All language subtitles for Stolen.From.The.Heart.2000.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-MRCS (96x)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,819 --> 00:00:27,151 Next up in the bronc competition, 2 00:00:27,151 --> 00:00:29,797 last year's runner up at the national finals, 3 00:00:29,797 --> 00:00:33,133 PJ Thomas, coming out of shoot number five. 4 00:00:35,100 --> 00:00:37,250 PJ's drawn Yellow Jacket. 5 00:00:37,250 --> 00:00:38,450 That's one ornery bronc. 6 00:00:39,440 --> 00:00:42,670 All right, let's give PJ a little show of support. 7 00:00:50,534 --> 00:00:51,811 Come on, cowboy, ride! 8 00:00:51,811 --> 00:00:52,644 Ride! 9 00:00:53,936 --> 00:00:54,769 Okay! 10 00:01:07,407 --> 00:01:11,167 Whoa, a bit of tough luck for that young man, 11 00:01:11,167 --> 00:01:13,087 comes down a little bit early. 12 00:01:13,087 --> 00:01:15,219 Let's give him a hand. 13 00:01:15,219 --> 00:01:17,552 PJ, we'll see you next year. 14 00:01:25,213 --> 00:01:26,394 Ladies and gentlemen, next we have 15 00:01:26,394 --> 00:01:30,760 an up and coming star of professional rodeo, number 23. 16 00:01:30,760 --> 00:01:32,255 Let's give a big welcome to Tulsa's 17 00:01:32,255 --> 00:01:34,755 own local boy, Brian Jennings. 18 00:01:35,753 --> 00:01:37,508 Brian's riding Brown Thunder. 19 00:01:37,508 --> 00:01:40,023 That's one mighty nasty bronc. 20 00:01:40,023 --> 00:01:43,856 All Brian needs is 78 points to take the lead. 21 00:01:46,434 --> 00:01:47,267 Come everybody, let's make some noise. 22 00:01:48,726 --> 00:01:49,733 Let's hear it for Brian Jennings. 23 00:02:04,854 --> 00:02:09,298 All right, great ride from that young cowboy. 24 00:02:09,298 --> 00:02:12,141 The judges give Brian's ride 80 points. 25 00:02:12,141 --> 00:02:12,974 - Yeah! 26 00:02:12,974 --> 00:02:14,407 That gives him the brand new lead. 27 00:02:15,240 --> 00:02:16,154 - Woo! 28 00:02:20,111 --> 00:02:20,992 - Yeah. 29 00:02:23,367 --> 00:02:25,970 All right, last up in the bronc rides, 30 00:02:25,970 --> 00:02:29,850 coming all the way from Brownsville, Texas, Dale Sanchez. 31 00:02:29,850 --> 00:02:31,500 Dale will be on White Lightening. 32 00:02:33,628 --> 00:02:35,455 Here you go, Dale, out of the shoot. 33 00:02:38,480 --> 00:02:40,840 Stay with him now, cowboy! 34 00:02:41,954 --> 00:02:43,350 Oh, no. 35 00:02:43,350 --> 00:02:45,060 Well, Dale, better luck next time. 36 00:02:45,060 --> 00:02:47,083 Well that wraps up the bronc competition, 37 00:02:47,083 --> 00:02:48,239 ladies and gentlemen. 38 00:02:48,239 --> 00:02:49,562 We're going to give the boys a little time 39 00:02:49,562 --> 00:02:52,423 to clear the ring, and then next up will be the calf roping. 40 00:02:58,320 --> 00:03:00,020 Hell of a ride out there. 41 00:03:01,000 --> 00:03:02,167 - Thank you. 42 00:03:04,524 --> 00:03:06,003 - It takes a lot of guts to ride a bronc. 43 00:03:06,960 --> 00:03:08,910 I could use a man like that in my business. 44 00:03:08,910 --> 00:03:10,160 - Yes, sir. 45 00:03:10,160 --> 00:03:12,963 Well, you know, they're around. 46 00:03:13,882 --> 00:03:15,663 - Well I'm talking about you. 47 00:03:21,130 --> 00:03:22,713 I'm offering you a job, Brian. 48 00:03:25,730 --> 00:03:27,500 - Yes, sir, well, thank you. 49 00:03:27,500 --> 00:03:31,338 But uh, I already got a job. 50 00:03:36,040 --> 00:03:38,280 - Hey, Leslie. - Hey, Karen. 51 00:03:38,280 --> 00:03:40,343 - You got yourself one hot cowboy there. 52 00:03:40,343 --> 00:03:41,223 - Yep. 53 00:04:08,680 --> 00:04:10,240 Hey there, birthday girl. 54 00:04:10,240 --> 00:04:12,261 Well hi, sweetheart. 55 00:04:12,261 --> 00:04:13,580 - What's this? 56 00:04:13,580 --> 00:04:15,410 You're not supposed to be working today. 57 00:04:15,410 --> 00:04:16,945 - Oh, I just, I just have one more box and I'll be finished. 58 00:04:16,945 --> 00:04:19,600 - No no no no no, come on, you've done enough, nah. 59 00:04:19,600 --> 00:04:20,614 - Honey. - Nope. 60 00:04:20,614 --> 00:04:22,860 Come on, I want you to go upstairs and make yourself pretty. 61 00:04:22,860 --> 00:04:24,150 It's party time. 62 00:04:24,150 --> 00:04:26,340 I want to see blush, I want to see lipstick. 63 00:04:26,340 --> 00:04:27,610 I want to smell perfume. 64 00:04:27,610 --> 00:04:29,223 - Okay, okay, okay, I'm going. 65 00:04:39,860 --> 00:04:41,260 - You were supposed to help. 66 00:04:42,900 --> 00:04:44,093 - I'm sorry, Pam. 67 00:04:50,210 --> 00:04:51,043 - What? 68 00:04:52,120 --> 00:04:53,420 You love creamed corn. 69 00:04:53,420 --> 00:04:54,900 - It doesn't smell right, Pam. 70 00:04:54,900 --> 00:04:57,030 - Oh, so now you're going to complain? 71 00:04:57,030 --> 00:04:58,890 - No, no, it's fine, I'll eat it, okay? 72 00:04:58,890 --> 00:05:00,543 - Well don't do me any favors. 73 00:05:01,750 --> 00:05:03,253 Just stir the gravy, please. 74 00:05:08,420 --> 00:05:10,376 So you've been out with that cowboy again, haven't you? 75 00:05:10,376 --> 00:05:12,073 - His name is Brian. 76 00:05:13,617 --> 00:05:14,490 - You think I don't know you've been seeing him 77 00:05:14,490 --> 00:05:16,470 when you're supposed to be in school? 78 00:05:16,470 --> 00:05:17,813 - I'm not, Pam. 79 00:05:24,922 --> 00:05:28,200 - Yeah, your grades. 80 00:05:28,200 --> 00:05:30,490 Ds and Fs something you're proud of? 81 00:05:30,490 --> 00:05:32,240 - All right, all right, I am sorry. 82 00:05:33,790 --> 00:05:34,980 - Hey, I'm awful hungry. 83 00:05:34,980 --> 00:05:36,900 I sure hope we get to eat my birthday dinner 84 00:05:36,900 --> 00:05:39,120 while it's still my birthday. 85 00:05:39,120 --> 00:05:40,453 - Right away, Mama. 86 00:05:41,990 --> 00:05:45,060 Lately all I've been hearing from you is I'm sorry. 87 00:05:45,060 --> 00:05:47,400 - Look, can we just have a nice birthday dinner for Mama. 88 00:05:47,400 --> 00:05:49,372 - Fine, but we're not through with this. 89 00:05:49,372 --> 00:05:50,205 - Fine. 90 00:05:55,326 --> 00:05:56,159 - Yay! 91 00:05:56,992 --> 00:05:59,280 - Doesn't Pamela just make the best birthday cakes ever? 92 00:05:59,280 --> 00:06:00,300 - Oh. - Oh, yes she does. 93 00:06:00,300 --> 00:06:02,100 That whole dinner was so wonderful. 94 00:06:02,100 --> 00:06:03,180 Thank you, sweetie. 95 00:06:03,180 --> 00:06:04,030 - You're welcome. 96 00:06:06,421 --> 00:06:07,254 Oh, Leslie helped. 97 00:06:08,630 --> 00:06:11,173 - You know, if your daddy was still alive, 98 00:06:12,690 --> 00:06:15,853 he'd just be so very proud of you girls. 99 00:06:18,730 --> 00:06:20,520 Hey, I want my presents. 100 00:06:20,520 --> 00:06:21,393 - Oh. - Okay. 101 00:06:22,394 --> 00:06:23,850 - You know I like presents. 102 00:06:23,850 --> 00:06:26,024 - All right, here you go. 103 00:06:26,024 --> 00:06:29,830 Here is Pam's present. 104 00:06:29,830 --> 00:06:31,330 - I wonder what this could be. 105 00:06:33,885 --> 00:06:35,210 Oh! 106 00:06:35,210 --> 00:06:36,640 Pamela, thank you. 107 00:06:36,640 --> 00:06:38,050 It's perfect. 108 00:06:38,050 --> 00:06:40,160 - Your other one's about falling apart. 109 00:06:40,160 --> 00:06:42,090 - You always know what I need. 110 00:06:42,090 --> 00:06:43,636 Oh. 111 00:06:43,636 --> 00:06:45,493 Okay, mine is next. 112 00:06:46,650 --> 00:06:47,820 - It's so big. 113 00:06:48,740 --> 00:06:50,693 Oh, what in the world? 114 00:06:51,619 --> 00:06:54,680 Oh. 115 00:06:56,520 --> 00:06:57,580 My goodness. 116 00:06:57,580 --> 00:06:58,563 Isn't it great? 117 00:07:02,152 --> 00:07:03,473 - Oh! 118 00:07:04,719 --> 00:07:05,552 No, come on, you gotta try it on. 119 00:07:05,552 --> 00:07:06,830 - Oh, I feel so silly. 120 00:07:06,830 --> 00:07:08,241 - You're going to look great. 121 00:07:09,074 --> 00:07:11,190 Doesn't she look great, Pamela? 122 00:07:11,190 --> 00:07:12,876 Doesn't she? 123 00:07:12,876 --> 00:07:14,100 Hm? 124 00:07:14,100 --> 00:07:15,270 - Well, what do you know? 125 00:07:15,270 --> 00:07:16,770 I guess I could wear this and go dancing 126 00:07:16,770 --> 00:07:18,757 at that place Pam works at, huh? 127 00:07:18,757 --> 00:07:19,683 Hm? 128 00:07:19,683 --> 00:07:20,688 - What'd you think, Pam? 129 00:07:20,688 --> 00:07:21,750 - Uh, oh it'll come in real handy. 130 00:07:21,750 --> 00:07:26,232 - Of course um, I could use some dancing lessons. 131 00:07:27,474 --> 00:07:28,830 - Mama, what do you think you're doing? 132 00:07:28,830 --> 00:07:30,580 - You girls, show me how it's done. 133 00:07:31,550 --> 00:07:33,070 - Oh. 134 00:07:33,070 --> 00:07:36,670 - It's my birthday, and I want to see some dancing. 135 00:07:36,670 --> 00:07:38,603 - Okay, I'll lead. 136 00:07:39,558 --> 00:07:40,523 ♪ I'm out of here ♪ 137 00:07:40,523 --> 00:07:41,597 ♪ I'm out of here ♪ 138 00:07:41,597 --> 00:07:43,518 ♪ One wrong move and I'm outta here ♪ 139 00:07:43,518 --> 00:07:45,007 ♪ Say it loud ♪ 140 00:07:45,007 --> 00:07:46,428 ♪ I'm gonna say it clear ♪ 141 00:07:46,428 --> 00:07:50,039 ♪ I see sunlight ♪ 142 00:07:50,039 --> 00:07:51,396 ♪ I'm outta here ♪ 143 00:07:51,396 --> 00:07:52,929 ♪ I'm outta here ♪ 144 00:07:52,929 --> 00:07:55,806 ♪ One wrong move and I'm outta here ♪ 145 00:07:55,806 --> 00:07:57,511 ♪ Say it loud ♪ 146 00:07:57,511 --> 00:07:59,007 ♪ I'm gonna say it clear ♪ 147 00:07:59,007 --> 00:08:01,898 ♪ I said sunrise ♪ 148 00:08:06,260 --> 00:08:09,470 - Cody, I've been thinking and maybe 149 00:08:09,470 --> 00:08:10,973 we're just trying too hard. 150 00:08:12,420 --> 00:08:14,363 - Doesn't seem like you've been tryin' at all. 151 00:08:15,270 --> 00:08:17,410 - They say that when couples just relax 152 00:08:17,410 --> 00:08:20,803 and enjoy themselves, they say that's when they make a baby. 153 00:08:23,140 --> 00:08:25,571 Do you remember when we used to enjoy each other? 154 00:08:25,571 --> 00:08:29,210 - I am not interested in waltzin' down memory lane 155 00:08:29,210 --> 00:08:30,410 with you, Karen. 156 00:08:30,410 --> 00:08:32,407 I can barely stomach you anymore. 157 00:08:32,407 --> 00:08:34,648 - Oh, Cody, don't say that. 158 00:08:34,648 --> 00:08:36,109 I know you don't mean it. 159 00:08:38,670 --> 00:08:40,470 - I did you a favor by marrying you. 160 00:08:42,772 --> 00:08:45,263 But I guess it serves me right buying used goods. 161 00:08:47,230 --> 00:08:51,763 - Well maybe, just maybe it's not me that's got the problem. 162 00:08:58,260 --> 00:09:01,257 Please, Cody, I know I could give you a son. 163 00:09:01,257 --> 00:09:02,797 I want that more than anything. 164 00:09:02,797 --> 00:09:04,674 And I will, I will, I promise. 165 00:09:04,674 --> 00:09:05,507 Please, daddy. 166 00:09:05,507 --> 00:09:07,320 - Well you're gonna get one more chance, 167 00:09:07,320 --> 00:09:09,909 but you just remember I took off the street, 168 00:09:09,909 --> 00:09:12,596 and I could put you right back on. 169 00:09:12,596 --> 00:09:13,429 - Mm-hmm. 170 00:09:14,850 --> 00:09:15,683 - Come on. 171 00:09:37,397 --> 00:09:38,530 - Look, you're not even gonna count it? 172 00:09:38,530 --> 00:09:41,123 - Now, why would I wanna go insultin' you like that? 173 00:09:44,815 --> 00:09:45,648 Here you go, darlin'. 174 00:09:45,648 --> 00:09:46,648 You keep the change. 