Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,819 --> 00:00:27,151
Next up in
the bronc competition,
2
00:00:27,151 --> 00:00:29,797
last year's runner up
at the national finals,
3
00:00:29,797 --> 00:00:33,133
PJ Thomas, coming out
of shoot number five.
4
00:00:35,100 --> 00:00:37,250
PJ's drawn Yellow Jacket.
5
00:00:37,250 --> 00:00:38,450
That's one ornery bronc.
6
00:00:39,440 --> 00:00:42,670
All right, let's give PJ
a little show of support.
7
00:00:50,534 --> 00:00:51,811
Come on, cowboy, ride!
8
00:00:51,811 --> 00:00:52,644
Ride!
9
00:00:53,936 --> 00:00:54,769
Okay!
10
00:01:07,407 --> 00:01:11,167
Whoa, a bit of tough
luck for that young man,
11
00:01:11,167 --> 00:01:13,087
comes down a little bit early.
12
00:01:13,087 --> 00:01:15,219
Let's give him a hand.
13
00:01:15,219 --> 00:01:17,552
PJ, we'll see you next year.
14
00:01:25,213 --> 00:01:26,394
Ladies and gentlemen, next we have
15
00:01:26,394 --> 00:01:30,760
an up and coming star of
professional rodeo, number 23.
16
00:01:30,760 --> 00:01:32,255
Let's give a big welcome to Tulsa's
17
00:01:32,255 --> 00:01:34,755
own local boy, Brian Jennings.
18
00:01:35,753 --> 00:01:37,508
Brian's riding Brown Thunder.
19
00:01:37,508 --> 00:01:40,023
That's one mighty nasty bronc.
20
00:01:40,023 --> 00:01:43,856
All Brian needs is 78
points to take the lead.
21
00:01:46,434 --> 00:01:47,267
Come everybody, let's make some noise.
22
00:01:48,726 --> 00:01:49,733
Let's hear it for Brian Jennings.
23
00:02:04,854 --> 00:02:09,298
All right, great ride
from that young cowboy.
24
00:02:09,298 --> 00:02:12,141
The judges give Brian's ride 80 points.
25
00:02:12,141 --> 00:02:12,974
- Yeah!
26
00:02:12,974 --> 00:02:14,407
That gives
him the brand new lead.
27
00:02:15,240 --> 00:02:16,154
- Woo!
28
00:02:20,111 --> 00:02:20,992
- Yeah.
29
00:02:23,367 --> 00:02:25,970
All right,
last up in the bronc rides,
30
00:02:25,970 --> 00:02:29,850
coming all the way from
Brownsville, Texas, Dale Sanchez.
31
00:02:29,850 --> 00:02:31,500
Dale will be on White Lightening.
32
00:02:33,628 --> 00:02:35,455
Here you go, Dale, out of the shoot.
33
00:02:38,480 --> 00:02:40,840
Stay with him now, cowboy!
34
00:02:41,954 --> 00:02:43,350
Oh, no.
35
00:02:43,350 --> 00:02:45,060
Well, Dale, better luck next time.
36
00:02:45,060 --> 00:02:47,083
Well that wraps up the bronc competition,
37
00:02:47,083 --> 00:02:48,239
ladies and gentlemen.
38
00:02:48,239 --> 00:02:49,562
We're going to give the boys a little time
39
00:02:49,562 --> 00:02:52,423
to clear the ring, and then
next up will be the calf roping.
40
00:02:58,320 --> 00:03:00,020
Hell of a ride out there.
41
00:03:01,000 --> 00:03:02,167
- Thank you.
42
00:03:04,524 --> 00:03:06,003
- It takes a lot of guts to ride a bronc.
43
00:03:06,960 --> 00:03:08,910
I could use a man like
that in my business.
44
00:03:08,910 --> 00:03:10,160
- Yes, sir.
45
00:03:10,160 --> 00:03:12,963
Well, you know, they're around.
46
00:03:13,882 --> 00:03:15,663
- Well I'm talking about you.
47
00:03:21,130 --> 00:03:22,713
I'm offering you a job, Brian.
48
00:03:25,730 --> 00:03:27,500
- Yes, sir, well, thank you.
49
00:03:27,500 --> 00:03:31,338
But uh, I already got a job.
50
00:03:36,040 --> 00:03:38,280
- Hey, Leslie.
- Hey, Karen.
51
00:03:38,280 --> 00:03:40,343
- You got yourself one hot cowboy there.
52
00:03:40,343 --> 00:03:41,223
- Yep.
53
00:04:08,680 --> 00:04:10,240
Hey there, birthday girl.
54
00:04:10,240 --> 00:04:12,261
Well hi, sweetheart.
55
00:04:12,261 --> 00:04:13,580
- What's this?
56
00:04:13,580 --> 00:04:15,410
You're not supposed to be working today.
57
00:04:15,410 --> 00:04:16,945
- Oh, I just, I just have one
more box and I'll be finished.
58
00:04:16,945 --> 00:04:19,600
- No no no no no, come on,
you've done enough, nah.
59
00:04:19,600 --> 00:04:20,614
- Honey.
- Nope.
60
00:04:20,614 --> 00:04:22,860
Come on, I want you to go
upstairs and make yourself pretty.
61
00:04:22,860 --> 00:04:24,150
It's party time.
62
00:04:24,150 --> 00:04:26,340
I want to see blush, I
want to see lipstick.
63
00:04:26,340 --> 00:04:27,610
I want to smell perfume.
64
00:04:27,610 --> 00:04:29,223
- Okay, okay, okay, I'm going.
65
00:04:39,860 --> 00:04:41,260
- You were supposed to help.
66
00:04:42,900 --> 00:04:44,093
- I'm sorry, Pam.
67
00:04:50,210 --> 00:04:51,043
- What?
68
00:04:52,120 --> 00:04:53,420
You love creamed corn.
69
00:04:53,420 --> 00:04:54,900
- It doesn't smell right, Pam.
70
00:04:54,900 --> 00:04:57,030
- Oh, so now you're going to complain?
71
00:04:57,030 --> 00:04:58,890
- No, no, it's fine, I'll eat it, okay?
72
00:04:58,890 --> 00:05:00,543
- Well don't do me any favors.
73
00:05:01,750 --> 00:05:03,253
Just stir the gravy, please.
74
00:05:08,420 --> 00:05:10,376
So you've been out with that
cowboy again, haven't you?
75
00:05:10,376 --> 00:05:12,073
- His name is Brian.
76
00:05:13,617 --> 00:05:14,490
- You think I don't know
you've been seeing him
77
00:05:14,490 --> 00:05:16,470
when you're supposed to be in school?
78
00:05:16,470 --> 00:05:17,813
- I'm not, Pam.
79
00:05:24,922 --> 00:05:28,200
- Yeah, your grades.
80
00:05:28,200 --> 00:05:30,490
Ds and Fs something you're proud of?
81
00:05:30,490 --> 00:05:32,240
- All right, all right, I am sorry.
82
00:05:33,790 --> 00:05:34,980
- Hey, I'm awful hungry.
83
00:05:34,980 --> 00:05:36,900
I sure hope we get to
eat my birthday dinner
84
00:05:36,900 --> 00:05:39,120
while it's still my birthday.
85
00:05:39,120 --> 00:05:40,453
- Right away, Mama.
86
00:05:41,990 --> 00:05:45,060
Lately all I've been hearing
from you is I'm sorry.
87
00:05:45,060 --> 00:05:47,400
- Look, can we just have a
nice birthday dinner for Mama.
88
00:05:47,400 --> 00:05:49,372
- Fine, but we're not through with this.
89
00:05:49,372 --> 00:05:50,205
- Fine.
90
00:05:55,326 --> 00:05:56,159
- Yay!
91
00:05:56,992 --> 00:05:59,280
- Doesn't Pamela just make
the best birthday cakes ever?
92
00:05:59,280 --> 00:06:00,300
- Oh.
- Oh, yes she does.
93
00:06:00,300 --> 00:06:02,100
That whole dinner was so wonderful.
94
00:06:02,100 --> 00:06:03,180
Thank you, sweetie.
95
00:06:03,180 --> 00:06:04,030
- You're welcome.
96
00:06:06,421 --> 00:06:07,254
Oh, Leslie helped.
97
00:06:08,630 --> 00:06:11,173
- You know, if your daddy was still alive,
98
00:06:12,690 --> 00:06:15,853
he'd just be so very proud of you girls.
99
00:06:18,730 --> 00:06:20,520
Hey, I want my presents.
100
00:06:20,520 --> 00:06:21,393
- Oh.
- Okay.
101
00:06:22,394 --> 00:06:23,850
- You know I like presents.
102
00:06:23,850 --> 00:06:26,024
- All right, here you go.
103
00:06:26,024 --> 00:06:29,830
Here is Pam's present.
104
00:06:29,830 --> 00:06:31,330
- I wonder what this could be.
105
00:06:33,885 --> 00:06:35,210
Oh!
106
00:06:35,210 --> 00:06:36,640
Pamela, thank you.
107
00:06:36,640 --> 00:06:38,050
It's perfect.
108
00:06:38,050 --> 00:06:40,160
- Your other one's about falling apart.
109
00:06:40,160 --> 00:06:42,090
- You always know what I need.
110
00:06:42,090 --> 00:06:43,636
Oh.
111
00:06:43,636 --> 00:06:45,493
Okay, mine is next.
112
00:06:46,650 --> 00:06:47,820
- It's so big.
113
00:06:48,740 --> 00:06:50,693
Oh, what in the world?
114
00:06:51,619 --> 00:06:54,680
Oh.
115
00:06:56,520 --> 00:06:57,580
My goodness.
116
00:06:57,580 --> 00:06:58,563
Isn't it great?
117
00:07:02,152 --> 00:07:03,473
- Oh!
118
00:07:04,719 --> 00:07:05,552
No, come on, you gotta try it on.
119
00:07:05,552 --> 00:07:06,830
- Oh, I feel so silly.
120
00:07:06,830 --> 00:07:08,241
- You're going to look great.
121
00:07:09,074 --> 00:07:11,190
Doesn't she look great, Pamela?
122
00:07:11,190 --> 00:07:12,876
Doesn't she?
123
00:07:12,876 --> 00:07:14,100
Hm?
124
00:07:14,100 --> 00:07:15,270
- Well, what do you know?
125
00:07:15,270 --> 00:07:16,770
I guess I could wear this and go dancing
126
00:07:16,770 --> 00:07:18,757
at that place Pam works at, huh?
127
00:07:18,757 --> 00:07:19,683
Hm?
128
00:07:19,683 --> 00:07:20,688
- What'd you think, Pam?
129
00:07:20,688 --> 00:07:21,750
- Uh, oh it'll come in real handy.
130
00:07:21,750 --> 00:07:26,232
- Of course um, I could
use some dancing lessons.
131
00:07:27,474 --> 00:07:28,830
- Mama, what do you think you're doing?
132
00:07:28,830 --> 00:07:30,580
- You girls, show me how it's done.
133
00:07:31,550 --> 00:07:33,070
- Oh.
134
00:07:33,070 --> 00:07:36,670
- It's my birthday, and I
want to see some dancing.
135
00:07:36,670 --> 00:07:38,603
- Okay, I'll lead.
136
00:07:39,558 --> 00:07:40,523
♪ I'm out of here ♪
137
00:07:40,523 --> 00:07:41,597
♪ I'm out of here ♪
138
00:07:41,597 --> 00:07:43,518
♪ One wrong move and I'm outta here ♪
139
00:07:43,518 --> 00:07:45,007
♪ Say it loud ♪
140
00:07:45,007 --> 00:07:46,428
♪ I'm gonna say it clear ♪
141
00:07:46,428 --> 00:07:50,039
♪ I see sunlight ♪
142
00:07:50,039 --> 00:07:51,396
♪ I'm outta here ♪
143
00:07:51,396 --> 00:07:52,929
♪ I'm outta here ♪
144
00:07:52,929 --> 00:07:55,806
♪ One wrong move and I'm outta here ♪
145
00:07:55,806 --> 00:07:57,511
♪ Say it loud ♪
146
00:07:57,511 --> 00:07:59,007
♪ I'm gonna say it clear ♪
147
00:07:59,007 --> 00:08:01,898
♪ I said sunrise ♪
148
00:08:06,260 --> 00:08:09,470
- Cody, I've been thinking and maybe
149
00:08:09,470 --> 00:08:10,973
we're just trying too hard.
150
00:08:12,420 --> 00:08:14,363
- Doesn't seem like
you've been tryin' at all.
151
00:08:15,270 --> 00:08:17,410
- They say that when couples just relax
152
00:08:17,410 --> 00:08:20,803
and enjoy themselves, they say
that's when they make a baby.
153
00:08:23,140 --> 00:08:25,571
Do you remember when we
used to enjoy each other?
154
00:08:25,571 --> 00:08:29,210
- I am not interested in
waltzin' down memory lane
155
00:08:29,210 --> 00:08:30,410
with you, Karen.
156
00:08:30,410 --> 00:08:32,407
I can barely stomach you anymore.
157
00:08:32,407 --> 00:08:34,648
- Oh, Cody, don't say that.
158
00:08:34,648 --> 00:08:36,109
I know you don't mean it.
159
00:08:38,670 --> 00:08:40,470
- I did you a favor by marrying you.
160
00:08:42,772 --> 00:08:45,263
But I guess it serves me
right buying used goods.
161
00:08:47,230 --> 00:08:51,763
- Well maybe, just maybe it's
not me that's got the problem.
162
00:08:58,260 --> 00:09:01,257
Please, Cody, I know I
could give you a son.
163
00:09:01,257 --> 00:09:02,797
I want that more than anything.
164
00:09:02,797 --> 00:09:04,674
And I will, I will, I promise.
165
00:09:04,674 --> 00:09:05,507
Please, daddy.
166
00:09:05,507 --> 00:09:07,320
- Well you're gonna get one more chance,
167
00:09:07,320 --> 00:09:09,909
but you just remember
I took off the street,
168
00:09:09,909 --> 00:09:12,596
and I could put you right back on.
169
00:09:12,596 --> 00:09:13,429
- Mm-hmm.
170
00:09:14,850 --> 00:09:15,683
- Come on.
171
00:09:37,397 --> 00:09:38,530
- Look, you're not even gonna count it?
172
00:09:38,530 --> 00:09:41,123
- Now, why would I wanna
go insultin' you like that?
173
00:09:44,815 --> 00:09:45,648
Here you go, darlin'.
174
00:09:45,648 --> 00:09:46,648
You keep the change.
175
00:09:51,330 --> 00:09:54,067
- You know, Clemente's
not going to like this.
176
00:09:54,067 --> 00:09:56,848
- Well, that's my problem now, isn't it?
177
00:09:56,848 --> 00:09:58,181
- I guess it is.
