All language subtitles for Sunny Nights S01E03 Not A Drug Drop Roy 1080p STAN WEB-DL DDP5 1 H 264-RAWR_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,432 --> 00:00:11,012 2 {\an8}-Yeah, Mony! 2 00:00:11,112 --> 00:00:12,932 {\an8}- Freedom! - Where's Kash? 3 00:00:13,032 --> 00:00:14,692 {\an8}Kash hasn't been 4 00:00:14,792 --> 00:00:16,333 {\an8}the most consistent member of the syndicate. 5 00:00:16,433 --> 00:00:17,853 {\an8}Look at me, Martin! 6 00:00:17,953 --> 00:00:19,773 {\an8}If we want to get this company off the ground, 7 00:00:19,873 --> 00:00:22,773 we gotta produce 2,000 cans of Tansform in the next three days. 8 00:00:22,873 --> 00:00:26,254 If you two Yanks can get that legend in this office, 9 00:00:26,354 --> 00:00:28,854 I'll slap the labels on the cans myself. 10 00:00:28,954 --> 00:00:30,535 Oh, no, no, no! 11 00:00:31,875 --> 00:00:33,055 While you're here, 12 00:00:33,155 --> 00:00:35,015 it'd be good to spend some time together. 13 00:00:35,115 --> 00:00:36,655 Martin? What do you think? 14 00:00:36,755 --> 00:00:38,576 - Can we try just being friends? - Yes! 15 00:00:38,676 --> 00:00:41,016 -A croc has exploded. - There's a real story here. 16 00:00:41,116 --> 00:00:43,696 Do the job you're paid to do or go find another one. 17 00:00:43,796 --> 00:00:46,337 You're gonna get us our cans by the end of the week. 18 00:00:46,437 --> 00:00:47,897 Do we have a fucking deal?! 19 00:00:47,997 --> 00:00:49,897 Yeah, fuckin' hell. Let go, you psycho. 20 00:00:49,997 --> 00:00:51,977 We found your brother's body. 21 00:00:52,077 --> 00:00:54,078 He's dead. 22 00:01:01,719 --> 00:01:03,259 ♪ On the borderline 23 00:01:03,359 --> 00:01:06,099 ♪ From what is right to what is wrong... ♪ 24 00:01:06,199 --> 00:01:09,220 ♪ There I am and there I try 25 00:01:09,320 --> 00:01:11,300 ♪ I try to carry on... ♪ 26 00:01:12,840 --> 00:01:14,540 ♪ And when I'm standing on a mountain... ♪ 27 00:01:15,720 --> 00:01:16,861 ♪ I feel brave and strong 28 00:01:16,961 --> 00:01:18,961 ♪ Yeah, I'm gonna get through 29 00:01:19,681 --> 00:01:21,421 ♪ With or without you... ♪ 30 00:01:21,521 --> 00:01:23,542 ♪ Get yourself up 31 00:01:23,642 --> 00:01:25,382 ♪ Get yourself up 32 00:01:25,482 --> 00:01:27,302 ♪ Get yourself out of bed... ♪ 33 00:01:27,402 --> 00:01:28,462 Hey, cunt. 34 00:01:28,562 --> 00:01:30,102 ♪ This is a new day... ♪ 35 00:01:30,202 --> 00:01:31,943 I swear! I got no money! 36 00:01:33,283 --> 00:01:35,343 ♪ Snapping your fingers... ♪ 37 00:01:37,043 --> 00:01:38,183 ♪ You know, you know 38 00:01:38,283 --> 00:01:39,984 ♪ This is a new day... ♪ 39 00:01:43,684 --> 00:01:45,884 {\an8}♪ Who loves the sun? 40 00:01:47,365 --> 00:01:50,985 {\an8}♪ Who cares that it makes plants grow? 41 00:01:51,085 --> 00:01:53,746 {\an8}♪ Who cares what it does 42 00:01:53,846 --> 00:01:56,686 {\an8}♪ Since you broke my heart? 43 00:01:58,726 --> 00:02:00,726 {\an8}♪ Who loves the wind? 44 00:02:01,887 --> 00:02:05,627 {\an8}♪ Who cares that it makes breezes? 45 00:02:05,727 --> 00:02:08,427 {\an8}♪ Who cares what it does 46 00:02:08,527 --> 00:02:11,708 {\an8}♪ Since you broke my heart? 47 00:02:11,808 --> 00:02:14,508 {\an8}♪ Bah bah-bah-bah 48 00:02:14,608 --> 00:02:19,069 {\an8}♪ Who loves the sun? 49 00:02:19,169 --> 00:02:21,869 {\an8}♪ Bah bah-bah-bah 50 00:02:21,969 --> 00:02:25,910 {\an8}♪ Who loves the sun? 51 00:02:26,010 --> 00:02:28,590 {\an8}♪ Bah bah-bah-bah... ♪ 52 00:02:32,131 --> 00:02:34,711 {\an8}That is the most beautiful thing I've ever seen in my whole life. 53 00:02:34,811 --> 00:02:36,791 {\an8}- It really is, isn't it? -Hmm! 54 00:02:36,891 --> 00:02:39,031 {\an8}Just... are we a little hard to see? 55 00:02:39,131 --> 00:02:40,992 {\an8}Feels like we're a little hard to see. 56 00:02:41,092 --> 00:02:42,352 {\an8}Everyone starts in the middle. 57 00:02:42,452 --> 00:02:43,872 {\an8}Better placement depends on sales. 58 00:02:43,972 --> 00:02:45,632 {\an8}So, you do well, higher shelf. 59 00:02:45,732 --> 00:02:47,393 {\an8}Keep it up, entrance display. 60 00:02:47,493 --> 00:02:48,753 {\an8}Succeed there... 61 00:02:48,853 --> 00:02:50,993 {\an8}The impulse aisle. 62 00:02:51,093 --> 00:02:53,473 {\an8}Hmm. Fuck, yeah. 63 00:02:53,573 --> 00:02:55,154 {\an8}And what if we don't sell? 64 00:02:55,254 --> 00:02:56,194 {\an8}Martin... 65 00:02:56,294 --> 00:02:57,514 {\an8}Uh, well, first off, it's foot level 66 00:02:57,614 --> 00:02:59,114 {\an8}and then it's a one-way trip 67 00:02:59,214 --> 00:03:00,754 to the clearance bin. 68 00:03:00,854 --> 00:03:02,275 One way? 69 00:03:02,375 --> 00:03:03,595 One way. 70 00:03:03,695 --> 00:03:04,795 Losers. 71 00:03:04,895 --> 00:03:06,795 {\an8}Not gonna be us. Hey, will you take a picture? 72 00:03:06,895 --> 00:03:07,955 {\an8}- Let's do that. - Yeah. 73 00:03:08,055 --> 00:03:08,955 {\an8}OK. 74 00:03:09,055 --> 00:03:10,316 No, not... not you. 75 00:03:10,416 --> 00:03:12,116 Just us. Because we did the work, you didn't. 76 00:03:12,216 --> 00:03:14,276 {\an8}I think Mr Henley has better things to do with his time. 77 00:03:14,376 --> 00:03:15,556 {\an8}Shut up and pose. 78 00:03:15,656 --> 00:03:16,556 {\an8}Come on. 79 00:03:16,656 --> 00:03:18,657 {\an8}Alright. 80 00:03:19,537 --> 00:03:21,397 Say..."Chemist Galore!" 81 00:03:21,497 --> 00:03:22,597 No, "Tansform." 82 00:03:22,697 --> 00:03:23,757 Tansform! 83 00:03:23,857 --> 00:03:25,838 -Tansform! - Hey, one with me. 84 00:03:25,938 --> 00:03:27,198 Just... 85 00:03:27,298 --> 00:03:28,558 OK, "Tansform!" 86 00:03:28,658 --> 00:03:30,038 {\an8}Tansform. 87 00:03:30,138 --> 00:03:31,198 {\an8}- Did you blink then? - It doesn't matter. 88 00:03:31,298 --> 00:03:32,239 {\an8}- OK. - Thanks. 89 00:03:32,339 --> 00:03:33,759 We gotta hit the ground running 90 00:03:33,859 --> 00:03:35,119 if we want to turn this trial 91 00:03:35,219 --> 00:03:37,599 into a national distribution deal. 92 00:03:37,699 --> 00:03:39,159 Now, our ad budget is minimal, so... 93 00:03:39,259 --> 00:03:40,400 What... what are you doing? 94 00:03:40,500 --> 00:03:41,680 Sending a photo to Mom. 95 00:03:41,780 --> 00:03:43,760 Oh, Vicki, come on! We need to focus. 96 00:03:43,860 --> 00:03:44,920 I am focused. 97 00:03:45,020 --> 00:03:46,560 Oh, yeah, on getting our mother's approval. 98 00:03:46,660 --> 00:03:47,801 I'm sending a photo. 99 00:03:47,901 --> 00:03:49,321 Ohh! Yeah, well, that's how it starts. 100 00:03:49,421 --> 00:03:50,721 How what starts? 101 00:03:50,821 --> 00:03:53,041 You seek her attention, she withholds it. 102 00:03:53,141 --> 00:03:55,042 You try harder, it doesn't work. 103 00:03:55,142 --> 00:03:56,802 So you spiral, overreact 104 00:03:56,902 --> 00:03:58,322 and then do something destructive. 105 00:03:58,422 --> 00:03:59,322 You're exaggerating. 106 00:03:59,422 --> 00:04:01,242 - Oh, really? - Yes, you are. 107 00:04:01,342 --> 00:04:02,923 OK, look, remember in the ninth grade? 108 00:04:03,023 --> 00:04:03,963 - Right? - Right. 109 00:04:04,063 --> 00:04:05,243 When you made that dolphin sculpture 110 00:04:05,343 --> 00:04:07,163 and they put it in the young artists exhibition? 111 00:04:07,263 --> 00:04:09,003 Yeah. It was gorgeous. Thank you for reminding me. 112 00:04:09,103 --> 00:04:10,684 - I'm gifted. - Yeah, you're welcome. 113 00:04:10,784 --> 00:04:12,164 But Mom didn't turn up, 114 00:04:12,264 --> 00:04:14,724 so you set it on fire in the school parking lot. 115 00:04:14,824 --> 00:04:15,724 She had a migraine. 