175 00:09:51,330 --> 00:09:54,067 - You know, Clemente's not going to like this. 176 00:09:54,067 --> 00:09:56,848 - Well, that's my problem now, isn't it? 177 00:09:56,848 --> 00:09:58,181 - I guess it is. 178 00:10:01,922 --> 00:10:04,974 ♪ Trouble can come to town ♪ 179 00:10:04,974 --> 00:10:08,472 ♪ They know something about you ♪ 180 00:10:08,472 --> 00:10:11,795 ♪ I couldn't hold you down ♪ 181 00:10:11,795 --> 00:10:15,323 ♪ I said if I was really madder ♪ 182 00:10:15,323 --> 00:10:19,134 ♪ Just do the best that I can ♪ 183 00:10:19,134 --> 00:10:22,020 ♪ Give to me such cool look ♪ 184 00:10:22,020 --> 00:10:24,973 ♪ But now I found myself the wrong man ♪ 185 00:10:24,973 --> 00:10:27,601 ♪ We're two of a kind ♪ - Hey! 186 00:10:27,601 --> 00:10:28,957 ♪ Of this I'm sure ♪ - I don't know. 187 00:10:28,957 --> 00:10:32,267 I don't know what happened. - What? 188 00:10:32,267 --> 00:10:33,207 - What's wrong? 189 00:10:33,207 --> 00:10:34,306 What happened? 190 00:10:34,306 --> 00:10:35,858 - She just fainted. - Ow. 191 00:10:35,858 --> 00:10:36,941 - You and me. 192 00:10:39,194 --> 00:10:43,527 ♪ We're two of a kind, can't ya see ♪ 193 00:10:47,296 --> 00:10:48,129 - That was weird. 194 00:10:48,129 --> 00:10:49,030 I don't know what happened. 195 00:10:49,030 --> 00:10:49,863 - Don't you? 196 00:10:50,879 --> 00:10:52,870 I shoulda guessed. 197 00:10:52,870 --> 00:10:54,700 Suddenly you're turning your nose up at food 198 00:10:54,700 --> 00:10:56,930 you've always liked, you're tired, you say, 199 00:10:56,930 --> 00:10:57,923 and now this? 200 00:11:00,760 --> 00:11:02,053 How far along are you? 201 00:11:04,560 --> 00:11:07,584 - Not very. - Oh, Leslie. 202 00:11:07,584 --> 00:11:08,417 - Pamela, I'm sorry. 203 00:11:08,417 --> 00:11:09,250 - Great, that's just great. 204 00:11:09,250 --> 00:11:10,550 That fixes everything, doesn't it? 205 00:11:10,550 --> 00:11:12,872 What were you thinkin'? 206 00:11:12,872 --> 00:11:15,464 - Maybe I wasn't, okay. 207 00:11:15,464 --> 00:11:18,043 - Do you have any idea what this is gonna do to Mom. 208 00:11:19,600 --> 00:11:21,536 She can't find out about this. 209 00:11:21,536 --> 00:11:23,690 - What are you talkin' about? 210 00:11:23,690 --> 00:11:25,220 - I mean we're not gonna tell her. 211 00:11:25,220 --> 00:11:26,901 I mean we'll get it taken care of 212 00:11:26,901 --> 00:11:28,043 and she never needs to know. 213 00:11:28,960 --> 00:11:30,510 - Taken care of? 214 00:11:30,510 --> 00:11:31,970 This isn't some overdue bill. 215 00:11:31,970 --> 00:11:33,230 - Listen to me. 216 00:11:33,230 --> 00:11:34,960 You think I like workin' two jobs? 217 00:11:34,960 --> 00:11:36,580 You think I like watchin' her stuffin' envelopes 218 00:11:36,580 --> 00:11:39,630 for $.03 a piece all so you can have a future? 219 00:11:39,630 --> 00:11:40,880 - I never asked for that. 220 00:11:46,410 --> 00:11:48,190 - Tell me something. 221 00:11:48,190 --> 00:11:50,290 What does hop-a-long think about all this? 222 00:11:52,098 --> 00:11:53,380 - I haven't told him yet. 223 00:11:53,380 --> 00:11:55,244 - Well, kiss him goodbye for me. 224 00:11:55,244 --> 00:11:56,550 - Pam. 225 00:11:56,550 --> 00:11:58,240 - He's a cowboy, for god's sake. 226 00:11:58,240 --> 00:11:59,460 He's got no money. 227 00:11:59,460 --> 00:12:01,155 Never will have. 228 00:12:01,155 --> 00:12:02,430 You think he's gonna be happy about this? 229 00:12:02,430 --> 00:12:04,247 Wake up, Leslie! 230 00:12:04,247 --> 00:12:05,080 Pam! 231 00:12:05,080 --> 00:12:06,864 Come on, your orders are pilin' up! 232 00:12:06,864 --> 00:12:08,200 - I'm comin'! - Get your butt out here! 233 00:12:08,200 --> 00:12:09,033 - Listen. 234 00:12:10,010 --> 00:12:11,060 I'll take care of it. 235 00:12:20,336 --> 00:12:22,129 - Oh, god. 236 00:12:22,129 --> 00:12:24,028 - I'm sorry, I didn't mean to eavesdrop. 237 00:12:24,028 --> 00:12:27,300 - Karen, please don't tell anyone about this. 238 00:12:27,300 --> 00:12:28,133 - Oh, yeah, sure, honey. 239 00:12:28,133 --> 00:12:29,213 I won't tell a soul. 240 00:12:37,031 --> 00:12:38,620 You sure do look like you could use a friend 241 00:12:38,620 --> 00:12:40,023 or a shoulder to cry on. 242 00:12:45,960 --> 00:12:47,860 I been through some hard times myself. 243 00:12:51,460 --> 00:12:52,913 - Pamela's wrong about Brian. 244 00:12:54,260 --> 00:12:55,093 He'll do right by me. 245 00:12:55,093 --> 00:12:56,560 He loves me, I know it. 246 00:12:56,560 --> 00:12:57,560 - Of course he will. 247 00:12:59,085 --> 00:13:00,935 Anybody can see he's crazy about you. 248 00:13:12,880 --> 00:13:14,330 I love you, Brian. 249 00:13:17,470 --> 00:13:18,303 - Me, too. 250 00:13:19,980 --> 00:13:21,180 - You mean that, don't ya? 251 00:13:21,180 --> 00:13:22,943 - Mm, sure I do, babe. 252 00:13:29,190 --> 00:13:30,990 - You think you could love one more? 253 00:13:35,717 --> 00:13:38,134 - What are you talkin' about? 254 00:13:39,324 --> 00:13:40,407 - You and me, 255 00:13:42,234 --> 00:13:44,234 we're gonna have a baby. 256 00:13:59,830 --> 00:14:01,330 - I'm all outta time, Marilyn. 257 00:14:05,279 --> 00:14:06,750 I can't keep stallin' him. 258 00:14:06,750 --> 00:14:07,950 I don't know what to do. 259 00:14:08,840 --> 00:14:11,043 - Sweetie, it's not like you to just give up. 260 00:14:12,450 --> 00:14:14,280 - After all I've done to myself, I'm not surprised 261 00:14:14,280 --> 00:14:15,952 nothing can grow in me. 262 00:14:15,952 --> 00:14:17,270 - That was a different time. 263 00:14:17,270 --> 00:14:18,620 You did what you had to do. 264 00:14:19,770 --> 00:14:20,673 We all did. 265 00:14:26,223 --> 00:14:28,890 - Your little girl's real pretty. 266 00:14:28,890 --> 00:14:30,707 - Yeah, she is. 267 00:14:30,707 --> 00:14:32,183 She saved my life. 268 00:14:33,833 --> 00:14:35,043 Gave me the guts to get out. 269 00:14:37,449 --> 00:14:40,280 Not that this is so wonderful. 270 00:14:40,280 --> 00:14:42,281 - Nah, you're doing good. 271 00:14:42,281 --> 00:14:43,114 I'm proud a you. 272 00:14:45,290 --> 00:14:48,373 - Listen to me, you're not going back on the streets. 273 00:14:49,320 --> 00:14:51,623 Neither one of us is ever goin' back there. 274 00:15:22,460 --> 00:15:23,560 - Aren't they so cute? 275 00:15:26,415 --> 00:15:28,140 - Leslie, you told me you weren't gonna push me on this. 276 00:15:28,140 --> 00:15:28,973 - I know. 277 00:15:28,973 --> 00:15:31,690 I don't mean to, it's just I know it's gonna be hard 278 00:15:31,690 --> 00:15:34,050 for a while, but we can do this, Brian. 279 00:15:34,050 --> 00:15:34,963 I believe in us. 280 00:15:36,408 --> 00:15:37,241 Come on. 281 00:16:01,105 --> 00:16:02,523 - Buy a girl a drink, cowboy? 282 00:16:04,066 --> 00:16:06,190 - I ain't lookin' for company. 283 00:16:12,001 --> 00:16:13,584 - Well, maybe I am. 284 00:16:16,747 --> 00:16:17,972 - Nope. 285 00:16:17,972 --> 00:16:19,917 I know who your old man is and I got enough troubles 286 00:16:19,917 --> 00:16:20,750 as it is. 287 00:16:21,673 --> 00:16:24,250 - I wouldn't a figured a man like you 288 00:16:24,250 --> 00:16:25,593 for being scared of Cody. 289 00:16:29,794 --> 00:16:32,577 - Why don't you just take this somewhere else? 290 00:17:10,877 --> 00:17:11,710 What the? 291 00:17:14,603 --> 00:17:16,460 What the hell happened? 292 00:17:16,460 --> 00:17:17,563 - My car broke down. 293 00:17:19,130 --> 00:17:21,170 You said you'd help. 294 00:17:21,170 --> 00:17:23,270 I tried to fight, but you were too strong. 295 00:17:25,148 --> 00:17:26,143 - What? 296 00:17:27,240 --> 00:17:28,473 - You raped me. 297 00:17:30,110 --> 00:17:30,943 - Man, lady, I don't know what... 298 00:17:30,943 --> 00:17:32,933 - Cody's gonna kill you. 299 00:17:36,144 --> 00:17:37,390 - I didn't do nothin' to you. 300 00:17:37,390 --> 00:17:38,572 - Who do you think he'll believe? 301 00:17:38,572 --> 00:17:40,905 Me, his lovin' wife, or you? 302 00:17:43,117 --> 00:17:45,348 - What do you want? 303 00:17:45,348 --> 00:17:47,900 - I want you to leave town, and I want you to leave tonight. 304 00:17:47,900 --> 00:17:49,350 No goodbyes. 305 00:17:49,350 --> 00:17:52,521 Just disappear, like you were never here. 306 00:17:52,521 --> 00:17:53,354 Get it? 307 00:18:08,294 --> 00:18:09,127 - Brian, it's me. 308 00:18:09,127 --> 00:18:11,680 I got some of those jelly donuts you love so much. 309 00:18:11,680 --> 00:18:12,960 They're still warm. 310 00:18:12,960 --> 00:18:13,793 Brian? 311 00:18:17,090 --> 00:18:17,923 Brian? 312 00:18:20,009 --> 00:18:20,842 Brian? 313 00:18:24,860 --> 00:18:27,618 - If you're lookin' for Brian, he's long gone. 314 00:18:27,618 --> 00:18:29,180 Cleared out in the middle of the night, 315 00:18:29,180 --> 00:18:30,640 from the looks of it. 316 00:18:30,640 --> 00:18:33,020 Left me with 100 head to brand. 317 00:18:41,476 --> 00:18:43,600 - I can't believe he did this to me. 318 00:18:43,600 --> 00:18:45,070 I feel like such a fool. 319 00:18:45,070 --> 00:18:45,903 - For what? 320 00:18:45,903 --> 00:18:47,190 Fallin' in love? 321 00:18:47,190 --> 00:18:50,653 Honey, when it comes to that, we're all fools. 322 00:18:53,480 --> 00:18:54,870 - Thanks for meetin' me, Karen. 323 00:18:54,870 --> 00:18:56,480 I didn't know who else to call. 324 00:18:56,480 --> 00:18:57,823 - Sure, any time. 325 00:19:00,690 --> 00:19:02,010 - What am I gonna tell my sister? 326 00:19:02,010 --> 00:19:04,060 She's gonna make me have an abortion for sure, now. 327 00:19:04,060 --> 00:19:05,523 - No, she can't do that. 328 00:19:06,799 --> 00:19:09,210 - You don't understand. 329 00:19:09,210 --> 00:19:10,043 Pam. 330 00:19:11,460 --> 00:19:13,170 She's just doing what she thinks is right, 331 00:19:13,170 --> 00:19:16,100 like she always does, but, you see my daddy, 332 00:19:16,100 --> 00:19:19,920 he died when I was five, and Pam, she practically raised me. 333 00:19:19,920 --> 00:19:21,850 - Well, that was real nice of her and all, 334 00:19:21,850 --> 00:19:23,758 but honey, you're raised. 335 00:19:23,758 --> 00:19:24,600 All right? 336 00:19:24,600 --> 00:19:25,600 You're all grown up. 337 00:19:26,546 --> 00:19:27,814 And no one has a right to tell you what to do. 338 00:19:27,814 --> 00:19:29,993 - And then there's my mama. 339 00:19:30,930 --> 00:19:33,540 She's got a really bad heart, and doctor says 340 00:19:33,540 --> 00:19:35,063 she can't have any stress. 341 00:19:36,040 --> 00:19:38,420 - Well, I never did know a mother who wasn't just dyin' 342 00:19:38,420 --> 00:19:39,868 to be a grandma. 343 00:19:39,868 --> 00:19:41,920 - I just don't know anything. 344 00:19:41,920 --> 00:19:43,600 Maybe Pam was right. 345 00:19:43,600 --> 00:19:46,497 - Leslie, listen to me. 346 00:19:46,497 --> 00:19:49,918 You been thinkin' of yourself as this helpless little girl, 347 00:19:49,918 --> 00:19:51,653 but you're not, all right. 348 00:19:52,695 --> 00:19:55,345 All you gotta do is believe in yourself a little bit. 349 00:19:56,180 --> 00:19:59,027 Now, do you want that baby you're carryin'? 350 00:20:00,710 --> 00:20:01,543 Do you? 351 00:20:03,290 --> 00:20:04,213 - Yes, I do. 352 00:20:05,050 --> 00:20:06,080 - All right. 353 00:20:06,080 --> 00:20:07,833 Then you go and you have it. 354 00:20:09,642 --> 00:20:11,540 And I'll help you, I'll be there for you. 355 00:20:11,540 --> 00:20:14,540 Fact, I'll tell you a secret, haven't told anyone yet, 356 00:20:14,540 --> 00:20:15,473 not even Cody. 357 00:20:16,580 --> 00:20:17,480 I'm pregnant, too. 358 00:20:18,530 --> 00:20:19,640 - Karen, I thought you said... 359 00:20:19,640 --> 00:20:20,993 - Well, I was wrong. 