All language subtitles for Return of the Corn Zombies [100043858].English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,895 --> 00:00:13,669 (dramatic music) 2 00:00:24,368 --> 00:00:26,840 (static buzzing) 3 00:00:26,841 --> 00:00:29,314 - [Reporter] This may be the last time I am able to report 4 00:00:29,315 --> 00:00:30,985 as to what is happening. 5 00:00:30,986 --> 00:00:33,192 The National Guard came through here a few hours ago 6 00:00:33,193 --> 00:00:35,298 and advised us of a large group of the dead 7 00:00:35,299 --> 00:00:36,735 heading this way. 8 00:00:36,736 --> 00:00:39,977 I will continue to report to you as long as I can, 9 00:00:39,978 --> 00:00:42,719 but as of now, it appears that we will be bugging out 10 00:00:42,720 --> 00:00:44,524 in a few hours. 11 00:00:44,525 --> 00:00:47,166 The world as we know it is over. 12 00:00:48,369 --> 00:00:51,076 This is Steve Romeo signing off. 13 00:00:51,077 --> 00:00:53,049 May God bless all of us. 14 00:01:01,875 --> 00:01:06,856 (feet dragging) (zombies snarling) 15 00:01:16,383 --> 00:01:18,958 (mellow music) 16 00:02:08,900 --> 00:02:11,575 (flesh sloshing) 17 00:02:16,589 --> 00:02:17,558 (ax thuds) 18 00:02:17,559 --> 00:02:20,866 (zombie groans) 19 00:02:20,867 --> 00:02:23,107 - Nice knowing you, Danica. 20 00:02:29,158 --> 00:02:30,995 - I'm really gonna miss her. 21 00:02:30,996 --> 00:02:33,469 - Yeah, watch out for the teeth. 22 00:02:33,470 --> 00:02:35,575 - (chuckles) Groovy. 23 00:02:35,576 --> 00:02:36,746 - You're sick. 24 00:02:40,089 --> 00:02:42,494 (group screaming) 25 00:02:42,495 --> 00:02:44,801 - Go, come on, go! 26 00:02:44,802 --> 00:02:47,310 (tense music) 27 00:02:55,399 --> 00:02:57,203 - Holy shit, guys. 28 00:02:57,204 --> 00:02:58,741 - [Paul] That's not good. 29 00:02:58,742 --> 00:03:00,480 - [Edith] Wait, where's Danica? 30 00:03:00,481 --> 00:03:01,917 - I think she was dinner. 31 00:03:01,918 --> 00:03:03,120 - What do we do now? 32 00:03:03,121 --> 00:03:04,358 - Keep moving before we're dessert. 33 00:03:04,359 --> 00:03:05,961 Let's go. 34 00:03:05,962 --> 00:03:08,469 - Go ahead, I got this. 35 00:03:08,470 --> 00:03:09,306 - You sure? 36 00:03:09,306 --> 00:03:10,209 - I'm good. 37 00:03:19,935 --> 00:03:22,678 (Paul screaming) 38 00:03:30,834 --> 00:03:33,742 (zombies snarling) 39 00:03:43,436 --> 00:03:45,241 - Don't they ever get tired? 40 00:03:45,242 --> 00:03:46,511 - There's the bathroom, come on. 41 00:03:46,512 --> 00:03:47,615 - I need to pee. 42 00:03:47,616 --> 00:03:48,852 - Seriously? 43 00:03:48,853 --> 00:03:50,523 - Take the girls, I'll hold them off. 44 00:03:50,524 --> 00:03:51,760 - Four against one? 45 00:03:51,761 --> 00:03:53,197 - I'm not gonna argue, now go! 46 00:03:53,198 --> 00:03:54,033 - Come on. 47 00:03:56,274 --> 00:03:58,781 (tense music) 48 00:04:09,344 --> 00:04:12,051 - [Edith] Ladies first. 49 00:04:12,052 --> 00:04:13,221 - What am I doing? 50 00:04:13,222 --> 00:04:14,791 - What are you doing, Theo? 51 00:04:14,792 --> 00:04:15,895 - What are you doing here? 52 00:04:15,896 --> 00:04:17,098 - We didn't want you to die alone. 53 00:04:17,099 --> 00:04:18,838 - Thanks for the confidence. 54 00:04:18,839 --> 00:04:21,847 - I'm really tired of losing people. 55 00:04:23,819 --> 00:04:27,763 (Kathleen and Janice groaning) 56 00:04:40,032 --> 00:04:40,867 - Thanks. 57 00:04:42,004 --> 00:04:44,010 You've gotta be kidding. 58 00:04:56,077 --> 00:04:58,518 (door bangs) 59 00:05:32,849 --> 00:05:34,219 - I'm coming with you next time. 60 00:05:34,220 --> 00:05:36,058 - That's enough, Robin. 61 00:05:36,059 --> 00:05:38,699 - I'm not a kid, I can take care of myself. 62 00:05:38,700 --> 00:05:40,036 - You are a kid, 63 00:05:40,037 --> 00:05:41,974 and I'm not gonna let you get in harm's way. 64 00:05:41,975 --> 00:05:42,778 Got it? 65 00:05:48,461 --> 00:05:49,563 - What were you thinking? 66 00:05:49,564 --> 00:05:51,167 You got Danica killed. 67 00:05:51,168 --> 00:05:52,705 - I didn't tell her to go back there, 68 00:05:52,706 --> 00:05:54,577 but she had enough common sense to know we needed food. 69 00:05:54,578 --> 00:05:57,017 - We would have reached the next town and been fine. 70 00:05:57,018 --> 00:05:58,957 - You said that last time, and we found nothing. 