178
00:10:01,922 --> 00:10:04,974
♪ Trouble can come to town ♪
179
00:10:04,974 --> 00:10:08,472
♪ They know something about you ♪
180
00:10:08,472 --> 00:10:11,795
♪ I couldn't hold you down ♪
181
00:10:11,795 --> 00:10:15,323
♪ I said if I was really madder ♪
182
00:10:15,323 --> 00:10:19,134
♪ Just do the best that I can ♪
183
00:10:19,134 --> 00:10:22,020
♪ Give to me such cool look ♪
184
00:10:22,020 --> 00:10:24,973
♪ But now I found myself the wrong man ♪
185
00:10:24,973 --> 00:10:27,601
♪ We're two of a kind ♪
- Hey!
186
00:10:27,601 --> 00:10:28,957
♪ Of this I'm sure ♪
- I don't know.
187
00:10:28,957 --> 00:10:32,267
I don't know what happened.
- What?
188
00:10:32,267 --> 00:10:33,207
- What's wrong?
189
00:10:33,207 --> 00:10:34,306
What happened?
190
00:10:34,306 --> 00:10:35,858
- She just fainted.
- Ow.
191
00:10:35,858 --> 00:10:36,941
- You and me.
192
00:10:39,194 --> 00:10:43,527
♪ We're two of a kind, can't ya see ♪
193
00:10:47,296 --> 00:10:48,129
- That was weird.
194
00:10:48,129 --> 00:10:49,030
I don't know what happened.
195
00:10:49,030 --> 00:10:49,863
- Don't you?
196
00:10:50,879 --> 00:10:52,870
I shoulda guessed.
197
00:10:52,870 --> 00:10:54,700
Suddenly you're turning
your nose up at food
198
00:10:54,700 --> 00:10:56,930
you've always liked,
you're tired, you say,
199
00:10:56,930 --> 00:10:57,923
and now this?
200
00:11:00,760 --> 00:11:02,053
How far along are you?
201
00:11:04,560 --> 00:11:07,584
- Not very.
- Oh, Leslie.
202
00:11:07,584 --> 00:11:08,417
- Pamela, I'm sorry.
203
00:11:08,417 --> 00:11:09,250
- Great, that's just great.
204
00:11:09,250 --> 00:11:10,550
That fixes everything, doesn't it?
205
00:11:10,550 --> 00:11:12,872
What were you thinkin'?
206
00:11:12,872 --> 00:11:15,464
- Maybe I wasn't, okay.
207
00:11:15,464 --> 00:11:18,043
- Do you have any idea what
this is gonna do to Mom.
208
00:11:19,600 --> 00:11:21,536
She can't find out about this.
209
00:11:21,536 --> 00:11:23,690
- What are you talkin' about?
210
00:11:23,690 --> 00:11:25,220
- I mean we're not gonna tell her.
211
00:11:25,220 --> 00:11:26,901
I mean we'll get it taken care of
212
00:11:26,901 --> 00:11:28,043
and she never needs to know.
213
00:11:28,960 --> 00:11:30,510
- Taken care of?
214
00:11:30,510 --> 00:11:31,970
This isn't some overdue bill.
215
00:11:31,970 --> 00:11:33,230
- Listen to me.
216
00:11:33,230 --> 00:11:34,960
You think I like workin' two jobs?
217
00:11:34,960 --> 00:11:36,580
You think I like watchin'
her stuffin' envelopes
218
00:11:36,580 --> 00:11:39,630
for $.03 a piece all so
you can have a future?
219
00:11:39,630 --> 00:11:40,880
- I never asked for that.
220
00:11:46,410 --> 00:11:48,190
- Tell me something.
221
00:11:48,190 --> 00:11:50,290
What does hop-a-long think about all this?
222
00:11:52,098 --> 00:11:53,380
- I haven't told him yet.
223
00:11:53,380 --> 00:11:55,244
- Well, kiss him goodbye for me.
224
00:11:55,244 --> 00:11:56,550
- Pam.
225
00:11:56,550 --> 00:11:58,240
- He's a cowboy, for god's sake.
226
00:11:58,240 --> 00:11:59,460
He's got no money.
227
00:11:59,460 --> 00:12:01,155
Never will have.
228
00:12:01,155 --> 00:12:02,430
You think he's gonna be happy about this?
229
00:12:02,430 --> 00:12:04,247
Wake up, Leslie!
230
00:12:04,247 --> 00:12:05,080
Pam!
231
00:12:05,080 --> 00:12:06,864
Come on, your orders are pilin' up!
232
00:12:06,864 --> 00:12:08,200
- I'm comin'!
- Get your butt out here!
233
00:12:08,200 --> 00:12:09,033
- Listen.
234
00:12:10,010 --> 00:12:11,060
I'll take care of it.
235
00:12:20,336 --> 00:12:22,129
- Oh, god.
236
00:12:22,129 --> 00:12:24,028
- I'm sorry, I didn't mean to eavesdrop.
237
00:12:24,028 --> 00:12:27,300
- Karen, please don't
tell anyone about this.
238
00:12:27,300 --> 00:12:28,133
- Oh, yeah, sure, honey.
239
00:12:28,133 --> 00:12:29,213
I won't tell a soul.
240
00:12:37,031 --> 00:12:38,620
You sure do look like
you could use a friend
241
00:12:38,620 --> 00:12:40,023
or a shoulder to cry on.
242
00:12:45,960 --> 00:12:47,860
I been through some hard times myself.
243
00:12:51,460 --> 00:12:52,913
- Pamela's wrong about Brian.
244
00:12:54,260 --> 00:12:55,093
He'll do right by me.
245
00:12:55,093 --> 00:12:56,560
He loves me, I know it.
246
00:12:56,560 --> 00:12:57,560
- Of course he will.
247
00:12:59,085 --> 00:13:00,935
Anybody can see he's crazy about you.
248
00:13:12,880 --> 00:13:14,330
I love you, Brian.
249
00:13:17,470 --> 00:13:18,303
- Me, too.
250
00:13:19,980 --> 00:13:21,180
- You mean that, don't ya?
251
00:13:21,180 --> 00:13:22,943
- Mm, sure I do, babe.
252
00:13:29,190 --> 00:13:30,990
- You think you could love one more?
253
00:13:35,717 --> 00:13:38,134
- What are you talkin' about?
254
00:13:39,324 --> 00:13:40,407
- You and me,
255
00:13:42,234 --> 00:13:44,234
we're gonna have a baby.
256
00:13:59,830 --> 00:14:01,330
- I'm all outta time, Marilyn.
257
00:14:05,279 --> 00:14:06,750
I can't keep stallin' him.
258
00:14:06,750 --> 00:14:07,950
I don't know what to do.
259
00:14:08,840 --> 00:14:11,043
- Sweetie, it's not like
you to just give up.
260
00:14:12,450 --> 00:14:14,280
- After all I've done to
myself, I'm not surprised
261
00:14:14,280 --> 00:14:15,952
nothing can grow in me.
262
00:14:15,952 --> 00:14:17,270
- That was a different time.
263
00:14:17,270 --> 00:14:18,620
You did what you had to do.
264
00:14:19,770 --> 00:14:20,673
We all did.
265
00:14:26,223 --> 00:14:28,890
- Your little girl's real pretty.
266
00:14:28,890 --> 00:14:30,707
- Yeah, she is.
267
00:14:30,707 --> 00:14:32,183
She saved my life.
268
00:14:33,833 --> 00:14:35,043
Gave me the guts to get out.
269
00:14:37,449 --> 00:14:40,280
Not that this is so wonderful.
270
00:14:40,280 --> 00:14:42,281
- Nah, you're doing good.
271
00:14:42,281 --> 00:14:43,114
I'm proud a you.
272
00:14:45,290 --> 00:14:48,373
- Listen to me, you're not
going back on the streets.
273
00:14:49,320 --> 00:14:51,623
Neither one of us is
ever goin' back there.
274
00:15:22,460 --> 00:15:23,560
- Aren't they so cute?
275
00:15:26,415 --> 00:15:28,140
- Leslie, you told me you
weren't gonna push me on this.
276
00:15:28,140 --> 00:15:28,973
- I know.
277
00:15:28,973 --> 00:15:31,690
I don't mean to, it's just
I know it's gonna be hard
278
00:15:31,690 --> 00:15:34,050
for a while, but we can do this, Brian.
279
00:15:34,050 --> 00:15:34,963
I believe in us.
280
00:15:36,408 --> 00:15:37,241
Come on.
281
00:16:01,105 --> 00:16:02,523
- Buy a girl a drink, cowboy?
282
00:16:04,066 --> 00:16:06,190
- I ain't lookin' for company.
283
00:16:12,001 --> 00:16:13,584
- Well, maybe I am.
284
00:16:16,747 --> 00:16:17,972
- Nope.
285
00:16:17,972 --> 00:16:19,917
I know who your old man is
and I got enough troubles
286
00:16:19,917 --> 00:16:20,750
as it is.
287
00:16:21,673 --> 00:16:24,250
- I wouldn't a figured a man like you
288
00:16:24,250 --> 00:16:25,593
for being scared of Cody.
289
00:16:29,794 --> 00:16:32,577
- Why don't you just
take this somewhere else?
290
00:17:10,877 --> 00:17:11,710
What the?
291
00:17:14,603 --> 00:17:16,460
What the hell happened?
292
00:17:16,460 --> 00:17:17,563
- My car broke down.
293
00:17:19,130 --> 00:17:21,170
You said you'd help.
294
00:17:21,170 --> 00:17:23,270
I tried to fight, but you were too strong.
295
00:17:25,148 --> 00:17:26,143
- What?
296
00:17:27,240 --> 00:17:28,473
- You raped me.
297
00:17:30,110 --> 00:17:30,943
- Man, lady, I don't know what...
298
00:17:30,943 --> 00:17:32,933
- Cody's gonna kill you.
299
00:17:36,144 --> 00:17:37,390
- I didn't do nothin' to you.
300
00:17:37,390 --> 00:17:38,572
- Who do you think he'll believe?
301
00:17:38,572 --> 00:17:40,905
Me, his lovin' wife, or you?
302
00:17:43,117 --> 00:17:45,348
- What do you want?
303
00:17:45,348 --> 00:17:47,900
- I want you to leave town, and
I want you to leave tonight.
304
00:17:47,900 --> 00:17:49,350
No goodbyes.
305
00:17:49,350 --> 00:17:52,521
Just disappear, like you were never here.
306
00:17:52,521 --> 00:17:53,354
Get it?
307
00:18:08,294 --> 00:18:09,127
- Brian, it's me.
308
00:18:09,127 --> 00:18:11,680
I got some of those jelly
donuts you love so much.
309
00:18:11,680 --> 00:18:12,960
They're still warm.
310
00:18:12,960 --> 00:18:13,793
Brian?
311
00:18:17,090 --> 00:18:17,923
Brian?
312
00:18:20,009 --> 00:18:20,842
Brian?
313
00:18:24,860 --> 00:18:27,618
- If you're lookin' for
Brian, he's long gone.
314
00:18:27,618 --> 00:18:29,180
Cleared out in the middle of the night,
315
00:18:29,180 --> 00:18:30,640
from the looks of it.
316
00:18:30,640 --> 00:18:33,020
Left me with 100 head to brand.
317
00:18:41,476 --> 00:18:43,600
- I can't believe he did this to me.
318
00:18:43,600 --> 00:18:45,070
I feel like such a fool.
319
00:18:45,070 --> 00:18:45,903
- For what?
320
00:18:45,903 --> 00:18:47,190
Fallin' in love?
321
00:18:47,190 --> 00:18:50,653
Honey, when it comes to
that, we're all fools.
322
00:18:53,480 --> 00:18:54,870
- Thanks for meetin' me, Karen.
323
00:18:54,870 --> 00:18:56,480
I didn't know who else to call.
324
00:18:56,480 --> 00:18:57,823
- Sure, any time.
325
00:19:00,690 --> 00:19:02,010
- What am I gonna tell my sister?
326
00:19:02,010 --> 00:19:04,060
She's gonna make me have
an abortion for sure, now.
327
00:19:04,060 --> 00:19:05,523
- No, she can't do that.
328
00:19:06,799 --> 00:19:09,210
- You don't understand.
329
00:19:09,210 --> 00:19:10,043
Pam.
330
00:19:11,460 --> 00:19:13,170
She's just doing what she thinks is right,
331
00:19:13,170 --> 00:19:16,100
like she always does,
but, you see my daddy,
332
00:19:16,100 --> 00:19:19,920
he died when I was five, and
Pam, she practically raised me.
333
00:19:19,920 --> 00:19:21,850
- Well, that was real nice of her and all,
334
00:19:21,850 --> 00:19:23,758
but honey, you're raised.
335
00:19:23,758 --> 00:19:24,600
All right?
336
00:19:24,600 --> 00:19:25,600
You're all grown up.
337
00:19:26,546 --> 00:19:27,814
And no one has a right
to tell you what to do.
338
00:19:27,814 --> 00:19:29,993
- And then there's my mama.
339
00:19:30,930 --> 00:19:33,540
She's got a really bad
heart, and doctor says
340
00:19:33,540 --> 00:19:35,063
she can't have any stress.
341
00:19:36,040 --> 00:19:38,420
- Well, I never did know a
mother who wasn't just dyin'
342
00:19:38,420 --> 00:19:39,868
to be a grandma.
343
00:19:39,868 --> 00:19:41,920
- I just don't know anything.
344
00:19:41,920 --> 00:19:43,600
Maybe Pam was right.
345
00:19:43,600 --> 00:19:46,497
- Leslie, listen to me.
346
00:19:46,497 --> 00:19:49,918
You been thinkin' of yourself
as this helpless little girl,
347
00:19:49,918 --> 00:19:51,653
but you're not, all right.
348
00:19:52,695 --> 00:19:55,345
All you gotta do is believe
in yourself a little bit.
349
00:19:56,180 --> 00:19:59,027
Now, do you want that
baby you're carryin'?
350
00:20:00,710 --> 00:20:01,543
Do you?
351
00:20:03,290 --> 00:20:04,213
- Yes, I do.
352
00:20:05,050 --> 00:20:06,080
- All right.
353
00:20:06,080 --> 00:20:07,833
Then you go and you have it.
354
00:20:09,642 --> 00:20:11,540
And I'll help you, I'll be there for you.
355
00:20:11,540 --> 00:20:14,540
Fact, I'll tell you a secret,
haven't told anyone yet,
356
00:20:14,540 --> 00:20:15,473
not even Cody.
357
00:20:16,580 --> 00:20:17,480
I'm pregnant, too.
358
00:20:18,530 --> 00:20:19,640
- Karen, I thought you said...
359
00:20:19,640 --> 00:20:20,993
- Well, I was wrong.