360 00:20:23,860 --> 00:20:25,720 What do you think about that? 361 00:20:25,720 --> 00:20:26,953 I'm gonna have a baby. 362 00:20:27,900 --> 00:20:30,600 And you and me, we can go through it together. 363 00:20:30,600 --> 00:20:32,870 We can go shoppin', we can pick out names, 364 00:20:32,870 --> 00:20:35,620 we can gorge ourselves on hot fudge sundaes 365 00:20:35,620 --> 00:20:37,803 'cause it doesn't matter how fat we get. 366 00:20:40,457 --> 00:20:44,630 It will be all right, havin' a girlfriend to share it with. 367 00:20:55,269 --> 00:20:56,686 - Get five beers? 368 00:21:04,840 --> 00:21:07,434 - I know it'll be hard, but Karen said she'd help me. 369 00:21:07,434 --> 00:21:08,267 - Help you? 370 00:21:08,267 --> 00:21:09,100 How the hell she gonna do that? 371 00:21:09,100 --> 00:21:10,107 She gonna have the baby for ya? 372 00:21:10,107 --> 00:21:11,707 She gonna pay your doctor bills? 373 00:21:13,430 --> 00:21:15,230 - I'll quite school, I'll get a job. 374 00:21:21,120 --> 00:21:22,340 - You listen to me. 375 00:21:22,340 --> 00:21:24,630 I am not gonna let you throw your life away like this. 376 00:21:24,630 --> 00:21:27,580 - Pamela, it's my life, not yours. 377 00:21:27,580 --> 00:21:29,030 You have no right to tell me how to live. 378 00:21:29,030 --> 00:21:30,040 - I've got no right? 379 00:21:30,040 --> 00:21:31,550 Just tell me why you'd wanna have the baby 380 00:21:31,550 --> 00:21:34,002 of some no-good, son of a bitch that runs out on you? 381 00:21:34,002 --> 00:21:36,294 - It's not the baby's fault. 382 00:21:36,294 --> 00:21:37,483 - You're right. 383 00:21:38,800 --> 00:21:39,713 I'm sorry. 384 00:21:40,610 --> 00:21:42,620 But if you really care about this baby, 385 00:21:42,620 --> 00:21:44,880 you'll wanna do what's best for it. 386 00:21:44,880 --> 00:21:46,296 - Of course I do. 387 00:21:46,296 --> 00:21:50,070 - Then give it a real home with a mother and a father. 388 00:21:50,070 --> 00:21:51,420 Put it up for adoption, Leslie. 389 00:21:51,420 --> 00:21:53,050 Look, I found a lawyer. 390 00:21:53,050 --> 00:21:54,060 He can take care of everything. 391 00:21:54,060 --> 00:21:55,320 You can even pick the parents. 392 00:21:55,320 --> 00:21:56,153 - No! 393 00:21:57,525 --> 00:21:58,470 No! 394 00:21:58,470 --> 00:22:00,477 - Leslie, you're not capable of raisin' a child! 395 00:22:00,477 --> 00:22:02,040 - I'm not capable? 396 00:22:02,040 --> 00:22:02,930 Is that what you think of me? 397 00:22:02,930 --> 00:22:04,290 'Cause it's pretty sad when total strangers think more 398 00:22:04,290 --> 00:22:05,550 of me than my own family. 399 00:22:05,550 --> 00:22:07,572 - They're trash, Leslie! 400 00:22:07,572 --> 00:22:09,460 Cody's a drug dealer, for god sake. 401 00:22:09,460 --> 00:22:10,293 Everybody knows! 402 00:22:10,293 --> 00:22:12,170 - That has nothing to do with Karen. 403 00:22:12,170 --> 00:22:14,208 Karen married the man! 404 00:22:15,820 --> 00:22:18,838 - Okay, look Pamela, I'm gonna have this baby 405 00:22:18,838 --> 00:22:21,620 and I'm gonna take the help wherever I can get it, 406 00:22:21,620 --> 00:22:23,789 even if it comes from the Devil himself. 407 00:22:36,710 --> 00:22:38,293 - I've got what you want. 408 00:22:42,114 --> 00:22:44,447 - We have been through this. 409 00:22:45,807 --> 00:22:47,807 - Congratulations, papa. 410 00:22:48,998 --> 00:22:50,998 You're gonna be a daddy. 411 00:22:56,704 --> 00:22:57,621 - Oh, baby. 412 00:23:06,390 --> 00:23:07,490 - Mama, say something. 413 00:23:08,440 --> 00:23:10,780 Please don't hate me for this. 414 00:23:10,780 --> 00:23:11,613 - Hate you? 415 00:23:12,490 --> 00:23:14,440 Oh, sweetheart, no. 416 00:23:14,440 --> 00:23:15,273 Come here. 417 00:23:17,136 --> 00:23:22,136 It's just that I, well my heart just aches for you. 418 00:23:22,560 --> 00:23:23,883 You're still a baby. 419 00:23:24,770 --> 00:23:26,470 - That's what I tried to tell her. 420 00:23:28,052 --> 00:23:31,000 - I'm gonna get a job, and I'm gonna take care 421 00:23:31,000 --> 00:23:32,410 of this baby myself. 422 00:23:32,410 --> 00:23:33,960 It's not gonna be anybody else's problem. 423 00:23:33,960 --> 00:23:35,210 - Good. 424 00:23:35,210 --> 00:23:37,160 Because from now on, you're on your own. 425 00:23:37,160 --> 00:23:39,880 - Pamela, we are a family! 426 00:23:39,880 --> 00:23:43,160 And now the way I see it, God has chosen 427 00:23:43,160 --> 00:23:44,663 to give us this child. 428 00:23:45,618 --> 00:23:48,120 And we're gonna look at it as a blessing. 429 00:23:48,980 --> 00:23:49,813 - Mama! 430 00:23:52,346 --> 00:23:54,673 - That's the way it's gonna be. 431 00:24:01,660 --> 00:24:02,800 You think you can grab what is mine 432 00:24:02,800 --> 00:24:03,930 without a fight? 433 00:24:03,930 --> 00:24:06,575 - Hell, sure they'll be a fight fat man. 434 00:24:06,575 --> 00:24:08,690 Look at you and look at me. 435 00:24:08,690 --> 00:24:10,345 You're a bettin' man. 436 00:24:10,345 --> 00:24:13,687 Who do you think's gonna be the last one standin'? 437 00:24:26,660 --> 00:24:28,120 - You're a mighty pretty little shield. 438 00:24:28,120 --> 00:24:30,180 Get lost, fat man. 439 00:24:30,180 --> 00:24:31,310 - One of these days you're gonna be here 440 00:24:31,310 --> 00:24:33,283 without your wife, Cody. 441 00:24:33,283 --> 00:24:35,941 Someday I'll get you. 442 00:24:51,300 --> 00:24:52,300 - Hey, Cody? 443 00:24:54,552 --> 00:24:55,710 I think we should leave here. 444 00:24:55,710 --> 00:24:57,790 - Now why would I wanna do that? 445 00:24:57,790 --> 00:24:59,436 - Clemente wasn't kidding. 446 00:25:01,830 --> 00:25:03,690 - Ah, Clemente doesn't scare me. 447 00:25:03,690 --> 00:25:04,570 - No? 448 00:25:04,570 --> 00:25:05,723 Well maybe he should. 449 00:25:12,727 --> 00:25:15,390 Ever since we got married, you've been pressing me 450 00:25:15,390 --> 00:25:16,223 to have a baby. 451 00:25:17,230 --> 00:25:19,363 Don't you wanna live to see it grow up? 452 00:25:26,630 --> 00:25:29,573 - Now, what are you saying? 453 00:25:31,603 --> 00:25:33,253 That I can't take care of myself? 454 00:25:35,378 --> 00:25:39,472 That Clemente is a better man than me? 455 00:25:39,472 --> 00:25:40,305 Is that it? - Cody? 456 00:25:40,305 --> 00:25:41,303 - Is that it? - Cody! 457 00:25:41,303 --> 00:25:42,791 - Is that it, is that it? 458 00:25:42,791 --> 00:25:44,410 - Cody, the baby! 459 00:25:58,481 --> 00:25:59,593 Where the hell are you going? 460 00:26:00,554 --> 00:26:02,090 - I'm moving down the hall. 461 00:26:02,090 --> 00:26:06,859 You know, one of these days, Karen, 462 00:26:06,859 --> 00:26:09,690 you're gonna push me too far. 463 00:26:09,690 --> 00:26:12,460 Now for the sake of this baby, the less we're 464 00:26:12,460 --> 00:26:14,113 around each other, the better. 465 00:26:32,143 --> 00:26:33,310 The office is pretty casual, but I still 466 00:26:33,310 --> 00:26:35,000 wanna make a good impression, you know? 467 00:26:35,000 --> 00:26:35,833 - Oh, you will. 468 00:26:35,833 --> 00:26:37,390 You look just great. 469 00:26:37,390 --> 00:26:38,620 - I hope so. 470 00:26:38,620 --> 00:26:41,570 It's only a part-time job, but nobody else would even give 471 00:26:41,570 --> 00:26:43,995 me that once they found out I was pregnant. 472 00:26:43,995 --> 00:26:44,828 Hmm? 473 00:26:45,708 --> 00:26:48,100 Think that'll make me look like a receptionist? 474 00:26:48,100 --> 00:26:49,617 - Oh, that is cut! 475 00:26:50,497 --> 00:26:53,327 But I think you might grow out of it pretty fast. 476 00:26:53,327 --> 00:26:55,860 - How are you supposed to tell? 477 00:26:55,860 --> 00:26:57,020 - Here we go, ladies. 478 00:26:57,020 --> 00:26:57,985 These'll help! 479 00:27:01,670 --> 00:27:03,510 - You are such a bad influence on me. 480 00:27:03,510 --> 00:27:05,886 - Yeah, but it's fun, isn't it? 481 00:27:05,886 --> 00:27:06,719 - Mm-hmm. 482 00:27:06,719 --> 00:27:08,860 So, you've chosen any names yet? 483 00:27:08,860 --> 00:27:10,653 - Just William after Cody's father. 484 00:27:11,600 --> 00:27:12,980 - It's nice. 485 00:27:12,980 --> 00:27:14,440 - Oh no, there's nothin' nice about it. 486 00:27:14,440 --> 00:27:15,820 The old man's rich. 487 00:27:15,820 --> 00:27:18,180 All those stupid used car lots. 488 00:27:18,180 --> 00:27:20,190 Cody figures daddy won't cut him outta the will 489 00:27:20,190 --> 00:27:21,922 as long as there's a namesake. 490 00:27:21,922 --> 00:27:23,090 What about you? 491 00:27:23,090 --> 00:27:24,683 Have you thought of anything? 492 00:27:26,163 --> 00:27:29,453 - I like old-fashioned names like Rebecca and Margaret. 493 00:27:31,280 --> 00:27:33,310 - But what if it's a boy? 494 00:27:35,353 --> 00:27:37,620 - Well, I guess I'd name it Patrick after my father, 495 00:27:37,620 --> 00:27:40,660 but, eh, I think it's a girl. 496 00:27:40,660 --> 00:27:41,987 I just have a feelin'. 497 00:27:51,690 --> 00:27:53,123 - Wow! 498 00:27:55,020 --> 00:27:56,733 - Hey, it's pretty great, hey? 499 00:27:56,733 --> 00:27:59,693 - Yeah, I can't believe it. 500 00:27:59,693 --> 00:28:01,163 - Hey, take a look at this. 501 00:28:02,355 --> 00:28:03,192 Ain't she a beauty? 502 00:28:03,192 --> 00:28:04,063 I just finished her last night. 503 00:28:06,121 --> 00:28:07,560 - Well, she really is, Cody. 504 00:28:07,560 --> 00:28:08,550 - Yeah. 505 00:28:08,550 --> 00:28:10,370 One of these days, I'm gonna take my son on a boat 506 00:28:10,370 --> 00:28:13,860 just like this, and we're gonna sail it 'round the world. 507 00:28:13,860 --> 00:28:16,073 - Well honey, what if it's a girl? 508 00:28:16,073 --> 00:28:17,969 Hmm? 509 00:28:17,969 --> 00:28:18,873 What if it's a baby girl? 510 00:28:24,541 --> 00:28:27,791 - Well, then I'll be very disappointed. 511 00:28:44,500 --> 00:28:45,700 - That's really my baby? 512 00:28:46,724 --> 00:28:48,390 - It sure is. 513 00:28:48,390 --> 00:28:51,930 And there is his heartbeat. 514 00:28:51,930 --> 00:28:53,100 Right there. 515 00:28:53,100 --> 00:28:54,342 You see it? 516 00:28:55,920 --> 00:28:57,520 - Oh, my god. 517 00:28:57,520 --> 00:28:59,503 - Now it's nice and strong. 518 00:29:01,330 --> 00:29:03,313 - Ah, it's a real little person. 519 00:29:05,780 --> 00:29:07,230 - A boy? 520 00:29:07,230 --> 00:29:08,080 Oh, that's great! 521 00:29:08,960 --> 00:29:09,793 Hey, Marilyn! 522 00:29:09,793 --> 00:29:11,543 Leslie's gonna have a boy! 523 00:29:12,398 --> 00:29:13,231 - Oh, that's wonderful! 524 00:29:13,231 --> 00:29:15,240 Congratulations! 525 00:29:15,240 --> 00:29:16,073 - See? 526 00:29:16,073 --> 00:29:18,133 Now aren't you glad I made you get this sonogram? 527 00:29:20,330 --> 00:29:21,163 Leslie? 528 00:29:22,140 --> 00:29:24,320 Come on, show some excitement. 529 00:29:24,320 --> 00:29:26,480 - Karen, I don't know if I can do this. 530 00:29:26,480 --> 00:29:28,510 - Stop it. 531 00:29:28,510 --> 00:29:32,950 - It's just, it wasn't real before and now, it's real. 532 00:29:32,950 --> 00:29:37,010 And this child is gonna depend on me for everything. 533 00:29:37,010 --> 00:29:39,506 - Honey, all new mothers go through this. 534 00:29:39,506 --> 00:29:42,193 You're gonna do just fine. 535 00:29:45,119 --> 00:29:46,680 - Maybe he would be better off 536 00:29:46,680 --> 00:29:48,370 if I gave him up for adoption. 537 00:29:48,370 --> 00:29:49,800 - Adoption? 