49,980
Do we have a meeting scheduled?
199
00:09:50,080 --> 00:09:52,020
OK, no time for office
etiquette today, Henley.
200
00:09:52,120 --> 00:09:53,860
We have a big problem.
201
00:09:53,960 --> 00:09:55,100
-Yeah.
- A huge problem.
202
00:09:55,200 --> 00:09:56,180
Oh, what's the issue?
203
00:09:56,280 --> 00:09:58,100
Well, we can't compete
with Glow Bronze
204
00:09:58,200 --> 00:09:59,420
if they're offering a BOGO.
205
00:09:59,520 --> 00:10:01,220
I mean, is that even legal?
206
00:10:01,320 --> 00:10:02,740
Is a buy 1, get 1 free legal?
207
00:10:02,840 --> 00:10:04,740
They're taking money
out of our pockets.
208
00:10:04,840 --> 00:10:06,660
It feels illegal. Sit.
209
00:10:06,760 --> 00:10:08,940
Yeah, how are we supposed to
hit our sales targets
210
00:10:09,040 --> 00:10:11,660
if the competition is...
is giving away product for free?
211
00:10:11,760 --> 00:10:14,820
It's like they're intentionally
trying to kill us.
212
00:10:14,920 --> 00:10:18,300
- Yes, because they are.
- Then what can we do about it?
213
00:10:18,400 --> 00:10:20,900
Uh, OK, so...
214
00:10:21,000 --> 00:10:23,460
A couple of years ago,
we stocked this dental floss.
215
00:10:23,560 --> 00:10:26,460
It was amazing stuff.
It didn't break, it didn't fray.
216
00:10:26,560 --> 00:10:27,860
Sold really great, and...
217
00:10:27,960 --> 00:10:29,420
Sorry, is this gonna be
a long story?
218
00:10:29,520 --> 00:10:30,420
Shh!
219
00:10:30,520 --> 00:10:32,020
The guy who invented it
220
00:10:32,120 --> 00:10:35,340
put everything he had
into the business.
221
00:10:35,440 --> 00:10:36,580
But...?
222
00:10:36,680 --> 00:10:40,260
But the same conglomerate
that owns Glow Bronze
223
00:10:40,360 --> 00:10:41,820
had a competitor floss
224
00:10:41,920 --> 00:10:44,140
and they didn't want to lose
their market share,
225
00:10:44,240 --> 00:10:46,300
so they dropped
their price by 50%,
226
00:10:46,400 --> 00:10:47,820
killed the rival dead.
227
00:10:47,920 --> 00:10:49,260
What happened
to the guy?
228
00:10:49,360 --> 00:10:50,980
Hm, he lost everything.
229
00:10:51,080 --> 00:10:53,380
House, savings,
business, family.
230
00:10:53,480 --> 00:10:55,500
Lost a lot of weight.
231
00:10:55,600 --> 00:10:57,300
Looked good.
232
00:10:57,400 --> 00:10:59,860
But very, very sad. Depressed.
233
00:10:59,960 --> 00:11:02,740
Oh, Jesus, Henley, you could
have just said, "Suck it up!"
234
00:11:02,840 --> 00:11:05,620
Well, yeah, the point is,
that's what these companies do,
235
00:11:05,720 --> 00:11:08,140
so... suck it up.
236
00:11:08,240 --> 00:11:10,060
Uh...
237
00:11:10,160 --> 00:11:12,020
Yeah, so, anyway,
I'd better get back
238
00:11:12,120 --> 00:11:13,940
to working out which
of these mouthwashes
239
00:11:14,040 --> 00:11:15,860
tastes the least like mouthwash.
240
00:11:15,960 --> 00:11:17,300
- OK.
- OK.
241
00:11:17,400 --> 00:11:19,060
- Fine.
- Thank you for your time.
242
00:11:19,160 --> 00:11:21,160
You don't need to...
243
00:11:22,120 --> 00:11:23,580
Sorry.
244
00:11:46,880 --> 00:11:49,140
Oh, Goddamn it.
245
00:11:49,240 --> 00:11:51,020
I can't find anything
on Glow Bronze.
246
00:11:51,120 --> 00:11:52,620
Nothing?
247
00:11:52,720 --> 00:11:54,300
No, but that doesn't mean
that they're clean.
248
00:11:54,400 --> 00:11:56,300
That just means they're really
good at hiding dirt, right?
249
00:11:56,400 --> 00:11:58,540
Basically, we're good,
they're bad,
250
00:11:58,640 --> 00:11:59,900
they should be destroyed.
251
00:12:00,000 --> 00:12:02,180
OK, well, maybe so,
but according to these numbers,
252
00:12:02,280 --> 00:12:05,500
if we try to kill their BOGO
with a BOGO of our own,
253
00:12:05,600 --> 00:12:07,540
it'll cost us over 20K.
254
00:12:07,640 --> 00:12:11,380
OK, now, I'm not a seasoned
businessman such as yourself,
255
00:12:11,480 --> 00:12:14,820
but I feel like we should be
making money, not losing it.
256
00:12:14,920 --> 00:12:16,900
Well, that's normally the goal.
257
00:12:17,000 --> 00:12:18,100
And I feel like
if we're losing money,
258
00:12:18,200 --> 00:12:19,620
it'll be really hard
to pay Mony back.
259
00:12:19,720 --> 00:12:21,140
Which will lead to
her hurting us.
260
00:12:21,240 --> 00:12:22,780
- Maybe killing us.
- Yeah.
261
00:12:22,880 --> 00:12:24,340
- Also an option, yeah.
- Yeah.
262
00:12:24,440 --> 00:12:26,540
And then that'll be really hard
for you to win your wife back.
263
00:12:26,640 --> 00:12:29,420
Being dead would negatively
affect my love life, yeah.
264
00:12:29,520 --> 00:12:31,820
Love talking about
your sex life. Love it.
265
00:12:31,920 --> 00:12:33,380
- You brought it up.
- You did.
266
00:12:36,520 --> 00:12:38,060
We still have two weeks to pay, right?
267
00:12:38,160 --> 00:12:40,160
Yeah.
268
00:12:47,560 --> 00:12:49,420
- Hi.
-Hi.
269
00:12:49,520 --> 00:12:51,520
Huh. Hi.
270
00:12:53,480 --> 00:12:55,460
Oh, hey, everything OK?
271
00:12:55,560 --> 00:12:58,340
Yeah, uh, I need a favour.
272
00:12:58,440 --> 00:13:00,460
OK, wait,
before you get into that,
273
00:13:00,560 --> 00:13:01,580
I have a question.
274
00:13:01,680 --> 00:13:03,060
In your world,
275
00:13:03,160 --> 00:13:07,340
how would you handle it if
a rival undercut you on price?
276
00:13:07,440 --> 00:13:12,180
- Uh, is this a spray tan thing?