360
00:20:23,860 --> 00:20:25,720
What do you think about that?
361
00:20:25,720 --> 00:20:26,953
I'm gonna have a baby.
362
00:20:27,900 --> 00:20:30,600
And you and me, we can
go through it together.
363
00:20:30,600 --> 00:20:32,870
We can go shoppin', we can pick out names,
364
00:20:32,870 --> 00:20:35,620
we can gorge ourselves
on hot fudge sundaes
365
00:20:35,620 --> 00:20:37,803
'cause it doesn't matter how fat we get.
366
00:20:40,457 --> 00:20:44,630
It will be all right, havin'
a girlfriend to share it with.
367
00:20:55,269 --> 00:20:56,686
- Get five beers?
368
00:21:04,840 --> 00:21:07,434
- I know it'll be hard, but
Karen said she'd help me.
369
00:21:07,434 --> 00:21:08,267
- Help you?
370
00:21:08,267 --> 00:21:09,100
How the hell she gonna do that?
371
00:21:09,100 --> 00:21:10,107
She gonna have the baby for ya?
372
00:21:10,107 --> 00:21:11,707
She gonna pay your doctor bills?
373
00:21:13,430 --> 00:21:15,230
- I'll quite school, I'll get a job.
374
00:21:21,120 --> 00:21:22,340
- You listen to me.
375
00:21:22,340 --> 00:21:24,630
I am not gonna let you throw
your life away like this.
376
00:21:24,630 --> 00:21:27,580
- Pamela, it's my life, not yours.
377
00:21:27,580 --> 00:21:29,030
You have no right to tell me how to live.
378
00:21:29,030 --> 00:21:30,040
- I've got no right?
379
00:21:30,040 --> 00:21:31,550
Just tell me why you'd wanna have the baby
380
00:21:31,550 --> 00:21:34,002
of some no-good, son of a
bitch that runs out on you?
381
00:21:34,002 --> 00:21:36,294
- It's not the baby's fault.
382
00:21:36,294 --> 00:21:37,483
- You're right.
383
00:21:38,800 --> 00:21:39,713
I'm sorry.
384
00:21:40,610 --> 00:21:42,620
But if you really care about this baby,
385
00:21:42,620 --> 00:21:44,880
you'll wanna do what's best for it.
386
00:21:44,880 --> 00:21:46,296
- Of course I do.
387
00:21:46,296 --> 00:21:50,070
- Then give it a real home
with a mother and a father.
388
00:21:50,070 --> 00:21:51,420
Put it up for adoption, Leslie.
389
00:21:51,420 --> 00:21:53,050
Look, I found a lawyer.
390
00:21:53,050 --> 00:21:54,060
He can take care of everything.
391
00:21:54,060 --> 00:21:55,320
You can even pick the parents.
392
00:21:55,320 --> 00:21:56,153
- No!
393
00:21:57,525 --> 00:21:58,470
No!
394
00:21:58,470 --> 00:22:00,477
- Leslie, you're not
capable of raisin' a child!
395
00:22:00,477 --> 00:22:02,040
- I'm not capable?
396
00:22:02,040 --> 00:22:02,930
Is that what you think of me?
397
00:22:02,930 --> 00:22:04,290
'Cause it's pretty sad when
total strangers think more
398
00:22:04,290 --> 00:22:05,550
of me than my own family.
399
00:22:05,550 --> 00:22:07,572
- They're trash, Leslie!
400
00:22:07,572 --> 00:22:09,460
Cody's a drug dealer, for god sake.
401
00:22:09,460 --> 00:22:10,293
Everybody knows!
402
00:22:10,293 --> 00:22:12,170
- That has nothing to do with Karen.
403
00:22:12,170 --> 00:22:14,208
Karen married the man!
404
00:22:15,820 --> 00:22:18,838
- Okay, look Pamela,
I'm gonna have this baby
405
00:22:18,838 --> 00:22:21,620
and I'm gonna take the
help wherever I can get it,
406
00:22:21,620 --> 00:22:23,789
even if it comes from the Devil himself.
407
00:22:36,710 --> 00:22:38,293
- I've got what you want.
408
00:22:42,114 --> 00:22:44,447
- We have been through this.
409
00:22:45,807 --> 00:22:47,807
- Congratulations, papa.
410
00:22:48,998 --> 00:22:50,998
You're gonna be a daddy.
411
00:22:56,704 --> 00:22:57,621
- Oh, baby.
412
00:23:06,390 --> 00:23:07,490
- Mama, say something.
413
00:23:08,440 --> 00:23:10,780
Please don't hate me for this.
414
00:23:10,780 --> 00:23:11,613
- Hate you?
415
00:23:12,490 --> 00:23:14,440
Oh, sweetheart, no.
416
00:23:14,440 --> 00:23:15,273
Come here.
417
00:23:17,136 --> 00:23:22,136
It's just that I, well my
heart just aches for you.
418
00:23:22,560 --> 00:23:23,883
You're still a baby.
419
00:23:24,770 --> 00:23:26,470
- That's what I tried to tell her.
420
00:23:28,052 --> 00:23:31,000
- I'm gonna get a job,
and I'm gonna take care
421
00:23:31,000 --> 00:23:32,410
of this baby myself.
422
00:23:32,410 --> 00:23:33,960
It's not gonna be anybody else's problem.
423
00:23:33,960 --> 00:23:35,210
- Good.
424
00:23:35,210 --> 00:23:37,160
Because from now on, you're on your own.
425
00:23:37,160 --> 00:23:39,880
- Pamela, we are a family!
426
00:23:39,880 --> 00:23:43,160
And now the way I see it, God has chosen
427
00:23:43,160 --> 00:23:44,663
to give us this child.
428
00:23:45,618 --> 00:23:48,120
And we're gonna look at it as a blessing.
429
00:23:48,980 --> 00:23:49,813
- Mama!
430
00:23:52,346 --> 00:23:54,673
- That's the way it's gonna be.
431
00:24:01,660 --> 00:24:02,800
You think
you can grab what is mine
432
00:24:02,800 --> 00:24:03,930
without a fight?
433
00:24:03,930 --> 00:24:06,575
- Hell, sure they'll be a fight fat man.
434
00:24:06,575 --> 00:24:08,690
Look at you and look at me.
435
00:24:08,690 --> 00:24:10,345
You're a bettin' man.
436
00:24:10,345 --> 00:24:13,687
Who do you think's gonna
be the last one standin'?
437
00:24:26,660 --> 00:24:28,120
- You're a mighty pretty little shield.
438
00:24:28,120 --> 00:24:30,180
Get lost, fat man.
439
00:24:30,180 --> 00:24:31,310
- One of these days you're gonna be here
440
00:24:31,310 --> 00:24:33,283
without your wife, Cody.
441
00:24:33,283 --> 00:24:35,941
Someday I'll get you.
442
00:24:51,300 --> 00:24:52,300
- Hey, Cody?
443
00:24:54,552 --> 00:24:55,710
I think we should leave here.
444
00:24:55,710 --> 00:24:57,790
- Now why would I wanna do that?
445
00:24:57,790 --> 00:24:59,436
- Clemente wasn't kidding.
446
00:25:01,830 --> 00:25:03,690
- Ah, Clemente doesn't scare me.
447
00:25:03,690 --> 00:25:04,570
- No?
448
00:25:04,570 --> 00:25:05,723
Well maybe he should.
449
00:25:12,727 --> 00:25:15,390
Ever since we got married,
you've been pressing me
450
00:25:15,390 --> 00:25:16,223
to have a baby.
451
00:25:17,230 --> 00:25:19,363
Don't you wanna live to see it grow up?
452
00:25:26,630 --> 00:25:29,573
- Now, what are you saying?
453
00:25:31,603 --> 00:25:33,253
That I can't take care of myself?
454
00:25:35,378 --> 00:25:39,472
That Clemente is a better man than me?
455
00:25:39,472 --> 00:25:40,305
Is that it?
- Cody?
456
00:25:40,305 --> 00:25:41,303
- Is that it?
- Cody!
457
00:25:41,303 --> 00:25:42,791
- Is that it, is that it?
458
00:25:42,791 --> 00:25:44,410
- Cody, the baby!
459
00:25:58,481 --> 00:25:59,593
Where the hell are you going?
460
00:26:00,554 --> 00:26:02,090
- I'm moving down the hall.
461
00:26:02,090 --> 00:26:06,859
You know, one of these days, Karen,
462
00:26:06,859 --> 00:26:09,690
you're gonna push me too far.
463
00:26:09,690 --> 00:26:12,460
Now for the sake of this
baby, the less we're
464
00:26:12,460 --> 00:26:14,113
around each other, the better.
465
00:26:32,143 --> 00:26:33,310
The office is
pretty casual, but I still
466
00:26:33,310 --> 00:26:35,000
wanna make a good impression, you know?
467
00:26:35,000 --> 00:26:35,833
- Oh, you will.
468
00:26:35,833 --> 00:26:37,390
You look just great.
469
00:26:37,390 --> 00:26:38,620
- I hope so.
470
00:26:38,620 --> 00:26:41,570
It's only a part-time job, but
nobody else would even give
471
00:26:41,570 --> 00:26:43,995
me that once they found
out I was pregnant.
472
00:26:43,995 --> 00:26:44,828
Hmm?
473
00:26:45,708 --> 00:26:48,100
Think that'll make me
look like a receptionist?
474
00:26:48,100 --> 00:26:49,617
- Oh, that is cut!
475
00:26:50,497 --> 00:26:53,327
But I think you might grow
out of it pretty fast.
476
00:26:53,327 --> 00:26:55,860
- How are you supposed to tell?
477
00:26:55,860 --> 00:26:57,020
- Here we go, ladies.
478
00:26:57,020 --> 00:26:57,985
These'll help!
479
00:27:01,670 --> 00:27:03,510
- You are such a bad influence on me.
480
00:27:03,510 --> 00:27:05,886
- Yeah, but it's fun, isn't it?
481
00:27:05,886 --> 00:27:06,719
- Mm-hmm.
482
00:27:06,719 --> 00:27:08,860
So, you've chosen any names yet?
483
00:27:08,860 --> 00:27:10,653
- Just William after Cody's father.
484
00:27:11,600 --> 00:27:12,980
- It's nice.
485
00:27:12,980 --> 00:27:14,440
- Oh no, there's nothin' nice about it.
486
00:27:14,440 --> 00:27:15,820
The old man's rich.
487
00:27:15,820 --> 00:27:18,180
All those stupid used car lots.
488
00:27:18,180 --> 00:27:20,190
Cody figures daddy won't
cut him outta the will
489
00:27:20,190 --> 00:27:21,922
as long as there's a namesake.
490
00:27:21,922 --> 00:27:23,090
What about you?
491
00:27:23,090 --> 00:27:24,683
Have you thought of anything?
492
00:27:26,163 --> 00:27:29,453
- I like old-fashioned names
like Rebecca and Margaret.
493
00:27:31,280 --> 00:27:33,310
- But what if it's a boy?
494
00:27:35,353 --> 00:27:37,620
- Well, I guess I'd name
it Patrick after my father,
495
00:27:37,620 --> 00:27:40,660
but, eh, I think it's a girl.
496
00:27:40,660 --> 00:27:41,987
I just have a feelin'.
497
00:27:51,690 --> 00:27:53,123
- Wow!
498
00:27:55,020 --> 00:27:56,733
- Hey, it's pretty great, hey?
499
00:27:56,733 --> 00:27:59,693
- Yeah, I can't believe it.
500
00:27:59,693 --> 00:28:01,163
- Hey, take a look at this.
501
00:28:02,355 --> 00:28:03,192
Ain't she a beauty?
502
00:28:03,192 --> 00:28:04,063
I just finished her last night.
503
00:28:06,121 --> 00:28:07,560
- Well, she really is, Cody.
504
00:28:07,560 --> 00:28:08,550
- Yeah.
505
00:28:08,550 --> 00:28:10,370
One of these days, I'm
gonna take my son on a boat
506
00:28:10,370 --> 00:28:13,860
just like this, and we're
gonna sail it 'round the world.
507
00:28:13,860 --> 00:28:16,073
- Well honey, what if it's a girl?
508
00:28:16,073 --> 00:28:17,969
Hmm?
509
00:28:17,969 --> 00:28:18,873
What if it's a baby girl?
510
00:28:24,541 --> 00:28:27,791
- Well, then I'll be very disappointed.
511
00:28:44,500 --> 00:28:45,700
- That's really my baby?
512
00:28:46,724 --> 00:28:48,390
- It sure is.
513
00:28:48,390 --> 00:28:51,930
And there is his heartbeat.
514
00:28:51,930 --> 00:28:53,100
Right there.
515
00:28:53,100 --> 00:28:54,342
You see it?
516
00:28:55,920 --> 00:28:57,520
- Oh, my god.
517
00:28:57,520 --> 00:28:59,503
- Now it's nice and strong.
518
00:29:01,330 --> 00:29:03,313
- Ah, it's a real little person.
519
00:29:05,780 --> 00:29:07,230
- A boy?
520
00:29:07,230 --> 00:29:08,080
Oh, that's great!
521
00:29:08,960 --> 00:29:09,793
Hey, Marilyn!
522
00:29:09,793 --> 00:29:11,543
Leslie's gonna have a boy!
523
00:29:12,398 --> 00:29:13,231
- Oh, that's wonderful!
524
00:29:13,231 --> 00:29:15,240
Congratulations!
525
00:29:15,240 --> 00:29:16,073
- See?
526
00:29:16,073 --> 00:29:18,133
Now aren't you glad I made
you get this sonogram?
527
00:29:20,330 --> 00:29:21,163
Leslie?
528
00:29:22,140 --> 00:29:24,320
Come on, show some excitement.
529
00:29:24,320 --> 00:29:26,480
- Karen, I don't know if I can do this.
530
00:29:26,480 --> 00:29:28,510
- Stop it.
531
00:29:28,510 --> 00:29:32,950
- It's just, it wasn't real
before and now, it's real.
532
00:29:32,950 --> 00:29:37,010
And this child is gonna
depend on me for everything.
533
00:29:37,010 --> 00:29:39,506
- Honey, all new mothers go through this.
534
00:29:39,506 --> 00:29:42,193
You're gonna do just fine.
535
00:29:45,119 --> 00:29:46,680
- Maybe he would be better off
536
00:29:46,680 --> 00:29:48,370
if I gave him up for adoption.
537
00:29:48,370 --> 00:29:49,800
- Adoption?
538
00:29:49,800 --> 00:29:51,340
That is crazy!
539
00:29:51,340 --> 00:29:53,160
- Pamela said I could pick the family.
540
00:29:53,160 --> 00:29:54,060
- Oh, Pamela?
541
00:29:54,060 --> 00:29:55,680
Well I mighta known.