116 00:04:15,824 --> 00:04:17,444 And it was always intended 117 00:04:17,544 --> 00:04:18,605 to be a performance piece. 118 00:04:18,705 --> 00:04:19,765 Just don't get derailed 119 00:04:19,865 --> 00:04:22,005 if she doesn't immediately validate, OK? 120 00:04:22,105 --> 00:04:24,045 OK, I'm just gonna send it. Done. Stop. 121 00:04:24,145 --> 00:04:25,526 OK, now we can just get back to 122 00:04:25,626 --> 00:04:27,646 how to avoid ending up in the clearance aisle. 123 00:04:27,746 --> 00:04:29,006 Oh, my God, I have the best idea. 124 00:04:29,106 --> 00:04:32,146 - OK. - Aerial advertising. 125 00:04:33,267 --> 00:04:35,607 Wait, we hire a pilot to fly over Bondi Beach, 126 00:04:35,707 --> 00:04:39,007 towing the biggest Tansform banner 127 00:04:39,107 --> 00:04:40,207 you could possibly imagine. 128 00:04:40,307 --> 00:04:42,728 OK, good. No disrespect. It sounds great. 129 00:04:42,828 --> 00:04:45,808 But we don't really have airplane money in the budget. 130 00:04:45,908 --> 00:04:47,648 How much can a little airplane fuel 131 00:04:47,748 --> 00:04:49,289 and some fabric lettering cost? 132 00:04:49,389 --> 00:04:51,129 Uh, I think a lot. I think a lot. 133 00:04:51,229 --> 00:04:52,129 What? 134 00:04:52,229 --> 00:04:53,209 Sorry, Vicki, we just need 135 00:04:53,309 --> 00:04:55,209 something simple and cost effective. 136 00:04:55,309 --> 00:04:56,970 God, grow a pair! 137 00:04:57,070 --> 00:04:57,970 Oh! 138 00:04:58,070 --> 00:04:59,330 God! 139 00:04:59,430 --> 00:05:01,250 I know we are close, 140 00:05:01,350 --> 00:05:03,171 but we are still brother and sister 141 00:05:03,271 --> 00:05:04,611 and we need some boundaries. 142 00:05:04,711 --> 00:05:07,251 I know. I'm sorry. I touched it. 143 00:05:07,351 --> 00:05:09,731 You hit the spot. 144 00:05:09,831 --> 00:05:11,252 Sorry. 145 00:05:32,794 --> 00:05:34,455 Fucking shit! 146 00:05:41,476 --> 00:05:43,736 - Oh, hey. -Hey. 147 00:05:43,836 --> 00:05:46,576 Hey, uh, do you know where Kash kept the ledger? 148 00:05:46,676 --> 00:05:47,776 - His ledger? -Yeah. 149 00:05:47,876 --> 00:05:49,777 I wanna make a few collections, you know? 150 00:05:49,877 --> 00:05:52,057 But I can't find it anywhere. 151 00:05:52,157 --> 00:05:54,157 You doing OK, boss? 152 00:05:54,557 --> 00:05:56,538 Why? 153 00:05:56,638 --> 00:05:58,638 It's just... You know. 154 00:05:59,558 --> 00:06:01,178 It's your brother's brutal death. 155 00:06:01,278 --> 00:06:03,018 What he means to say, Mone, 156 00:06:03,118 --> 00:06:05,559 is, uh, maybe you should take a few days off, you know? 157 00:06:06,719 --> 00:06:07,859 I'm fine. 158 00:06:07,959 --> 00:06:09,379 I'm absolutely fine. 159 00:06:09,479 --> 00:06:11,520 OK. 160 00:06:16,400 --> 00:06:17,860 Fucking piece... 161 00:06:19,841 --> 00:06:23,481 Fucking piece of fucking... shit! 162 00:06:25,001 --> 00:06:26,181 Oh, there it is. 163 00:06:29,202 --> 00:06:31,202 Got it. 164 00:06:33,962 --> 00:06:36,103 And just for the future, 165 00:06:36,203 --> 00:06:38,743 make sure this stays in the safe, OK? 166 00:06:38,843 --> 00:06:40,843 Yeah. 167 00:06:45,964 --> 00:06:47,584 I'll go check on her, shall I? 168 00:06:47,684 --> 00:06:49,725 - No. - No, bro. 169 00:06:53,485 --> 00:06:55,865 You really think this is more effective than a plane? 170 00:06:55,965 --> 00:06:57,986 Well, I think it gives us one-on-one time 171 00:06:58,086 --> 00:06:59,266 with potential customers 172 00:06:59,366 --> 00:07:01,826 so we can, uh, explain the product. 173 00:07:01,926 --> 00:07:03,146 Also, it's free. 174 00:07:03,246 --> 00:07:06,107 Tansform dries quick and lasts long, 175 00:07:06,207 --> 00:07:08,627 so you only have to apply it once and you're good to go. 176 00:07:08,727 --> 00:07:09,787 Alright, champ. 177 00:07:09,887 --> 00:07:11,067 You're cooked. 178 00:07:11,167 --> 00:07:13,468 It's not gonna wash off in the shower, is it? 179 00:07:13,568 --> 00:07:15,388 No, just give it an hour or so to dry. 180 00:07:15,488 --> 00:07:16,748 Even with a heavy lather? 181 00:07:16,848 --> 00:07:18,468 How heavy are we talking? 182 00:07:18,568 --> 00:07:20,989 - I get real sudsy. - Yeah, you do. Get outta here! 183 00:07:21,089 --> 00:07:22,629 And if you like the way it feels, 184 00:07:22,729 --> 00:07:24,229 you can find us at Chemist Galores 185 00:07:24,329 --> 00:07:26,269 in Bondi, Bronte and Ultimo. 186 00:07:26,369 --> 00:07:28,110 Skincare aisle, middle shelf. 187 00:07:28,210 --> 00:07:29,710 Best shelf, in my opinion. 188 00:07:29,810 --> 00:07:33,030 And don't forget to tell your friends, huh? 189 00:07:33,130 --> 00:07:36,871 Oh, yeah, his friends are getting fucking told. 190 00:07:36,971 --> 00:07:39,791 Ah, let me guess - Mom hasn't texted? 191 00:07:39,891 --> 00:07:41,031 That's not what I'm doing. 192 00:07:41,131 --> 00:07:42,872 Hmm, OK, well, just remember 193 00:07:42,972 --> 00:07:44,872 we're focusing on our business, 194 00:07:44,972 --> 00:07:46,272 not our childhood trauma. 195 00:07:46,372 --> 00:07:47,832 My childhood rocks, man. 196 00:07:47,932 --> 00:07:49,932 I'm sorry that yours was traumatic. 197 00:07:54,493 --> 00:07:56,913 - Joyce-y. -Hey. 198 00:07:57,013 --> 00:07:58,594 Killer metrics on that sandwich piece. 199 00:07:58,694 --> 00:07:59,594 It's doing big numbers. 200 00:07:59,694 --> 00:08:01,474 Huh. That's good to hear. 201 00:08:01,574 --> 00:08:02,634 So I'm giving you pancakes. 202 00:08:02,734 --> 00:08:03,914 Pancakes? 203 00:08:04,014 --> 00:08:05,835 18 pancakes worth waking up for. 204 00:08:05,935 --> 00:08:08,515 Or 12 pancakes that'll send you into a diabetic coma. 205 00:08:08,615 --> 00:08:10,315 - Your choice. - Got it. 206 00:08:10,415 --> 00:08:13,196 Hey, about what we discussed the other day with the croc. 207 00:08:13,296 --> 00:08:14,436 Remind me. 208 00:08:14,536 --> 00:08:16,796 They... they found a guy's hand inside... 209 00:08:16,896 --> 00:08:18,276 I'm kidding. 210 00:08:18,376 --> 00:08:20,277 - Right. - I wouldn't forget. 211 00:08:20,377 --> 00:08:22,957 A croc exploded with a human hand inside. 212 00:08:23,057 --> 00:08:24,917 I'm not gonna forget that. Blah. 213 00:08:25,017 --> 00:08:27,237 Um, so the guy who died 214 00:08:27,337 --> 00:08:29,358 owns this dodgy-looking amusement park. 215 00:08:29,458 --> 00:08:31,358 There's gotta be more to the story. 216 00:08:31,458 --> 00:08:33,638 Yeah, and you could absolutely follow up on that 217 00:08:33,738 --> 00:08:35,198 if you worked for a different news outlet. 218 00:08:35,298 --> 00:08:38,159 - Huh. - Focus on the pancakes. 219 00:08:38,259 --> 00:08:39,559 I need it by tomorrow. 