538 00:29:49,800 --> 00:29:51,340 That is crazy! 539 00:29:51,340 --> 00:29:53,160 - Pamela said I could pick the family. 540 00:29:53,160 --> 00:29:54,060 - Oh, Pamela? 541 00:29:54,060 --> 00:29:55,680 Well I mighta known. 542 00:29:55,680 --> 00:29:57,320 Listen, I don't wanna hear more nonsense 543 00:29:57,320 --> 00:29:58,810 about you givin' up your baby. 544 00:29:58,810 --> 00:30:01,647 - It's not nonsense! - I won't hear of it! 545 00:30:01,647 --> 00:30:02,962 Now me and Cody are gonna be there for you 546 00:30:02,962 --> 00:30:04,386 and we're gonna be there for the baby. 547 00:30:04,386 --> 00:30:05,480 - But you got your own baby comin'. 548 00:30:05,480 --> 00:30:07,280 - It don't matter. 549 00:30:07,280 --> 00:30:09,840 We're gonna treat yours as if it were our own. 550 00:30:09,840 --> 00:30:13,300 Now you go freshen up and I got a little surprise 551 00:30:13,300 --> 00:30:14,650 for you gonna cheer you up. 552 00:30:22,051 --> 00:30:22,884 Adoption? 553 00:30:26,780 --> 00:30:28,043 - Poor kid. - Yeah. 554 00:30:43,540 --> 00:30:44,663 - It's cute, isn't it? 555 00:30:50,560 --> 00:30:51,943 - Pretty fancy price. 556 00:30:53,370 --> 00:30:54,453 Let me guess. 557 00:30:55,620 --> 00:30:56,453 Karen? 558 00:30:59,130 --> 00:31:01,040 - Pamela, I know I'm a major disappointment to you, 559 00:31:01,040 --> 00:31:04,811 but please don't take it out on my baby. 560 00:31:04,811 --> 00:31:06,870 - What an awful thing to say. 561 00:31:06,870 --> 00:31:09,000 - Well, what am I supposed to say? 562 00:31:09,000 --> 00:31:11,783 You never ask how I am, you never ask about the baby. 563 00:31:11,783 --> 00:31:13,490 It's a boy, by the way. 564 00:31:13,490 --> 00:31:15,650 I had the sonogram today. 565 00:31:15,650 --> 00:31:18,340 Yeah, I saw my baby. 566 00:31:18,340 --> 00:31:19,173 It's right here. 567 00:31:22,937 --> 00:31:23,770 I did have it here. 568 00:31:25,197 --> 00:31:27,500 I showed it to Karen at lunch. 569 00:31:27,500 --> 00:31:29,040 - You showed it to Karen before you showed it 570 00:31:29,040 --> 00:31:29,913 to mom and me? 571 00:31:31,589 --> 00:31:32,660 - Pam? 572 00:31:32,660 --> 00:31:34,800 - No, that's fine. 573 00:31:34,800 --> 00:31:36,470 See, you don't need us. 574 00:31:36,470 --> 00:31:37,693 You've got Karen. 575 00:31:46,210 --> 00:31:48,250 - She's gonna hate my baby, Mama. 576 00:31:48,250 --> 00:31:50,030 - No, no honey. 577 00:31:50,030 --> 00:31:51,560 She's gonna love this baby. 578 00:31:51,560 --> 00:31:53,163 I promise. 579 00:31:57,480 --> 00:31:58,833 I wanna show you something. 580 00:32:02,250 --> 00:32:04,050 What is this place? 581 00:32:04,050 --> 00:32:05,450 - I used to bring you and your sister here 582 00:32:05,450 --> 00:32:07,200 for picnics when you were children. 583 00:32:08,050 --> 00:32:09,663 You don't remember? 584 00:32:09,663 --> 00:32:13,080 Well, you were pretty young. 585 00:32:13,080 --> 00:32:14,773 It was before your daddy died. 586 00:32:16,140 --> 00:32:19,930 - Wait a minute, you know, I do remember climbing 587 00:32:19,930 --> 00:32:21,840 on some things. - Yes! 588 00:32:21,840 --> 00:32:24,477 There was this big tree that had fallen 589 00:32:24,477 --> 00:32:27,340 and you used to love to just crawl all over it. 590 00:32:27,340 --> 00:32:30,920 Of course, Pamela kept dragging you off of it 591 00:32:30,920 --> 00:32:33,320 because she didn't want you to hurt yourself. 592 00:32:33,320 --> 00:32:34,153 - Nothing's changed. 593 00:32:34,153 --> 00:32:35,820 She's still trying to run my life. 594 00:32:37,378 --> 00:32:38,550 - Well, Pamela had a lot of dreams 595 00:32:38,550 --> 00:32:39,900 when she was a little girl. 596 00:32:41,370 --> 00:32:44,147 Then your daddy died, and I got sick, 597 00:32:44,147 --> 00:32:46,083 and Pamela had to take over. 598 00:32:48,279 --> 00:32:50,530 Honey, don't you see? 599 00:32:50,530 --> 00:32:53,793 Pamela's dreams for herself became dreams for you. 600 00:32:55,447 --> 00:32:58,224 - I really let her down. 601 00:32:58,224 --> 00:32:59,474 - Listen to me. 602 00:33:04,323 --> 00:33:06,867 I really think that this baby is gonna be a very good thing 603 00:33:06,867 --> 00:33:09,833 and you are gonna be a wonderful mother. 604 00:33:12,182 --> 00:33:13,963 - You think? 605 00:33:13,963 --> 00:33:14,963 - I know it. 606 00:33:16,890 --> 00:33:20,232 And pretty soon, you're gonna be the head of this family. 607 00:33:20,232 --> 00:33:21,320 - Me? 608 00:33:21,320 --> 00:33:22,989 I don't understand. 609 00:33:22,989 --> 00:33:24,013 - Well, you will. 610 00:33:25,558 --> 00:33:26,799 - Oh, Mama. 611 00:33:26,799 --> 00:33:29,820 I always thought that I was the flake in the family. 612 00:33:29,820 --> 00:33:32,610 - You are your father's daughter, Leslie, 613 00:33:32,610 --> 00:33:37,413 and he was a man with great spirit and great strength. 614 00:33:47,760 --> 00:33:48,810 It's a boy. 615 00:33:59,763 --> 00:34:00,763 - Thank you. 616 00:34:52,880 --> 00:34:54,394 - Leslie? 617 00:34:54,394 --> 00:34:55,340 - Hey! 618 00:34:55,340 --> 00:34:56,650 Guess what? 619 00:34:56,650 --> 00:34:58,940 My boss said when I'm done with my maternity leave, 620 00:34:58,940 --> 00:35:00,900 he's gonna put me on full time and train me 621 00:35:00,900 --> 00:35:02,080 to use the computer. 622 00:35:02,080 --> 00:35:03,463 - That's great. - Yeah. 623 00:35:04,644 --> 00:35:06,420 You know, I really think things are gonna work out. 624 00:35:06,420 --> 00:35:08,120 - Well, I never had any doubt they would. 625 00:35:08,120 --> 00:35:09,290 Are you hungry? 626 00:35:09,290 --> 00:35:10,123 - Yeah. 627 00:35:10,123 --> 00:35:10,956 - I made us a picnic. 628 00:35:10,956 --> 00:35:12,500 I was just in the mood for some fresh air. 629 00:35:12,500 --> 00:35:13,950 How 'bout you? - Yeah, sure. 630 00:35:13,950 --> 00:35:15,300 - Well, I know this terrific place. 631 00:35:15,300 --> 00:35:18,363 It's a little bit outta the way, but I think it's worth it. 632 00:35:20,159 --> 00:35:22,963 ♪ Stand by your man ♪ 633 00:35:22,963 --> 00:35:27,963 ♪ Give him two arms to cling to ♪ 634 00:35:28,696 --> 00:35:33,200 ♪ And something warm to come to ♪ 635 00:35:33,200 --> 00:35:37,706 ♪ When nights are cold and lonely ♪ 636 00:35:40,300 --> 00:35:41,810 - What I wanna know is where's the man 637 00:35:41,810 --> 00:35:44,450 who is gonna stand by me? 638 00:35:44,450 --> 00:35:46,043 - Oh, you'll find him. 639 00:35:47,147 --> 00:35:49,897 You know, that cowboy was not near good enough for you. 640 00:35:52,940 --> 00:35:54,750 Oh, oh! 641 00:35:54,750 --> 00:35:56,372 Karen, what's wrong? 642 00:35:56,372 --> 00:35:59,384 - I don't know. - Karen? 643 00:35:59,384 --> 00:36:00,217 - I think I'm gonna have the baby! 644 00:36:00,217 --> 00:36:01,155 I think I'm gonna have it! 645 00:36:01,155 --> 00:36:02,273 Oh! 646 00:36:02,273 --> 00:36:03,470 Pull over! 647 00:36:03,470 --> 00:36:04,303 - Oh! 648 00:36:05,777 --> 00:36:07,206 Oh! 649 00:36:07,206 --> 00:36:08,039 Hurry! 650 00:36:11,181 --> 00:36:12,014 Oh! 651 00:36:13,770 --> 00:36:15,023 Oh, god! 652 00:36:15,023 --> 00:36:16,293 Leslie, I'm scared! 653 00:36:17,331 --> 00:36:19,075 - All right, just lie down. 654 00:36:19,075 --> 00:36:20,107 I'll get you to a doctor, okay. 655 00:36:20,107 --> 00:36:21,212 - I think there's a town up the road. 656 00:36:21,212 --> 00:36:22,416 Oh! 657 00:36:22,416 --> 00:36:23,375 - Okay, come on. 658 00:36:23,375 --> 00:36:24,208 It's okay. 659 00:36:29,219 --> 00:36:30,052 - Oh, oh! 660 00:36:40,094 --> 00:36:41,881 - I don't see a hospital. 661 00:36:41,881 --> 00:36:43,214 - It's a clinic. 662 00:36:45,178 --> 00:36:47,200 Look for a clinic. 663 00:36:47,200 --> 00:36:48,033 Oh! 664 00:36:49,220 --> 00:36:50,211 There! 665 00:36:50,211 --> 00:36:51,548 There it is. 666 00:36:51,548 --> 00:36:53,548 Oh, thank god. 667 00:37:02,278 --> 00:37:03,279 - Okay, Karen. 668 00:37:03,279 --> 00:37:04,801 Give me your hand. 669 00:37:04,801 --> 00:37:05,968 Okay, come on. 670 00:37:08,212 --> 00:37:09,544 Okay, breathe. 671 00:37:15,458 --> 00:37:16,291 Okay, now. 672 00:37:17,124 --> 00:37:18,463 We're here, Karen. 673 00:37:18,463 --> 00:37:21,046 Here, here, we'll see a doctor. 674 00:37:39,234 --> 00:37:40,067 - She's gonna be fine. 675 00:37:40,067 --> 00:37:41,570 Just false labor. 676 00:37:41,570 --> 00:37:43,170 - If that was false, I don't wanna know 677 00:37:43,170 --> 00:37:44,380 about the real thing. 678 00:37:44,380 --> 00:37:46,020 - And the baby? 679 00:37:46,020 --> 00:37:48,520 - Well, he's not goin' anywhere for a week or two. 680 00:37:51,470 --> 00:37:52,810 - Leslie? 681 00:37:52,810 --> 00:37:53,810 What's wrong? 682 00:37:53,810 --> 00:37:55,390 I'm just a little dizzy. 683 00:37:55,390 --> 00:37:56,750 Please, Doctor, would you check my friend? 684 00:37:56,750 --> 00:37:58,534 - No, Karen. - Sure. 685 00:37:58,534 --> 00:38:00,120 - Just to make sure nothin' happens between here and home. 686 00:38:00,120 --> 00:38:01,920 Honestly, I don't know what I was thinkin' bringing us 687 00:38:01,920 --> 00:38:02,820 way out here. 688 00:38:02,820 --> 00:38:04,291 Please, Leslie. 689 00:38:04,291 --> 00:38:06,973 I wouldn't forgive myself if somethin' happened? 690 00:38:08,916 --> 00:38:11,170 - It's a hot day and you've had a lot of excitement. 691 00:38:11,170 --> 00:38:13,080 Let's at least take a look at your vital signs, 692 00:38:13,080 --> 00:38:14,163 just to be safe. 693 00:38:19,520 --> 00:38:20,353 - Thank you. 694 00:38:20,353 --> 00:38:21,186 Thank you. 695 00:38:27,034 --> 00:38:29,140 - This is really unnecessary. 696 00:38:29,140 --> 00:38:32,372 I've been really careful, and I've only been sick one day. 697 00:38:36,270 --> 00:38:37,103 Ouch. 698 00:38:40,073 --> 00:38:41,290 What? 699 00:38:41,290 --> 00:38:43,041 - Just something to help you relax. 700 00:38:43,041 --> 00:38:44,737 - What for? 701 00:38:44,737 --> 00:38:46,701 - You'll be fine. 702 00:38:46,701 --> 00:38:47,745 You okay? 703 00:38:49,550 --> 00:38:52,133 Gonna lay back, a little dizzy. 704 00:38:54,771 --> 00:38:59,559 There you go, there you go. 705 00:38:59,559 --> 00:39:00,476 Just relax. 706 00:39:20,975 --> 00:39:21,808 - Karen? 707 00:39:27,607 --> 00:39:29,649 - When'd it go down? 708 00:39:31,387 --> 00:39:32,853 - Last night. 709 00:39:33,859 --> 00:39:35,227 - Who put the finger on him? 710 00:39:36,340 --> 00:39:37,975 - Your guess. 711 00:39:37,975 --> 00:39:40,893 But my money says Clemente gonna figure it was you. 712 00:39:47,451 --> 00:39:50,335 - Yeah? 713 00:39:50,335 --> 00:39:51,168 What? 714 00:39:58,063 --> 00:39:59,756 - Boy is strong and healthy. 715 00:39:59,756 --> 00:40:00,770 - Give him to me. 716 00:40:00,770 --> 00:40:01,603 - Karen? 717 00:40:28,380 --> 00:40:29,213 - Cody? 718 00:40:31,704 --> 00:40:32,621 Here he is. 719 00:40:36,013 --> 00:40:37,346 Here's your son. 720 00:40:39,830 --> 00:40:41,490 I promised you, didn't I? 721 00:40:43,033 --> 00:40:44,023 - Yes, you did. 722 00:40:45,661 --> 00:40:47,667 You surely did. 723 00:40:50,650 --> 00:40:54,610 well, now, what have we got here? 724 00:40:54,610 --> 00:40:56,330 There, there. 725 00:40:56,330 --> 00:40:59,580 Yeah, your daddy's here now. 726 00:40:59,580 --> 00:41:00,453 There you go. 727 00:41:45,162 --> 00:41:46,079 - Somebody! 728 00:42:01,861 --> 00:42:02,694 My baby! 729 00:42:06,060 --> 00:42:06,893 Karen! 