- Yeah.
277
00:13:12,280 --> 00:13:16,720
Um, well, it's...
It's supply and demand, right?
278
00:13:17,840 --> 00:13:19,220
Essentially.
279
00:13:19,320 --> 00:13:22,180
So just cut off their supply.
280
00:13:22,280 --> 00:13:23,900
Huh.
281
00:13:24,000 --> 00:13:25,100
OK.
282
00:13:25,200 --> 00:13:27,200
Well, I'll leave you guys to it.
283
00:13:28,360 --> 00:13:30,360
Stay off my bed.
284
00:13:33,960 --> 00:13:35,960
What's the favour?
285
00:13:37,480 --> 00:13:39,140
This is good, but, you know,
286
00:13:39,240 --> 00:13:41,700
I'd put your revenue
projections here.
287
00:13:41,800 --> 00:13:43,580
Do you think
it'll convince the bank?
288
00:13:43,680 --> 00:13:46,820
I mean, as far as business
plans go, it's solid.
289
00:13:46,920 --> 00:13:49,000
You know,
the numbers make sense.
290
00:13:50,680 --> 00:13:52,740
But...?
291
00:13:52,840 --> 00:13:54,340
Well, in my experience,
292
00:13:54,440 --> 00:13:56,860
these people wanna hear
about your character.
293
00:13:56,960 --> 00:13:58,140
Meaning what?
294
00:13:58,240 --> 00:14:01,500
Like, you know, credit history,
previous loans,
295
00:14:01,600 --> 00:14:03,420
reputation with lenders.
296
00:14:03,520 --> 00:14:05,980
Right, well,
my financial background
297
00:14:06,080 --> 00:14:07,380
is a little...
298
00:14:07,480 --> 00:14:09,060
...unreported.
299
00:14:09,160 --> 00:14:10,500
Well, OK, well, in that case,
300
00:14:10,600 --> 00:14:12,900
I would just lean into
that positive cash flow
301
00:14:13,000 --> 00:14:14,940
from the previous iteration
of the hotel.
302
00:14:15,040 --> 00:14:18,100
OK, do you... do you think
that'll be enough?
303
00:14:18,200 --> 00:14:20,780
I don't know,
but at the end of the day,
304
00:14:20,880 --> 00:14:22,300
you're dealing with
a human being,
305
00:14:22,400 --> 00:14:24,760
and human beings can be swayed.
306
00:14:26,160 --> 00:14:28,580
OK, so... so... so
what... what do I do?
307
00:14:28,680 --> 00:14:32,580
Well, um, you know,
just sell them on you.
308
00:14:32,680 --> 00:14:34,660
Uh, tell them
what this hotel means.
309
00:14:34,760 --> 00:14:36,760
Uh, just be honest.
310
00:14:37,120 --> 00:14:40,020
Well, honesty's
not exactly my forte.
311
00:14:40,120 --> 00:14:42,540
- Right. The con artist thing.
- Yeah.
312
00:14:42,640 --> 00:14:44,060
Uh, well, I mean,
313
00:14:44,160 --> 00:14:46,660
there must be
some real parts of you in there.
314
00:14:46,760 --> 00:14:48,860
So use those.
315
00:14:48,960 --> 00:14:50,460
OK.
316
00:14:50,560 --> 00:14:54,100
I appreciate the advice.
317
00:14:54,200 --> 00:14:57,080
- You've got this. Good luck.
- Thank you.
318
00:15:01,920 --> 00:15:05,440
There were, like, real parts
with me, right?
319
00:15:06,960 --> 00:15:08,220
Um...
320
00:15:08,320 --> 00:15:10,320
Hm.
321
00:15:11,080 --> 00:15:13,260
Maybe.
322
00:15:13,360 --> 00:15:14,660
Ouch.
323
00:15:14,760 --> 00:15:16,740
Good luck.
324
00:15:27,240 --> 00:15:29,020
What?
325
00:15:29,120 --> 00:15:31,360
Just me, or are you a different
shade than you were yesterday?
326
00:15:33,040 --> 00:15:35,060
It's spray tan.
327
00:15:35,160 --> 00:15:36,700
Oh, is it?
328
00:15:36,800 --> 00:15:38,800
So does that mean, uh...
329
00:15:39,320 --> 00:15:40,460
Nuh-nuh-nuh-nuh?
330
00:15:40,560 --> 00:15:41,660
- Hm?
- No.
331
00:15:42,880 --> 00:15:46,900
You two little unmarried,
married freaks!
332
00:15:47,000 --> 00:15:50,780
OK, OK, just...
Let's just get back to Susi.
333
00:15:50,880 --> 00:15:52,500
- Hm.
- Any, um...
334
00:15:52,600 --> 00:15:54,060
Any changes in her routine?
335
00:15:54,160 --> 00:15:56,220
Mm, home, Fun Time,
336
00:15:56,320 --> 00:15:59,100
occasional visit
to an assisted care facility.
337
00:15:59,200 --> 00:16:01,380
What about things at Fun Time?
338
00:16:01,480 --> 00:16:02,820
Not much new to report.
339
00:16:02,920 --> 00:16:04,540
Uh, Kash's sister Mony's
been out of town.
340
00:16:04,640 --> 00:16:06,020
What about her muscle?
341
00:16:06,120 --> 00:16:09,220
Uh, they pretty much just do
doughnuts in go-karts all day.
342
00:16:09,320 --> 00:16:10,300
That sounds cool.
343
00:16:10,400 --> 00:16:12,540
So nothing's
screaming murderer, huh?
344
00:16:12,640 --> 00:16:13,540
Nope.
345
00:16:13,640 --> 00:16:15,640
Shit.
346
00:16:17,240 --> 00:16:19,940
Maybe we just knock on the door
and ask if Susi did it.
347
00:16:20,040 --> 00:16:22,780
Mm. Yeah, I'm sure
she'll just confess everything
348
00:16:22,880 --> 00:16:23,900
to random strangers.
349
00:16:24,000 --> 00:16:25,660
Alright.
350
00:16:25,760 --> 00:16:27,460
Guess that just leaves
the rubbish.
351
00:16:27,560 --> 00:16:28,820
The rubbish?
352
00:16:28,920 --> 00:16:30,920
You ready to get dirty?
353
00:16:36,280 --> 00:16:37,300
- Hey.
- Hey.
354
00:16:37,400 --> 00:16:38,860
I've been thinking
about what Susi said.
355
00:16:38,960 --> 00:16:39,940
Which part?
356
00:16:40,040 --> 00:16:41,700
About cutting off
Glow Bronze's supply.
357
00:16:41,800 --> 00:16:43,300
I've been thinking.
358
00:16:43,400 --> 00:16:45,380
We find where they keep
their inventory
359
00:16:45,480 --> 00:16:48,780
and we, you know,
make it disappear.