542
00:29:55,680 --> 00:29:57,320
Listen, I don't wanna hear more nonsense
543
00:29:57,320 --> 00:29:58,810
about you givin' up your baby.
544
00:29:58,810 --> 00:30:01,647
- It's not nonsense!
- I won't hear of it!
545
00:30:01,647 --> 00:30:02,962
Now me and Cody are gonna be there for you
546
00:30:02,962 --> 00:30:04,386
and we're gonna be there for the baby.
547
00:30:04,386 --> 00:30:05,480
- But you got your own baby comin'.
548
00:30:05,480 --> 00:30:07,280
- It don't matter.
549
00:30:07,280 --> 00:30:09,840
We're gonna treat yours
as if it were our own.
550
00:30:09,840 --> 00:30:13,300
Now you go freshen up and
I got a little surprise
551
00:30:13,300 --> 00:30:14,650
for you gonna cheer you up.
552
00:30:22,051 --> 00:30:22,884
Adoption?
553
00:30:26,780 --> 00:30:28,043
- Poor kid.
- Yeah.
554
00:30:43,540 --> 00:30:44,663
- It's cute, isn't it?
555
00:30:50,560 --> 00:30:51,943
- Pretty fancy price.
556
00:30:53,370 --> 00:30:54,453
Let me guess.
557
00:30:55,620 --> 00:30:56,453
Karen?
558
00:30:59,130 --> 00:31:01,040
- Pamela, I know I'm a
major disappointment to you,
559
00:31:01,040 --> 00:31:04,811
but please don't take it out on my baby.
560
00:31:04,811 --> 00:31:06,870
- What an awful thing to say.
561
00:31:06,870 --> 00:31:09,000
- Well, what am I supposed to say?
562
00:31:09,000 --> 00:31:11,783
You never ask how I am, you
never ask about the baby.
563
00:31:11,783 --> 00:31:13,490
It's a boy, by the way.
564
00:31:13,490 --> 00:31:15,650
I had the sonogram today.
565
00:31:15,650 --> 00:31:18,340
Yeah, I saw my baby.
566
00:31:18,340 --> 00:31:19,173
It's right here.
567
00:31:22,937 --> 00:31:23,770
I did have it here.
568
00:31:25,197 --> 00:31:27,500
I showed it to Karen at lunch.
569
00:31:27,500 --> 00:31:29,040
- You showed it to Karen
before you showed it
570
00:31:29,040 --> 00:31:29,913
to mom and me?
571
00:31:31,589 --> 00:31:32,660
- Pam?
572
00:31:32,660 --> 00:31:34,800
- No, that's fine.
573
00:31:34,800 --> 00:31:36,470
See, you don't need us.
574
00:31:36,470 --> 00:31:37,693
You've got Karen.
575
00:31:46,210 --> 00:31:48,250
- She's gonna hate my baby, Mama.
576
00:31:48,250 --> 00:31:50,030
- No, no honey.
577
00:31:50,030 --> 00:31:51,560
She's gonna love this baby.
578
00:31:51,560 --> 00:31:53,163
I promise.
579
00:31:57,480 --> 00:31:58,833
I wanna show you something.
580
00:32:02,250 --> 00:32:04,050
What is this place?
581
00:32:04,050 --> 00:32:05,450
- I used to bring you and your sister here
582
00:32:05,450 --> 00:32:07,200
for picnics when you were children.
583
00:32:08,050 --> 00:32:09,663
You don't remember?
584
00:32:09,663 --> 00:32:13,080
Well, you were pretty young.
585
00:32:13,080 --> 00:32:14,773
It was before your daddy died.
586
00:32:16,140 --> 00:32:19,930
- Wait a minute, you know,
I do remember climbing
587
00:32:19,930 --> 00:32:21,840
on some things.
- Yes!
588
00:32:21,840 --> 00:32:24,477
There was this big tree that had fallen
589
00:32:24,477 --> 00:32:27,340
and you used to love to
just crawl all over it.
590
00:32:27,340 --> 00:32:30,920
Of course, Pamela kept
dragging you off of it
591
00:32:30,920 --> 00:32:33,320
because she didn't want
you to hurt yourself.
592
00:32:33,320 --> 00:32:34,153
- Nothing's changed.
593
00:32:34,153 --> 00:32:35,820
She's still trying to run my life.
594
00:32:37,378 --> 00:32:38,550
- Well, Pamela had a lot of dreams
595
00:32:38,550 --> 00:32:39,900
when she was a little girl.
596
00:32:41,370 --> 00:32:44,147
Then your daddy died, and I got sick,
597
00:32:44,147 --> 00:32:46,083
and Pamela had to take over.
598
00:32:48,279 --> 00:32:50,530
Honey, don't you see?
599
00:32:50,530 --> 00:32:53,793
Pamela's dreams for herself
became dreams for you.
600
00:32:55,447 --> 00:32:58,224
- I really let her down.
601
00:32:58,224 --> 00:32:59,474
- Listen to me.
602
00:33:04,323 --> 00:33:06,867
I really think that this baby
is gonna be a very good thing
603
00:33:06,867 --> 00:33:09,833
and you are gonna be a wonderful mother.
604
00:33:12,182 --> 00:33:13,963
- You think?
605
00:33:13,963 --> 00:33:14,963
- I know it.
606
00:33:16,890 --> 00:33:20,232
And pretty soon, you're gonna
be the head of this family.
607
00:33:20,232 --> 00:33:21,320
- Me?
608
00:33:21,320 --> 00:33:22,989
I don't understand.
609
00:33:22,989 --> 00:33:24,013
- Well, you will.
610
00:33:25,558 --> 00:33:26,799
- Oh, Mama.
611
00:33:26,799 --> 00:33:29,820
I always thought that I was
the flake in the family.
612
00:33:29,820 --> 00:33:32,610
- You are your father's daughter, Leslie,
613
00:33:32,610 --> 00:33:37,413
and he was a man with great
spirit and great strength.
614
00:33:47,760 --> 00:33:48,810
It's a boy.
615
00:33:59,763 --> 00:34:00,763
- Thank you.
616
00:34:52,880 --> 00:34:54,394
- Leslie?
617
00:34:54,394 --> 00:34:55,340
- Hey!
618
00:34:55,340 --> 00:34:56,650
Guess what?
619
00:34:56,650 --> 00:34:58,940
My boss said when I'm done
with my maternity leave,
620
00:34:58,940 --> 00:35:00,900
he's gonna put me on
full time and train me
621
00:35:00,900 --> 00:35:02,080
to use the computer.
622
00:35:02,080 --> 00:35:03,463
- That's great.
- Yeah.
623
00:35:04,644 --> 00:35:06,420
You know, I really think
things are gonna work out.
624
00:35:06,420 --> 00:35:08,120
- Well, I never had any doubt they would.
625
00:35:08,120 --> 00:35:09,290
Are you hungry?
626
00:35:09,290 --> 00:35:10,123
- Yeah.
627
00:35:10,123 --> 00:35:10,956
- I made us a picnic.
628
00:35:10,956 --> 00:35:12,500
I was just in the mood for some fresh air.
629
00:35:12,500 --> 00:35:13,950
How 'bout you?
- Yeah, sure.
630
00:35:13,950 --> 00:35:15,300
- Well, I know this terrific place.
631
00:35:15,300 --> 00:35:18,363
It's a little bit outta the
way, but I think it's worth it.
632
00:35:20,159 --> 00:35:22,963
♪ Stand by your man ♪
633
00:35:22,963 --> 00:35:27,963
♪ Give him two arms to cling to ♪
634
00:35:28,696 --> 00:35:33,200
♪ And something warm to come to ♪
635
00:35:33,200 --> 00:35:37,706
♪ When nights are cold and lonely ♪
636
00:35:40,300 --> 00:35:41,810
- What I wanna know is where's the man
637
00:35:41,810 --> 00:35:44,450
who is gonna stand by me?
638
00:35:44,450 --> 00:35:46,043
- Oh, you'll find him.
639
00:35:47,147 --> 00:35:49,897
You know, that cowboy was
not near good enough for you.
640
00:35:52,940 --> 00:35:54,750
Oh, oh!
641
00:35:54,750 --> 00:35:56,372
Karen, what's wrong?
642
00:35:56,372 --> 00:35:59,384
- I don't know.
- Karen?
643
00:35:59,384 --> 00:36:00,217
- I think I'm gonna have the baby!
644
00:36:00,217 --> 00:36:01,155
I think I'm gonna have it!
645
00:36:01,155 --> 00:36:02,273
Oh!
646
00:36:02,273 --> 00:36:03,470
Pull over!
647
00:36:03,470 --> 00:36:04,303
- Oh!
648
00:36:05,777 --> 00:36:07,206
Oh!
649
00:36:07,206 --> 00:36:08,039
Hurry!
650
00:36:11,181 --> 00:36:12,014
Oh!
651
00:36:13,770 --> 00:36:15,023
Oh, god!
652
00:36:15,023 --> 00:36:16,293
Leslie, I'm scared!
653
00:36:17,331 --> 00:36:19,075
- All right, just lie down.
654
00:36:19,075 --> 00:36:20,107
I'll get you to a doctor, okay.
655
00:36:20,107 --> 00:36:21,212
- I think there's a town up the road.
656
00:36:21,212 --> 00:36:22,416
Oh!
657
00:36:22,416 --> 00:36:23,375
- Okay, come on.
658
00:36:23,375 --> 00:36:24,208
It's okay.
659
00:36:29,219 --> 00:36:30,052
- Oh, oh!
660
00:36:40,094 --> 00:36:41,881
- I don't see a hospital.
661
00:36:41,881 --> 00:36:43,214
- It's a clinic.
662
00:36:45,178 --> 00:36:47,200
Look for a clinic.
663
00:36:47,200 --> 00:36:48,033
Oh!
664
00:36:49,220 --> 00:36:50,211
There!
665
00:36:50,211 --> 00:36:51,548
There it is.
666
00:36:51,548 --> 00:36:53,548
Oh, thank god.
667
00:37:02,278 --> 00:37:03,279
- Okay, Karen.
668
00:37:03,279 --> 00:37:04,801
Give me your hand.
669
00:37:04,801 --> 00:37:05,968
Okay, come on.
670
00:37:08,212 --> 00:37:09,544
Okay, breathe.
671
00:37:15,458 --> 00:37:16,291
Okay, now.
672
00:37:17,124 --> 00:37:18,463
We're here, Karen.
673
00:37:18,463 --> 00:37:21,046
Here, here, we'll see a doctor.
674
00:37:39,234 --> 00:37:40,067
- She's gonna be fine.
675
00:37:40,067 --> 00:37:41,570
Just false labor.
676
00:37:41,570 --> 00:37:43,170
- If that was false, I don't wanna know
677
00:37:43,170 --> 00:37:44,380
about the real thing.
678
00:37:44,380 --> 00:37:46,020
- And the baby?
679
00:37:46,020 --> 00:37:48,520
- Well, he's not goin'
anywhere for a week or two.
680
00:37:51,470 --> 00:37:52,810
- Leslie?
681
00:37:52,810 --> 00:37:53,810
What's wrong?
682
00:37:53,810 --> 00:37:55,390
I'm just a little dizzy.
683
00:37:55,390 --> 00:37:56,750
Please, Doctor,
would you check my friend?
684
00:37:56,750 --> 00:37:58,534
- No, Karen.
- Sure.
685
00:37:58,534 --> 00:38:00,120
- Just to make sure nothin'
happens between here and home.
686
00:38:00,120 --> 00:38:01,920
Honestly, I don't know what
I was thinkin' bringing us
687
00:38:01,920 --> 00:38:02,820
way out here.
688
00:38:02,820 --> 00:38:04,291
Please, Leslie.
689
00:38:04,291 --> 00:38:06,973
I wouldn't forgive myself
if somethin' happened?
690
00:38:08,916 --> 00:38:11,170
- It's a hot day and you've
had a lot of excitement.
691
00:38:11,170 --> 00:38:13,080
Let's at least take a
look at your vital signs,
692
00:38:13,080 --> 00:38:14,163
just to be safe.
693
00:38:19,520 --> 00:38:20,353
- Thank you.
694
00:38:20,353 --> 00:38:21,186
Thank you.
695
00:38:27,034 --> 00:38:29,140
- This is really unnecessary.
696
00:38:29,140 --> 00:38:32,372
I've been really careful, and
I've only been sick one day.
697
00:38:36,270 --> 00:38:37,103
Ouch.
698
00:38:40,073 --> 00:38:41,290
What?
699
00:38:41,290 --> 00:38:43,041
- Just something to help you relax.
700
00:38:43,041 --> 00:38:44,737
- What for?
701
00:38:44,737 --> 00:38:46,701
- You'll be fine.
702
00:38:46,701 --> 00:38:47,745
You okay?
703
00:38:49,550 --> 00:38:52,133
Gonna lay back, a little dizzy.
704
00:38:54,771 --> 00:38:59,559
There you go, there you go.
705
00:38:59,559 --> 00:39:00,476
Just relax.
706
00:39:20,975 --> 00:39:21,808
- Karen?
707
00:39:27,607 --> 00:39:29,649
- When'd it go down?
708
00:39:31,387 --> 00:39:32,853
- Last night.
709
00:39:33,859 --> 00:39:35,227
- Who put the finger on him?
710
00:39:36,340 --> 00:39:37,975
- Your guess.
711
00:39:37,975 --> 00:39:40,893
But my money says Clemente
gonna figure it was you.
712
00:39:47,451 --> 00:39:50,335
- Yeah?
713
00:39:50,335 --> 00:39:51,168
What?
714
00:39:58,063 --> 00:39:59,756
- Boy is strong and healthy.
715
00:39:59,756 --> 00:40:00,770
- Give him to me.
716
00:40:00,770 --> 00:40:01,603
- Karen?
717
00:40:28,380 --> 00:40:29,213
- Cody?
718
00:40:31,704 --> 00:40:32,621
Here he is.
719
00:40:36,013 --> 00:40:37,346
Here's your son.
720
00:40:39,830 --> 00:40:41,490
I promised you, didn't I?
721
00:40:43,033 --> 00:40:44,023
- Yes, you did.
722
00:40:45,661 --> 00:40:47,667
You surely did.
723
00:40:50,650 --> 00:40:54,610
well, now, what have we got here?
724
00:40:54,610 --> 00:40:56,330
There, there.
725
00:40:56,330 --> 00:40:59,580
Yeah, your daddy's here now.
726
00:40:59,580 --> 00:41:00,453
There you go.
727
00:41:45,162 --> 00:41:46,079
- Somebody!
728
00:42:01,861 --> 00:42:02,694
My baby!
729
00:42:06,060 --> 00:42:06,893
Karen!
730
00:42:09,502 --> 00:42:10,919
Where is my baby?