730 00:42:09,502 --> 00:42:10,919 Where is my baby? 731 00:42:34,372 --> 00:42:37,045 I'm sorry, no one is available 732 00:42:37,045 --> 00:42:38,430 to take your call. - Damn it. 733 00:42:38,430 --> 00:42:39,911 To leave a message... 734 00:43:00,027 --> 00:43:00,860 - Karen? 735 00:43:40,660 --> 00:43:41,493 - Leslie? 736 00:43:42,880 --> 00:43:45,140 Come on, open your eyes, now. 737 00:43:45,140 --> 00:43:45,973 Mom? 738 00:43:46,870 --> 00:43:47,703 - Sweetheart? 739 00:43:49,110 --> 00:43:49,943 Can you hear me? 740 00:43:49,943 --> 00:43:51,600 It's Mama. 741 00:43:51,600 --> 00:43:53,920 And Pamela, we're both here. 742 00:43:53,920 --> 00:43:54,753 Honey? 743 00:43:56,697 --> 00:43:58,360 - My baby? 744 00:43:58,360 --> 00:43:59,310 Where's my baby? 745 00:44:01,098 --> 00:44:04,733 - Well, honey, we were hoping you could tell us that. 746 00:44:07,260 --> 00:44:09,310 - Karen, is she okay? 747 00:44:09,310 --> 00:44:10,143 Karen? 748 00:44:12,270 --> 00:44:13,270 - She's in labor. 749 00:44:13,270 --> 00:44:15,133 We went to a clinic. 750 00:44:16,350 --> 00:44:17,300 They checked me in. 751 00:44:19,060 --> 00:44:21,003 I couldn't see, I heard voices. 752 00:44:22,970 --> 00:44:24,620 Karen's voice asking for my baby. 753 00:44:32,813 --> 00:44:33,646 My baby? 754 00:44:33,646 --> 00:44:35,743 Why would Karen want my baby? 755 00:44:40,008 --> 00:44:40,841 - I don't know. 756 00:44:42,602 --> 00:44:44,940 But Karen's nowhere to be found. 757 00:44:44,940 --> 00:44:45,983 Cody neither. 758 00:44:53,390 --> 00:44:55,620 - Look at this little fella. 759 00:44:55,620 --> 00:44:57,255 Isn't he summin'? 760 00:44:57,255 --> 00:44:58,088 Whoa. 761 00:44:59,250 --> 00:45:01,092 - Yeah, I think he's got your eyes. 762 00:45:03,710 --> 00:45:05,810 No really, I think he looks just like you. 763 00:45:06,926 --> 00:45:09,640 - Cody William Ravetch, III. 764 00:45:10,480 --> 00:45:11,624 Trey. 765 00:45:11,624 --> 00:45:13,573 We'll call him Trey. - Trey. 766 00:45:14,419 --> 00:45:15,930 Yeah. 767 00:45:15,930 --> 00:45:18,798 - Yeah, we're gonna have some times together. 768 00:45:18,798 --> 00:45:20,720 Yes we are. 769 00:45:20,720 --> 00:45:22,442 Camping, fishing. 770 00:45:22,442 --> 00:45:24,053 Just the two of us. 771 00:45:25,190 --> 00:45:27,140 - Oh, just the two of us, is it? 772 00:45:27,140 --> 00:45:29,210 Ah, excuse me, but I count three. 773 00:45:29,210 --> 00:45:30,403 I mean, I am the mama. 774 00:45:31,438 --> 00:45:33,543 - Yeah, yeah sure. 775 00:45:35,792 --> 00:45:36,710 - Hey listen, how long are we gonna stay here? 776 00:45:36,710 --> 00:45:38,625 I mean, where we gonna go, anyway? 777 00:45:38,625 --> 00:45:39,970 We can't go home. 778 00:45:39,970 --> 00:45:40,803 - Thing will die down. 779 00:45:40,803 --> 00:45:42,843 - Do you think so? 780 00:45:42,843 --> 00:45:45,387 I don't know if Clemente's gonna let this go. 781 00:45:45,387 --> 00:45:48,157 - I didn't the put the finger at Clemente. 782 00:45:48,157 --> 00:45:50,920 And I got people working on that, Karen. 783 00:45:50,920 --> 00:45:53,330 So why don't you pick up the phone and get us 784 00:45:53,330 --> 00:45:54,180 something to eat? 785 00:45:57,062 --> 00:45:58,605 - Right. 786 00:45:58,605 --> 00:45:59,900 - Oh, there you are. 787 00:45:59,900 --> 00:46:01,528 There you are. 788 00:46:01,528 --> 00:46:02,510 Oh, let's see now. 789 00:46:02,510 --> 00:46:03,520 Let's see now. 790 00:46:03,520 --> 00:46:05,264 Cordelaine, please bring a wheelchair 791 00:46:05,264 --> 00:46:06,097 to room 608. 792 00:46:06,097 --> 00:46:07,731 - From your stomach? - Yes. 793 00:46:07,731 --> 00:46:09,110 - So they took your baby... 794 00:46:09,110 --> 00:46:11,020 - From her stomach, yes. 795 00:46:11,020 --> 00:46:12,400 That's what she said. 796 00:46:12,400 --> 00:46:14,403 - Please, you have got to find my baby! 797 00:46:15,880 --> 00:46:17,248 - Karen Ravetch, you wouldn't be talkin' 798 00:46:17,248 --> 00:46:19,750 Cody Ravetch's wife? 799 00:46:19,750 --> 00:46:20,630 - Yeah. 800 00:46:20,630 --> 00:46:23,737 We were pregnant together and she was helpin' me 801 00:46:23,737 --> 00:46:25,223 and she was my friend. 802 00:46:27,930 --> 00:46:29,480 - Yeah, well I'll look into it. 803 00:46:30,580 --> 00:46:31,680 - See what you can do? 804 00:46:33,030 --> 00:46:35,810 - Couple days ago, an anonymous tipster drops a dime 805 00:46:35,810 --> 00:46:37,203 on a guy named Clemente. 806 00:46:38,150 --> 00:46:40,540 So we pick him up and this guy is holding 10 kilos 807 00:46:40,540 --> 00:46:41,563 of Crystal Meth. 808 00:46:42,780 --> 00:46:45,040 Now, if Cody Ravetch is behind the set up, 809 00:46:45,040 --> 00:46:47,791 and Clemente believes that he is, the Ravetch is 810 00:46:47,791 --> 00:46:49,133 gonna be making himself scarce. 811 00:46:50,920 --> 00:46:53,620 Your sister here, she really should choose her friends 812 00:46:53,620 --> 00:46:54,820 a little more carefully. 813 00:47:04,830 --> 00:47:06,040 Knock, knock. 814 00:47:06,040 --> 00:47:07,720 I brought you your favorite. 815 00:47:07,720 --> 00:47:10,376 Tomato soup and saltines. 816 00:47:10,376 --> 00:47:12,493 - Thanks Mama, but I'm not hungry. 817 00:47:15,020 --> 00:47:16,173 Why would she do it? 818 00:47:18,342 --> 00:47:21,272 I mean Karen was gonna have her own baby. 819 00:47:21,272 --> 00:47:23,593 It doesn't make sense. 820 00:47:24,660 --> 00:47:25,670 - No. 821 00:47:25,670 --> 00:47:26,503 It doesn't. 822 00:47:28,629 --> 00:47:30,560 - What if the doctor did this to me did 823 00:47:30,560 --> 00:47:32,530 something horrible to her, too? 824 00:47:32,530 --> 00:47:34,000 I mean, she could be lyin' somewhere... 825 00:47:34,000 --> 00:47:35,700 - Well then, where is her husband? 826 00:47:36,600 --> 00:47:38,500 And what about what you heard her say? 827 00:47:42,110 --> 00:47:46,260 - It's just she was so nice to me. 828 00:47:46,260 --> 00:47:49,810 She cared about me, she helped me, and 829 00:47:50,810 --> 00:47:52,880 in the beginning before I could even tell you, 830 00:47:52,880 --> 00:47:56,863 she was the only one who was happy for me. 831 00:47:57,960 --> 00:47:58,803 The only one. 832 00:48:08,801 --> 00:48:10,153 - Look at him, Daddy. 833 00:48:11,980 --> 00:48:14,113 A grandson, just like you always wanted. 834 00:48:15,991 --> 00:48:18,023 Someone to carry on the family name. 835 00:48:22,663 --> 00:48:24,080 Isn't he summin'? 836 00:48:26,280 --> 00:48:27,243 I did good, huh? 837 00:48:29,282 --> 00:48:30,383 Finally. 838 00:48:32,203 --> 00:48:33,543 Summin' to make you proud of me. 839 00:48:34,630 --> 00:48:38,333 I got a fine, strong son here, just full of promise. 840 00:48:41,940 --> 00:48:44,300 - So, Ms. Wagner, from what I can gather, 841 00:48:44,300 --> 00:48:47,260 I really don't see much evidence of a kidnapping here. 842 00:48:47,260 --> 00:48:48,180 - What? 843 00:48:48,180 --> 00:48:50,330 - The baby's gone, Detective! 844 00:48:50,330 --> 00:48:52,300 You can see that for yourself. 845 00:48:52,300 --> 00:48:53,133 - Maybe so, Ms. Wagner. 846 00:48:53,133 --> 00:48:55,260 But I think your sister knows more about 847 00:48:55,260 --> 00:48:56,873 where the baby really is. 848 00:48:58,260 --> 00:49:00,950 - I think you better say what you really mean, sir. 849 00:49:00,950 --> 00:49:04,250 - Waitress down at the coffee shop, Marilyn Parker, 850 00:49:04,250 --> 00:49:07,773 she said you were really scared about having this baby. 851 00:49:07,773 --> 00:49:08,606 And that when you found out it was a boy, 852 00:49:08,606 --> 00:49:09,460 you didn't really want it. 853 00:49:09,460 --> 00:49:10,870 - That's a lie! - Said you talked 854 00:49:10,870 --> 00:49:11,870 about puttin' him up for adoption. 855 00:49:11,870 --> 00:49:12,703 - I talked about it! 856 00:49:12,703 --> 00:49:14,695 - Seems likely that you gave the baby away, 857 00:49:14,695 --> 00:49:16,440 and now you're trying to cover that up to your family. 858 00:49:16,440 --> 00:49:17,273 - No! 859 00:49:18,110 --> 00:49:19,300 - Really? 860 00:49:19,300 --> 00:49:21,450 I'm sure it was a very cute little boy. 861 00:49:21,450 --> 00:49:23,160 Very sweet, and there's a lot of people willing 862 00:49:23,160 --> 00:49:24,740 to pay a lot of money for that kinda baby. 863 00:49:24,740 --> 00:49:26,560 - Oh, that's enough! 864 00:49:26,560 --> 00:49:31,032 Listen, I will not have anybody talkin' to my daughter. 865 00:49:38,311 --> 00:49:39,144 - Mama? 866 00:49:40,636 --> 00:49:41,636 - Look, I... 867 00:49:43,261 --> 00:49:45,020 I'm really sorry, I apologize. 868 00:49:45,020 --> 00:49:45,853 I just... 869 00:49:47,610 --> 00:49:50,460 You've got to try to see this thing from my point of view. 870 00:49:50,460 --> 00:49:52,540 I've got nothing to go on! 871 00:49:52,540 --> 00:49:54,757 I mean, you tell me some wild story about somebody yankin' 872 00:49:54,757 --> 00:49:56,788 this infant outta your stomach, and... 873 00:49:56,788 --> 00:49:59,461 Look, I don't know how anybody could think of doing that, 874 00:49:59,461 --> 00:50:02,360 going on living in the same town, and not get caught. 875 00:50:02,360 --> 00:50:03,380 - Don't you see? 876 00:50:03,380 --> 00:50:06,180 She's gettin' away with it, 'cause you don't believe me? 877 00:50:08,837 --> 00:50:11,490 - What about the doctor? 878 00:50:11,490 --> 00:50:13,021 What about the clinic? 879 00:50:13,021 --> 00:50:15,643 - There is no clinic. 880 00:50:15,643 --> 00:50:17,170 There never was. 881 00:50:17,170 --> 00:50:18,430 - I was there! 882 00:50:18,430 --> 00:50:19,403 - So was I. 883 00:50:20,290 --> 00:50:22,090 Building's been vacant for 10 years. 884 00:50:26,920 --> 00:50:28,480 - Leslie? 885 00:50:28,480 --> 00:50:29,630 Leslie? 886 00:50:29,630 --> 00:50:31,069 - I'm fine, you go after her. 887 00:50:31,069 --> 00:50:31,902 - Leslie! 888 00:51:11,900 --> 00:51:12,733 - It was here. 889 00:51:16,560 --> 00:51:17,710 - Leslie, are you sure? 890 00:51:19,874 --> 00:51:21,314 - Yeah. 891 00:51:21,314 --> 00:51:23,164 Yeah, there was a nurse and a doctor. 892 00:51:26,549 --> 00:51:31,549 - Leslie, I'm sorry I wasn't there for you. 893 00:51:32,300 --> 00:51:34,520 I'm sorry I wasn't giving you the kind of support 894 00:51:34,520 --> 00:51:37,100 you needed, but I'm sure you were terrified, 895 00:51:37,100 --> 00:51:39,568 and well maybe not thinkin' straight. 896 00:51:39,568 --> 00:51:41,600 - What are you saying? 897 00:51:41,600 --> 00:51:44,330 - Honey, if you panicked at the last minute 898 00:51:44,330 --> 00:51:45,846 and gave the baby away... 899 00:51:45,846 --> 00:51:46,852 - No! 900 00:51:46,852 --> 00:51:47,861 - All I'm saying, Mama'd understand. 901 00:51:47,861 --> 00:51:49,980 - There were here! 902 00:51:49,980 --> 00:51:51,892 I swear to you, they took my baby from me! 903 00:51:51,892 --> 00:51:55,138 I don't care if you believe me, 'cause I'm not 904 00:51:55,138 --> 00:51:57,200 a little girl anymore. 905 00:51:57,200 --> 00:52:00,303 And with or without your help, I will find my baby. 906 00:52:16,713 --> 00:52:17,930 - Hi, can I help you? 907 00:52:17,930 --> 00:52:19,520 Your waitress will be right over. 908 00:52:19,520 --> 00:52:21,010 - Marilyn, you lied to the police. 909 00:52:21,010 --> 00:52:21,843 Why? 910 00:52:21,843 --> 00:52:23,200 - You're crazy. 