360
00:16:48,880 --> 00:16:50,940
- OK, just so I'm clear...
- Yeah.
361
00:16:51,040 --> 00:16:52,060
You wanna, what,
362
00:16:52,160 --> 00:16:54,180
blow up their
manufacturing plant?
363
00:16:54,280 --> 00:16:55,500
No, not blow it up.
364
00:16:55,600 --> 00:16:56,780
I was thinking steal.
365
00:16:56,880 --> 00:16:59,720
Although blowing it up
would actually...
366
00:17:00,800 --> 00:17:01,940
Do you think
if we called Terry...
367
00:17:02,040 --> 00:17:04,380
OK, no more crimes, Vicki.
368
00:17:04,480 --> 00:17:05,740
Do you have a better idea?
369
00:17:05,840 --> 00:17:07,860
Actually, yeah.
370
00:17:07,960 --> 00:17:09,960
I believe I do.
371
00:17:13,000 --> 00:17:15,140
You stay and watch,
I'll check for the python.
372
00:17:15,240 --> 00:17:16,900
- OK.
- Which is code for...
373
00:17:17,000 --> 00:17:18,300
- Yeah, yeah, I know, just...
- OK.
374
00:17:18,400 --> 00:17:20,540
Yeah, bingo.
375
00:17:20,640 --> 00:17:22,500
Oh, shit, the bag's stuck.
376
00:17:22,600 --> 00:17:23,660
Just make it quick.
377
00:17:23,760 --> 00:17:25,760
Yeah, well, I'm trying.
378
00:17:26,600 --> 00:17:27,980
Got it.
379
00:17:28,080 --> 00:17:30,080
Shit.
380
00:17:31,720 --> 00:17:33,060
Oh, thank Christ!
381
00:17:33,160 --> 00:17:34,660
I know you're on a job,
382
00:17:34,760 --> 00:17:37,540
but, um, there's something
feral in my backyard.
383
00:17:37,640 --> 00:17:38,980
Do you think
you could take a look?
384
00:17:39,080 --> 00:17:41,020
- Oh, um...
- Oh, come on.
385
00:17:41,120 --> 00:17:43,540
Please? It will only take a sec.
386
00:17:43,640 --> 00:17:44,860
Pretty please.
387
00:17:44,960 --> 00:17:46,100
Uh, s...
388
00:17:48,280 --> 00:17:50,280
- Lead the way.
- Oh, thank you!
389
00:18:00,280 --> 00:18:01,740
From a money-losing perspective,
390
00:18:01,840 --> 00:18:03,580
how is this any different
than a BOGO?
391
00:18:03,680 --> 00:18:06,660
Well, with the rebate, we don't
have to pay anything out today.
392
00:18:06,760 --> 00:18:09,380
You know, we can offset the
losses for a couple of months.
393
00:18:09,480 --> 00:18:11,220
And by then, we'll have
our deal in place.
394
00:18:11,320 --> 00:18:12,940
Or be completely bankrupt.
395
00:18:13,040 --> 00:18:15,940
Either way, it works
as a competitive solution
396
00:18:16,040 --> 00:18:18,180
which doesn't require us
to be cash rich.
397
00:18:18,280 --> 00:18:20,860
Mm, feels a little
Old Martin to me.
398
00:18:20,960 --> 00:18:22,860
Old Martin, what does that mean?
399
00:18:22,960 --> 00:18:26,580
I don't know -
boring, safe, timid.
400
00:18:26,680 --> 00:18:28,980
Oh, OK, OK, got it, thank you.
401
00:18:29,080 --> 00:18:30,660
I'm just saying
I don't think that Joyce,
402
00:18:30,760 --> 00:18:33,020
or anyone for that matter,
is gonna want to, you know,
403
00:18:33,120 --> 00:18:36,220
mm-mm with somebody
that's handing out coupons.
404
00:18:36,320 --> 00:18:37,980
OK, well, we're not destroying
their inventory.
405
00:18:38,080 --> 00:18:39,380
- Oh.
- Excuse me.
406
00:18:39,480 --> 00:18:42,700
Uh, care for 50% off any
purchase of Tansform spray tan?
407
00:18:42,800 --> 00:18:44,800
Um...
408
00:18:47,640 --> 00:18:49,300
What's a rebate?
409
00:18:49,400 --> 00:18:51,340
It's an American term
for discount.
410
00:18:51,440 --> 00:18:53,220
Oh, so I...I just hand it
to the cashier and...
411
00:18:53,320 --> 00:18:55,180
Well, OK, not exactly.
412
00:18:55,280 --> 00:18:57,740
You buy the product,
you print out a form online,
413
00:18:57,840 --> 00:19:00,460
you fill it out, mail it to
the address that's on the form,
414
00:19:00,560 --> 00:19:03,380
and then you'll receive a cheque
in a short 10-12 weeks.
415
00:19:03,480 --> 00:19:06,220
It's a bit of a ball-ache
for a couple of bucks.
416
00:19:06,320 --> 00:19:08,300
It's really not
that complicated.
417
00:19:08,400 --> 00:19:10,900
Honestly, I get it. I get it.
418
00:19:11,000 --> 00:19:12,500
It's just one person.
419
00:19:12,600 --> 00:19:13,980
This is gonna work.
420
00:19:14,080 --> 00:19:16,300
Excuse me, ma'am,
in the tampon section...
421
00:19:16,400 --> 00:19:19,340
Oh, those are pads. Got a coupon
here for a spray tan thing.
422
00:19:19,440 --> 00:19:21,440
You look kinda pale.
423
00:19:45,480 --> 00:19:47,100
Beautiful hotel.
424
00:19:47,200 --> 00:19:49,780
It's very special.
425
00:19:49,880 --> 00:19:51,100
And your parents used to own it.
426
00:19:51,200 --> 00:19:54,180
Yeah, yeah, for 25 years.
427
00:19:54,280 --> 00:19:55,860
Huh.
428
00:19:55,960 --> 00:19:58,620
Well, your business proposal
is solid.
429
00:19:58,720 --> 00:19:59,900
Great.
430
00:20:00,000 --> 00:20:01,380
But you are asking for
a lot of money,
431
00:20:01,480 --> 00:20:04,380
and considering your, uh,
credit history,
432
00:20:04,480 --> 00:20:05,500
it's a risk.
433
00:20:05,600 --> 00:20:08,580
Phil, I grew up in this place.
434
00:20:08,680 --> 00:20:11,380
I know everything about it.
435
00:20:11,480 --> 00:20:14,620
I know what worked,
I know what will work again,
436
00:20:14,720 --> 00:20:15,980
and, yeah, look,
437
00:20:16,080 --> 00:20:18,340
my life took a bit of
a sideways route to get here,
438
00:20:18,440 --> 00:20:22,700
but I promise that I will make
this place a success.