731
00:42:34,372 --> 00:42:37,045
I'm sorry,
no one is available
732
00:42:37,045 --> 00:42:38,430
to take your call.
- Damn it.
733
00:42:38,430 --> 00:42:39,911
To leave a message...
734
00:43:00,027 --> 00:43:00,860
- Karen?
735
00:43:40,660 --> 00:43:41,493
- Leslie?
736
00:43:42,880 --> 00:43:45,140
Come on, open your eyes, now.
737
00:43:45,140 --> 00:43:45,973
Mom?
738
00:43:46,870 --> 00:43:47,703
- Sweetheart?
739
00:43:49,110 --> 00:43:49,943
Can you hear me?
740
00:43:49,943 --> 00:43:51,600
It's Mama.
741
00:43:51,600 --> 00:43:53,920
And Pamela, we're both here.
742
00:43:53,920 --> 00:43:54,753
Honey?
743
00:43:56,697 --> 00:43:58,360
- My baby?
744
00:43:58,360 --> 00:43:59,310
Where's my baby?
745
00:44:01,098 --> 00:44:04,733
- Well, honey, we were hoping
you could tell us that.
746
00:44:07,260 --> 00:44:09,310
- Karen, is she okay?
747
00:44:09,310 --> 00:44:10,143
Karen?
748
00:44:12,270 --> 00:44:13,270
- She's in labor.
749
00:44:13,270 --> 00:44:15,133
We went to a clinic.
750
00:44:16,350 --> 00:44:17,300
They checked me in.
751
00:44:19,060 --> 00:44:21,003
I couldn't see, I heard voices.
752
00:44:22,970 --> 00:44:24,620
Karen's voice asking for my baby.
753
00:44:32,813 --> 00:44:33,646
My baby?
754
00:44:33,646 --> 00:44:35,743
Why would Karen want my baby?
755
00:44:40,008 --> 00:44:40,841
- I don't know.
756
00:44:42,602 --> 00:44:44,940
But Karen's nowhere to be found.
757
00:44:44,940 --> 00:44:45,983
Cody neither.
758
00:44:53,390 --> 00:44:55,620
- Look at this little fella.
759
00:44:55,620 --> 00:44:57,255
Isn't he summin'?
760
00:44:57,255 --> 00:44:58,088
Whoa.
761
00:44:59,250 --> 00:45:01,092
- Yeah, I think he's got your eyes.
762
00:45:03,710 --> 00:45:05,810
No really, I think he looks just like you.
763
00:45:06,926 --> 00:45:09,640
- Cody William Ravetch, III.
764
00:45:10,480 --> 00:45:11,624
Trey.
765
00:45:11,624 --> 00:45:13,573
We'll call him Trey.
- Trey.
766
00:45:14,419 --> 00:45:15,930
Yeah.
767
00:45:15,930 --> 00:45:18,798
- Yeah, we're gonna have
some times together.
768
00:45:18,798 --> 00:45:20,720
Yes we are.
769
00:45:20,720 --> 00:45:22,442
Camping, fishing.
770
00:45:22,442 --> 00:45:24,053
Just the two of us.
771
00:45:25,190 --> 00:45:27,140
- Oh, just the two of us, is it?
772
00:45:27,140 --> 00:45:29,210
Ah, excuse me, but I count three.
773
00:45:29,210 --> 00:45:30,403
I mean, I am the mama.
774
00:45:31,438 --> 00:45:33,543
- Yeah, yeah sure.
775
00:45:35,792 --> 00:45:36,710
- Hey listen, how long
are we gonna stay here?
776
00:45:36,710 --> 00:45:38,625
I mean, where we gonna go, anyway?
777
00:45:38,625 --> 00:45:39,970
We can't go home.
778
00:45:39,970 --> 00:45:40,803
- Thing will die down.
779
00:45:40,803 --> 00:45:42,843
- Do you think so?
780
00:45:42,843 --> 00:45:45,387
I don't know if Clemente's
gonna let this go.
781
00:45:45,387 --> 00:45:48,157
- I didn't the put the finger at Clemente.
782
00:45:48,157 --> 00:45:50,920
And I got people working on that, Karen.
783
00:45:50,920 --> 00:45:53,330
So why don't you pick
up the phone and get us
784
00:45:53,330 --> 00:45:54,180
something to eat?
785
00:45:57,062 --> 00:45:58,605
- Right.
786
00:45:58,605 --> 00:45:59,900
- Oh, there you are.
787
00:45:59,900 --> 00:46:01,528
There you are.
788
00:46:01,528 --> 00:46:02,510
Oh, let's see now.
789
00:46:02,510 --> 00:46:03,520
Let's see now.
790
00:46:03,520 --> 00:46:05,264
Cordelaine,
please bring a wheelchair
791
00:46:05,264 --> 00:46:06,097
to room 608.
792
00:46:06,097 --> 00:46:07,731
- From your stomach?
- Yes.
793
00:46:07,731 --> 00:46:09,110
- So they took your baby...
794
00:46:09,110 --> 00:46:11,020
- From her stomach, yes.
795
00:46:11,020 --> 00:46:12,400
That's what she said.
796
00:46:12,400 --> 00:46:14,403
- Please, you have got to find my baby!
797
00:46:15,880 --> 00:46:17,248
- Karen Ravetch, you wouldn't be talkin'
798
00:46:17,248 --> 00:46:19,750
Cody Ravetch's wife?
799
00:46:19,750 --> 00:46:20,630
- Yeah.
800
00:46:20,630 --> 00:46:23,737
We were pregnant together
and she was helpin' me
801
00:46:23,737 --> 00:46:25,223
and she was my friend.
802
00:46:27,930 --> 00:46:29,480
- Yeah, well I'll look into it.
803
00:46:30,580 --> 00:46:31,680
- See what you can do?
804
00:46:33,030 --> 00:46:35,810
- Couple days ago, an
anonymous tipster drops a dime
805
00:46:35,810 --> 00:46:37,203
on a guy named Clemente.
806
00:46:38,150 --> 00:46:40,540
So we pick him up and this
guy is holding 10 kilos
807
00:46:40,540 --> 00:46:41,563
of Crystal Meth.
808
00:46:42,780 --> 00:46:45,040
Now, if Cody Ravetch is behind the set up,
809
00:46:45,040 --> 00:46:47,791
and Clemente believes
that he is, the Ravetch is
810
00:46:47,791 --> 00:46:49,133
gonna be making himself scarce.
811
00:46:50,920 --> 00:46:53,620
Your sister here, she really
should choose her friends
812
00:46:53,620 --> 00:46:54,820
a little more carefully.
813
00:47:04,830 --> 00:47:06,040
Knock, knock.
814
00:47:06,040 --> 00:47:07,720
I brought you your favorite.
815
00:47:07,720 --> 00:47:10,376
Tomato soup and saltines.
816
00:47:10,376 --> 00:47:12,493
- Thanks Mama, but I'm not hungry.
817
00:47:15,020 --> 00:47:16,173
Why would she do it?
818
00:47:18,342 --> 00:47:21,272
I mean Karen was gonna have her own baby.
819
00:47:21,272 --> 00:47:23,593
It doesn't make sense.
820
00:47:24,660 --> 00:47:25,670
- No.
821
00:47:25,670 --> 00:47:26,503
It doesn't.
822
00:47:28,629 --> 00:47:30,560
- What if the doctor did this to me did
823
00:47:30,560 --> 00:47:32,530
something horrible to her, too?
824
00:47:32,530 --> 00:47:34,000
I mean, she could be lyin' somewhere...
825
00:47:34,000 --> 00:47:35,700
- Well then, where is her husband?
826
00:47:36,600 --> 00:47:38,500
And what about what you heard her say?
827
00:47:42,110 --> 00:47:46,260
- It's just she was so nice to me.
828
00:47:46,260 --> 00:47:49,810
She cared about me, she helped me, and
829
00:47:50,810 --> 00:47:52,880
in the beginning before
I could even tell you,
830
00:47:52,880 --> 00:47:56,863
she was the only one who was happy for me.
831
00:47:57,960 --> 00:47:58,803
The only one.
832
00:48:08,801 --> 00:48:10,153
- Look at him, Daddy.
833
00:48:11,980 --> 00:48:14,113
A grandson, just like you always wanted.
834
00:48:15,991 --> 00:48:18,023
Someone to carry on the family name.
835
00:48:22,663 --> 00:48:24,080
Isn't he summin'?
836
00:48:26,280 --> 00:48:27,243
I did good, huh?
837
00:48:29,282 --> 00:48:30,383
Finally.
838
00:48:32,203 --> 00:48:33,543
Summin' to make you proud of me.
839
00:48:34,630 --> 00:48:38,333
I got a fine, strong son
here, just full of promise.
840
00:48:41,940 --> 00:48:44,300
- So, Ms. Wagner, from what I can gather,
841
00:48:44,300 --> 00:48:47,260
I really don't see much
evidence of a kidnapping here.
842
00:48:47,260 --> 00:48:48,180
- What?
843
00:48:48,180 --> 00:48:50,330
- The baby's gone, Detective!
844
00:48:50,330 --> 00:48:52,300
You can see that for yourself.
845
00:48:52,300 --> 00:48:53,133
- Maybe so, Ms. Wagner.
846
00:48:53,133 --> 00:48:55,260
But I think your sister knows more about
847
00:48:55,260 --> 00:48:56,873
where the baby really is.
848
00:48:58,260 --> 00:49:00,950
- I think you better say
what you really mean, sir.
849
00:49:00,950 --> 00:49:04,250
- Waitress down at the
coffee shop, Marilyn Parker,
850
00:49:04,250 --> 00:49:07,773
she said you were really
scared about having this baby.
851
00:49:07,773 --> 00:49:08,606
And that when you found out it was a boy,
852
00:49:08,606 --> 00:49:09,460
you didn't really want it.
853
00:49:09,460 --> 00:49:10,870
- That's a lie!
- Said you talked
854
00:49:10,870 --> 00:49:11,870
about puttin' him up for adoption.
855
00:49:11,870 --> 00:49:12,703
- I talked about it!
856
00:49:12,703 --> 00:49:14,695
- Seems likely that
you gave the baby away,
857
00:49:14,695 --> 00:49:16,440
and now you're trying to
cover that up to your family.
858
00:49:16,440 --> 00:49:17,273
- No!
859
00:49:18,110 --> 00:49:19,300
- Really?
860
00:49:19,300 --> 00:49:21,450
I'm sure it was a very cute little boy.
861
00:49:21,450 --> 00:49:23,160
Very sweet, and there's
a lot of people willing
862
00:49:23,160 --> 00:49:24,740
to pay a lot of money for that kinda baby.
863
00:49:24,740 --> 00:49:26,560
- Oh, that's enough!
864
00:49:26,560 --> 00:49:31,032
Listen, I will not have
anybody talkin' to my daughter.
865
00:49:38,311 --> 00:49:39,144
- Mama?
866
00:49:40,636 --> 00:49:41,636
- Look, I...
867
00:49:43,261 --> 00:49:45,020
I'm really sorry, I apologize.
868
00:49:45,020 --> 00:49:45,853
I just...
869
00:49:47,610 --> 00:49:50,460
You've got to try to see this
thing from my point of view.
870
00:49:50,460 --> 00:49:52,540
I've got nothing to go on!
871
00:49:52,540 --> 00:49:54,757
I mean, you tell me some wild
story about somebody yankin'
872
00:49:54,757 --> 00:49:56,788
this infant outta your stomach, and...
873
00:49:56,788 --> 00:49:59,461
Look, I don't know how anybody
could think of doing that,
874
00:49:59,461 --> 00:50:02,360
going on living in the same
town, and not get caught.
875
00:50:02,360 --> 00:50:03,380
- Don't you see?
876
00:50:03,380 --> 00:50:06,180
She's gettin' away with it,
'cause you don't believe me?
877
00:50:08,837 --> 00:50:11,490
- What about the doctor?
878
00:50:11,490 --> 00:50:13,021
What about the clinic?
879
00:50:13,021 --> 00:50:15,643
- There is no clinic.
880
00:50:15,643 --> 00:50:17,170
There never was.
881
00:50:17,170 --> 00:50:18,430
- I was there!
882
00:50:18,430 --> 00:50:19,403
- So was I.
883
00:50:20,290 --> 00:50:22,090
Building's been vacant for 10 years.
884
00:50:26,920 --> 00:50:28,480
- Leslie?
885
00:50:28,480 --> 00:50:29,630
Leslie?
886
00:50:29,630 --> 00:50:31,069
- I'm fine, you go after her.
887
00:50:31,069 --> 00:50:31,902
- Leslie!
888
00:51:11,900 --> 00:51:12,733
- It was here.
889
00:51:16,560 --> 00:51:17,710
- Leslie, are you sure?
890
00:51:19,874 --> 00:51:21,314
- Yeah.
891
00:51:21,314 --> 00:51:23,164
Yeah, there was a nurse and a doctor.
892
00:51:26,549 --> 00:51:31,549
- Leslie, I'm sorry I
wasn't there for you.
893
00:51:32,300 --> 00:51:34,520
I'm sorry I wasn't giving
you the kind of support
894
00:51:34,520 --> 00:51:37,100
you needed, but I'm
sure you were terrified,
895
00:51:37,100 --> 00:51:39,568
and well maybe not thinkin' straight.
896
00:51:39,568 --> 00:51:41,600
- What are you saying?
897
00:51:41,600 --> 00:51:44,330
- Honey, if you panicked
at the last minute
898
00:51:44,330 --> 00:51:45,846
and gave the baby away...
899
00:51:45,846 --> 00:51:46,852
- No!
900
00:51:46,852 --> 00:51:47,861
- All I'm saying, Mama'd understand.
901
00:51:47,861 --> 00:51:49,980
- There were here!
902
00:51:49,980 --> 00:51:51,892
I swear to you, they took my baby from me!
903
00:51:51,892 --> 00:51:55,138
I don't care if you
believe me, 'cause I'm not
904
00:51:55,138 --> 00:51:57,200
a little girl anymore.
905
00:51:57,200 --> 00:52:00,303
And with or without your
help, I will find my baby.
906
00:52:16,713 --> 00:52:17,930
- Hi, can I help you?
907
00:52:17,930 --> 00:52:19,520
Your waitress will be right over.
908
00:52:19,520 --> 00:52:21,010
- Marilyn, you lied to the police.
909
00:52:21,010 --> 00:52:21,843
Why?
910
00:52:21,843 --> 00:52:23,200
- You're crazy.
911
00:52:23,200 --> 00:52:24,430
- Were you in on it?
912
00:52:24,430 --> 00:52:26,423
Did Karen pay you?
- No!
913
00:52:26,423 --> 00:52:28,278
- Then you've gotta help me.
914
00:52:28,278 --> 00:52:29,990
- I can't.