911 00:52:23,200 --> 00:52:24,430 - Were you in on it? 912 00:52:24,430 --> 00:52:26,423 Did Karen pay you? - No! 913 00:52:26,423 --> 00:52:28,278 - Then you've gotta help me. 914 00:52:28,278 --> 00:52:29,990 - I can't. 915 00:52:29,990 --> 00:52:32,130 - Please, you've gotta talk to the police again 916 00:52:32,130 --> 00:52:34,720 and tell them I wanted my son. 917 00:52:34,720 --> 00:52:35,830 Please? 918 00:52:35,830 --> 00:52:36,663 - Sorry. 919 00:52:37,576 --> 00:52:38,993 Sorry. 920 00:52:44,986 --> 00:52:47,727 ♪ Straight hell, just havin' some fun ♪ 921 00:52:47,727 --> 00:52:52,557 ♪ And she looked so fine ♪ 922 00:52:52,557 --> 00:52:56,090 ♪ Just give me something I can use ♪ 923 00:52:56,090 --> 00:52:59,838 ♪ Just give me something I can use ♪ 924 00:52:59,838 --> 00:53:04,505 ♪ Give me something baby that I can use ♪ 925 00:53:12,821 --> 00:53:13,654 If you're looking for a drink, 926 00:53:13,654 --> 00:53:14,870 I can recommend someplace else. 927 00:53:14,870 --> 00:53:16,262 - No, thank you. 928 00:53:16,262 --> 00:53:17,990 I was looking for somebody. 929 00:53:17,990 --> 00:53:19,730 Cody Ravetch. 930 00:53:19,730 --> 00:53:22,930 - It's only reason anybody ever looks for Cody Ravetch, 931 00:53:24,023 --> 00:53:25,673 and you don't seem like the type. 932 00:53:27,222 --> 00:53:28,507 Now please, miss, go on. 933 00:55:07,102 --> 00:55:08,090 - Leslie? 934 00:55:08,090 --> 00:55:10,959 Oh, thank god. 935 00:55:10,959 --> 00:55:12,990 It's 3 o'clock in the morning. 936 00:55:12,990 --> 00:55:13,823 Where you been? 937 00:55:16,871 --> 00:55:18,253 What's that? 938 00:55:20,440 --> 00:55:21,323 - My sonogram. 939 00:55:23,234 --> 00:55:25,629 Remember I lost it. 940 00:55:25,629 --> 00:55:28,102 - Where'd you find it? 941 00:55:31,050 --> 00:55:32,053 - At Karen's house. 942 00:55:33,110 --> 00:55:34,813 I broke in. - Leslie. 943 00:55:37,560 --> 00:55:39,343 - This is my baby's blanket. 944 00:55:43,172 --> 00:55:44,453 This is his blanket. 945 00:55:52,411 --> 00:55:55,494 - God, I'm so sorry, Leslie. 946 00:55:55,494 --> 00:55:56,744 For everything. 947 00:55:59,688 --> 00:56:04,105 I was just so angry, but I had no right to judge you. 948 00:56:05,127 --> 00:56:05,960 No right at all. 949 00:56:05,960 --> 00:56:07,043 You're my sister. 950 00:56:08,252 --> 00:56:09,169 I love you. 951 00:56:11,933 --> 00:56:13,427 I should've believed you. 952 00:56:15,360 --> 00:56:17,590 Please forgive me, I'm so sorry. 953 00:56:21,362 --> 00:56:22,694 Forgive me. 954 00:56:22,694 --> 00:56:24,444 - I forgive you, Pam. 955 00:56:28,781 --> 00:56:29,948 I forgive you. 956 00:56:33,122 --> 00:56:35,842 ♪ Hush little baby, don't you cry ♪ 957 00:56:35,842 --> 00:56:40,842 ♪ Mama's gonna buy you a big blue sky ♪ 958 00:56:42,899 --> 00:56:47,899 ♪ And if the big blue sky should fall ♪ 959 00:56:48,509 --> 00:56:53,092 ♪ Mama's gonna buy you a bouncin' ball ♪ 960 00:56:58,177 --> 00:57:00,527 - You've really taken to this motherhood stuff. 961 00:57:03,751 --> 00:57:05,401 I didn't think you had it in you. 962 00:57:09,570 --> 00:57:11,083 My mother left when I was 10. 963 00:57:13,082 --> 00:57:14,523 - I thought you said she died. 964 00:57:15,404 --> 00:57:20,404 - Yeah, well, it's gonna be different for him, though. 965 00:57:25,909 --> 00:57:27,895 I promise you that, Trey. 966 00:57:29,440 --> 00:57:31,473 You're gonna have a daddy and a mama. 967 00:57:34,370 --> 00:57:35,203 We're family. 968 00:57:42,928 --> 00:57:43,761 - You broke into the house? 969 00:57:43,761 --> 00:57:44,810 I could arrest you for that! 970 00:57:44,810 --> 00:57:46,030 - Oh, great. 971 00:57:46,030 --> 00:57:47,840 You won't even look for the people who stole her child, 972 00:57:47,840 --> 00:57:49,190 but you'll put her in jail. 973 00:57:50,630 --> 00:57:52,330 - You can't go breakin' into people's houses. 974 00:57:52,330 --> 00:57:53,380 - Then do your job. 975 00:57:53,380 --> 00:57:55,140 - Look here, lady... - No, you look. 976 00:57:55,140 --> 00:57:56,707 You know, I think you should arrest me. 977 00:57:56,707 --> 00:57:59,370 Now I think those TV people would eat it up. 978 00:57:59,370 --> 00:58:01,530 I mean mother of stolen child arrested 979 00:58:01,530 --> 00:58:03,170 while the police sit back and do nothing 980 00:58:03,170 --> 00:58:04,480 to find her child. 981 00:58:04,480 --> 00:58:05,410 Is that what I have to do? 982 00:58:05,410 --> 00:58:07,400 Plaster myself all over the news? 983 00:58:07,400 --> 00:58:08,900 'Cause I'll do it. 984 00:58:08,900 --> 00:58:10,736 - And if Karen and Cody did take your baby, 985 00:58:10,736 --> 00:58:12,613 that's just gonna drive 'em deeper into hiding. 986 00:58:16,776 --> 00:58:18,670 Cody'll come back. 987 00:58:18,670 --> 00:58:20,643 With Clemente locked up, this town is wide open. 988 00:58:20,643 --> 00:58:23,480 I mean, he might wait for things to cool off 989 00:58:24,415 --> 00:58:27,325 a little bit, but he is too stupid and too greedy 990 00:58:27,325 --> 00:58:32,013 to disappear forever, so we just have to sit tight and wait. 991 00:58:47,470 --> 00:58:48,620 - It's funny, you know. 992 00:58:50,260 --> 00:58:52,760 You think you got things all planned out, 993 00:58:52,760 --> 00:58:55,010 like you got some kinda control or somethin', 994 00:58:55,854 --> 00:58:58,460 but it's like ropin' a tornado. 995 00:58:58,460 --> 00:59:01,723 Life just picks you up and tosses you wherever it pleases. 996 00:59:03,160 --> 00:59:05,610 - Mama says sometimes things happen for a reason, 997 00:59:06,540 --> 00:59:09,356 even if we don't know what it is at the time. 998 00:59:09,356 --> 00:59:10,606 - Believe that? 999 00:59:11,617 --> 00:59:12,867 - I don't know. 1000 00:59:21,168 --> 00:59:22,001 Pam? - Hmm? 1001 00:59:32,388 --> 00:59:33,692 - Leslie, what are you? 1002 00:59:33,692 --> 00:59:34,525 Leslie? 1003 00:59:34,525 --> 00:59:35,358 Les? 1004 00:59:40,509 --> 00:59:41,490 What do you think you're doing? 1005 00:59:41,490 --> 00:59:42,580 - I don't care what he said, I'm not sitting 1006 00:59:42,580 --> 00:59:43,700 around and waiting. 1007 00:59:43,700 --> 00:59:44,580 - Well, what are you gonna do? 1008 00:59:44,580 --> 00:59:45,880 Walk up the stairs, knock on the door? 1009 00:59:45,880 --> 00:59:47,070 And then what? 1010 00:59:47,070 --> 00:59:47,903 - I don't know. 1011 00:59:51,890 --> 00:59:53,718 - Let me call Detective Lombardo. 1012 01:00:09,723 --> 01:00:12,273 - Detective Lombardo, please, this is. 1013 01:00:13,385 --> 01:00:15,420 - I don't like this, Cody. 1014 01:00:15,420 --> 01:00:16,520 It's not safe here. 1015 01:00:16,520 --> 01:00:19,619 - I got a business to run and this is a big shipment. 1016 01:00:21,120 --> 01:00:22,330 - Well, I hope you don't expect me and the baby 1017 01:00:22,330 --> 01:00:23,998 to stay here. 1018 01:00:26,917 --> 01:00:27,834 - Come on. 1019 01:00:49,228 --> 01:00:50,395 - Les, Leslie! 1020 01:00:56,315 --> 01:00:57,732 - Leslie, Leslie! 1021 01:01:29,033 --> 01:01:29,866 - Damn! 1022 01:01:29,866 --> 01:01:30,699 - What? 1023 01:02:25,048 --> 01:02:25,881 - Are you kidding me? 1024 01:02:25,881 --> 01:02:26,714 - Let go! 1025 01:02:26,714 --> 01:02:28,014 - What the hell you doin' followin' us? 1026 01:02:28,014 --> 01:02:29,030 - Taking my son! 1027 01:02:29,030 --> 01:02:29,863 - Your son? 1028 01:02:29,863 --> 01:02:31,490 Why the hell do you think I have your son? 1029 01:02:31,490 --> 01:02:32,619 - Ask her. 1030 01:02:32,619 --> 01:02:33,890 Tell him, Karen, tell him! 1031 01:02:33,890 --> 01:02:35,710 - What is she talkin' about? 1032 01:02:35,710 --> 01:02:37,447 - Cody, she's talkin' nonsense. 1033 01:02:37,447 --> 01:02:40,650 Leslie, honey, you gave your baby away. 1034 01:02:40,650 --> 01:02:42,220 - That's a lie! 1035 01:02:42,220 --> 01:02:43,784 - I told you not to do it. 1036 01:02:43,784 --> 01:02:45,970 I said you would regret it. 1037 01:02:45,970 --> 01:02:46,970 She wouldn't listen. 1038 01:02:48,810 --> 01:02:50,670 Just leave her, Cody. 1039 01:02:50,670 --> 01:02:52,080 She's gone stupid. 1040 01:02:52,080 --> 01:02:53,250 - Why'd you do it, Karen? 1041 01:02:53,250 --> 01:02:55,179 You were pregnant with your own baby! 1042 01:02:55,179 --> 01:02:56,579 Why'd you have to take mine? 1043 01:02:58,150 --> 01:03:00,200 - I have my own! 1044 01:03:00,200 --> 01:03:03,117 And right now he is tired and hungry! 1045 01:03:03,117 --> 01:03:05,050 - You will never get away with this! 1046 01:03:05,050 --> 01:03:09,761 I will come after you until I draw my last breath. 1047 01:03:09,761 --> 01:03:10,851 - My family! 1048 01:03:10,851 --> 01:03:11,913 My son! 1049 01:03:11,913 --> 01:03:13,772 And I will kill anybody who tries to take him. 1050 01:03:13,772 --> 01:03:15,100 Yes? 1051 01:03:15,100 --> 01:03:16,441 Yes, ma'am. 1052 01:03:16,441 --> 01:03:17,274 Anybody. 1053 01:03:57,129 --> 01:04:00,796 Do you think that I am some kinda damn fool? 1054 01:04:03,950 --> 01:04:06,330 Did you think I'd never find out about this? 1055 01:04:06,330 --> 01:04:08,250 That you could lie to me and get away with it? 1056 01:04:08,250 --> 01:04:09,480 - I did it for you. 1057 01:04:09,480 --> 01:04:11,650 You wanted a son, now you've got one! 1058 01:04:11,650 --> 01:04:13,613 - My son, my son! 1059 01:04:18,630 --> 01:04:20,990 I have planned my whole life around that boy, 1060 01:04:20,990 --> 01:04:22,210 and now it is gone, it is all gone. 1061 01:04:22,210 --> 01:04:23,373 - No, Cody, no! 1062 01:04:25,530 --> 01:04:26,720 We saved that baby's life. 1063 01:04:26,720 --> 01:04:27,553 She didn't want it! 1064 01:04:27,553 --> 01:04:29,111 - Karen, what are you talkin' about? 1065 01:04:29,111 --> 01:04:30,290 - Listen to me! 1066 01:04:30,290 --> 01:04:32,450 It doesn't matter that it came through her. 1067 01:04:32,450 --> 01:04:34,580 He's here because of us. 1068 01:04:34,580 --> 01:04:35,413 He's ours. 1069 01:04:38,650 --> 01:04:39,710 - Well, the way that he looks up at me 1070 01:04:39,710 --> 01:04:42,920 when I hold him in my arms, the way that he grabs 1071 01:04:42,920 --> 01:04:45,615 onto my finger with that strong little hand of his. 1072 01:04:45,615 --> 01:04:47,140 - You're his father. 1073 01:04:47,140 --> 01:04:49,290 The only father he knows. 1074 01:04:49,290 --> 01:04:51,620 He's tryin' to tell you that. 1075 01:04:51,620 --> 01:04:55,840 He needs you. 1076 01:04:55,840 --> 01:04:56,807 - And I need him. 1077 01:04:58,628 --> 01:04:59,920 Ah, but the FBI is gonna be all over us. 1078 01:04:59,920 --> 01:05:01,368 - No, honey, no. 1079 01:05:01,368 --> 01:05:02,863 I thought of everything. 1080 01:05:03,821 --> 01:05:05,257 - Oh, my god. 1081 01:05:05,257 --> 01:05:07,257 - And I've got a birth certificate. 1082 01:05:07,257 --> 01:05:09,773 We got all the proof we need. 1083 01:05:10,890 --> 01:05:13,313 - We'll you're right about one thing. 1084 01:05:14,363 --> 01:05:15,823 He's mine now. 1085 01:05:18,096 --> 01:05:20,596 And you had better hope to hell it stays that way. 1086 01:05:31,610 --> 01:05:32,520 Why didn't you call me? 1087 01:05:32,520 --> 01:05:33,353 I tried. 1088 01:05:33,353 --> 01:05:35,010 I told you to sit tight. 1089 01:05:35,010 --> 01:05:36,610 - 'Til he came back and they're back. 1090 01:05:36,610 --> 01:05:38,270 So, arrest them. 1091 01:05:38,270 --> 01:05:39,103 Do the DNA. 1092 01:05:39,103 --> 01:05:40,543 He's my baby! 1093 01:05:40,543 --> 01:05:42,100 - Ms. Wagner, there is no probably cause. 