439
00:20:22,800 --> 00:20:26,440
Because this hotel,
it's who I am.
440
00:20:31,240 --> 00:20:34,660
Sorry, sorry, I just talked
on and on then.
441
00:20:34,760 --> 00:20:38,540
I...I know that you'll make
the best decision,
442
00:20:38,640 --> 00:20:40,760
whatever it is.
443
00:20:42,880 --> 00:20:44,880
Thanks for that.
444
00:20:46,160 --> 00:20:48,160
I do my best.
445
00:20:49,760 --> 00:20:51,760
Let's have another look.
446
00:20:55,680 --> 00:20:58,260
Sorry for panic hiding.
447
00:20:58,360 --> 00:21:00,460
How'd it go in there?
448
00:21:00,560 --> 00:21:01,460
Not good.
449
00:21:02,600 --> 00:21:04,600
Welcome to my life.
450
00:21:05,480 --> 00:21:06,860
No wonder you want out.
451
00:21:06,960 --> 00:21:09,280
Well, at least you didn't go
through all of that for nothing.
452
00:21:11,280 --> 00:21:13,060
- You found something?
- Yes, I did!
453
00:21:13,160 --> 00:21:15,460
- Ooh!
- Cool.
454
00:21:15,560 --> 00:21:17,580
- That's gonna look great on you.
- Yeah, obviously.
455
00:21:17,680 --> 00:21:18,900
But no, take it, take it.
456
00:21:19,000 --> 00:21:20,380
Take it!
457
00:21:20,480 --> 00:21:21,900
Yep.
458
00:21:22,000 --> 00:21:24,320
- What... What is this?
- Pull the bottom.
459
00:21:33,440 --> 00:21:35,440
Huh!
460
00:21:40,480 --> 00:21:41,780
Lunch is served.
461
00:21:41,880 --> 00:21:43,880
This is nice.
462
00:21:46,960 --> 00:21:48,540
Thanks for coming.
463
00:21:48,640 --> 00:21:50,900
How's practice going?
464
00:21:51,000 --> 00:21:52,460
It's alright.
465
00:21:52,560 --> 00:21:54,380
You watch the game last night?
466
00:21:54,480 --> 00:21:56,480
No.
467
00:22:00,800 --> 00:22:04,300
Oh, um, hey, TJ,
468
00:22:04,400 --> 00:22:06,020
I know I haven't been around.
469
00:22:06,120 --> 00:22:10,220
It's... It's not that
I don't want to be, I just...
470
00:22:10,320 --> 00:22:11,740
I need to sort myself out.
471
00:22:11,840 --> 00:22:14,620
Yeah, I know. Mum told me.
472
00:22:14,720 --> 00:22:16,020
And you're very
blessed too, mate.
473
00:22:16,120 --> 00:22:17,380
You've got a beautiful mum.
474
00:22:17,480 --> 00:22:19,380
She loves you so much.
475
00:22:19,480 --> 00:22:22,740
So, you said you had some news.
476
00:22:22,840 --> 00:22:24,620
I've got some really good news.
477
00:22:24,720 --> 00:22:26,580
There's a medical trial
for a drug
478
00:22:26,680 --> 00:22:28,780
that's supposed to help me
with my thing,
479
00:22:28,880 --> 00:22:31,900
and they've invited me
to try it out, so...
480
00:22:32,000 --> 00:22:34,020
That's great news!
481
00:22:34,120 --> 00:22:35,580
Will it work?
482
00:22:35,680 --> 00:22:37,660
Well,
the doctors are optimistic,
483
00:22:37,760 --> 00:22:42,740
and they reckon if,
but when, I beat this thing,
484
00:22:42,840 --> 00:22:44,100
we're gonna be golden, son.
485
00:22:48,520 --> 00:22:50,620
But what if it doesn't fix you?
486
00:22:50,720 --> 00:22:52,500
-TJ!
- Hey, it's alright.
487
00:22:52,600 --> 00:22:53,660
It's gonna work.
488
00:22:53,760 --> 00:22:55,980
TJ, it'll work.
489
00:22:56,080 --> 00:22:58,300
It's going to work, alright?
490
00:22:58,400 --> 00:22:59,860
Let's eat up.
491
00:23:08,480 --> 00:23:11,800
- Got a minute?
-Yeah, course. Come in.
492
00:23:20,200 --> 00:23:22,620
- So, I've been thinking.
-Mm-hm.
493
00:23:22,720 --> 00:23:26,820
Everything with Kash,
it's, um, it's taken a toll.
494
00:23:26,920 --> 00:23:28,980
Yeah, it's been
an emotional time.
495
00:23:29,080 --> 00:23:30,300
Yeah.
496
00:23:30,400 --> 00:23:33,180
Yeah, it's got me
considering my future.
497
00:23:33,280 --> 00:23:34,980
Oh, yeah?
498
00:23:35,080 --> 00:23:36,300
Hmm.
499
00:23:36,400 --> 00:23:38,460
There's an opportunity for me
500
00:23:38,560 --> 00:23:41,760
that's... that's outside
of all of this.
501
00:23:42,760 --> 00:23:44,760
Mm-hm.
502
00:23:45,080 --> 00:23:47,160
It's something
that I would like to pursue.
503
00:23:49,920 --> 00:23:51,920
I hear you, Suse.
504
00:23:52,840 --> 00:23:55,940
Yeah, it's been a...
It's been a rough, rough time.
505
00:23:56,040 --> 00:23:58,040
Mm.
506
00:23:58,680 --> 00:24:01,520
But before you make
any rash decisions...
507
00:24:04,280 --> 00:24:05,860
...I want to tell you
508
00:24:05,960 --> 00:24:09,740
the future I'm imagining
for you.
509
00:24:09,840 --> 00:24:11,540
OK.
510
00:24:11,640 --> 00:24:12,900
OK.
511
00:24:16,400 --> 00:24:18,780
I want to expand our business.
512
00:24:18,880 --> 00:24:21,580
You know, double down
on the casino,
513
00:24:21,680 --> 00:24:26,260
hire more guys and increase
the volume of our loans.
514
00:24:26,360 --> 00:24:30,240
And second,
I want to grow our market.
515
00:24:32,440 --> 00:24:35,260
You know, we've been
squeezing men for years,
516
00:24:35,360 --> 00:24:37,840
but you know who we've been
letting off lightly?
517
00:24:40,520 --> 00:24:42,180
The ladies.
518
00:24:42,280 --> 00:24:44,720
And that's where
you come in, Suse.
519
00:24:46,160 --> 00:24:47,780
I want you
520
00:24:47,880 --> 00:24:52,080
to head up the first
female-focused lending program.
521
00:24:54,520 --> 00:24:56,220
Interesting.