220 00:08:51,221 --> 00:08:52,441 ♪ Real fellas 221 00:08:52,541 --> 00:08:54,641 ♪ 'Cause it's hard to be legit 222 00:08:54,741 --> 00:08:55,921 ♪ Big dreams and money schemes 223 00:08:56,021 --> 00:08:56,921 ♪ And glorified scenes 224 00:08:57,021 --> 00:08:58,402 ♪ Gotta get it by any means 225 00:08:58,502 --> 00:08:59,402 ♪ We have to get the cream 226 00:08:59,502 --> 00:09:00,442 ♪ It's a hustle every day 227 00:09:00,542 --> 00:09:02,202 ♪ Some people fake it like they got it 228 00:09:02,302 --> 00:09:03,322 ♪ Some people push the product 229 00:09:03,422 --> 00:09:04,722 ♪ And go harder for the profit 230 00:09:04,822 --> 00:09:05,763 ♪ In illegitimate ways 231 00:09:05,863 --> 00:09:07,163 ♪ Who would have thought crime pays? 232 00:09:07,263 --> 00:09:08,403 ♪ Everybody hit the floor 233 00:09:08,503 --> 00:09:09,763 ♪ To what the hell I say 234 00:09:09,863 --> 00:09:11,083 ♪ If there's money to be made 235 00:09:11,183 --> 00:09:12,123 ♪ Then that's where I stay 236 00:09:12,223 --> 00:09:13,364 ♪ I stash the cash in a flash 237 00:09:13,464 --> 00:09:14,604 ♪ And go MIA 238 00:09:14,704 --> 00:09:16,124 ♪ I'm thinking Rollies for the wrist 239 00:09:16,224 --> 00:09:17,324 ♪ And 20s for the whips 240 00:09:17,424 --> 00:09:18,524 ♪ Add some timers to the list 241 00:09:18,624 --> 00:09:19,764 ♪ And get extensions for the clips 242 00:09:19,864 --> 00:09:21,085 ♪ 'Cause it's hard to be legit 243 00:09:21,185 --> 00:09:22,485 ♪ When you start from ground zero 244 00:09:22,585 --> 00:09:23,685 ♪ Made it out from nothing 245 00:09:23,785 --> 00:09:25,085 ♪ Still don't get to be the hero 246 00:09:25,185 --> 00:09:26,365 ♪ Made it from a kilo 247 00:09:26,465 --> 00:09:27,645 ♪ We don't wait in queue 248 00:09:27,745 --> 00:09:28,886 ♪ Ah, so hard to get the money 249 00:09:28,986 --> 00:09:30,986 - ♪ This is what I do - ♪ Eh! 250 00:09:32,066 --> 00:09:33,806 ♪ Real fellas 251 00:09:33,906 --> 00:09:35,906 - ♪ 'Cause it's hard to be legit - ♪ Eh! 252 00:09:37,267 --> 00:09:38,567 {\an8}♪ Real fellas 253 00:09:38,667 --> 00:09:40,887 ♪ 'Cause it's hard to be legit... ♪ 254 00:09:40,987 --> 00:09:42,987 Hi! Step right up. 255 00:09:45,668 --> 00:09:46,928 Thanks so much. 256 00:09:47,028 --> 00:09:49,568 Wow. This is going great. 257 00:09:49,668 --> 00:09:50,568 Check out that line. 258 00:09:50,668 --> 00:09:52,169 See? What did I tell you? 259 00:09:52,269 --> 00:09:54,289 Word of mouth, Vicki. Word of mouth. 260 00:09:54,389 --> 00:09:55,929 We're gonna need some new cans soon. 261 00:09:56,029 --> 00:09:58,089 Alright, I'll swing back to the car. 262 00:09:58,189 --> 00:09:59,490 Next! 263 00:09:59,590 --> 00:10:01,570 Hi, lovely lady! 264 00:10:06,551 --> 00:10:08,051 Hey! 265 00:10:08,151 --> 00:10:12,171 Hey! Hey, uh, how would you like a free tan? 266 00:10:12,271 --> 00:10:13,331 What's the catch? 267 00:10:13,431 --> 00:10:14,652 There's no catch. 268 00:10:14,752 --> 00:10:17,372 Yeah, Vicki and I are doing a Tansform activation 269 00:10:17,472 --> 00:10:18,452 over in Bondi. 270 00:10:18,552 --> 00:10:19,812 Thought you might want to swing by. 271 00:10:19,912 --> 00:10:21,413 Uh, tempting, but I'm working. 272 00:10:21,513 --> 00:10:23,733 Oh. OK. Well, no problem. 273 00:10:23,833 --> 00:10:25,993 But how would you feel about brunch tomorrow? 274 00:10:27,033 --> 00:10:28,533 Oh, I'd love it. 275 00:10:28,633 --> 00:10:29,614 Only caveat, 276 00:10:29,714 --> 00:10:31,174 we'll be reviewing pancakes. 277 00:10:31,274 --> 00:10:32,174 Don't ask. 278 00:10:32,274 --> 00:10:33,774 Well, I'll make sure to bring 279 00:10:33,874 --> 00:10:35,894 my most critical pancake palate. 280 00:10:35,994 --> 00:10:37,975 Great. I'll text you the details. 281 00:10:38,075 --> 00:10:39,695 And I will receive your text. 282 00:10:40,875 --> 00:10:41,815 OK, 'bye now. 283 00:10:41,915 --> 00:10:42,935 OK, 'bye. 284 00:10:46,156 --> 00:10:48,156 Joyce! 285 00:10:48,956 --> 00:10:49,896 Hey! 286 00:10:49,996 --> 00:10:51,536 Thought it was you. 287 00:10:51,636 --> 00:10:52,537 Hi? 288 00:10:52,637 --> 00:10:54,097 Nova. Tulua. 289 00:10:54,197 --> 00:10:55,177 From the golf course. 290 00:10:55,277 --> 00:10:56,857 The one with the... 291 00:10:56,957 --> 00:10:58,297 Oh, yeah. Right. 292 00:10:58,397 --> 00:10:59,898 Had a job up the street. 293 00:10:59,998 --> 00:11:01,998 Snake in a toilet. 294 00:11:03,838 --> 00:11:05,498 But enough about me. 295 00:11:05,598 --> 00:11:07,739 Uh, how's the investigation going? 296 00:11:07,839 --> 00:11:09,779 It's... progressing. 297 00:11:09,879 --> 00:11:12,059 Cool! 298 00:11:12,159 --> 00:11:14,379 Cool. 299 00:11:14,479 --> 00:11:16,340 If you need any questions answered, 300 00:11:16,440 --> 00:11:18,980 you know, I'm pretty much an expert. 301 00:11:19,080 --> 00:11:21,100 About reptiles, I mean. 302 00:11:21,200 --> 00:11:22,581 I'll keep that in mind. 303 00:11:22,681 --> 00:11:24,741 Do you know how thick croc skin is? 304 00:11:24,841 --> 00:11:27,781 It's got these bony structures called scutes, 305 00:11:27,881 --> 00:11:29,021 and under those, 306 00:11:29,121 --> 00:11:32,342 there's just other tough stuff called osteoderm. 307 00:11:32,442 --> 00:11:34,702 Must've taken something intense to blow it up. 308 00:11:34,802 --> 00:11:36,622 Like what? 309 00:11:36,722 --> 00:11:38,463 Oh, I dunno. 310 00:11:38,563 --> 00:11:40,103 But if you need help finding out, 311 00:11:40,203 --> 00:11:41,703 I've got some time before my next job. 312 00:11:42,843 --> 00:11:45,624 OK, think I'm fine, but thank you. 313 00:11:45,724 --> 00:11:47,724 OK, see ya. 314 00:12:01,766 --> 00:12:05,086 Bit of a problem. Bit of a big, big problem. 315 00:12:09,607 --> 00:12:11,067 Don't say anything. Don't say anything. 316 00:12:11,167 --> 00:12:12,507 - Shut up. Shut up. - Don't say anything. 317 00:12:12,607 --> 00:12:13,587 Hi, Officer! 318 00:12:13,687 --> 00:12:15,027 Hi! 319 00:12:15,127 --> 00:12:16,948 What? Is something wrong? 320 00:12:17,048 --> 00:12:18,388 Maybe. 321 00:12:18,488 --> 00:12:20,488 Do you have a permit? 322 00:12:21,008 --> 00:12:22,388 - A permit? - A permit! 323 00:12:23,489 --> 00:12:24,589 Well, we don't have a permit 324 00:12:24,689 --> 00:12:25,869 in a physical sense. 325 00:12:25,969 --> 00:12:27,709 What other sense is there? 326 00:12:27,809 --> 00:12:31,990 I mean, we weren't really aware that permits were necessary. 327 00:12:32,090 --> 00:12:34,270 Look, you're gonna have to take all of this down immediately. 328 00:12:34,370 --> 00:12:36,950 Oh, I hate to pull this card, but... 329 00:12:37,050 --> 00:12:38,431 ...we're Americans. 330 00:12:38,531 --> 00:12:40,311 You know, allies. 331 00:12:40,411 --> 00:12:42,311 Not really your boss, but kinda your boss... 332 00:12:42,411 --> 00:12:44,871 OK, I think what my sister is trying to say 333 00:12:44,971 --> 00:12:47,192 is we're just a little start-up trying to grow our business. 334 00:12:47,292 --> 00:12:48,312 Yeah. 335 00:12:48,412 --> 00:12:50,312 And I'm just a cop trying to do his job. 336 00:12:50,412 --> 00:12:52,112 Ooh. 337 00:12:52,212 --> 00:12:53,993 - Here. - Yeah. 338 00:12:54,093 --> 00:12:58,153 Look, as you can see, sir... Uh, may I? 339 00:12:58,253 --> 00:13:00,273 We're doing quite well right now. 340 00:13:00,373 --> 00:13:04,634 So perhaps there's, uh, some other way to resolve this issue? 341 00:13:04,734 --> 00:13:06,634 Huh? 342 00:13:06,734 --> 00:13:10,115 Sir, are you attempting to bribe an officer of the law? 343 00:13:10,215 --> 00:13:11,795 No. 344 00:13:11,895 --> 00:13:13,795 No, no, not at all. 345 00:13:13,895 --> 00:13:16,936 Uh, I was just trying to say... 346 00:13:18,736 --> 00:13:20,036 ...wh-where do I get a permit? 347 00:13:20,136 --> 00:13:22,236 Council offices on Spring Street. 348 00:13:22,336 --> 00:13:24,117 OK, great. Going to the permit office. 349 00:13:24,217 --> 00:13:25,637 Stay here and wait. I'll be right back. 350 00:13:25,737 --> 00:13:27,717 Excuse me! Excuse me! God! Out of my way! 351 00:13:27,817 --> 00:13:29,277 Fucking bureaucrats. 