915
00:52:29,990 --> 00:52:32,130
- Please, you've gotta
talk to the police again
916
00:52:32,130 --> 00:52:34,720
and tell them I wanted my son.
917
00:52:34,720 --> 00:52:35,830
Please?
918
00:52:35,830 --> 00:52:36,663
- Sorry.
919
00:52:37,576 --> 00:52:38,993
Sorry.
920
00:52:44,986 --> 00:52:47,727
♪ Straight hell, just havin' some fun ♪
921
00:52:47,727 --> 00:52:52,557
♪ And she looked so fine ♪
922
00:52:52,557 --> 00:52:56,090
♪ Just give me something I can use ♪
923
00:52:56,090 --> 00:52:59,838
♪ Just give me something I can use ♪
924
00:52:59,838 --> 00:53:04,505
♪ Give me something baby that I can use ♪
925
00:53:12,821 --> 00:53:13,654
If you're
looking for a drink,
926
00:53:13,654 --> 00:53:14,870
I can recommend someplace else.
927
00:53:14,870 --> 00:53:16,262
- No, thank you.
928
00:53:16,262 --> 00:53:17,990
I was looking for somebody.
929
00:53:17,990 --> 00:53:19,730
Cody Ravetch.
930
00:53:19,730 --> 00:53:22,930
- It's only reason anybody
ever looks for Cody Ravetch,
931
00:53:24,023 --> 00:53:25,673
and you don't seem like the type.
932
00:53:27,222 --> 00:53:28,507
Now please, miss, go on.
933
00:55:07,102 --> 00:55:08,090
- Leslie?
934
00:55:08,090 --> 00:55:10,959
Oh, thank god.
935
00:55:10,959 --> 00:55:12,990
It's 3 o'clock in the morning.
936
00:55:12,990 --> 00:55:13,823
Where you been?
937
00:55:16,871 --> 00:55:18,253
What's that?
938
00:55:20,440 --> 00:55:21,323
- My sonogram.
939
00:55:23,234 --> 00:55:25,629
Remember I lost it.
940
00:55:25,629 --> 00:55:28,102
- Where'd you find it?
941
00:55:31,050 --> 00:55:32,053
- At Karen's house.
942
00:55:33,110 --> 00:55:34,813
I broke in.
- Leslie.
943
00:55:37,560 --> 00:55:39,343
- This is my baby's blanket.
944
00:55:43,172 --> 00:55:44,453
This is his blanket.
945
00:55:52,411 --> 00:55:55,494
- God, I'm so sorry, Leslie.
946
00:55:55,494 --> 00:55:56,744
For everything.
947
00:55:59,688 --> 00:56:04,105
I was just so angry, but I
had no right to judge you.
948
00:56:05,127 --> 00:56:05,960
No right at all.
949
00:56:05,960 --> 00:56:07,043
You're my sister.
950
00:56:08,252 --> 00:56:09,169
I love you.
951
00:56:11,933 --> 00:56:13,427
I should've believed you.
952
00:56:15,360 --> 00:56:17,590
Please forgive me, I'm so sorry.
953
00:56:21,362 --> 00:56:22,694
Forgive me.
954
00:56:22,694 --> 00:56:24,444
- I forgive you, Pam.
955
00:56:28,781 --> 00:56:29,948
I forgive you.
956
00:56:33,122 --> 00:56:35,842
♪ Hush little baby, don't you cry ♪
957
00:56:35,842 --> 00:56:40,842
♪ Mama's gonna buy you a big blue sky ♪
958
00:56:42,899 --> 00:56:47,899
♪ And if the big blue sky should fall ♪
959
00:56:48,509 --> 00:56:53,092
♪ Mama's gonna buy you a bouncin' ball ♪
960
00:56:58,177 --> 00:57:00,527
- You've really taken to
this motherhood stuff.
961
00:57:03,751 --> 00:57:05,401
I didn't think you had it in you.
962
00:57:09,570 --> 00:57:11,083
My mother left when I was 10.
963
00:57:13,082 --> 00:57:14,523
- I thought you said she died.
964
00:57:15,404 --> 00:57:20,404
- Yeah, well, it's gonna be
different for him, though.
965
00:57:25,909 --> 00:57:27,895
I promise you that, Trey.
966
00:57:29,440 --> 00:57:31,473
You're gonna have a daddy and a mama.
967
00:57:34,370 --> 00:57:35,203
We're family.
968
00:57:42,928 --> 00:57:43,761
- You broke into the house?
969
00:57:43,761 --> 00:57:44,810
I could arrest you for that!
970
00:57:44,810 --> 00:57:46,030
- Oh, great.
971
00:57:46,030 --> 00:57:47,840
You won't even look for the
people who stole her child,
972
00:57:47,840 --> 00:57:49,190
but you'll put her in jail.
973
00:57:50,630 --> 00:57:52,330
- You can't go breakin'
into people's houses.
974
00:57:52,330 --> 00:57:53,380
- Then do your job.
975
00:57:53,380 --> 00:57:55,140
- Look here, lady...
- No, you look.
976
00:57:55,140 --> 00:57:56,707
You know, I think you should arrest me.
977
00:57:56,707 --> 00:57:59,370
Now I think those TV
people would eat it up.
978
00:57:59,370 --> 00:58:01,530
I mean mother of stolen child arrested
979
00:58:01,530 --> 00:58:03,170
while the police sit back and do nothing
980
00:58:03,170 --> 00:58:04,480
to find her child.
981
00:58:04,480 --> 00:58:05,410
Is that what I have to do?
982
00:58:05,410 --> 00:58:07,400
Plaster myself all over the news?
983
00:58:07,400 --> 00:58:08,900
'Cause I'll do it.
984
00:58:08,900 --> 00:58:10,736
- And if Karen and Cody
did take your baby,
985
00:58:10,736 --> 00:58:12,613
that's just gonna drive
'em deeper into hiding.
986
00:58:16,776 --> 00:58:18,670
Cody'll come back.
987
00:58:18,670 --> 00:58:20,643
With Clemente locked up,
this town is wide open.
988
00:58:20,643 --> 00:58:23,480
I mean, he might wait
for things to cool off
989
00:58:24,415 --> 00:58:27,325
a little bit, but he is
too stupid and too greedy
990
00:58:27,325 --> 00:58:32,013
to disappear forever, so we
just have to sit tight and wait.
991
00:58:47,470 --> 00:58:48,620
- It's funny, you know.
992
00:58:50,260 --> 00:58:52,760
You think you got things all planned out,
993
00:58:52,760 --> 00:58:55,010
like you got some kinda
control or somethin',
994
00:58:55,854 --> 00:58:58,460
but it's like ropin' a tornado.
995
00:58:58,460 --> 00:59:01,723
Life just picks you up and
tosses you wherever it pleases.
996
00:59:03,160 --> 00:59:05,610
- Mama says sometimes
things happen for a reason,
997
00:59:06,540 --> 00:59:09,356
even if we don't know
what it is at the time.
998
00:59:09,356 --> 00:59:10,606
- Believe that?
999
00:59:11,617 --> 00:59:12,867
- I don't know.
1000
00:59:21,168 --> 00:59:22,001
Pam?
- Hmm?
1001
00:59:32,388 --> 00:59:33,692
- Leslie, what are you?
1002
00:59:33,692 --> 00:59:34,525
Leslie?
1003
00:59:34,525 --> 00:59:35,358
Les?
1004
00:59:40,509 --> 00:59:41,490
What do you think you're doing?
1005
00:59:41,490 --> 00:59:42,580
- I don't care what he
said, I'm not sitting
1006
00:59:42,580 --> 00:59:43,700
around and waiting.
1007
00:59:43,700 --> 00:59:44,580
- Well, what are you gonna do?
1008
00:59:44,580 --> 00:59:45,880
Walk up the stairs, knock on the door?
1009
00:59:45,880 --> 00:59:47,070
And then what?
1010
00:59:47,070 --> 00:59:47,903
- I don't know.
1011
00:59:51,890 --> 00:59:53,718
- Let me call Detective Lombardo.
1012
01:00:09,723 --> 01:00:12,273
- Detective Lombardo, please, this is.
1013
01:00:13,385 --> 01:00:15,420
- I don't like this, Cody.
1014
01:00:15,420 --> 01:00:16,520
It's not safe here.
1015
01:00:16,520 --> 01:00:19,619
- I got a business to run
and this is a big shipment.
1016
01:00:21,120 --> 01:00:22,330
- Well, I hope you don't
expect me and the baby
1017
01:00:22,330 --> 01:00:23,998
to stay here.
1018
01:00:26,917 --> 01:00:27,834
- Come on.
1019
01:00:49,228 --> 01:00:50,395
- Les, Leslie!
1020
01:00:56,315 --> 01:00:57,732
- Leslie, Leslie!
1021
01:01:29,033 --> 01:01:29,866
- Damn!
1022
01:01:29,866 --> 01:01:30,699
- What?
1023
01:02:25,048 --> 01:02:25,881
- Are you kidding me?
1024
01:02:25,881 --> 01:02:26,714
- Let go!
1025
01:02:26,714 --> 01:02:28,014
- What the hell you doin' followin' us?
1026
01:02:28,014 --> 01:02:29,030
- Taking my son!
1027
01:02:29,030 --> 01:02:29,863
- Your son?
1028
01:02:29,863 --> 01:02:31,490
Why the hell do you think I have your son?
1029
01:02:31,490 --> 01:02:32,619
- Ask her.
1030
01:02:32,619 --> 01:02:33,890
Tell him, Karen, tell him!
1031
01:02:33,890 --> 01:02:35,710
- What is she talkin' about?
1032
01:02:35,710 --> 01:02:37,447
- Cody, she's talkin' nonsense.
1033
01:02:37,447 --> 01:02:40,650
Leslie, honey, you gave your baby away.
1034
01:02:40,650 --> 01:02:42,220
- That's a lie!
1035
01:02:42,220 --> 01:02:43,784
- I told you not to do it.
1036
01:02:43,784 --> 01:02:45,970
I said you would regret it.
1037
01:02:45,970 --> 01:02:46,970
She wouldn't listen.
1038
01:02:48,810 --> 01:02:50,670
Just leave her, Cody.
1039
01:02:50,670 --> 01:02:52,080
She's gone stupid.
1040
01:02:52,080 --> 01:02:53,250
- Why'd you do it, Karen?
1041
01:02:53,250 --> 01:02:55,179
You were pregnant with your own baby!
1042
01:02:55,179 --> 01:02:56,579
Why'd you have to take mine?
1043
01:02:58,150 --> 01:03:00,200
- I have my own!
1044
01:03:00,200 --> 01:03:03,117
And right now he is tired and hungry!
1045
01:03:03,117 --> 01:03:05,050
- You will never get away with this!
1046
01:03:05,050 --> 01:03:09,761
I will come after you until
I draw my last breath.
1047
01:03:09,761 --> 01:03:10,851
- My family!
1048
01:03:10,851 --> 01:03:11,913
My son!
1049
01:03:11,913 --> 01:03:13,772
And I will kill anybody
who tries to take him.
1050
01:03:13,772 --> 01:03:15,100
Yes?
1051
01:03:15,100 --> 01:03:16,441
Yes, ma'am.
1052
01:03:16,441 --> 01:03:17,274
Anybody.
1053
01:03:57,129 --> 01:04:00,796
Do you think that I am
some kinda damn fool?
1054
01:04:03,950 --> 01:04:06,330
Did you think I'd never
find out about this?
1055
01:04:06,330 --> 01:04:08,250
That you could lie to
me and get away with it?
1056
01:04:08,250 --> 01:04:09,480
- I did it for you.
1057
01:04:09,480 --> 01:04:11,650
You wanted a son, now you've got one!
1058
01:04:11,650 --> 01:04:13,613
- My son, my son!
1059
01:04:18,630 --> 01:04:20,990
I have planned my whole
life around that boy,
1060
01:04:20,990 --> 01:04:22,210
and now it is gone, it is all gone.
1061
01:04:22,210 --> 01:04:23,373
- No, Cody, no!
1062
01:04:25,530 --> 01:04:26,720
We saved that baby's life.
1063
01:04:26,720 --> 01:04:27,553
She didn't want it!
1064
01:04:27,553 --> 01:04:29,111
- Karen, what are you talkin' about?
1065
01:04:29,111 --> 01:04:30,290
- Listen to me!
1066
01:04:30,290 --> 01:04:32,450
It doesn't matter that
it came through her.
1067
01:04:32,450 --> 01:04:34,580
He's here because of us.
1068
01:04:34,580 --> 01:04:35,413
He's ours.
1069
01:04:38,650 --> 01:04:39,710
- Well, the way that he looks up at me
1070
01:04:39,710 --> 01:04:42,920
when I hold him in my
arms, the way that he grabs
1071
01:04:42,920 --> 01:04:45,615
onto my finger with that
strong little hand of his.
1072
01:04:45,615 --> 01:04:47,140
- You're his father.
1073
01:04:47,140 --> 01:04:49,290
The only father he knows.
1074
01:04:49,290 --> 01:04:51,620
He's tryin' to tell you that.
1075
01:04:51,620 --> 01:04:55,840
He needs you.
1076
01:04:55,840 --> 01:04:56,807
- And I need him.
1077
01:04:58,628 --> 01:04:59,920
Ah, but the FBI is gonna be all over us.
1078
01:04:59,920 --> 01:05:01,368
- No, honey, no.
1079
01:05:01,368 --> 01:05:02,863
I thought of everything.
1080
01:05:03,821 --> 01:05:05,257
- Oh, my god.
1081
01:05:05,257 --> 01:05:07,257
- And I've got a birth certificate.
1082
01:05:07,257 --> 01:05:09,773
We got all the proof we need.
1083
01:05:10,890 --> 01:05:13,313
- We'll you're right about one thing.
1084
01:05:14,363 --> 01:05:15,823
He's mine now.
1085
01:05:18,096 --> 01:05:20,596
And you had better hope
to hell it stays that way.
1086
01:05:31,610 --> 01:05:32,520
Why didn't you call me?
1087
01:05:32,520 --> 01:05:33,353
I tried.
1088
01:05:33,353 --> 01:05:35,010
I told you to sit tight.
1089
01:05:35,010 --> 01:05:36,610
- 'Til he came back and they're back.
1090
01:05:36,610 --> 01:05:38,270
So, arrest them.
1091
01:05:38,270 --> 01:05:39,103
Do the DNA.
1092
01:05:39,103 --> 01:05:40,543
He's my baby!
1093
01:05:40,543 --> 01:05:42,100
- Ms. Wagner, there is no probably cause.
1094
01:05:42,100 --> 01:05:43,199
- What?
1095
01:05:43,199 --> 01:05:44,519
- Look, there are things
goin' on around here
1096
01:05:44,519 --> 01:05:45,660
that you know nothing
about, and you're just
1097
01:05:45,660 --> 01:05:47,560
gonna have to trust us to handle this.