522
00:24:56,320 --> 00:24:59,500
And because you're gonna be
doing so much more work,
523
00:24:59,600 --> 00:25:03,560
well, I'm gonna be increasing
your compensation significantly.
524
00:25:05,800 --> 00:25:08,280
I appreciate the generosity.
525
00:25:09,320 --> 00:25:12,420
Yeah, it's been a really
tough couple of weeks,
526
00:25:12,520 --> 00:25:13,700
and you've been there...
527
00:25:13,800 --> 00:25:15,060
Hm.
528
00:25:15,160 --> 00:25:17,840
...making sure that everything
doesn't turn to shit.
529
00:25:20,400 --> 00:25:22,520
I've really come to rely on you,
Suse.
530
00:25:25,320 --> 00:25:26,460
Mone...
531
00:25:26,560 --> 00:25:29,640
Just mull it over.
532
00:25:31,000 --> 00:25:33,760
- OK.
- OK.
533
00:25:36,880 --> 00:25:40,100
So I'm taking the boys out
for a celebration lunch.
534
00:25:40,200 --> 00:25:41,860
Want to come?
535
00:25:41,960 --> 00:25:43,060
Oh, look, I...
536
00:25:43,160 --> 00:25:46,240
You can't make a decision
on an empty stomach.
537
00:25:48,280 --> 00:25:50,280
Alright.
538
00:25:55,720 --> 00:25:57,020
This place fucking slams.
539
00:25:57,120 --> 00:25:59,460
Anything you want, you can have.
It's on me.
540
00:25:59,560 --> 00:26:01,500
Faz, mate, how are you?
541
00:26:01,600 --> 00:26:03,220
Alright!
542
00:26:03,320 --> 00:26:04,460
You on your lunch break?
543
00:26:04,560 --> 00:26:06,060
Yes. Yeah, my lunch.
544
00:26:06,160 --> 00:26:07,300
Lunch.
545
00:26:07,400 --> 00:26:09,740
- That all for you, is it?
- Yes.
546
00:26:09,840 --> 00:26:12,180
Yes. No, it's not.
547
00:26:12,280 --> 00:26:14,300
Maybe it could be
if I was hungry.
548
00:26:14,400 --> 00:26:15,740
Am I hungry? I am.
549
00:26:15,840 --> 00:26:17,780
I am hungry.
550
00:26:17,880 --> 00:26:19,260
You OK?
551
00:26:19,360 --> 00:26:21,600
Yes. Yeah. Yeah, why?
552
00:26:22,600 --> 00:26:25,140
Well, just looks like
you've got enough fried chicken
553
00:26:25,240 --> 00:26:27,400
to feed all the crooks
in Sydney.
554
00:26:29,080 --> 00:26:31,080
Fuck's going on, Faz?
555
00:26:33,840 --> 00:26:35,920
It's an all-hands
at the laundromat.
556
00:26:36,920 --> 00:26:39,320
No, otherwise
they would have invited me.
557
00:26:40,360 --> 00:26:42,720
Unless I'm the subject
of the meet.
558
00:26:44,920 --> 00:26:46,920
Am I the subject of the meet?
559
00:27:05,520 --> 00:27:07,520
Goddammit!
560
00:27:13,880 --> 00:27:15,880
Hey. Wait.
561
00:27:25,160 --> 00:27:27,940
Don't worry, babe.
I got a few more
562
00:27:28,040 --> 00:27:29,300
Oh.
563
00:27:29,400 --> 00:27:31,500
Oh, my God, you're
the Tansform lady.
564
00:27:31,600 --> 00:27:34,380
I'm... I'm... so sorry.
565
00:27:34,480 --> 00:27:36,940
You know, if it makes
you feel any better,
566
00:27:37,040 --> 00:27:39,020
I'm actually having
a really bad day myself.
567
00:27:39,120 --> 00:27:40,900
I have to stay back at work
568
00:27:41,000 --> 00:27:43,180
because we got a huge
Glow Bronze restock
569
00:27:43,280 --> 00:27:44,620
and I'm gonna be here for hours!
570
00:27:44,720 --> 00:27:46,060
So...
571
00:27:46,160 --> 00:27:49,220
Yeah, that... doesn't really
make me feel better, right?
572
00:27:49,320 --> 00:27:50,540
No, it wouldn't.
573
00:27:50,640 --> 00:27:51,940
Again, super sorry.
574
00:27:52,040 --> 00:27:53,460
Like, they're your competitor.
575
00:27:53,560 --> 00:27:55,140
They're selling heaps more than
you. Like, ugh!
576
00:27:55,240 --> 00:27:56,300
That's right.
577
00:27:56,400 --> 00:27:57,900
Like, we literally
can't keep them in stock.
578
00:27:58,000 --> 00:27:59,460
- You got it!
- OK.
579
00:27:59,560 --> 00:28:01,060
Well...
580
00:28:01,160 --> 00:28:03,160
- Well, good luck.
- Thanks.
581
00:28:17,280 --> 00:28:19,280
Fucking BOGO.
582
00:28:41,640 --> 00:28:43,640
We're here for
the all-hands meeting.
583
00:28:49,800 --> 00:28:51,380
- What do you mean?
- Should be fuckin' unanimous!
584
00:28:51,480 --> 00:28:53,660
They've been taking the piss
for years, for fuck's sake!
585
00:28:53,760 --> 00:28:55,420
- She's gotta fuckin' go!
- OK.
586
00:28:57,360 --> 00:28:59,360
Delivery.
587
00:29:00,360 --> 00:29:02,460
Oh, no, don't stop on my behalf.
588
00:29:02,560 --> 00:29:04,560
Carry on.
589
00:29:12,520 --> 00:29:13,940
So, what are we discussing?
590
00:29:14,040 --> 00:29:16,780
You fuckin' well know.
591
00:29:16,880 --> 00:29:20,020
Oh, is this about those, uh,
inquiries I've been doing?
592
00:29:20,120 --> 00:29:25,420
We're discussing your...
recent behaviour, Mony. Yeah.
593
00:29:25,520 --> 00:29:27,500
Yeah.
594
00:29:27,600 --> 00:29:29,540
Well, I just asked
a few questions.
595
00:29:29,640 --> 00:29:31,680
A few fuckin' questions?
596
00:29:33,920 --> 00:29:36,120
{\an8}You call this a few
fuckin' questions?!
597
00:29:37,320 --> 00:29:39,500
So, um...
598
00:29:39,600 --> 00:29:41,460
...my brother was murdered
recently.
599
00:29:41,560 --> 00:29:42,900
You might have heard about it.
600
00:29:43,000 --> 00:29:45,620
And, uh, things got
a little bit intense.
601
00:29:45,720 --> 00:29:46,820
Intense?
602
00:29:46,920 --> 00:29:48,960
I'm scarred for fuckin' life!