352 00:13:29,377 --> 00:13:31,378 This is exactly why I don't vote. 353 00:13:45,499 --> 00:13:46,960 Fuck. 354 00:13:51,820 --> 00:13:53,821 It's a nice place. 355 00:13:54,501 --> 00:13:56,901 Yeah, it's the fuckin' Ritz, isn't it? 356 00:14:02,102 --> 00:14:03,442 What's up? 357 00:14:03,542 --> 00:14:06,882 Turns out we didn't do a great job of disappearing Kash. 358 00:14:06,982 --> 00:14:09,323 One of the crocs we fed him to... 359 00:14:09,423 --> 00:14:10,563 ...exploded. 360 00:14:10,663 --> 00:14:11,843 It fucking what? 361 00:14:11,943 --> 00:14:12,883 It blew up, Terry. 362 00:14:12,983 --> 00:14:14,803 It... it ruptured, it burst. 363 00:14:14,903 --> 00:14:16,163 I don't know how. 364 00:14:16,263 --> 00:14:19,164 But one of Kash's hands turned up on a golf course. 365 00:14:19,264 --> 00:14:20,684 How do you know all this? 366 00:14:20,784 --> 00:14:22,124 Mony's out. 367 00:14:22,224 --> 00:14:23,644 Fuck. 368 00:14:23,744 --> 00:14:25,485 The cops turned up mid-release party 369 00:14:25,585 --> 00:14:27,365 and dropped the news. 370 00:14:27,465 --> 00:14:28,965 You're kidding me. 371 00:14:29,065 --> 00:14:31,486 I knew I shouldn't have answered that fucking phone call. 372 00:14:31,586 --> 00:14:34,946 Yeah, but you did. So... now what? 373 00:14:36,346 --> 00:14:37,646 We can't run. 374 00:14:37,746 --> 00:14:39,407 No, she'd find us. 375 00:14:39,507 --> 00:14:41,507 We could lay it on the Yanks. 376 00:14:42,507 --> 00:14:45,647 Yeah, well, I just think that they would... spill. 377 00:14:45,747 --> 00:14:48,568 You know? Point Mony in our direction, so... 378 00:14:48,668 --> 00:14:51,048 Yeah, you're right. 379 00:14:51,148 --> 00:14:53,388 So what do we do? 380 00:14:54,429 --> 00:14:55,889 Stay close to Mony. 381 00:14:55,989 --> 00:14:58,369 'Cause if she finds out that we're involved, 382 00:14:58,469 --> 00:15:00,689 we are both fucked. 383 00:15:00,789 --> 00:15:02,910 Shit. 384 00:15:05,430 --> 00:15:07,430 What are you gonna do? 385 00:15:08,350 --> 00:15:10,851 I'm gonna figure out how actually fucked we are. 386 00:15:22,272 --> 00:15:23,852 Hi! Uh, I need a permit 387 00:15:23,952 --> 00:15:26,253 for a promotion I'm running over on Bondi Beach. 388 00:15:26,353 --> 00:15:28,093 Have you filled out the 4011 form? 389 00:15:28,193 --> 00:15:29,493 No. 390 00:15:29,593 --> 00:15:31,773 You've gotta fill out a 4011 form first. 391 00:15:31,873 --> 00:15:33,874 OK. 392 00:15:44,715 --> 00:15:46,135 Wait, all of it? 393 00:15:46,235 --> 00:15:47,656 No, just the bits you like. 394 00:15:47,756 --> 00:15:48,976 Yeah, of course. All of it. 395 00:15:49,076 --> 00:15:51,076 Ah. 396 00:15:53,596 --> 00:15:54,817 Not here. 397 00:15:54,917 --> 00:15:56,917 Sit down. 398 00:16:06,518 --> 00:16:07,698 Still doing free tans? 399 00:16:07,798 --> 00:16:10,219 Uh, no, sorry. Shut down by the fucking pigs. 400 00:16:10,319 --> 00:16:12,319 Sorry. 401 00:16:13,039 --> 00:16:14,699 Uh, wait, actually. Hold on. 402 00:16:14,799 --> 00:16:16,799 Here. 403 00:16:17,119 --> 00:16:18,500 Thanks. 404 00:16:18,600 --> 00:16:20,460 Can, I, um, ask you a question? 405 00:16:20,560 --> 00:16:21,980 Yeah. 406 00:16:22,080 --> 00:16:24,740 How long does it take your mom to respond to text messages? 407 00:16:24,840 --> 00:16:26,021 I don't text her. 408 00:16:26,121 --> 00:16:27,661 Because it'd take her so long to respond? 409 00:16:27,761 --> 00:16:28,981 No, 'cause she'll never stop. 410 00:16:29,081 --> 00:16:31,421 "What are you doing? I'm so proud of you. 411 00:16:31,521 --> 00:16:32,661 "I love you unconditionally." 412 00:16:32,761 --> 00:16:33,782 Like, stop! 413 00:16:33,882 --> 00:16:35,502 Yeah, totally. 414 00:16:35,602 --> 00:16:37,822 Who wants that? Yeah, no, for sure. 415 00:16:37,922 --> 00:16:39,422 For sure, for sure. 416 00:16:39,522 --> 00:16:41,143 For sure. 417 00:16:52,884 --> 00:16:54,584 Good, guys. Come around, come around! 418 00:16:54,684 --> 00:16:56,305 Great knock. Let's go. Go, go, go, go! 419 00:17:13,367 --> 00:17:15,067 Like father, like son, eh? 420 00:17:15,167 --> 00:17:17,167 Ohhh! 421 00:17:19,088 --> 00:17:22,868 You'll need some background on the death of Kash Monroe. 422 00:17:22,968 --> 00:17:24,748 That's a bit light. 423 00:17:24,848 --> 00:17:26,589 Things are tight, Detective. 424 00:17:26,689 --> 00:17:28,149 What's the story? 425 00:17:28,249 --> 00:17:30,309 Well, they only found bits of him. 426 00:17:30,409 --> 00:17:33,430 Head. Hand. Part of a leg, I think. 427 00:17:33,530 --> 00:17:36,230 There wasn't enough of him to suggest foul play. 428 00:17:36,330 --> 00:17:38,430 The records will say it was an accident. 429 00:17:38,530 --> 00:17:40,190 One less dickhead off the streets, hey? 430 00:17:40,290 --> 00:17:42,291 Exactly. 431 00:17:42,611 --> 00:17:43,991 Keep me posted. 432 00:17:44,091 --> 00:17:45,671 Yep. Have a good one. 433 00:17:45,771 --> 00:17:48,231 Play the ball! Play the ball! 434 00:17:53,772 --> 00:17:55,112 All finished! 435 00:17:55,212 --> 00:17:57,213 Thank you. 436 00:17:57,613 --> 00:17:59,713 Aren't you gonna read it? 437 00:17:59,813 --> 00:18:02,353 The department will review the information 438 00:18:02,453 --> 00:18:04,874 and they'll respond to you within 5 to 10 business days. 439 00:18:04,974 --> 00:18:07,754 5 to 10 days? But I need it now. 440 00:18:07,854 --> 00:18:09,854 Have a nice day. 441 00:18:10,854 --> 00:18:12,035 OK, uh, Sally? 442 00:18:12,135 --> 00:18:13,755 Look, I know you probably 443 00:18:13,855 --> 00:18:15,595 get people coming in here all day long 444 00:18:15,695 --> 00:18:16,875 saying their permit can't wait. 445 00:18:16,975 --> 00:18:18,715 But in my case, it is true, 446 00:18:18,815 --> 00:18:22,836 because approving my request will literally save lives. 447 00:18:22,936 --> 00:18:28,197 You see, 8,290 people will die from skin cancer this year. 448 00:18:28,297 --> 00:18:30,317 That's 22 people a day. 449 00:18:30,417 --> 00:18:33,197 But if you issue that permit 450 00:18:33,297 --> 00:18:35,358 and give me the chance to offer them 451 00:18:35,458 --> 00:18:38,078 a quick-drying, long-lasting alternative 452 00:18:38,178 --> 00:18:40,118 to the sun's harmful rays today, 453 00:18:40,218 --> 00:18:43,319 that's 22 people who don't have to perish. 454 00:18:43,419 --> 00:18:48,319 22 people with friends, family, children. 455 00:18:48,419 --> 00:18:49,720 Do you have children? 456 00:18:49,820 --> 00:18:51,120 No. 457 00:18:52,380 --> 00:18:54,240 A niece or a nephew? 458 00:18:54,340 --> 00:18:56,320 No. 459 00:18:56,420 --> 00:18:58,741 Friends with... with children? 460 00:19:00,501 --> 00:19:02,501 They're more colleagues, but yeah. 461 00:19:03,341 --> 00:19:05,342 So you know. 462 00:19:05,822 --> 00:19:07,242 What do you say? 463 00:19:07,342 --> 00:19:10,142 You want to be a lifesaver today, Sally? 464 00:20:00,029 --> 00:20:02,029 Hi. 465 00:20:03,549 --> 00:20:05,570 I need your best pilot. 466 00:20:05,670 --> 00:20:07,090 For? 467 00:20:07,190 --> 00:20:08,970 Hmm, an aerial spectacle, 468 00:20:09,070 --> 00:20:11,410 the likes of which this town has never seen. 469 00:20:11,510 --> 00:20:12,811 OK. 470 00:20:12,911 --> 00:20:14,911 Ad packages start at 3K. 471 00:20:16,071 --> 00:20:17,411 I got $800. 