1098
01:05:47,560 --> 01:05:48,743
- I wish I could.
1099
01:06:45,511 --> 01:06:46,344
- Oh.
1100
01:06:48,172 --> 01:06:49,005
Oh.
1101
01:06:51,841 --> 01:06:55,282
You're not too happy today, are you?
1102
01:06:55,282 --> 01:06:56,657
Sweetheart.
1103
01:06:56,657 --> 01:06:58,970
What's wrong, huh?
1104
01:06:58,970 --> 01:07:00,680
- He wants his mother!
1105
01:07:00,680 --> 01:07:01,513
- Get out!
1106
01:07:02,553 --> 01:07:04,480
- You never were pregnant, were you?
1107
01:07:04,480 --> 01:07:06,770
I trusted you, I shared things
with you, and all the time...
1108
01:07:08,620 --> 01:07:10,510
I'm taking my baby back, Karen.
1109
01:07:10,510 --> 01:07:11,530
- This baby is mine.
1110
01:07:11,530 --> 01:07:12,370
I'm it's mother.
1111
01:07:12,370 --> 01:07:13,203
Not you.
1112
01:07:13,203 --> 01:07:16,640
- Oh, my god, you really are crazy.
1113
01:07:16,640 --> 01:07:18,400
- Leave us alone, Leslie!
1114
01:07:18,400 --> 01:07:19,700
You're young, you're gonna get married,
1115
01:07:19,700 --> 01:07:20,650
you'll have a bunch a kids.
1116
01:07:20,650 --> 01:07:21,550
Now get out!
1117
01:07:21,550 --> 01:07:23,560
- I am not leaving without my son!
1118
01:07:23,560 --> 01:07:24,963
- You stop calling him that.
1119
01:07:24,963 --> 01:07:26,350
- Oh, god.
1120
01:07:26,350 --> 01:07:27,820
No, Karen, please don't.
1121
01:07:27,820 --> 01:07:29,380
- I don't want to.
1122
01:07:29,380 --> 01:07:30,800
Please put the gun down.
1123
01:07:30,800 --> 01:07:31,920
- You leave us alone, now.
1124
01:07:31,920 --> 01:07:33,950
You swear you're gonna leave us alone
1125
01:07:33,950 --> 01:07:36,340
and call off the cops, or I promise you,
1126
01:07:36,340 --> 01:07:38,908
I'm gonna kill him and
then I'm gonna kill myself,
1127
01:07:38,908 --> 01:07:42,240
because no one, nothing,
is gonna separate me
1128
01:07:42,240 --> 01:07:43,253
from my son!
1129
01:07:44,420 --> 01:07:45,253
Cody!
1130
01:07:46,440 --> 01:07:47,813
She's tryna take the baby.
1131
01:07:48,893 --> 01:07:49,877
- Come on!
1132
01:07:54,775 --> 01:07:56,097
- Remember what I said.
1133
01:07:58,203 --> 01:07:59,783
- Get out!
1134
01:08:22,942 --> 01:08:24,283
- You're bleedin'.
1135
01:08:24,283 --> 01:08:26,500
- It's just a graze.
1136
01:08:26,500 --> 01:08:28,150
- You were shot?
1137
01:08:28,150 --> 01:08:29,960
- Get the baby and get packed.
1138
01:08:29,960 --> 01:08:31,661
- What's going on?
1139
01:08:31,661 --> 01:08:34,358
- We're gettin' the hell outta this town.
1140
01:08:34,358 --> 01:08:35,858
It's too damn hot for us here.
1141
01:08:36,858 --> 01:08:37,883
Now move!
1142
01:08:51,120 --> 01:08:52,563
- It's over, Mama.
1143
01:08:53,918 --> 01:08:56,270
I gotta let him go.
1144
01:08:56,270 --> 01:08:59,160
- Honey, that child is yours.
1145
01:08:59,160 --> 01:09:00,377
He belongs with you.
1146
01:09:01,600 --> 01:09:04,186
- That woman's deranged, Leslie.
1147
01:09:04,186 --> 01:09:06,443
You can't let her raise your son.
1148
01:09:07,802 --> 01:09:10,469
- Pamela, what choice do I have?
1149
01:09:13,630 --> 01:09:15,673
You didn't see the look in her eye.
1150
01:09:17,664 --> 01:09:19,450
She'll do it.
1151
01:09:19,450 --> 01:09:20,597
She'll kill him.
1152
01:09:32,550 --> 01:09:34,115
- Ms. Wagner?
1153
01:09:34,115 --> 01:09:35,780
- Who are you?
1154
01:09:35,780 --> 01:09:37,563
- Special Agent Martin Russ.
1155
01:09:38,938 --> 01:09:39,771
FBI.
1156
01:09:41,110 --> 01:09:41,943
Can we talk?
1157
01:09:43,957 --> 01:09:46,803
Lombardo gave me your file.
1158
01:09:48,410 --> 01:09:49,920
- I didn't think he believed me.
1159
01:09:49,920 --> 01:09:51,460
- Maybe, maybe not.
1160
01:09:51,460 --> 01:09:54,690
He had sense enough to know
he was in over his head.
1161
01:09:54,690 --> 01:09:56,160
- Do you believe me?
1162
01:09:56,160 --> 01:09:57,143
- I'm not judge.
1163
01:09:58,340 --> 01:09:59,940
But the way I see it,
there are various ways
1164
01:09:59,940 --> 01:10:01,310
we could approach this case.
1165
01:10:01,310 --> 01:10:02,763
Your kidnapping, for one.
1166
01:10:04,814 --> 01:10:06,970
- I wasn't kidnapped.
1167
01:10:06,970 --> 01:10:09,270
- From what you told Lombardo,
Karen had no intention
1168
01:10:09,270 --> 01:10:10,923
of taking you on some picnic.
1169
01:10:13,130 --> 01:10:13,963
- I lied.
1170
01:10:15,070 --> 01:10:16,283
I gave him away.
1171
01:10:18,960 --> 01:10:20,910
- Ms. Wagner, I don't think you understand
1172
01:10:20,910 --> 01:10:22,720
who we're dealing with here.
1173
01:10:22,720 --> 01:10:24,880
- I understand exactly
who we're dealing with.
1174
01:10:24,880 --> 01:10:26,290
- Then help us out!
1175
01:10:26,290 --> 01:10:28,020
We've been after Cody Ravetch for years,
1176
01:10:28,020 --> 01:10:30,000
had him up on charges, but nothing would
1177
01:10:30,000 --> 01:10:31,840
ever stick until now.
1178
01:10:31,840 --> 01:10:33,530
Now, if he's taking your son out of state,
1179
01:10:33,530 --> 01:10:35,179
then we've got him.
1180
01:10:35,179 --> 01:10:37,133
- Out of state?
1181
01:10:40,760 --> 01:10:42,110
- They're gone, Ms. Wagner.
1182
01:10:43,439 --> 01:10:45,813
I'm sorry.
1183
01:10:48,454 --> 01:10:51,973
- So you're not here to
help me, are you, Mr. Russ?
1184
01:10:53,430 --> 01:10:54,683
You're here to get Cody.
1185
01:10:55,880 --> 01:10:57,910
- I can help you get your child back.
1186
01:10:57,910 --> 01:11:00,340
Does it really matter
what the reasons are?
1187
01:11:00,340 --> 01:11:02,467
- I am not gonna let you use him this way.
1188
01:11:02,467 --> 01:11:04,763
I'm not gonna let you risk his life.
1189
01:11:05,720 --> 01:11:09,577
I already told you, I gave him away.
1190
01:11:09,577 --> 01:11:13,433
So please, stay outta this.
1191
01:11:14,458 --> 01:11:15,993
Just stay outta this.
1192
01:11:21,910 --> 01:11:22,743
Oh, my god!
1193
01:11:22,743 --> 01:11:23,691
What happened?
1194
01:11:26,082 --> 01:11:27,952
What happened?
1195
01:11:27,952 --> 01:11:28,785
Mama?
1196
01:11:30,772 --> 01:11:32,210
- It's okay.
- Pam?
1197
01:11:33,964 --> 01:11:34,950
It's okay, Mama, it's okay.
1198
01:11:37,928 --> 01:11:40,178
It's okay, sweetie.
1199
01:11:42,282 --> 01:11:43,841
We're comin' with you, Mama.
1200
01:11:43,841 --> 01:11:45,674
I'm comin'.
1201
01:11:51,089 --> 01:11:52,282
Comin' through!
1202
01:11:52,282 --> 01:11:53,115
What do we got?
1203
01:11:53,115 --> 01:11:54,786
Heart
attack, BP's 180 over 110,
1204
01:11:54,786 --> 01:11:56,465
pulse 88, temp 98.
1205
01:11:56,465 --> 01:11:57,668
We need a bay.
1206
01:11:57,668 --> 01:11:59,390
All right, go ahead
and put her in 12 at two.
1207
01:11:59,390 --> 01:12:00,426
Two, okay.
1208
01:12:00,426 --> 01:12:01,748
Give her two
CCs of adrenaline IV.
1209
01:12:01,748 --> 01:12:02,699
Okay, rap.
1210
01:12:07,650 --> 01:12:08,550
My girls.
1211
01:12:15,200 --> 01:12:16,330
- This is all my fault, Mama.
1212
01:12:16,330 --> 01:12:17,843
- No.
1213
01:12:17,843 --> 01:12:18,700
No.
1214
01:12:18,700 --> 01:12:20,366
- Don't try to talk, Mama.
1215
01:12:20,366 --> 01:12:21,199
It's okay.
1216
01:12:25,557 --> 01:12:27,760
- Get your baby back.
1217
01:12:27,760 --> 01:12:29,310
Get my grandson.
1218
01:12:29,310 --> 01:12:30,143
Promise me.
1219
01:12:36,350 --> 01:12:37,273
Promise me.
1220
01:12:41,453 --> 01:12:42,453
- I promise.
1221
01:12:49,934 --> 01:12:52,163
- It's your turn, now.
1222
01:12:54,998 --> 01:12:55,831
- My turn?
1223
01:12:57,967 --> 01:12:58,800
What?
1224
01:13:01,340 --> 01:13:03,112
Mama?
1225
01:13:03,112 --> 01:13:03,945
Mama?
1226
01:13:07,253 --> 01:13:08,086
Mama?
1227
01:13:26,110 --> 01:13:29,370
- She said she'd kill my
baby if I tried to find them
1228
01:13:29,370 --> 01:13:31,230
or call the police.
1229
01:13:31,230 --> 01:13:33,113
She thinks that my baby's hers.
1230
01:13:34,070 --> 01:13:35,844
I just didn't know what to do.
1231
01:13:35,844 --> 01:13:37,250
- I understand.
1232
01:13:37,250 --> 01:13:38,720
Karen's smart.
1233
01:13:38,720 --> 01:13:40,563
It'd be a mistake to underestimate her.
1234
01:13:40,563 --> 01:13:41,683
Or Cody.
1235
01:13:42,522 --> 01:13:44,938
- Can you find my son?
1236
01:13:44,938 --> 01:13:48,220
- I'm not gonna lie, there's
a lot of risk involved here.
1237
01:13:48,220 --> 01:13:49,810
But we're gonna do everything in our power
1238
01:13:49,810 --> 01:13:52,440
to bring that little
boy back to you safely.
1239
01:13:52,440 --> 01:13:53,513
You have my word.
1240
01:13:54,382 --> 01:13:56,762
What about the father?
1241
01:13:56,762 --> 01:13:58,630
- The father?
1242
01:13:58,630 --> 01:14:00,090
- We don't need a loose canon running
1243
01:14:00,090 --> 01:14:01,940
around here messing things up.
1244
01:14:01,940 --> 01:14:04,782
Breaking out
of gate four, he's riding
1245
01:14:04,782 --> 01:14:07,772
Bad Sam, that's Bobby Jones!
1246
01:14:12,110 --> 01:14:13,760
Come on, cowboy, hang on!
1247
01:14:13,760 --> 01:14:17,010
It's the longest eight
seconds of your life, boy!
1248
01:14:22,672 --> 01:14:23,672
- Afternoon.
1249
01:14:25,623 --> 01:14:26,456
- Hi.
1250
01:14:26,456 --> 01:14:28,330
- Aren't you that little
lady that was up here
1251
01:14:28,330 --> 01:14:29,393
with Brian last year?
1252
01:14:30,870 --> 01:14:32,160
You don't remember me, do ya?
1253
01:14:32,160 --> 01:14:35,590
- I'm sorry.
- That's okay, it's okay.
1254
01:14:35,590 --> 01:14:36,530
- Are you a friend of Brian's?
1255
01:14:36,530 --> 01:14:38,100
- Well, I used to be.
1256
01:14:38,100 --> 01:14:40,900
Haven't seen him since we
was both through here last,
1257
01:14:40,900 --> 01:14:44,020
but I did hear it tell
that he got run outta town.
1258
01:14:44,020 --> 01:14:46,190
- What?
- Yeah.
1259
01:14:46,190 --> 01:14:48,190
Some woman claimed that Brian raped her.
1260
01:14:49,434 --> 01:14:50,810
- Excuse me?
1261
01:14:50,810 --> 01:14:54,747
- Well, this old broad and
her very bad ass husband.
1262
01:14:54,747 --> 01:14:58,350
Well, Brian's not afraid of the law,
1263
01:14:58,350 --> 01:15:00,293
but he was blind scared of that husband.
1264
01:15:12,834 --> 01:15:14,961
- I can't believe she's gone.
1265
01:15:14,961 --> 01:15:15,794
- I know.
1266
01:15:17,367 --> 01:15:19,267
You always took such good care of her.
1267
01:15:20,710 --> 01:15:22,183
- But you made her laugh.
1268
01:15:26,370 --> 01:15:28,383
- Karen's the reason Brian left.
1269
01:15:29,726 --> 01:15:31,270
- What?
1270
01:15:31,270 --> 01:15:33,703
- It's a long story, but
she thought of everything.
1271
01:15:34,876 --> 01:15:35,933
- I'm sorry.
1272
01:15:37,513 --> 01:15:39,513
- Ah, he woulda left anyway.
1273
01:15:40,510 --> 01:15:41,733
That's just who he was.
1274
01:15:43,176 --> 01:15:44,009
I know that now.
1275
01:15:49,390 --> 01:15:51,093
What's this?
1276
01:15:53,599 --> 01:15:55,181
It's for you.
1277
01:15:55,181 --> 01:15:56,014
- Me?
1278
01:16:01,862 --> 01:16:03,107
- Pam, what is it?
1279
01:16:03,107 --> 01:16:04,190
- Oh, my god.
1280
01:16:06,180 --> 01:16:08,730
- It's college acceptance
letters addressed to you.