603
00:29:51,080 --> 00:29:53,080
OK. OK.
604
00:29:57,600 --> 00:29:59,740
We feel your loss.
605
00:29:59,840 --> 00:30:00,740
Thank you.
606
00:30:00,840 --> 00:30:02,380
But...
607
00:30:02,480 --> 00:30:05,360
...you do know the rules about...
608
00:30:06,920 --> 00:30:08,380
...conflict resolution.
609
00:30:08,480 --> 00:30:11,340
Yeah. No-one wants a gang war.
610
00:30:11,440 --> 00:30:14,520
Cops'll get involved.
It'll affect our profits.
611
00:30:15,800 --> 00:30:17,800
But, you know, um...
612
00:30:18,480 --> 00:30:20,580
...this situation was different.
613
00:30:20,680 --> 00:30:22,800
Rules are rules.
614
00:30:26,080 --> 00:30:27,220
You broke them.
615
00:30:27,320 --> 00:30:29,220
There have to be consequences.
616
00:30:29,320 --> 00:30:31,960
What kind of consequences?
617
00:30:43,040 --> 00:30:45,040
So that's it, is it?
618
00:30:45,480 --> 00:30:47,560
After years of fellowship.
619
00:30:48,880 --> 00:30:51,360
Countless shared meals
in this very room.
620
00:30:52,360 --> 00:30:54,360
Oh!
621
00:30:55,280 --> 00:30:57,280
So, um, who's gonna do it?
622
00:30:58,000 --> 00:31:00,000
You?
623
00:31:00,720 --> 00:31:02,260
Or you, Cung?
624
00:31:02,360 --> 00:31:04,880
Nah, you're too much of a pussy.
625
00:31:06,560 --> 00:31:08,460
And when were you thinking?
626
00:31:08,560 --> 00:31:10,620
Garrote on my way back
from the nail salon?
627
00:31:10,720 --> 00:31:13,420
Bullet in the back of my head
during a Sunday service?
628
00:31:13,520 --> 00:31:16,920
Ooh! Poison. Yeah, we haven't
done that for a while, have we?
629
00:31:19,680 --> 00:31:21,620
I'm asking 'cause, uh...
630
00:31:21,720 --> 00:31:23,220
Well, I just...
631
00:31:23,320 --> 00:31:28,340
I need to know that you've, uh,
thought this through properly.
632
00:31:28,440 --> 00:31:30,920
You know, considered
every angle.
633
00:31:33,320 --> 00:31:36,720
Because you need to understand
what'll happen next.
634
00:31:37,720 --> 00:31:39,720
My crew.
635
00:31:40,680 --> 00:31:42,680
They won't rest.
636
00:31:43,160 --> 00:31:46,240
They won't sleep until
my death has been avenged.
637
00:31:48,440 --> 00:31:50,900
They will come for you
and your families
638
00:31:51,000 --> 00:31:53,000
and everything you hold dear.
639
00:31:54,560 --> 00:31:56,500
They won't stop
640
00:31:56,600 --> 00:31:58,820
until everyone in this room
641
00:31:58,920 --> 00:32:02,920
has been reduced
to blood and bone.
642
00:32:04,040 --> 00:32:06,040
So I ask.
643
00:32:07,640 --> 00:32:09,960
Do you think killing me
is such a good idea?
644
00:32:17,960 --> 00:32:18,940
Well...
645
00:32:19,040 --> 00:32:21,300
Don't you dare go easy on her.
646
00:32:21,400 --> 00:32:24,260
Given it was a...
647
00:32:24,360 --> 00:32:26,100
...first offence.
648
00:32:26,200 --> 00:32:28,300
Oh, my fuckin' God!
649
00:32:28,400 --> 00:32:33,620
And combined with the, uh,
the extenuating circumstances...
650
00:32:33,720 --> 00:32:35,300
I appreciate that.
651
00:32:35,400 --> 00:32:37,400
I'm thinking...
652
00:32:39,160 --> 00:32:41,160
...loss of territory.
653
00:32:45,960 --> 00:32:47,960
The casino?
654
00:32:49,040 --> 00:32:51,040
You will, um...
655
00:32:52,040 --> 00:32:54,240
...hand over your territory...
656
00:32:56,480 --> 00:32:58,380
...to the wronged party.
657
00:32:58,480 --> 00:33:00,520
That means you, Skinner.
658
00:33:05,000 --> 00:33:07,000
Agreeable to you?
659
00:33:07,360 --> 00:33:09,520
Sounds like a reasonable
alternative.
660
00:33:10,520 --> 00:33:12,660
Good!
661
00:33:12,760 --> 00:33:15,060
All who agree, say 'aye'.
662
00:33:15,160 --> 00:33:17,020
- Aye.
- Fuckin' aye.
663
00:33:18,320 --> 00:33:19,500
Decision final.
664
00:33:19,600 --> 00:33:21,140
-Hold on a minute!
-Meeting dismissed.
665
00:33:21,240 --> 00:33:23,240
- Ozan. Ozan.
- Let's lunch.
666
00:33:24,400 --> 00:33:26,300
What the fuck am I
supposed to do now?
667
00:33:26,400 --> 00:33:28,400
You'll think of something.
668
00:33:29,960 --> 00:33:32,240
And, uh, Mony...
669
00:33:34,960 --> 00:33:38,600
...you fuck up again,
it's the last time.
670
00:33:44,440 --> 00:33:46,440
Come, eat.
671
00:34:39,760 --> 00:34:41,940
Fuck, yeah.
672
00:34:42,040 --> 00:34:44,320
OK. Cut off their supply.
673
00:34:52,200 --> 00:34:54,200
Shit, shit. Shit, shit, shit.
674
00:35:07,920 --> 00:35:09,220
-Is that all of it?
-Yep.
675
00:35:11,280 --> 00:35:13,380
Well, I'd ask where you got
so much cash so quickly,
676
00:35:13,480 --> 00:35:15,660
but probably best
not to ask, eh?
677
00:35:15,760 --> 00:35:17,180
Probably.
678
00:35:17,280 --> 00:35:19,220
Well, I'll, um, call my contact
679
00:35:19,320 --> 00:35:20,660
and we'll get you
bumped up the line.
680
00:35:20,760 --> 00:35:22,760
Great.
681
00:35:23,200 --> 00:35:24,380
What happens next?
682
00:35:24,480 --> 00:35:26,780
Well, the trial starts in
a month, but there's a...
683
00:35:26,880 --> 00:35:28,260
There's an issue.
684
00:35:28,360 --> 00:35:29,700
Issue?
685
00:35:29,800 --> 00:35:30,860
You're, um...
686
00:35:30,960 --> 00:35:33,380
Mate, you're gonna have to
take a drug test.
687
00:35:33,480 --> 00:35:35,340
Prove that you're clean.