472 00:20:17,511 --> 00:20:18,571 Well, I don't think 473 00:20:18,671 --> 00:20:20,012 that's really gonna cover it, is it, love? 474 00:20:20,112 --> 00:20:22,292 Well, do you have anything cheaper, love? 475 00:20:22,392 --> 00:20:24,392 Not really. I... 476 00:20:26,512 --> 00:20:28,933 Well, there is Roy. 477 00:20:32,713 --> 00:20:34,713 Hey, Roy! 478 00:20:35,634 --> 00:20:36,934 He can't hear you from up here. 479 00:20:37,034 --> 00:20:39,054 Well, I don't need him to hear me. 480 00:20:39,154 --> 00:20:41,154 I need him to fly. 481 00:20:43,115 --> 00:20:45,015 Roy? 482 00:20:45,115 --> 00:20:46,175 What's that? 483 00:20:46,275 --> 00:20:47,975 Hi. Are you Roy? 484 00:20:48,075 --> 00:20:49,895 Yeah, that's me. 485 00:20:49,995 --> 00:20:51,996 Hello! 486 00:20:52,676 --> 00:20:55,456 How'd you like to make $800 today, gorgeous? 487 00:20:55,556 --> 00:20:58,777 Oh, no, I...I'm not doing no drug drop. 488 00:20:58,877 --> 00:21:01,137 Well... what drugs? 489 00:21:01,237 --> 00:21:04,657 OK, uh, not... not a... not a drug drop, Roy. 490 00:21:04,757 --> 00:21:06,698 Um, what I need from you 491 00:21:06,798 --> 00:21:10,818 is a banner of my spray tan company flown over Sydney. 492 00:21:10,918 --> 00:21:12,098 Can you do that? 493 00:21:12,198 --> 00:21:14,899 Oh, yeah. That I can do. 494 00:21:14,999 --> 00:21:15,939 Fantastic. 495 00:21:16,039 --> 00:21:17,139 What are you thinking? 496 00:21:17,239 --> 00:21:20,259 A simple fly-by or something more elaborate? 497 00:21:20,359 --> 00:21:22,380 Elaborate? 498 00:21:22,480 --> 00:21:24,140 I like the sound of that. What are you thinking? 499 00:21:24,240 --> 00:21:26,780 Got a few tricks guaranteed to get people's eyeballs 500 00:21:26,880 --> 00:21:27,900 on your banner. 501 00:21:28,000 --> 00:21:29,381 Yeah, tricks. I like that. 502 00:21:29,481 --> 00:21:33,821 It's been a... been a few years since I've done aerobatics. 503 00:21:33,921 --> 00:21:35,962 It'd be good to whip 'em out again. 504 00:21:36,962 --> 00:21:38,862 How... how, uh... how many years? 505 00:21:38,962 --> 00:21:41,502 Oh, you know, only a decade or so. 506 00:21:41,602 --> 00:21:43,543 So... so more than a decade, then? 507 00:21:43,643 --> 00:21:45,643 No, you never lose the touch. 508 00:21:46,683 --> 00:21:48,423 - You think you're gonna be OK? - Yeah, definitely. 509 00:21:48,523 --> 00:21:49,543 Promise? 510 00:21:49,643 --> 00:21:51,904 Oh! I wish I was in my prime. 511 00:21:52,004 --> 00:21:54,384 No, no, no! I'll be fine. I'm a pro. 512 00:21:54,484 --> 00:21:56,104 Yeah. 513 00:21:56,204 --> 00:21:58,344 Roy. 514 00:21:58,444 --> 00:22:00,545 OK, now, I can't turn back the clock, 515 00:22:00,645 --> 00:22:03,265 but what if I can make you look and feel 516 00:22:03,365 --> 00:22:05,945 like a man half your age? 517 00:22:06,045 --> 00:22:08,466 This one's on the house, sir. 518 00:22:08,566 --> 00:22:10,946 Oh, yeah, let's... let's... let... 519 00:22:11,046 --> 00:22:12,906 Let me have a look. 520 00:22:13,006 --> 00:22:15,307 - Can I give you a hand? - No, no, no. It's alright. 521 00:22:15,407 --> 00:22:16,427 Yeah. 522 00:22:17,727 --> 00:22:18,907 Oh! 523 00:22:20,727 --> 00:22:22,148 - Yeah, yeah. - OK, sorry, sorry. 524 00:22:22,248 --> 00:22:23,228 -Ahh! -Yeah. 525 00:22:23,328 --> 00:22:24,228 Oh! 526 00:22:24,328 --> 00:22:27,108 So, uh, this is, uh... this is it? 527 00:22:27,208 --> 00:22:28,909 No, you don't need to sit... You're sitting again? OK. 528 00:22:29,009 --> 00:22:31,009 Yeah. 529 00:22:34,449 --> 00:22:35,349 Shit. 530 00:22:39,410 --> 00:22:40,670 Why isn't that spinning? 531 00:22:40,770 --> 00:22:42,590 Should always be spinning. 532 00:22:42,690 --> 00:22:44,191 - Hey! -Hey. 533 00:22:45,371 --> 00:22:48,111 I wasn't expecting to see you today. 534 00:22:48,211 --> 00:22:49,831 And why's that, Suse? 535 00:22:49,931 --> 00:22:51,071 Well, just... 536 00:22:51,171 --> 00:22:53,172 Just what? 537 00:22:54,212 --> 00:22:56,212 No reason. 538 00:23:02,933 --> 00:23:05,253 Didn't you used to collect with Kash? 539 00:23:06,413 --> 00:23:07,714 Yeah. 540 00:23:07,814 --> 00:23:08,754 Why? 541 00:23:08,854 --> 00:23:10,034 Get in. 542 00:23:20,815 --> 00:23:23,516 - How much does this dirtbag owe? -Five grand. 543 00:23:23,616 --> 00:23:24,996 - Name? - Trevor. 544 00:23:25,096 --> 00:23:26,676 Alright, let's do this. 545 00:23:26,776 --> 00:23:28,476 Ooh. 546 00:23:28,576 --> 00:23:29,677 Oh, sorry, boss. 547 00:23:29,777 --> 00:23:31,037 It's just the last couple of years, 548 00:23:31,137 --> 00:23:33,397 I...I've done the knocking. 549 00:23:33,497 --> 00:23:36,277 Oh, and I usually ring the doorbell if there is one, but... 550 00:23:36,377 --> 00:23:38,038 That's maybe what used to happen, 551 00:23:38,138 --> 00:23:39,998 but now I do the knocking, OK? 552 00:23:40,098 --> 00:23:42,098 OK. 553 00:23:53,780 --> 00:23:55,320 Ohh. 554 00:23:55,420 --> 00:23:57,280 Nice to see you too, Trev. 555 00:24:08,502 --> 00:24:11,302 Uh, when... uh, when did you get out? 556 00:24:20,423 --> 00:24:21,363 Kill him. 557 00:24:21,463 --> 00:24:22,443 What? 558 00:24:22,543 --> 00:24:24,284 Wait, wait. Wait, wait, wait. 559 00:24:24,384 --> 00:24:25,484 Put a bullet in him, Pete. 560 00:24:25,584 --> 00:24:27,324 Don't you want to ask me about the money first? 561 00:24:27,424 --> 00:24:29,724 Rough me up a bit? 562 00:24:29,824 --> 00:24:31,685 Shouldn't there be a few more steps 563 00:24:31,785 --> 00:24:33,205 before we get to the killing part? 564 00:24:33,305 --> 00:24:35,125 Is that right? 565 00:24:35,225 --> 00:24:37,285 Kash did have a particular system. 566 00:24:37,385 --> 00:24:38,686 -Yeah. - He was organised. 567 00:24:38,786 --> 00:24:40,966 - Efficient. - Yeah, like Mussolini. 568 00:24:41,066 --> 00:24:42,566 - And the trains. - Yeah. 569 00:24:42,666 --> 00:24:44,086 Yeah, but Kash isn't here, is he? 570 00:24:44,186 --> 00:24:45,967 So let's, you know, skip ahead, kill him. 571 00:24:46,067 --> 00:24:48,607 Wait. The boys are right, Mones. 572 00:24:48,707 --> 00:24:52,567 Kash had a good system. It was a profitable one. 573 00:24:52,667 --> 00:24:54,248 And we're here to make money, right? 574 00:24:54,348 --> 00:24:57,288 Yeah, but he's not here, is he? So there's no-one here to do it. 575 00:24:57,388 --> 00:25:01,169 Yeah, yeah, but, look, if... if he was here, 576 00:25:01,269 --> 00:25:03,489 uh, Kash would, um, 577 00:25:03,589 --> 00:25:05,489 he'd start out by saying 578 00:25:05,589 --> 00:25:07,829 something maybe just a little bit threatening. 579 00:25:08,830 --> 00:25:10,830 Like, um... 580 00:25:12,390 --> 00:25:14,370 You can make this easy for us. 581 00:25:14,470 --> 00:25:17,171 Or you can make this fun for us. 582 00:25:17,271 --> 00:25:18,931 Either way, 583 00:25:19,031 --> 00:25:21,031 we'll get your money. 584 00:25:22,071 --> 00:25:24,412 Yeah. Yeah, yeah, yeah. That's... that's right. 585 00:25:24,512 --> 00:25:26,812 And then he'd have Dave punctuate the point. 586 00:25:30,272 --> 00:25:31,973 Oh! God! 587 00:25:32,073 --> 00:25:33,253 You're alright, mate. 588 00:25:33,353 --> 00:25:35,353 Fuck. 589 00:25:36,873 --> 00:25:38,414 What happens next? 590 00:25:38,514 --> 00:25:40,774 Well, then he'd have Pete stand over him. 591 00:25:40,874 --> 00:25:44,174 And Kash would say something like... 592 00:25:45,834 --> 00:25:47,695 You like walking, right? 593 00:25:47,795 --> 00:25:51,255 You wanna keep doing the things you like, don't ya? 594 00:25:51,355 --> 00:25:55,256 I'm getting paid on Friday, I...I swear. 595 00:25:55,356 --> 00:25:57,336 Then Kash would say... 596 00:25:57,436 --> 00:26:00,136 I guess you prefer the idea of crutches? 