1281
01:16:10,110 --> 01:16:11,713
- She wasn't supposed to know.
1282
01:16:24,190 --> 01:16:25,543
My darling Pamela.
1283
01:16:35,310 --> 01:16:38,880
- My darling Pamela, I'm
so very sorry for all
1284
01:16:38,880 --> 01:16:40,780
you had to give up in your young life.
1285
01:16:41,860 --> 01:16:43,010
It shouldn't have been,
1286
01:16:43,920 --> 01:16:45,710
and I want you to know
that your sacrifices
1287
01:16:45,710 --> 01:16:47,763
never went unnoticed or unappreciated.
1288
01:16:49,430 --> 01:16:51,340
This life insurance isn't much,
1289
01:16:51,340 --> 01:16:52,940
but I've been saving it for you.
1290
01:16:54,100 --> 01:16:56,300
It's your turn now, my
precious, sweet girl.
1291
01:16:57,270 --> 01:16:58,653
Make your dreams come true.
1292
01:16:59,550 --> 01:17:01,583
All my love, Mama.
1293
01:17:04,290 --> 01:17:05,863
- My turn.
1294
01:17:13,209 --> 01:17:14,459
- It's $10,000.
1295
01:17:15,595 --> 01:17:16,428
- What?
1296
01:17:17,553 --> 01:17:18,636
No, can't be.
1297
01:17:20,312 --> 01:17:21,730
Well.
1298
01:17:21,730 --> 01:17:22,910
I can't take this.
1299
01:17:22,910 --> 01:17:23,743
- Of course you can.
1300
01:17:23,743 --> 01:17:24,813
She gave it to you.
1301
01:17:27,140 --> 01:17:28,540
- Leslie, when you get the baby back,
1302
01:17:28,540 --> 01:17:30,008
you're gonna need this money.
1303
01:17:30,008 --> 01:17:31,468
- No.
1304
01:17:31,468 --> 01:17:32,301
No.
1305
01:17:32,301 --> 01:17:34,535
Mama meant for this to go to you.
1306
01:17:34,535 --> 01:17:36,953
And she meant for me
to take care of myself.
1307
01:17:52,031 --> 01:17:54,733
You and Karen go
back a long way, don't you?
1308
01:17:54,733 --> 01:17:57,143
- She's a customer here and that's it.
1309
01:17:58,021 --> 01:18:01,423
- Well I have a police file
here that says differently.
1310
01:18:02,906 --> 01:18:05,180
Your friend Karen and you were some real
1311
01:18:05,180 --> 01:18:06,617
career girls, weren't you?
1312
01:18:08,276 --> 01:18:09,690
Order up.
1313
01:18:09,690 --> 01:18:12,620
- Look, I got me a kid now.
1314
01:18:12,620 --> 01:18:15,443
And we're doin' just fine.
1315
01:18:16,826 --> 01:18:19,713
So please, don't do this.
1316
01:18:21,950 --> 01:18:22,863
- Where is Karen?
1317
01:18:24,195 --> 01:18:25,445
- I don't know.
1318
01:18:27,467 --> 01:18:28,830
- You know how much time you could do
1319
01:18:28,830 --> 01:18:30,340
as an accessory to kidnapping?
1320
01:18:30,340 --> 01:18:32,533
- I didn't have anything to do with it!
1321
01:18:33,440 --> 01:18:35,430
- And who's gonna take care
of that little girl of yours?
1322
01:18:35,430 --> 01:18:38,690
- And who's gonna look
after me when Cody finds out
1323
01:18:38,690 --> 01:18:40,483
that you came to pay me a visit?
1324
01:18:41,823 --> 01:18:43,213
- Talk to me, Marilyn.
1325
01:18:50,176 --> 01:18:51,835
- Agent Russ, come in.
1326
01:18:51,835 --> 01:18:53,751
I've been going crazy
since your office called.
1327
01:18:53,751 --> 01:18:55,447
What is it?
1328
01:18:55,447 --> 01:18:56,441
What'd you find out?
1329
01:18:56,441 --> 01:18:58,267
- Well, we know where they are.
1330
01:18:58,267 --> 01:19:00,270
- You found my baby.
1331
01:19:00,270 --> 01:19:01,290
Where?
1332
01:19:01,290 --> 01:19:02,443
- Marilyn got a letter from Karen.
1333
01:19:02,443 --> 01:19:04,347
They're in Galveston.
1334
01:19:04,347 --> 01:19:05,347
- Galveston?
1335
01:19:06,270 --> 01:19:07,890
- They're staying at a beach house not far
1336
01:19:07,890 --> 01:19:09,650
from the marina.
1337
01:19:09,650 --> 01:19:12,930
Marilyn thinks they're planning
on leaving the country.
1338
01:19:12,930 --> 01:19:14,000
- Oh, my god.
1339
01:19:14,000 --> 01:19:15,560
- We've got 'em under surveillance.
1340
01:19:15,560 --> 01:19:16,883
I'm flying down tonight.
1341
01:19:18,345 --> 01:19:19,670
- Okay.
1342
01:19:19,670 --> 01:19:21,318
Okay, all right, I'll go with you.
1343
01:19:21,318 --> 01:19:22,490
Let me just...
- Wait!
1344
01:19:22,490 --> 01:19:24,190
You're not going, Ms. Wagner.
1345
01:19:24,190 --> 01:19:25,470
- What are you talkin' 'bout?
1346
01:19:25,470 --> 01:19:26,950
Of course I'm going.
1347
01:19:26,950 --> 01:19:28,811
- It's too dangerous.
1348
01:19:28,811 --> 01:19:31,340
- If it's too dangerous for
me, then how dangerous is it
1349
01:19:31,340 --> 01:19:32,173
for my son?
1350
01:19:33,090 --> 01:19:35,920
- I'm sorry, I can't permit it.
1351
01:19:35,920 --> 01:19:37,180
- Well, hell with permission!
1352
01:19:37,180 --> 01:19:39,330
I don't need your permission!
1353
01:19:39,330 --> 01:19:40,400
Look, I'm sorry.
1354
01:19:40,400 --> 01:19:42,090
I know that you're trying to do your job,
1355
01:19:42,090 --> 01:19:43,560
but I have got to be there.
1356
01:19:43,560 --> 01:19:46,339
So, I can go alone or I can go with you.
1357
01:19:46,339 --> 01:19:47,660
But I'm going.
1358
01:19:47,660 --> 01:19:49,103
I am going to get my child.
1359
01:20:03,319 --> 01:20:04,440
- Got it?
1360
01:20:07,400 --> 01:20:09,480
She's a beauty, isn't she?
1361
01:20:09,480 --> 01:20:10,784
Sure is.
1362
01:20:10,784 --> 01:20:12,490
- Title's clear.
1363
01:20:12,490 --> 01:20:14,060
She's all yours.
1364
01:20:14,060 --> 01:20:15,610
I've got the charge you wanted.
1365
01:20:17,888 --> 01:20:20,270
- I wanna cast off first
thing in the morning.
1366
01:20:20,270 --> 01:20:23,520
- The visions oughta be
laid on by tomorrow morning.
1367
01:20:23,520 --> 01:20:28,490
If this storm doesn't move
in, you can set sail by noon.
1368
01:20:28,490 --> 01:20:30,150
- Good.
1369
01:20:30,150 --> 01:20:32,070
- A person could just
sail over that horizon
1370
01:20:32,070 --> 01:20:33,770
and never be heard from again.
1371
01:20:33,770 --> 01:20:35,030
Ain't that right?
1372
01:20:35,030 --> 01:20:36,480
- I expect they could, ma'am.
1373
01:20:52,813 --> 01:20:54,071
- It's all right, sweetheart.
1374
01:20:54,071 --> 01:20:56,480
It's all right, hun.
1375
01:20:56,480 --> 01:20:57,430
Ah!
1376
01:20:57,430 --> 01:20:58,977
Cody, I don't like this!
1377
01:20:58,977 --> 01:21:01,310
I just don't like this at all.
1378
01:21:01,310 --> 01:21:03,020
- I'm busy right now, Karen.
1379
01:21:03,020 --> 01:21:05,585
- What if we can't go tomorrow, huh?
1380
01:21:05,585 --> 01:21:07,189
What if this storm keeps up, huh?
1381
01:21:08,992 --> 01:21:10,543
- Will you shut up?
1382
01:21:12,370 --> 01:21:14,053
- I guess the boat's strong.
1383
01:21:15,660 --> 01:21:17,870
We could weather a storm, huh?
1384
01:21:17,870 --> 01:21:19,520
- You're driving me crazy, Karen.
1385
01:21:20,819 --> 01:21:22,062
- You said we'd go.
1386
01:21:22,062 --> 01:21:23,110
We'll go.
1387
01:21:23,110 --> 01:21:24,695
- I have half a mind to take
the baby and leave you here.
1388
01:21:24,695 --> 01:21:26,563
- The hell.
1389
01:21:28,702 --> 01:21:30,763
- All I wanted was a family.
1390
01:21:33,060 --> 01:21:34,193
A wife and a son.
1391
01:21:35,680 --> 01:21:36,663
And a good life.
1392
01:21:38,080 --> 01:21:39,080
Not much to ask for.
1393
01:21:40,402 --> 01:21:41,430
And look at what I get.
1394
01:21:41,430 --> 01:21:43,040
- We are a family!
1395
01:21:43,040 --> 01:21:45,640
- Then you act like a mother
and you quiet him down.
1396
01:21:49,106 --> 01:21:51,223
Stay off my back.
1397
01:21:54,990 --> 01:21:58,600
- Don't worry, 'cause your
mama's never gonna leave you.
1398
01:21:58,600 --> 01:22:00,127
Never, never.
1399
01:22:09,220 --> 01:22:10,741
- No matter what happens,
you stay in this van.
1400
01:22:10,741 --> 01:22:11,830
I don't want them seeing you.
1401
01:22:11,830 --> 01:22:13,810
- Well, what if something goes wrong?
1402
01:22:13,810 --> 01:22:16,437
- We're gonna do everything
we can to minimize risk.
1403
01:22:16,437 --> 01:22:17,270
I promise.
1404
01:22:19,480 --> 01:22:20,543
Okay, let's move in.
1405
01:22:36,268 --> 01:22:37,101
Oh, sweetie.
1406
01:23:09,184 --> 01:23:11,184
- Stay here and shut up.
1407
01:23:19,301 --> 01:23:21,344
Can I help you?
1408
01:23:21,344 --> 01:23:25,690
- Sorry for the inconvenience
but we've got some lines down.
1409
01:23:25,690 --> 01:23:28,750
You got a meltdown on a
terminal box in your backyard.
1410
01:23:28,750 --> 01:23:30,219
Can we get through?
1411
01:23:30,219 --> 01:23:32,333
- Nah, we're just heading out.
1412
01:23:33,274 --> 01:23:34,574
- I'll only take a minute.
1413
01:23:37,899 --> 01:23:39,343
- You're gonna have to come back.
1414
01:23:42,170 --> 01:23:45,183
- Pretty wet out here, I
sure could use a towel.
1415
01:23:49,203 --> 01:23:50,044
- Sure.
1416
01:23:50,044 --> 01:23:52,503
I'll bring one out to you.
1417
01:24:34,844 --> 01:24:36,677
- Read him his rights!
1418
01:25:04,214 --> 01:25:05,047
- Karen.
1419
01:25:05,047 --> 01:25:05,880
My god!
1420
01:25:21,037 --> 01:25:22,531
Karen!
1421
01:25:22,531 --> 01:25:23,364
Karen!
1422
01:25:26,614 --> 01:25:28,614
Karen, give me the baby!
1423
01:25:31,425 --> 01:25:32,258
Karen, no!
1424
01:25:33,847 --> 01:25:34,680
Karen!
1425
01:25:36,612 --> 01:25:38,987
- Stay away from us!
1426
01:25:38,987 --> 01:25:40,370
Karen, give me the baby!
1427
01:25:40,370 --> 01:25:41,370
- Stay away!
1428
01:25:42,948 --> 01:25:45,654
- Karen, please give me the baby!
1429
01:25:45,654 --> 01:25:46,487
- I can't.
1430
01:25:49,105 --> 01:25:52,688
- Karen, he's cold and scared, please!
1431
01:25:52,688 --> 01:25:54,655
- Leave us alone, Leslie!
1432
01:25:54,655 --> 01:25:55,488
He's mine!
1433
01:25:57,996 --> 01:25:58,996
He needs me!
1434
01:26:00,619 --> 01:26:02,587
- Karen, everything is gonna be all right!
1435
01:26:02,587 --> 01:26:04,420
Just give us the baby!
1436
01:26:05,445 --> 01:26:07,938
- Go away, everybody!
1437
01:26:07,938 --> 01:26:09,770
- Let me talk to her.
1438
01:26:09,770 --> 01:26:14,770
Karen, I know you are the only mother
1439
01:26:15,620 --> 01:26:17,053
that he has every known.
1440
01:26:17,910 --> 01:26:22,910
But please, Karen,
please, let me help you.
1441
01:26:29,015 --> 01:26:31,348
- No on can help me, Leslie.
1442
01:26:32,652 --> 01:26:33,735
I'm so tired.
1443
01:26:36,292 --> 01:26:37,375
I'm so tired.
1444
01:26:38,905 --> 01:26:39,738
- I know.
1445
01:26:41,270 --> 01:26:42,103
I know.
1446
01:26:43,326 --> 01:26:46,180
So let's go inside so you
can rest and get warm,
1447
01:26:46,180 --> 01:26:49,120
and I will take care of you, Karen.
1448
01:26:49,120 --> 01:26:50,347
I promise you.
1449
01:27:01,445 --> 01:27:02,278
- Oh.
1450
01:27:05,503 --> 01:27:06,671
I can't.
1451
01:27:06,671 --> 01:27:07,504
- I know.
1452
01:27:11,155 --> 01:27:11,988
I know.
1453
01:27:12,987 --> 01:27:13,820
I know.
1454
01:27:19,360 --> 01:27:22,360
I'll take care of him for you, okay.
1455
01:27:28,563 --> 01:27:31,730
Please, please give me the baby, okay?
1456
01:27:34,540 --> 01:27:37,204
- He likes it when you sing to him.
1457
01:28:09,610 --> 01:28:10,660
- It's a perfect day.
1458
01:28:12,701 --> 01:28:13,801
- Yeah, she'd love it.
1459
01:28:15,575 --> 01:28:16,825
You think she can see us?
1460
01:28:17,698 --> 01:28:19,036
- I don't know.
1461
01:28:19,036 --> 01:28:19,869
I hope so.
1462
01:28:22,950 --> 01:28:24,100
I think she'd be happy.
1463
01:28:25,971 --> 01:28:26,804
You do it.
1464
01:28:51,856 --> 01:28:53,773
- Happy birthday, Mama.
92469
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.