688
00:35:35,440 --> 00:35:36,500
Fuck.
689
00:35:36,600 --> 00:35:38,660
- Right.
- Yeah, I know.
690
00:35:38,760 --> 00:35:39,980
Right.
691
00:35:40,080 --> 00:35:43,240
I'm gonna be sorry to lose
such a loyal customer.
692
00:35:45,080 --> 00:35:47,080
You said I had a month?
693
00:35:52,520 --> 00:35:54,060
I'll be back with the cash then.
694
00:35:54,160 --> 00:35:55,180
Good luck, Terry.
695
00:35:55,280 --> 00:35:57,280
Thanks, Doc.
696
00:36:01,880 --> 00:36:03,880
Uh, customer asked me
to give this back.
697
00:36:05,280 --> 00:36:07,280
Thanks.
698
00:36:21,400 --> 00:36:23,420
Oh.
699
00:36:23,520 --> 00:36:25,100
God. Fuck.
700
00:36:25,200 --> 00:36:27,200
Ow!
701
00:36:37,440 --> 00:36:39,060
Where are you?
702
00:36:39,160 --> 00:36:40,420
I'm gonna tell you something,
703
00:36:40,520 --> 00:36:42,220
but you have to promise
not to get mad at me, OK?
704
00:36:42,320 --> 00:36:43,780
Well, not off to a great start.
705
00:36:43,880 --> 00:36:44,780
Um...
706
00:36:44,880 --> 00:36:46,300
I am...
707
00:36:46,400 --> 00:36:50,140
...kind of stuck in the back of
a delivery truck.
708
00:36:50,240 --> 00:36:52,140
You're what in where?!
709
00:36:52,240 --> 00:36:54,340
I'm stuck in a truck!
It's a funny rhyme.
710
00:36:54,440 --> 00:36:56,220
That's a pretty funny rhyme.
711
00:36:56,320 --> 00:36:58,100
I'm gonna send you my location.
712
00:36:58,200 --> 00:36:59,300
Just track me, OK?
713
00:36:59,400 --> 00:37:00,780
Why are you in a truck?
714
00:37:00,880 --> 00:37:03,420
I don't know, man.
I took Susi's advice literally.
715
00:37:03,520 --> 00:37:04,900
I don't know what to tell you.
716
00:37:05,000 --> 00:37:06,820
W-what does that mean?
What does that mean?
717
00:37:06,920 --> 00:37:08,020
Oh, my God, Martin.
718
00:37:08,120 --> 00:37:09,500
Stop asking me questions.
719
00:37:09,600 --> 00:37:11,380
Just fucking find me, OK?
720
00:37:11,480 --> 00:37:12,660
'Bye!
721
00:37:12,760 --> 00:37:13,860
Uh...
722
00:37:13,960 --> 00:37:15,960
Jesus.
723
00:37:25,400 --> 00:37:26,580
Martin, update.
724
00:37:26,680 --> 00:37:28,340
I'm close. I'm close.
725
00:37:28,440 --> 00:37:29,540
How close?
726
00:37:29,640 --> 00:37:30,540
I don't know!
727
00:37:30,640 --> 00:37:32,380
I'm not a frickin'
GPS dot expert!
728
00:37:32,480 --> 00:37:33,500
Hurry, Martin!
729
00:37:33,600 --> 00:37:35,600
Wait, I got you.
I can see the truck.
730
00:37:36,840 --> 00:37:38,340
It feels like we're
starting to slow down.
731
00:37:38,440 --> 00:37:39,340
OK. Yeah.
732
00:37:39,440 --> 00:37:40,660
You're pulling
into a truck stop.
733
00:37:40,760 --> 00:37:42,300
I think I'm right behind you.
734
00:37:42,400 --> 00:37:44,340
Christ. Get me outta here!
735
00:37:44,440 --> 00:37:45,780
I should frickin'
leave you in there.
736
00:37:45,880 --> 00:37:48,240
I can't believe
that you did this!
737
00:37:50,880 --> 00:37:52,860
OK, OK. Get me out.
Get me out. Hurry.
738
00:37:52,960 --> 00:37:54,260
Hurry. I feel like
I'm getting claustrophobic.
739
00:37:54,360 --> 00:37:55,300
Get me out of here.
740
00:37:55,400 --> 00:37:56,780
You were the one
that got us
741
00:37:56,880 --> 00:37:58,060
into this mess, right?
742
00:37:58,160 --> 00:38:00,300
Yeah! Man, that was hours ago.
Move on.
743
00:38:00,400 --> 00:38:01,300
Get me out of here.
744
00:38:01,400 --> 00:38:02,660
Sorry. Sorry.
745
00:38:02,760 --> 00:38:03,660
Yeah, you should be sorry.
746
00:38:03,760 --> 00:38:04,860
I know you're helping me.
747
00:38:04,960 --> 00:38:06,220
Yes, I am trying to help you.
748
00:38:06,320 --> 00:38:07,700
- I appreciate you. I love you.
- Yeah.
749
00:38:07,800 --> 00:38:09,580
But could you just hurry?
I'm freaking out.
750
00:38:09,680 --> 00:38:12,180
And I have to pee. I know
that's not important, but I do.
751
00:38:12,280 --> 00:38:14,280
Well, hold it. Jesus.
752
00:38:43,160 --> 00:38:45,160
OK, here we go.
753
00:38:46,200 --> 00:38:49,240
Come on. Come on.
754
00:39:01,000 --> 00:39:02,940
- Thank God.
- Come on.
755
00:39:03,040 --> 00:39:04,820
OK, help me, help me, help me.
756
00:39:04,920 --> 00:39:06,920
Let's go.
757
00:39:10,720 --> 00:39:12,720
Come on.
758
00:39:22,040 --> 00:39:23,260
Jesus Christ.
759
00:39:23,360 --> 00:39:25,060
That was almost really bad.
760
00:39:25,160 --> 00:39:27,600
OK, can we please leave
the crime scene now, Martin?
761
00:39:32,440 --> 00:39:34,440
Martin?
762
00:39:35,280 --> 00:39:37,280
You OK?
763
00:39:38,000 --> 00:39:39,580
You were right about the rebate.
764
00:39:39,680 --> 00:39:41,720
Right? Oh.
765
00:39:43,280 --> 00:39:44,820
It's Old Martin shit.
766
00:39:49,960 --> 00:39:51,960
Martin, where are you going?
767
00:39:52,920 --> 00:39:53,820
Martin!
768
00:39:53,920 --> 00:39:55,820
Fuck.