597 00:26:01,997 --> 00:26:03,777 Yeah, he would say that, wouldn't he? 598 00:26:03,877 --> 00:26:06,037 Yeah, go on. 599 00:26:07,077 --> 00:26:08,457 {\an8} 600 00:26:08,557 --> 00:26:11,218 God! 601 00:26:12,678 --> 00:26:14,458 Well, keep going. 602 00:26:14,558 --> 00:26:16,739 Oh, uh, Mones, I mean, this was... 603 00:26:16,839 --> 00:26:19,019 ...this was just an example, so... 604 00:26:19,119 --> 00:26:22,519 Nah. It's more than that. 605 00:26:23,519 --> 00:26:25,380 You know his every move. 606 00:26:25,480 --> 00:26:27,540 So keep going. 607 00:26:27,640 --> 00:26:29,700 What would he do next? 608 00:26:31,481 --> 00:26:34,261 OK. Hmm. 609 00:26:34,361 --> 00:26:36,441 A manicure. 610 00:26:38,681 --> 00:26:40,842 The money, Trevor. 611 00:26:41,882 --> 00:26:44,382 Or we're gonna start on the fingernails. 612 00:26:44,482 --> 00:26:45,582 Huh? 613 00:26:49,643 --> 00:26:51,503 - Actually... -No, no, no! 614 00:26:51,603 --> 00:26:53,263 -Give me your finger. - ...I'll do this bit. 615 00:26:58,844 --> 00:27:00,464 No! Ooh! 616 00:27:00,564 --> 00:27:01,745 Give me your hand. 617 00:27:46,010 --> 00:27:48,031 Oh! Sorry. 618 00:27:48,131 --> 00:27:49,671 Um, how can I help you? 619 00:27:49,771 --> 00:27:51,751 Oh, hi. Hoping to speak with the owner. 620 00:27:51,851 --> 00:27:53,311 Uh, he's not around. 621 00:27:53,411 --> 00:27:56,112 Um, sorry, tragedy in the family. 622 00:27:56,212 --> 00:27:57,592 Oh, I'm... 623 00:27:57,692 --> 00:27:59,692 - Sorry to hear that. - Yeah. 624 00:28:01,132 --> 00:28:02,673 It always this empty here? 625 00:28:02,773 --> 00:28:05,113 Oh, it's the off season, yeah. 626 00:28:05,213 --> 00:28:06,113 - Ah. - Yeah. 627 00:28:06,213 --> 00:28:07,713 Must be hard to keep the lights on. 628 00:28:07,813 --> 00:28:10,694 Expect you've got some other revenue streams? 629 00:28:12,574 --> 00:28:14,994 Kids' parties, corporate events? 630 00:28:15,094 --> 00:28:18,435 Yeah. Kids' parties. Yeah, big-time. 631 00:28:18,535 --> 00:28:22,595 Uh, got a price sheet? My nephew's birthday's coming up. 632 00:28:22,695 --> 00:28:25,556 Let me just... let me just check. 633 00:28:25,656 --> 00:28:28,396 Um, kids' parties are fun, aren't they? 634 00:28:28,496 --> 00:28:29,676 - Yeah. - Yeah. 635 00:28:29,776 --> 00:28:31,036 We never had any in my house. 636 00:28:31,136 --> 00:28:33,437 Um, we... we just played pass the parcel 637 00:28:33,537 --> 00:28:35,477 and, um, I'd be so excited 638 00:28:35,577 --> 00:28:37,317 to... to open a present at the end, 639 00:28:37,417 --> 00:28:39,757 but... but there was never anything there. 640 00:28:39,857 --> 00:28:42,958 My dad said the journey was the present. 641 00:28:43,058 --> 00:28:44,598 He's a smart man. 642 00:28:44,698 --> 00:28:46,278 Yeah. 643 00:28:46,378 --> 00:28:47,278 Hi! 644 00:28:47,378 --> 00:28:49,039 Oh, here it is. 645 00:28:49,139 --> 00:28:51,139 Um... 646 00:28:51,619 --> 00:28:53,599 S... Uh, my sister... 647 00:28:53,699 --> 00:28:54,639 In-law. 648 00:28:54,739 --> 00:28:56,040 My sister-in-law. 649 00:28:56,140 --> 00:28:57,880 It's her kid who's turning six. 650 00:28:57,980 --> 00:29:00,080 They grow up so fast. 651 00:29:00,180 --> 00:29:02,540 Yeah. Some of them do. I mean... 652 00:29:04,821 --> 00:29:07,241 - Um, minigolf, yeah? - Yes. 653 00:29:07,341 --> 00:29:09,321 - Mm-hm. - Minigolf! 654 00:29:09,421 --> 00:29:11,402 Is it OK if we play a few rounds? 655 00:29:11,502 --> 00:29:13,122 Make sure it's kid-friendly? 656 00:29:13,222 --> 00:29:14,322 Yep. 657 00:29:14,422 --> 00:29:17,462 Um, here you go. 658 00:29:18,943 --> 00:29:20,523 Two putters. 659 00:29:20,623 --> 00:29:23,003 - Yep, thank you. - It's a little bit dangerous. 660 00:29:23,103 --> 00:29:25,303 -Come on. -OK. 661 00:29:27,264 --> 00:29:29,264 Just hang on a minute! 662 00:29:34,305 --> 00:29:36,305 Come back here. 663 00:29:44,986 --> 00:29:46,646 Can't putt without these, can you? 664 00:29:50,307 --> 00:29:52,307 - Thanks. -Thank you. 665 00:29:55,387 --> 00:29:57,008 Hey! 666 00:29:57,108 --> 00:29:58,208 Hey! 667 00:29:58,308 --> 00:29:59,368 Where have you been? 668 00:29:59,468 --> 00:30:01,008 Co-CEO-ing. Hey, look up. 669 00:30:01,108 --> 00:30:02,448 Look up right now. 670 00:30:02,548 --> 00:30:04,249 -You didn't! -I did. 671 00:30:04,349 --> 00:30:05,449 Oh, man. 672 00:30:05,549 --> 00:30:06,969 What did... how much did that cost? 673 00:30:07,069 --> 00:30:08,729 It was surprisingly affordable. 674 00:30:08,829 --> 00:30:11,410 - Honestly, it was $800 all in. -Oh! 675 00:30:11,510 --> 00:30:13,210 -That's not bad, right? -It's not bad. 676 00:30:13,310 --> 00:30:17,250 And look at that! That looks good. 677 00:30:19,671 --> 00:30:21,851 It looks amazing. I was wrong. 678 00:30:21,951 --> 00:30:24,011 You really were. 679 00:30:24,111 --> 00:30:26,972 Hey, is he gonna do a loop? 680 00:30:27,072 --> 00:30:28,972 My man said he had tricks! 681 00:30:29,072 --> 00:30:31,812 Ooh! That's my guy right there! 682 00:30:31,912 --> 00:30:34,213 -Wow! - Go, Roy, go! 683 00:30:44,674 --> 00:30:46,454 Sprint on, man, but get the ambos! 684 00:31:02,516 --> 00:31:04,517 Ohh. 685 00:31:04,917 --> 00:31:07,097 Can't believe I ran into you again, huh? 686 00:31:07,197 --> 00:31:08,977 OK, so I followed you. 687 00:31:09,077 --> 00:31:13,058 Um, which... I know is uncool, but... 688 00:31:13,158 --> 00:31:15,458 I've been an animal wrangler my whole life. 689 00:31:15,558 --> 00:31:17,978 It's a family business and it is boring. 690 00:31:18,078 --> 00:31:19,779 I hate reptiles. 691 00:31:19,879 --> 00:31:22,299 Especially snakes. And it's mostly snakes. 692 00:31:22,399 --> 00:31:25,259 But finding that hand? That was something exciting. 693 00:31:25,359 --> 00:31:26,820 You know? 694 00:31:26,920 --> 00:31:30,280 Grim, obviously, but super exciting. 695 00:31:31,400 --> 00:31:33,020 - Yeah, makes sense. - Mm. 696 00:31:33,120 --> 00:31:37,581 So, um, what are we doing here? 697 00:31:37,681 --> 00:31:39,821 Hand in the croc belongs to the guy 698 00:31:39,921 --> 00:31:41,942 who owns... or owned this place. 699 00:31:42,042 --> 00:31:43,742 Huh. Interesting. 700 00:31:43,842 --> 00:31:46,462 Yeah, the cops are saying his death was an accident. 701 00:31:46,562 --> 00:31:48,542 But I've got a hunch there might be more to it. 702 00:31:48,642 --> 00:31:49,783 That's exactly what I think. 703 00:31:49,883 --> 00:31:51,823 Um... 704 00:31:51,923 --> 00:31:55,583 But why do we think that, exactly? 705 00:31:55,683 --> 00:31:57,344 Why does a place like this 706 00:31:57,444 --> 00:31:59,744 need such an extensive security system? 707 00:31:59,844 --> 00:32:01,864 Hmm, does not add up. 708 00:32:01,964 --> 00:32:03,584 Nobody's ever here. 709 00:32:03,684 --> 00:32:05,745 The hand guy's sister's the co-owner 710 00:32:05,845 --> 00:32:07,505 and she just got out of prison. 711 00:32:07,605 --> 00:32:11,305 - So you think it's a front? - Mm-hm. 712 00:32:11,405 --> 00:32:12,946 Uh, what for? 713 00:32:13,046 --> 00:32:16,806 That... is the question. 714 00:32:20,487 --> 00:32:22,627 Glad you're a good journalist. Your golf game sucks. 715 00:32:22,727 --> 00:32:23,787 - Oh, yeah? - Yeah. 716 00:32:23,887 --> 00:32:25,347 Let's see how you do. 717 00:32:25,447 --> 00:32:27,187 OK, alright. Step aside. 718 00:32:27,287 --> 00:32:29,288 - Oh. - Alright. 