1094 01:05:42,100 --> 01:05:43,199 - What? 1095 01:05:43,199 --> 01:05:44,519 - Look, there are things goin' on around here 1096 01:05:44,519 --> 01:05:45,660 that you know nothing about, and you're just 1097 01:05:45,660 --> 01:05:47,560 gonna have to trust us to handle this. 1098 01:05:47,560 --> 01:05:48,743 - I wish I could. 1099 01:06:45,511 --> 01:06:46,344 - Oh. 1100 01:06:48,172 --> 01:06:49,005 Oh. 1101 01:06:51,841 --> 01:06:55,282 You're not too happy today, are you? 1102 01:06:55,282 --> 01:06:56,657 Sweetheart. 1103 01:06:56,657 --> 01:06:58,970 What's wrong, huh? 1104 01:06:58,970 --> 01:07:00,680 - He wants his mother! 1105 01:07:00,680 --> 01:07:01,513 - Get out! 1106 01:07:02,553 --> 01:07:04,480 - You never were pregnant, were you? 1107 01:07:04,480 --> 01:07:06,770 I trusted you, I shared things with you, and all the time... 1108 01:07:08,620 --> 01:07:10,510 I'm taking my baby back, Karen. 1109 01:07:10,510 --> 01:07:11,530 - This baby is mine. 1110 01:07:11,530 --> 01:07:12,370 I'm it's mother. 1111 01:07:12,370 --> 01:07:13,203 Not you. 1112 01:07:13,203 --> 01:07:16,640 - Oh, my god, you really are crazy. 1113 01:07:16,640 --> 01:07:18,400 - Leave us alone, Leslie! 1114 01:07:18,400 --> 01:07:19,700 You're young, you're gonna get married, 1115 01:07:19,700 --> 01:07:20,650 you'll have a bunch a kids. 1116 01:07:20,650 --> 01:07:21,550 Now get out! 1117 01:07:21,550 --> 01:07:23,560 - I am not leaving without my son! 1118 01:07:23,560 --> 01:07:24,963 - You stop calling him that. 1119 01:07:24,963 --> 01:07:26,350 - Oh, god. 1120 01:07:26,350 --> 01:07:27,820 No, Karen, please don't. 1121 01:07:27,820 --> 01:07:29,380 - I don't want to. 1122 01:07:29,380 --> 01:07:30,800 Please put the gun down. 1123 01:07:30,800 --> 01:07:31,920 - You leave us alone, now. 1124 01:07:31,920 --> 01:07:33,950 You swear you're gonna leave us alone 1125 01:07:33,950 --> 01:07:36,340 and call off the cops, or I promise you, 1126 01:07:36,340 --> 01:07:38,908 I'm gonna kill him and then I'm gonna kill myself, 1127 01:07:38,908 --> 01:07:42,240 because no one, nothing, is gonna separate me 1128 01:07:42,240 --> 01:07:43,253 from my son! 1129 01:07:44,420 --> 01:07:45,253 Cody! 1130 01:07:46,440 --> 01:07:47,813 She's tryna take the baby. 1131 01:07:48,893 --> 01:07:49,877 - Come on! 1132 01:07:54,775 --> 01:07:56,097 - Remember what I said. 1133 01:07:58,203 --> 01:07:59,783 - Get out! 1134 01:08:22,942 --> 01:08:24,283 - You're bleedin'. 1135 01:08:24,283 --> 01:08:26,500 - It's just a graze. 1136 01:08:26,500 --> 01:08:28,150 - You were shot? 1137 01:08:28,150 --> 01:08:29,960 - Get the baby and get packed. 1138 01:08:29,960 --> 01:08:31,661 - What's going on? 1139 01:08:31,661 --> 01:08:34,358 - We're gettin' the hell outta this town. 1140 01:08:34,358 --> 01:08:35,858 It's too damn hot for us here. 1141 01:08:36,858 --> 01:08:37,883 Now move! 1142 01:08:51,120 --> 01:08:52,563 - It's over, Mama. 1143 01:08:53,918 --> 01:08:56,270 I gotta let him go. 1144 01:08:56,270 --> 01:08:59,160 - Honey, that child is yours. 1145 01:08:59,160 --> 01:09:00,377 He belongs with you. 1146 01:09:01,600 --> 01:09:04,186 - That woman's deranged, Leslie. 1147 01:09:04,186 --> 01:09:06,443 You can't let her raise your son. 1148 01:09:07,802 --> 01:09:10,469 - Pamela, what choice do I have? 1149 01:09:13,630 --> 01:09:15,673 You didn't see the look in her eye. 1150 01:09:17,664 --> 01:09:19,450 She'll do it. 1151 01:09:19,450 --> 01:09:20,597 She'll kill him. 1152 01:09:32,550 --> 01:09:34,115 - Ms. Wagner? 1153 01:09:34,115 --> 01:09:35,780 - Who are you? 1154 01:09:35,780 --> 01:09:37,563 - Special Agent Martin Russ. 1155 01:09:38,938 --> 01:09:39,771 FBI. 1156 01:09:41,110 --> 01:09:41,943 Can we talk? 1157 01:09:43,957 --> 01:09:46,803 Lombardo gave me your file. 1158 01:09:48,410 --> 01:09:49,920 - I didn't think he believed me. 1159 01:09:49,920 --> 01:09:51,460 - Maybe, maybe not. 1160 01:09:51,460 --> 01:09:54,690 He had sense enough to know he was in over his head. 1161 01:09:54,690 --> 01:09:56,160 - Do you believe me? 1162 01:09:56,160 --> 01:09:57,143 - I'm not judge. 1163 01:09:58,340 --> 01:09:59,940 But the way I see it, there are various ways 1164 01:09:59,940 --> 01:10:01,310 we could approach this case. 1165 01:10:01,310 --> 01:10:02,763 Your kidnapping, for one. 1166 01:10:04,814 --> 01:10:06,970 - I wasn't kidnapped. 1167 01:10:06,970 --> 01:10:09,270 - From what you told Lombardo, Karen had no intention 1168 01:10:09,270 --> 01:10:10,923 of taking you on some picnic. 1169 01:10:13,130 --> 01:10:13,963 - I lied. 1170 01:10:15,070 --> 01:10:16,283 I gave him away. 1171 01:10:18,960 --> 01:10:20,910 - Ms. Wagner, I don't think you understand 1172 01:10:20,910 --> 01:10:22,720 who we're dealing with here. 1173 01:10:22,720 --> 01:10:24,880 - I understand exactly who we're dealing with. 1174 01:10:24,880 --> 01:10:26,290 - Then help us out! 1175 01:10:26,290 --> 01:10:28,020 We've been after Cody Ravetch for years, 1176 01:10:28,020 --> 01:10:30,000 had him up on charges, but nothing would 1177 01:10:30,000 --> 01:10:31,840 ever stick until now. 1178 01:10:31,840 --> 01:10:33,530 Now, if he's taking your son out of state, 1179 01:10:33,530 --> 01:10:35,179 then we've got him. 1180 01:10:35,179 --> 01:10:37,133 - Out of state? 1181 01:10:40,760 --> 01:10:42,110 - They're gone, Ms. Wagner. 1182 01:10:43,439 --> 01:10:45,813 I'm sorry. 1183 01:10:48,454 --> 01:10:51,973 - So you're not here to help me, are you, Mr. Russ? 1184 01:10:53,430 --> 01:10:54,683 You're here to get Cody. 1185 01:10:55,880 --> 01:10:57,910 - I can help you get your child back. 1186 01:10:57,910 --> 01:11:00,340 Does it really matter what the reasons are? 1187 01:11:00,340 --> 01:11:02,467 - I am not gonna let you use him this way. 1188 01:11:02,467 --> 01:11:04,763 I'm not gonna let you risk his life. 1189 01:11:05,720 --> 01:11:09,577 I already told you, I gave him away. 1190 01:11:09,577 --> 01:11:13,433 So please, stay outta this. 1191 01:11:14,458 --> 01:11:15,993 Just stay outta this. 1192 01:11:21,910 --> 01:11:22,743 Oh, my god! 1193 01:11:22,743 --> 01:11:23,691 What happened? 1194 01:11:26,082 --> 01:11:27,952 What happened? 1195 01:11:27,952 --> 01:11:28,785 Mama? 1196 01:11:30,772 --> 01:11:32,210 - It's okay. - Pam? 1197 01:11:33,964 --> 01:11:34,950 It's okay, Mama, it's okay. 1198 01:11:37,928 --> 01:11:40,178 It's okay, sweetie. 1199 01:11:42,282 --> 01:11:43,841 We're comin' with you, Mama. 1200 01:11:43,841 --> 01:11:45,674 I'm comin'. 1201 01:11:51,089 --> 01:11:52,282 Comin' through! 1202 01:11:52,282 --> 01:11:53,115 What do we got? 1203 01:11:53,115 --> 01:11:54,786 Heart attack, BP's 180 over 110, 1204 01:11:54,786 --> 01:11:56,465 pulse 88, temp 98. 1205 01:11:56,465 --> 01:11:57,668 We need a bay. 1206 01:11:57,668 --> 01:11:59,390 All right, go ahead and put her in 12 at two. 1207 01:11:59,390 --> 01:12:00,426 Two, okay. 1208 01:12:00,426 --> 01:12:01,748 Give her two CCs of adrenaline IV. 1209 01:12:01,748 --> 01:12:02,699 Okay, rap. 1210 01:12:07,650 --> 01:12:08,550 My girls. 1211 01:12:15,200 --> 01:12:16,330 - This is all my fault, Mama. 1212 01:12:16,330 --> 01:12:17,843 - No. 1213 01:12:17,843 --> 01:12:18,700 No. 1214 01:12:18,700 --> 01:12:20,366 - Don't try to talk, Mama. 1215 01:12:20,366 --> 01:12:21,199 It's okay. 1216 01:12:25,557 --> 01:12:27,760 - Get your baby back. 1217 01:12:27,760 --> 01:12:29,310 Get my grandson. 1218 01:12:29,310 --> 01:12:30,143 Promise me. 1219 01:12:36,350 --> 01:12:37,273 Promise me. 1220 01:12:41,453 --> 01:12:42,453 - I promise. 1221 01:12:49,934 --> 01:12:52,163 - It's your turn, now. 1222 01:12:54,998 --> 01:12:55,831 - My turn? 1223 01:12:57,967 --> 01:12:58,800 What? 1224 01:13:01,340 --> 01:13:03,112 Mama? 1225 01:13:03,112 --> 01:13:03,945 Mama? 1226 01:13:07,253 --> 01:13:08,086 Mama? 1227 01:13:26,110 --> 01:13:29,370 - She said she'd kill my baby if I tried to find them 1228 01:13:29,370 --> 01:13:31,230 or call the police. 1229 01:13:31,230 --> 01:13:33,113 She thinks that my baby's hers. 1230 01:13:34,070 --> 01:13:35,844 I just didn't know what to do. 1231 01:13:35,844 --> 01:13:37,250 - I understand. 1232 01:13:37,250 --> 01:13:38,720 Karen's smart. 1233 01:13:38,720 --> 01:13:40,563 It'd be a mistake to underestimate her. 1234 01:13:40,563 --> 01:13:41,683 Or Cody. 1235 01:13:42,522 --> 01:13:44,938 - Can you find my son? 1236 01:13:44,938 --> 01:13:48,220 - I'm not gonna lie, there's a lot of risk involved here. 1237 01:13:48,220 --> 01:13:49,810 But we're gonna do everything in our power 1238 01:13:49,810 --> 01:13:52,440 to bring that little boy back to you safely. 1239 01:13:52,440 --> 01:13:53,513 You have my word. 1240 01:13:54,382 --> 01:13:56,762 What about the father? 1241 01:13:56,762 --> 01:13:58,630 - The father? 1242 01:13:58,630 --> 01:14:00,090 - We don't need a loose canon running 1243 01:14:00,090 --> 01:14:01,940 around here messing things up. 1244 01:14:01,940 --> 01:14:04,782 Breaking out of gate four, he's riding 1245 01:14:04,782 --> 01:14:07,772 Bad Sam, that's Bobby Jones! 1246 01:14:12,110 --> 01:14:13,760 Come on, cowboy, hang on! 1247 01:14:13,760 --> 01:14:17,010 It's the longest eight seconds of your life, boy! 1248 01:14:22,672 --> 01:14:23,672 - Afternoon. 1249 01:14:25,623 --> 01:14:26,456 - Hi. 1250 01:14:26,456 --> 01:14:28,330 - Aren't you that little lady that was up here 1251 01:14:28,330 --> 01:14:29,393 with Brian last year? 1252 01:14:30,870 --> 01:14:32,160 You don't remember me, do ya? 1253 01:14:32,160 --> 01:14:35,590 - I'm sorry. - That's okay, it's okay. 1254 01:14:35,590 --> 01:14:36,530 - Are you a friend of Brian's? 1255 01:14:36,530 --> 01:14:38,100 - Well, I used to be. 1256 01:14:38,100 --> 01:14:40,900 Haven't seen him since we was both through here last, 1257 01:14:40,900 --> 01:14:44,020 but I did hear it tell that he got run outta town. 1258 01:14:44,020 --> 01:14:46,190 - What? - Yeah. 1259 01:14:46,190 --> 01:14:48,190 Some woman claimed that Brian raped her. 1260 01:14:49,434 --> 01:14:50,810 - Excuse me? 1261 01:14:50,810 --> 01:14:54,747 - Well, this old broad and her very bad ass husband. 1262 01:14:54,747 --> 01:14:58,350 Well, Brian's not afraid of the law, 1263 01:14:58,350 --> 01:15:00,293 but he was blind scared of that husband. 1264 01:15:12,834 --> 01:15:14,961 - I can't believe she's gone. 1265 01:15:14,961 --> 01:15:15,794 - I know. 1266 01:15:17,367 --> 01:15:19,267 You always took such good care of her. 1267 01:15:20,710 --> 01:15:22,183 - But you made her laugh. 1268 01:15:26,370 --> 01:15:28,383 - Karen's the reason Brian left. 1269 01:15:29,726 --> 01:15:31,270 - What? 1270 01:15:31,270 --> 01:15:33,703 - It's a long story, but she thought of everything. 1271 01:15:34,876 --> 01:15:35,933 - I'm sorry. 1272 01:15:37,513 --> 01:15:39,513 - Ah, he woulda left anyway. 1273 01:15:40,510 --> 01:15:41,733 That's just who he was. 1274 01:15:43,176 --> 01:15:44,009 I know that now. 1275 01:15:49,390 --> 01:15:51,093 What's this? 1276 01:15:53,599 --> 01:15:55,181 It's for you. 1277 01:15:55,181 --> 01:15:56,014 - Me? 1278 01:16:01,862 --> 01:16:03,107 - Pam, what is it? 1279 01:16:03,107 --> 01:16:04,190 - Oh, my god. 1280 01:16:06,180 --> 01:16:08,730 - It's college acceptance letters addressed to you. 1281 01:16:10,110 --> 01:16:11,713 - She wasn't supposed to know. 1282 01:16:24,190 --> 01:16:25,543 My darling Pamela. 