769
00:39:55,920 --> 00:40:00,740
♪ Your man thinks I'm a
bad man and I'm sure he's right
770
00:40:00,840 --> 00:40:06,240
♪ Well, your man's gone for
the weekend and I'm here tonight
771
00:40:07,240 --> 00:40:09,180
♪ Your man's twiddling
short thumbs
772
00:40:09,280 --> 00:40:11,340
♪ And he's picking fights... ♪
773
00:40:12,480 --> 00:40:15,020
♪ I got one hand free
774
00:40:15,120 --> 00:40:17,320
♪ The other's on your knee... ♪
775
00:40:20,400 --> 00:40:21,420
Argh!
776
00:40:21,520 --> 00:40:23,500
Jesus Christ.
777
00:40:23,600 --> 00:40:27,980
♪ Don't lay down,
I can't let you go to sleep... ♪
778
00:40:28,080 --> 00:40:30,100
Come on, come on, come on.
Come on.
779
00:40:30,200 --> 00:40:33,920
♪ I've been thinking how the
view'd be better from my knees
780
00:40:34,920 --> 00:40:39,380
♪ He wants his free dinner
but it's my time to eat... ♪
781
00:40:39,480 --> 00:40:42,540
- Fuck.
- ♪ May not have good manners
782
00:40:42,640 --> 00:40:45,260
♪ But I've been
practising 'please'
783
00:40:45,360 --> 00:40:49,560
♪ Oh, and I won't ask
a single question
784
00:40:51,320 --> 00:40:54,840
♪ A question about
where you're supposed to be
785
00:40:57,120 --> 00:41:01,000
♪ I already know the answer
786
00:41:02,120 --> 00:41:04,120
♪ And the answer
787
00:41:06,640 --> 00:41:08,260
♪ Is you're right here
with me... ♪
788
00:41:16,480 --> 00:41:18,580
♪ The other's on your knee. ♪
789
00:41:21,840 --> 00:41:25,080
Oh, my God.
Fucking hell, that was close.
790
00:41:27,560 --> 00:41:29,560
Had to be done.
791
00:41:31,240 --> 00:41:33,240
It had to be done.
792
00:41:35,040 --> 00:41:37,140
Yeah.
793
00:41:43,240 --> 00:41:45,240
So what do we do now?
794
00:41:45,680 --> 00:41:47,680
Just need to come up
with a plan.
795
00:41:48,640 --> 00:41:50,180
Build ourselves back up.
796
00:41:50,280 --> 00:41:53,740
Put the boot on the necks of
those disloyal fucks.
797
00:41:53,840 --> 00:41:56,100
Yeah, but the casino was
our bread and butter.
798
00:41:56,200 --> 00:41:58,580
It's, like, 100% of what we do,
Mones.
799
00:41:58,680 --> 00:42:01,260
If you two are so worried,
why don't you fuck off
800
00:42:01,360 --> 00:42:03,360
and figure out
how to replace it?
801
00:42:07,080 --> 00:42:08,660
Does she mean, like, now?
802
00:42:08,760 --> 00:42:09,980
Yeah.
803
00:42:18,080 --> 00:42:19,700
Maybe this is a good thing,
Mones.
804
00:42:19,800 --> 00:42:21,800
Fresh start and all that.
805
00:42:23,560 --> 00:42:26,100
But now seems like
as good a time as any
806
00:42:26,200 --> 00:42:28,200
for me to be moving on.
807
00:42:31,800 --> 00:42:34,340
You're not still on about
that nonsense, are you?
808
00:42:34,440 --> 00:42:36,440
It's not nonsense to me.
809
00:42:37,280 --> 00:42:38,740
It's a tricky time, Suse.
810
00:42:38,840 --> 00:42:40,840
- Yes, but...
- I need you.
811
00:42:41,600 --> 00:42:43,220
For at least another
couple of years
812
00:42:43,320 --> 00:42:45,320
until we get back on our feet.
813
00:42:46,160 --> 00:42:47,340
Mony...
814
00:42:47,440 --> 00:42:48,900
You're not going anywhere!
815
00:42:49,000 --> 00:42:51,000
Got it?
816
00:42:57,960 --> 00:42:59,620
You broke my rock.
817
00:42:59,720 --> 00:43:01,720
Sorry about that.
818
00:43:02,360 --> 00:43:04,360
Doesn't matter.
819
00:43:05,200 --> 00:43:07,200
Just a stupid fuckin' rock.
820
00:43:14,280 --> 00:43:16,280
Right.
821
00:43:22,760 --> 00:43:23,820
Huh!
822
00:43:23,920 --> 00:43:26,280
Oh, my God. Jackpot.
823
00:43:29,280 --> 00:43:30,260
Yes!
824
00:43:30,360 --> 00:43:31,820
-Yes, what?
- Yes, ma'am!
825
00:43:31,920 --> 00:43:33,820
Ow! I'm sorry!
826
00:43:33,920 --> 00:43:36,700
You are...
827
00:43:36,800 --> 00:43:39,380
Ah! Ohh!
828
00:43:39,480 --> 00:43:41,060
- Not gonna lie.
- Fuck!
829
00:43:41,160 --> 00:43:42,780
This is kinda hot.
830
00:43:45,120 --> 00:43:46,820
What? It is.
831
00:43:58,520 --> 00:44:00,520
Oh, my God.
832
00:44:01,880 --> 00:44:03,580
What?
833
00:44:03,680 --> 00:44:05,680
What's wrong?
834
00:44:06,640 --> 00:44:08,640
Joyce?
835
00:44:15,040 --> 00:44:17,420
♪ I swim too quickly
836
00:44:17,520 --> 00:44:19,940
♪ 'Cause big waves are
hard to jump over
837
00:44:20,040 --> 00:44:22,780
♪ You're not sweet, not sickly
838
00:44:22,880 --> 00:44:24,880
♪ You don't taste like nothing
839
00:44:25,280 --> 00:44:26,180
♪ When I'm sober
840
00:44:26,280 --> 00:44:29,980
♪ And I already wanna die
841
00:44:30,080 --> 00:44:32,380
♪ You just make it,
like, ten times worse
842
00:44:32,480 --> 00:44:33,540
♪ And I heard that you
843
00:44:33,640 --> 00:44:35,860
♪ Tell the guys I'm the worst
844
00:44:35,960 --> 00:44:38,260
♪ You come round on Monday
845
00:44:38,360 --> 00:44:40,680
♪ And goddamn you stink
like you've missed me
846
00:44:41,880 --> 00:44:43,620
♪ I find it funny
847
00:44:43,720 --> 00:44:46,380
♪ You don't close your eyes
when you kiss me
848
00:44:46,480 --> 00:44:48,700
♪ And I'm
849
00:44:48,800 --> 00:44:50,940
♪ Sick of your puppy eyes
850
00:44:51,040 --> 00:44:53,180
♪ You said boys should never cry
851
00:44:53,280 --> 00:44:54,580
♪ Well, surprise
852
00:44:54,680 --> 00:44:57,840
♪ I bet no-one's ever
told you... ♪
58763
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.