719 00:32:30,408 --> 00:32:31,628 You just, uh... 720 00:32:31,728 --> 00:32:34,028 You just gotta be like a pendulum. See? 721 00:32:34,128 --> 00:32:36,989 Just like a pendulum, back and forth, really smooth. 722 00:32:37,089 --> 00:32:39,089 And... 723 00:32:39,489 --> 00:32:41,489 Hm! 724 00:32:43,090 --> 00:32:45,430 It didn't come out. 725 00:32:45,530 --> 00:32:46,910 There's gotta be something blocking it. 726 00:32:47,010 --> 00:32:48,630 OK... 727 00:32:48,730 --> 00:32:50,151 Alright. Ready? 728 00:32:50,251 --> 00:32:51,951 Whoa, whoa. 729 00:32:52,051 --> 00:32:54,051 Oh! 730 00:32:56,571 --> 00:32:58,032 Is that a tooth? 731 00:32:58,132 --> 00:33:00,132 Yep. 732 00:33:01,572 --> 00:33:03,112 Could belong to an animal. 733 00:33:03,212 --> 00:33:04,592 Maybe. 734 00:33:04,692 --> 00:33:07,373 But I know an expert who can tell us for sure. 735 00:33:13,014 --> 00:33:15,734 Pilots crash and survive all the time, right? 736 00:33:17,694 --> 00:33:18,954 Who am I kidding? 737 00:33:19,054 --> 00:33:21,915 An old man's gonna die and it's gonna be all our fault. 738 00:33:22,015 --> 00:33:24,355 This isn't, like, the end, though, right? 739 00:33:24,455 --> 00:33:26,835 Best case - he survives, sues us, 740 00:33:26,935 --> 00:33:28,356 Tansform grows broke. 741 00:33:28,456 --> 00:33:29,556 Worst case? 742 00:33:29,656 --> 00:33:30,836 Well, same. 743 00:33:30,936 --> 00:33:33,116 His death weighs on us for the rest of our lives. 744 00:33:33,216 --> 00:33:35,216 Oh, my God. 745 00:33:39,057 --> 00:33:41,437 - Oh! Christ! - Ohhh, thank fuck. 746 00:33:41,537 --> 00:33:43,538 Oh! 747 00:33:48,498 --> 00:33:51,919 When you said you had a contact who could identify the tooth, 748 00:33:52,019 --> 00:33:53,799 I thought you meant someone in forensics. 749 00:33:53,899 --> 00:33:55,439 Trust me, he's seen it all. 750 00:33:55,539 --> 00:33:57,359 What do you think, Uncle Frank? 751 00:33:57,459 --> 00:33:59,880 Uh, it looks like a... 752 00:33:59,980 --> 00:34:02,440 ...human adult canine. 753 00:34:02,540 --> 00:34:03,920 How do you know that? 754 00:34:04,020 --> 00:34:06,001 Oh, well, there's only so many animals around here 755 00:34:06,101 --> 00:34:07,121 it could've come from, 756 00:34:07,221 --> 00:34:08,561 and it's certainly not from any of them. 757 00:34:08,661 --> 00:34:11,321 - Where did you find it? - A minigolf course. 758 00:34:11,421 --> 00:34:14,562 Ha! Must've really pissed off his playing partner. 759 00:34:14,662 --> 00:34:16,282 Why do you say that? 760 00:34:16,382 --> 00:34:18,202 'Cause on the look of the root, it was yanked. 761 00:34:18,302 --> 00:34:19,762 - Extracted? -Yeah. 762 00:34:19,862 --> 00:34:21,443 Painfully, I'd imagine. 763 00:34:21,543 --> 00:34:24,883 Alright, now that we've, uh, covered whatever that is, Nova, 764 00:34:24,983 --> 00:34:27,103 maybe you can, uh, get back to doing your job. 765 00:34:29,944 --> 00:34:31,944 So this could be something, right? 766 00:34:33,064 --> 00:34:34,364 It could be, yeah. 767 00:34:34,464 --> 00:34:38,805 And seeing as I found it, I'll do anything... 768 00:34:38,905 --> 00:34:40,765 - Uh... - Get coffee, make phone calls. 769 00:34:40,865 --> 00:34:42,045 Clean the blood out of your clothes. 770 00:34:42,145 --> 00:34:43,966 Not sure why I, um, jumped straight to that. 771 00:34:44,066 --> 00:34:45,326 But do you get my point? 772 00:34:45,426 --> 00:34:48,326 Look, you... you understand, I'm doing this freelance. 773 00:34:48,426 --> 00:34:49,606 There's no money involved. 774 00:34:49,706 --> 00:34:51,987 I'm not in it for the money, Joyce. 775 00:34:55,067 --> 00:34:56,527 Guess I could always use the help. 776 00:34:56,627 --> 00:34:57,607 Really? 777 00:34:57,707 --> 00:34:59,448 Let's take it a day at a time. 778 00:34:59,548 --> 00:35:01,408 One day at a time. 779 00:35:01,508 --> 00:35:04,288 - I'll call you. - Sounds good, fellow reporter! 780 00:35:04,388 --> 00:35:05,328 Nova! 781 00:35:05,428 --> 00:35:07,429 Ooh! I'm coming! 782 00:35:09,629 --> 00:35:10,849 Not a bad haul. 783 00:35:10,949 --> 00:35:12,809 Huh. 784 00:35:12,909 --> 00:35:15,410 Spelt 'Kash' with a 'C'. 785 00:35:17,070 --> 00:35:21,090 These condolence-sending fuckers didn't give a shit about Kash. 786 00:35:21,190 --> 00:35:22,651 Hm. 787 00:35:22,751 --> 00:35:24,611 But you... 788 00:35:24,711 --> 00:35:26,171 ...what you did there 789 00:35:26,271 --> 00:35:28,271 at that dirtbag's house... 790 00:35:29,392 --> 00:35:31,392 ...you really knew him. 791 00:35:32,232 --> 00:35:33,452 You cared. 792 00:35:33,552 --> 00:35:35,552 Yeah. 793 00:35:36,632 --> 00:35:39,613 I was, uh, going through some of his stuff yesterday 794 00:35:39,713 --> 00:35:40,973 and, um... 795 00:35:41,073 --> 00:35:43,053 ...found this. 796 00:35:43,153 --> 00:35:45,334 - Oh. It's one of his favourites. - Hm. 797 00:35:45,434 --> 00:35:46,774 Hm! 798 00:35:46,874 --> 00:35:48,494 I want you to have it. 799 00:35:48,594 --> 00:35:50,294 Oh, I couldn't. 800 00:35:50,394 --> 00:35:52,395 Well, he would've wanted you to. 801 00:35:59,836 --> 00:36:01,836 You know, um... 802 00:36:02,796 --> 00:36:06,116 ...I don't have many people that I can trust, so, uh... 803 00:36:08,677 --> 00:36:10,677 ...from now on... 804 00:36:11,277 --> 00:36:13,017 ...where I go, you go. 805 00:36:13,117 --> 00:36:15,118 Yeah? 806 00:36:16,278 --> 00:36:18,278 Whatever you need. 807 00:36:19,798 --> 00:36:23,359 Cops want me to... go down and identify him. 808 00:36:27,039 --> 00:36:29,039 Can you come with me? 809 00:36:30,840 --> 00:36:32,020 Yeah. 810 00:36:32,120 --> 00:36:33,860 Yeah. 811 00:36:33,960 --> 00:36:35,960 Thanks, Suse. 812 00:36:51,482 --> 00:36:53,483 Fuck. Fuck! 813 00:37:02,164 --> 00:37:03,384 Fuck. 814 00:37:18,726 --> 00:37:19,626 Was it him? 815 00:37:19,726 --> 00:37:21,726 Yeah, it was him. 816 00:37:23,407 --> 00:37:25,407 Oh, I can't believe it. 817 00:37:26,767 --> 00:37:28,767 Oh, fuck a duck! 818 00:37:30,167 --> 00:37:31,828 Oh, fuck! 819 00:37:31,928 --> 00:37:34,588 -Blondy. - Oh, shit. 820 00:37:34,688 --> 00:37:36,908 He had so much life to give, you know? 821 00:37:37,008 --> 00:37:38,309 Yeah, we... we know, mate. 822 00:37:38,409 --> 00:37:40,309 Ohhh-ah! 823 00:37:40,409 --> 00:37:42,869 God. 824 00:37:42,969 --> 00:37:46,210 He was so young, you know? In the face and everything. 825 00:37:47,650 --> 00:37:48,870 God! 826 00:37:48,970 --> 00:37:49,870 It's just a... 827 00:37:49,970 --> 00:37:51,630 You know, he was just here, 828 00:37:51,730 --> 00:37:53,070 I could hold him, 829 00:37:53,170 --> 00:37:54,551 and then, if I went to hold him now, 830 00:37:54,651 --> 00:37:56,551 it'd be... nothing, you know, it's just... 831 00:37:56,651 --> 00:37:58,471 We all... We all bloody know, Blondy. 832 00:37:58,571 --> 00:38:00,711 I mean, we had our weekly catch-up 833 00:38:00,811 --> 00:38:01,832 planned in the diary 834 00:38:01,932 --> 00:38:02,832 and now I've just gotta... 835 00:38:02,932 --> 00:38:04,472 I've just gotta cross his name out 836 00:38:04,572 --> 00:38:06,632 week after week after week 837 00:38:06,732 --> 00:38:09,433 because I'll never, ever see him again. 