1283 01:16:35,310 --> 01:16:38,880 - My darling Pamela, I'm so very sorry for all 1284 01:16:38,880 --> 01:16:40,780 you had to give up in your young life. 1285 01:16:41,860 --> 01:16:43,010 It shouldn't have been, 1286 01:16:43,920 --> 01:16:45,710 and I want you to know that your sacrifices 1287 01:16:45,710 --> 01:16:47,763 never went unnoticed or unappreciated. 1288 01:16:49,430 --> 01:16:51,340 This life insurance isn't much, 1289 01:16:51,340 --> 01:16:52,940 but I've been saving it for you. 1290 01:16:54,100 --> 01:16:56,300 It's your turn now, my precious, sweet girl. 1291 01:16:57,270 --> 01:16:58,653 Make your dreams come true. 1292 01:16:59,550 --> 01:17:01,583 All my love, Mama. 1293 01:17:04,290 --> 01:17:05,863 - My turn. 1294 01:17:13,209 --> 01:17:14,459 - It's $10,000. 1295 01:17:15,595 --> 01:17:16,428 - What? 1296 01:17:17,553 --> 01:17:18,636 No, can't be. 1297 01:17:20,312 --> 01:17:21,730 Well. 1298 01:17:21,730 --> 01:17:22,910 I can't take this. 1299 01:17:22,910 --> 01:17:23,743 - Of course you can. 1300 01:17:23,743 --> 01:17:24,813 She gave it to you. 1301 01:17:27,140 --> 01:17:28,540 - Leslie, when you get the baby back, 1302 01:17:28,540 --> 01:17:30,008 you're gonna need this money. 1303 01:17:30,008 --> 01:17:31,468 - No. 1304 01:17:31,468 --> 01:17:32,301 No. 1305 01:17:32,301 --> 01:17:34,535 Mama meant for this to go to you. 1306 01:17:34,535 --> 01:17:36,953 And she meant for me to take care of myself. 1307 01:17:52,031 --> 01:17:54,733 You and Karen go back a long way, don't you? 1308 01:17:54,733 --> 01:17:57,143 - She's a customer here and that's it. 1309 01:17:58,021 --> 01:18:01,423 - Well I have a police file here that says differently. 1310 01:18:02,906 --> 01:18:05,180 Your friend Karen and you were some real 1311 01:18:05,180 --> 01:18:06,617 career girls, weren't you? 1312 01:18:08,276 --> 01:18:09,690 Order up. 1313 01:18:09,690 --> 01:18:12,620 - Look, I got me a kid now. 1314 01:18:12,620 --> 01:18:15,443 And we're doin' just fine. 1315 01:18:16,826 --> 01:18:19,713 So please, don't do this. 1316 01:18:21,950 --> 01:18:22,863 - Where is Karen? 1317 01:18:24,195 --> 01:18:25,445 - I don't know. 1318 01:18:27,467 --> 01:18:28,830 - You know how much time you could do 1319 01:18:28,830 --> 01:18:30,340 as an accessory to kidnapping? 1320 01:18:30,340 --> 01:18:32,533 - I didn't have anything to do with it! 1321 01:18:33,440 --> 01:18:35,430 - And who's gonna take care of that little girl of yours? 1322 01:18:35,430 --> 01:18:38,690 - And who's gonna look after me when Cody finds out 1323 01:18:38,690 --> 01:18:40,483 that you came to pay me a visit? 1324 01:18:41,823 --> 01:18:43,213 - Talk to me, Marilyn. 1325 01:18:50,176 --> 01:18:51,835 - Agent Russ, come in. 1326 01:18:51,835 --> 01:18:53,751 I've been going crazy since your office called. 1327 01:18:53,751 --> 01:18:55,447 What is it? 1328 01:18:55,447 --> 01:18:56,441 What'd you find out? 1329 01:18:56,441 --> 01:18:58,267 - Well, we know where they are. 1330 01:18:58,267 --> 01:19:00,270 - You found my baby. 1331 01:19:00,270 --> 01:19:01,290 Where? 1332 01:19:01,290 --> 01:19:02,443 - Marilyn got a letter from Karen. 1333 01:19:02,443 --> 01:19:04,347 They're in Galveston. 1334 01:19:04,347 --> 01:19:05,347 - Galveston? 1335 01:19:06,270 --> 01:19:07,890 - They're staying at a beach house not far 1336 01:19:07,890 --> 01:19:09,650 from the marina. 1337 01:19:09,650 --> 01:19:12,930 Marilyn thinks they're planning on leaving the country. 1338 01:19:12,930 --> 01:19:14,000 - Oh, my god. 1339 01:19:14,000 --> 01:19:15,560 - We've got 'em under surveillance. 1340 01:19:15,560 --> 01:19:16,883 I'm flying down tonight. 1341 01:19:18,345 --> 01:19:19,670 - Okay. 1342 01:19:19,670 --> 01:19:21,318 Okay, all right, I'll go with you. 1343 01:19:21,318 --> 01:19:22,490 Let me just... - Wait! 1344 01:19:22,490 --> 01:19:24,190 You're not going, Ms. Wagner. 1345 01:19:24,190 --> 01:19:25,470 - What are you talkin' 'bout? 1346 01:19:25,470 --> 01:19:26,950 Of course I'm going. 1347 01:19:26,950 --> 01:19:28,811 - It's too dangerous. 1348 01:19:28,811 --> 01:19:31,340 - If it's too dangerous for me, then how dangerous is it 1349 01:19:31,340 --> 01:19:32,173 for my son? 1350 01:19:33,090 --> 01:19:35,920 - I'm sorry, I can't permit it. 1351 01:19:35,920 --> 01:19:37,180 - Well, hell with permission! 1352 01:19:37,180 --> 01:19:39,330 I don't need your permission! 1353 01:19:39,330 --> 01:19:40,400 Look, I'm sorry. 1354 01:19:40,400 --> 01:19:42,090 I know that you're trying to do your job, 1355 01:19:42,090 --> 01:19:43,560 but I have got to be there. 1356 01:19:43,560 --> 01:19:46,339 So, I can go alone or I can go with you. 1357 01:19:46,339 --> 01:19:47,660 But I'm going. 1358 01:19:47,660 --> 01:19:49,103 I am going to get my child. 1359 01:20:03,319 --> 01:20:04,440 - Got it? 1360 01:20:07,400 --> 01:20:09,480 She's a beauty, isn't she? 1361 01:20:09,480 --> 01:20:10,784 Sure is. 1362 01:20:10,784 --> 01:20:12,490 - Title's clear. 1363 01:20:12,490 --> 01:20:14,060 She's all yours. 1364 01:20:14,060 --> 01:20:15,610 I've got the charge you wanted. 1365 01:20:17,888 --> 01:20:20,270 - I wanna cast off first thing in the morning. 1366 01:20:20,270 --> 01:20:23,520 - The visions oughta be laid on by tomorrow morning. 1367 01:20:23,520 --> 01:20:28,490 If this storm doesn't move in, you can set sail by noon. 1368 01:20:28,490 --> 01:20:30,150 - Good. 1369 01:20:30,150 --> 01:20:32,070 - A person could just sail over that horizon 1370 01:20:32,070 --> 01:20:33,770 and never be heard from again. 1371 01:20:33,770 --> 01:20:35,030 Ain't that right? 1372 01:20:35,030 --> 01:20:36,480 - I expect they could, ma'am. 1373 01:20:52,813 --> 01:20:54,071 - It's all right, sweetheart. 1374 01:20:54,071 --> 01:20:56,480 It's all right, hun. 1375 01:20:56,480 --> 01:20:57,430 Ah! 1376 01:20:57,430 --> 01:20:58,977 Cody, I don't like this! 1377 01:20:58,977 --> 01:21:01,310 I just don't like this at all. 1378 01:21:01,310 --> 01:21:03,020 - I'm busy right now, Karen. 1379 01:21:03,020 --> 01:21:05,585 - What if we can't go tomorrow, huh? 1380 01:21:05,585 --> 01:21:07,189 What if this storm keeps up, huh? 1381 01:21:08,992 --> 01:21:10,543 - Will you shut up? 1382 01:21:12,370 --> 01:21:14,053 - I guess the boat's strong. 1383 01:21:15,660 --> 01:21:17,870 We could weather a storm, huh? 1384 01:21:17,870 --> 01:21:19,520 - You're driving me crazy, Karen. 1385 01:21:20,819 --> 01:21:22,062 - You said we'd go. 1386 01:21:22,062 --> 01:21:23,110 We'll go. 1387 01:21:23,110 --> 01:21:24,695 - I have half a mind to take the baby and leave you here. 1388 01:21:24,695 --> 01:21:26,563 - The hell. 1389 01:21:28,702 --> 01:21:30,763 - All I wanted was a family. 1390 01:21:33,060 --> 01:21:34,193 A wife and a son. 1391 01:21:35,680 --> 01:21:36,663 And a good life. 1392 01:21:38,080 --> 01:21:39,080 Not much to ask for. 1393 01:21:40,402 --> 01:21:41,430 And look at what I get. 1394 01:21:41,430 --> 01:21:43,040 - We are a family! 1395 01:21:43,040 --> 01:21:45,640 - Then you act like a mother and you quiet him down. 1396 01:21:49,106 --> 01:21:51,223 Stay off my back. 1397 01:21:54,990 --> 01:21:58,600 - Don't worry, 'cause your mama's never gonna leave you. 1398 01:21:58,600 --> 01:22:00,127 Never, never. 1399 01:22:09,220 --> 01:22:10,741 - No matter what happens, you stay in this van. 1400 01:22:10,741 --> 01:22:11,830 I don't want them seeing you. 1401 01:22:11,830 --> 01:22:13,810 - Well, what if something goes wrong? 1402 01:22:13,810 --> 01:22:16,437 - We're gonna do everything we can to minimize risk. 1403 01:22:16,437 --> 01:22:17,270 I promise. 1404 01:22:19,480 --> 01:22:20,543 Okay, let's move in. 1405 01:22:36,268 --> 01:22:37,101 Oh, sweetie. 1406 01:23:09,184 --> 01:23:11,184 - Stay here and shut up. 1407 01:23:19,301 --> 01:23:21,344 Can I help you? 1408 01:23:21,344 --> 01:23:25,690 - Sorry for the inconvenience but we've got some lines down. 1409 01:23:25,690 --> 01:23:28,750 You got a meltdown on a terminal box in your backyard. 1410 01:23:28,750 --> 01:23:30,219 Can we get through? 1411 01:23:30,219 --> 01:23:32,333 - Nah, we're just heading out. 1412 01:23:33,274 --> 01:23:34,574 - I'll only take a minute. 1413 01:23:37,899 --> 01:23:39,343 - You're gonna have to come back. 1414 01:23:42,170 --> 01:23:45,183 - Pretty wet out here, I sure could use a towel. 1415 01:23:49,203 --> 01:23:50,044 - Sure. 1416 01:23:50,044 --> 01:23:52,503 I'll bring one out to you. 1417 01:24:34,844 --> 01:24:36,677 - Read him his rights! 1418 01:25:04,214 --> 01:25:05,047 - Karen. 1419 01:25:05,047 --> 01:25:05,880 My god! 1420 01:25:21,037 --> 01:25:22,531 Karen! 1421 01:25:22,531 --> 01:25:23,364 Karen! 1422 01:25:26,614 --> 01:25:28,614 Karen, give me the baby! 1423 01:25:31,425 --> 01:25:32,258 Karen, no! 1424 01:25:33,847 --> 01:25:34,680 Karen! 1425 01:25:36,612 --> 01:25:38,987 - Stay away from us! 1426 01:25:38,987 --> 01:25:40,370 Karen, give me the baby! 1427 01:25:40,370 --> 01:25:41,370 - Stay away! 1428 01:25:42,948 --> 01:25:45,654 - Karen, please give me the baby! 1429 01:25:45,654 --> 01:25:46,487 - I can't. 1430 01:25:49,105 --> 01:25:52,688 - Karen, he's cold and scared, please! 1431 01:25:52,688 --> 01:25:54,655 - Leave us alone, Leslie! 1432 01:25:54,655 --> 01:25:55,488 He's mine! 1433 01:25:57,996 --> 01:25:58,996 He needs me! 1434 01:26:00,619 --> 01:26:02,587 - Karen, everything is gonna be all right! 1435 01:26:02,587 --> 01:26:04,420 Just give us the baby! 1436 01:26:05,445 --> 01:26:07,938 - Go away, everybody! 1437 01:26:07,938 --> 01:26:09,770 - Let me talk to her. 1438 01:26:09,770 --> 01:26:14,770 Karen, I know you are the only mother 1439 01:26:15,620 --> 01:26:17,053 that he has every known. 1440 01:26:17,910 --> 01:26:22,910 But please, Karen, please, let me help you. 1441 01:26:29,015 --> 01:26:31,348 - No on can help me, Leslie. 1442 01:26:32,652 --> 01:26:33,735 I'm so tired. 1443 01:26:36,292 --> 01:26:37,375 I'm so tired. 1444 01:26:38,905 --> 01:26:39,738 - I know. 1445 01:26:41,270 --> 01:26:42,103 I know. 1446 01:26:43,326 --> 01:26:46,180 So let's go inside so you can rest and get warm, 1447 01:26:46,180 --> 01:26:49,120 and I will take care of you, Karen. 1448 01:26:49,120 --> 01:26:50,347 I promise you. 1449 01:27:01,445 --> 01:27:02,278 - Oh. 1450 01:27:05,503 --> 01:27:06,671 I can't. 1451 01:27:06,671 --> 01:27:07,504 - I know. 1452 01:27:11,155 --> 01:27:11,988 I know. 1453 01:27:12,987 --> 01:27:13,820 I know. 1454 01:27:19,360 --> 01:27:22,360 I'll take care of him for you, okay. 1455 01:27:28,563 --> 01:27:31,730 Please, please give me the baby, okay? 1456 01:27:34,540 --> 01:27:37,204 - He likes it when you sing to him. 1457 01:28:09,610 --> 01:28:10,660 - It's a perfect day. 1458 01:28:12,701 --> 01:28:13,801 - Yeah, she'd love it. 1459 01:28:15,575 --> 01:28:16,825 You think she can see us? 1460 01:28:17,698 --> 01:28:19,036 - I don't know. 1461 01:28:19,036 --> 01:28:19,869 I hope so. 1462 01:28:22,950 --> 01:28:24,100 I think she'd be happy. 1463 01:28:25,971 --> 01:28:26,804 You do it. 1464 01:28:51,856 --> 01:28:53,773 - Happy birthday, Mama. 92469

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.