838 00:38:09,533 --> 00:38:11,613 Wrap your head around that, guys. 839 00:38:13,653 --> 00:38:16,234 It's a tragedy to lose him in an accident like... 840 00:38:16,334 --> 00:38:18,334 Ohh! 841 00:38:20,134 --> 00:38:21,874 Leave it, leave it. 842 00:38:33,456 --> 00:38:34,556 I want you to bring me 843 00:38:34,656 --> 00:38:36,596 every fucking arsehole who wanted Kash dead. 844 00:38:38,256 --> 00:38:40,717 I'm gonna turn over every cunt in this city 845 00:38:40,817 --> 00:38:42,477 until I find out who did it. 846 00:38:42,577 --> 00:38:45,797 And then I'm gonna murder them and everyone they love. 847 00:38:58,539 --> 00:39:02,220 Not a great day, but... we'll rebound tomorrow. 848 00:39:03,660 --> 00:39:06,080 Tomorrow, Chemist Galore is gonna drop us 849 00:39:06,180 --> 00:39:07,680 due to the negative PR. 850 00:39:07,780 --> 00:39:09,361 You don't know that. 851 00:39:09,461 --> 00:39:13,041 No, but I understand corporate risk. 852 00:39:13,141 --> 00:39:15,221 We won't be worth the hassle. 853 00:39:16,822 --> 00:39:18,862 I really think it might be over. 854 00:39:20,422 --> 00:39:21,802 Hey, Martin? 855 00:39:21,902 --> 00:39:23,362 Yeah? 856 00:39:23,462 --> 00:39:26,043 You were right about me and Mom. 857 00:39:26,143 --> 00:39:28,343 It's not a healthy relationship. 858 00:39:33,064 --> 00:39:35,064 She should really go to therapy. 859 00:39:41,345 --> 00:39:43,345 I'm sorry about today. 860 00:40:02,308 --> 00:40:04,308 So? 861 00:40:05,108 --> 00:40:08,348 Cop-wise, I think we're in the clear. 862 00:40:09,468 --> 00:40:12,569 They're gonna go with 'accidental death'. 863 00:40:15,989 --> 00:40:20,150 Alright, well, that solves one problem. 864 00:40:21,670 --> 00:40:22,930 And the other? 865 00:40:23,030 --> 00:40:26,291 Mony is about to go scorched earth. 866 00:40:26,391 --> 00:40:30,311 She's offered a $75,000 bounty on Kash's killer. 867 00:40:32,231 --> 00:40:34,232 Fuck. 868 00:40:36,872 --> 00:40:39,912 So what do we do about our American friends? 869 00:40:41,393 --> 00:40:43,473 Good fuckin' question. 870 00:41:02,475 --> 00:41:04,476 Hello? 871 00:41:07,156 --> 00:41:09,156 What? 872 00:41:10,597 --> 00:41:11,977 Wait, what happened? 873 00:41:12,077 --> 00:41:13,577 - You haven't seen it? - What? 874 00:41:16,597 --> 00:41:18,058 I, uh... 875 00:41:18,158 --> 00:41:19,898 I did a loop. 876 00:41:19,998 --> 00:41:24,138 But the bloody banner got caught in the propeller. 877 00:41:24,238 --> 00:41:26,459 A loop seems like a challenging manoeuvre 878 00:41:26,559 --> 00:41:27,859 for a man your age. 879 00:41:27,959 --> 00:41:29,419 Yeah. 880 00:41:29,519 --> 00:41:33,100 But the, uh... the spray tan made me feel a bit cocky. 881 00:41:33,200 --> 00:41:34,820 Spray tan? 882 00:41:34,920 --> 00:41:36,820 Yeah. Tansform. 883 00:41:36,920 --> 00:41:41,581 Well, it... it just made me feel 20 years younger. 884 00:41:41,681 --> 00:41:43,941 - Does this mean... - It does. 885 00:41:44,041 --> 00:41:45,341 Higher shelf. 886 00:41:45,441 --> 00:41:46,341 Congratulations. 887 00:41:46,441 --> 00:41:47,381 Sales are booming because of 888 00:41:47,481 --> 00:41:48,742 your kamikaze pilot's endorsement. 889 00:41:48,842 --> 00:41:51,222 - I can't believe this! - I withdraw all my apologies. 890 00:41:51,322 --> 00:41:53,782 - Oh, my God! -Whee! 891 00:41:56,803 --> 00:41:58,063 Hey, Henley? 892 00:41:58,163 --> 00:41:59,743 Get in here. 893 00:41:59,843 --> 00:42:00,983 - Yeah! -OK! 894 00:42:01,083 --> 00:42:02,423 -Oh! -Ohhh! 895 00:42:07,444 --> 00:42:10,664 So I can't tell if Vicki is insanely lucky 896 00:42:10,764 --> 00:42:12,425 or some kind of evil genius. 897 00:42:12,525 --> 00:42:13,865 Oh, she's a bit of both. 898 00:42:13,965 --> 00:42:15,585 Uh, definitely insane. 899 00:42:15,685 --> 00:42:17,685 Mm. 900 00:42:18,165 --> 00:42:21,306 Well, you're not the only one with slightly crazy good news. 901 00:42:21,406 --> 00:42:22,346 Oh, yeah? 902 00:42:22,446 --> 00:42:23,786 Yeah, I was sent to cover this story 903 00:42:23,886 --> 00:42:25,266 about an escaped crocodile 904 00:42:25,366 --> 00:42:27,227 that exploded on a golf course. 905 00:42:27,327 --> 00:42:28,467 E...exploded? 906 00:42:28,567 --> 00:42:30,227 Yeah, I figured it was gonna be a fluff piece. 907 00:42:30,327 --> 00:42:31,707 But when I got there, 908 00:42:31,807 --> 00:42:33,227 the cops had sealed the place off. 909 00:42:33,327 --> 00:42:35,328 Police? 910 00:42:36,008 --> 00:42:37,908 What? Why? Why? 911 00:42:38,008 --> 00:42:41,028 They found a hand inside the croc. 912 00:42:41,128 --> 00:42:42,789 A...hand? 913 00:42:42,889 --> 00:42:45,589 Coroner's recording the death as accidental. 914 00:42:45,689 --> 00:42:47,109 Official story is the guy 915 00:42:47,209 --> 00:42:49,310 had an unfortunate run-in with the croc on its prison break. 916 00:42:49,410 --> 00:42:51,750 Oh. Oh. Poor guy. 917 00:42:51,850 --> 00:42:54,990 But I think there's something more nefarious going on. 918 00:42:55,090 --> 00:42:56,070 You do? 919 00:42:56,170 --> 00:42:58,391 Like... like what? 920 00:42:58,491 --> 00:43:00,071 I think he might've been killed 921 00:43:00,171 --> 00:43:02,511 and fed to the croc to cover it up. 922 00:43:06,372 --> 00:43:10,092 That's a pretty... pretty wild theory. 923 00:43:11,172 --> 00:43:14,833 Maybe I'm wrong. I guess I'll find out soon enough. 924 00:43:16,493 --> 00:43:18,493 What do you mean? 925 00:43:19,454 --> 00:43:21,454 I'm investigating the story. 926 00:43:22,174 --> 00:43:25,034 You're gonna b-b... uh, try to see if the... 927 00:43:25,134 --> 00:43:27,315 ...someone killed the... the croc guy? 928 00:43:27,415 --> 00:43:30,475 If I can figure it out, and if it's a good enough story, 929 00:43:30,575 --> 00:43:33,875 it might even get picked up by a real paper. 930 00:43:39,976 --> 00:43:42,637 Oh... oh, sorry, I forgot how squeamish you are. 931 00:43:42,737 --> 00:43:44,237 Is it... 932 00:43:51,498 --> 00:43:52,678 You OK? 933 00:43:52,778 --> 00:43:56,038 Me? Fine. Yeah, never... never better. 934 00:43:56,138 --> 00:43:57,999 These pancakes are... are great 935 00:43:58,099 --> 00:44:00,319 and, uh, yeah, enjoying the day. 936 00:44:00,419 --> 00:44:01,999 Yeah. 937 00:44:04,259 --> 00:44:05,680 ♪ This is what I'll miss about being alive 938 00:44:05,780 --> 00:44:06,920 ♪ This is what I'll miss 939 00:44:07,020 --> 00:44:08,080 ♪ About being alive 940 00:44:08,180 --> 00:44:09,080 ♪ This is what I'll miss 941 00:44:09,180 --> 00:44:10,080 ♪ About being alive 942 00:44:10,180 --> 00:44:11,080 {\an8}♪ This is what I'll miss 943 00:44:11,180 --> 00:44:12,201 {\an8}♪ After I die 944 00:44:12,301 --> 00:44:13,961 {\an8}♪ This is what I'll miss about being alive 945 00:44:14,061 --> 00:44:15,921 {\an8}♪ This is what I'll miss about being alive 946 00:44:16,021 --> 00:44:17,641 {\an8}♪ This is what I'll miss about being alive 947 00:44:17,741 --> 00:44:18,641 {\an8}♪ This is what I'll miss 948 00:44:18,741 --> 00:44:19,641 {\an8}♪ After I die 949 00:44:19,741 --> 00:44:20,642 {\an8}♪ This is what I'll miss 950 00:44:20,742 --> 00:44:21,642 {\an8}♪ About being alive 951 00:44:21,742 --> 00:44:22,642 {\an8}♪ This is what I'll miss 952 00:44:22,742 --> 00:44:23,602 {\an8}♪ About being alive 953 00:44:23,702 --> 00:44:24,602 {\an8}♪ This is what I'll miss 954 00:44:24,702 --> 00:44:25,682 {\an8}♪ About being alive 955 00:44:25,782 --> 00:44:26,682 {\an8}♪ This is what I'll miss 956 00:44:26,782 --> 00:44:27,723 {\an8}♪ After I die 957 00:44:27,823 --> 00:44:29,843 {\an8}♪ This is a photograph 958 00:44:29,943 --> 00:44:31,483 {\an8}♪ Seems to say. ♪ 64663

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.