71 00:05:58,958 --> 00:06:00,361 We should've left your ass our there 72 00:06:00,362 --> 00:06:01,332 to fight them off by yourself. 73 00:06:01,333 --> 00:06:03,001 - And I would have been fine. 74 00:06:03,002 --> 00:06:05,075 - Cut the crap, you two. 75 00:06:05,076 --> 00:06:06,913 We will never make it to the homestead 76 00:06:06,914 --> 00:06:08,583 unless we stand together. 77 00:06:08,584 --> 00:06:10,623 - If she doesn't grow up we're never gonna make it. 78 00:06:10,624 --> 00:06:11,960 - We don't need your help. 79 00:06:11,961 --> 00:06:12,798 - Enough! 80 00:06:17,878 --> 00:06:19,882 - She's a fucking kid, what does she know? 81 00:06:19,883 --> 00:06:21,120 - Cut her some slack. 82 00:06:21,121 --> 00:06:22,558 She just wants the best for the group, 83 00:06:22,559 --> 00:06:24,663 and more importantly, her sister. 84 00:06:24,664 --> 00:06:26,000 - She's restless. 85 00:06:26,001 --> 00:06:27,438 - And you're not? 86 00:06:28,910 --> 00:06:31,918 - This homestead better be paradise. 87 00:06:33,088 --> 00:06:34,458 - Where are you going? 88 00:06:34,459 --> 00:06:36,397 - I'm going to check that it's all clear. 89 00:06:36,398 --> 00:06:38,637 - Do you want some company? 90 00:06:39,640 --> 00:06:41,278 - I'm fine. 91 00:06:41,279 --> 00:06:43,619 - [Janice] Theo, be careful. 92 00:06:54,683 --> 00:06:55,786 - I'm hungry. 93 00:06:57,257 --> 00:07:00,265 - I know, we're trying our best to find something to eat. 94 00:07:00,266 --> 00:07:02,506 - If Mom and Dad were here, they'd know what to do. 95 00:07:02,507 --> 00:07:06,418 - But they're not, so you have to listen to me. 96 00:07:11,900 --> 00:07:15,911 I found something that I thought you might like. 97 00:07:20,090 --> 00:07:21,493 - Thank you. 98 00:07:21,494 --> 00:07:24,334 - Does this make things between us a little better? 99 00:07:24,335 --> 00:07:26,441 - A little, but not much. 100 00:07:27,711 --> 00:07:29,315 - About Mom and Dad, I just- 101 00:07:29,316 --> 00:07:30,686 - I don't want to hear about it. 102 00:07:30,687 --> 00:07:31,956 - You're eventually gonna know the truth and- 103 00:07:31,957 --> 00:07:34,663 - I said I don't want to hear about it. 104 00:07:34,664 --> 00:07:35,501 - Fine. 105 00:07:41,150 --> 00:07:42,452 - I found something on one of the dead ones 106 00:07:42,453 --> 00:07:43,356 that I think you'll like. 107 00:07:43,357 --> 00:07:45,362 - Please let it be weed. 108 00:07:51,078 --> 00:07:53,016 - Your wish is my command. 109 00:07:53,017 --> 00:07:56,293 - Oh babe, this is the nicest thing you ever did for me. 110 00:07:56,294 --> 00:07:57,663 - One problem though. 111 00:07:57,664 --> 00:07:59,367 - What's that, my groovy dude? 112 00:07:59,368 --> 00:08:00,371 - No papers. 113 00:08:01,408 --> 00:08:02,811 - Bummer, man. 114 00:08:02,812 --> 00:08:06,287 That's okay, we have half the problem solved. 115 00:08:06,288 --> 00:08:08,060 - You got that right. 116 00:08:10,367 --> 00:08:12,138 You've got a fly on your head. 117 00:08:12,139 --> 00:08:15,748 (Tripp and Edith giggling) 118 00:08:17,253 --> 00:08:18,256 - All clear. 119 00:08:22,433 --> 00:08:24,105 - It looks like the homestead 120 00:08:24,106 --> 00:08:26,546 is about two days travel from here, 121 00:08:26,547 --> 00:08:30,056 so I definitely think we should rest up before we go. 122 00:08:30,057 --> 00:08:32,663 - I think we should stay here tonight. 123 00:08:32,664 --> 00:08:34,000 - I don't think that's a good idea, 124 00:08:34,001 --> 00:08:35,070 this door doesn't lock. 125 00:08:35,071 --> 00:08:36,741 - So we put a block over it. 126 00:08:36,742 --> 00:08:38,245 I don't think anyone has much energy left, 127 00:08:38,246 --> 00:08:39,749 and I don't know about you, 128 00:08:39,750 --> 00:08:41,153 but I don't wanna get caught at night by those things. 129 00:08:41,154 --> 00:08:42,625 - What do you suggest we block it with? 130 00:08:42,626 --> 00:08:44,230 - I agree with Kathleen, 131 00:08:44,231 --> 00:08:46,736 we don't need to risk getting caught after dark. 132 00:08:46,737 --> 00:08:48,608 - I don't wanna stay in here, it smells like shit. 133 00:08:48,609 --> 00:08:49,744 - It's not up to you. 134 00:08:49,745 --> 00:08:50,848 Watch your mouth. 135 00:08:50,849 --> 00:08:52,385 - It never is. 136 00:08:52,386 --> 00:08:56,129 - We're good for hanging here until it's safe. 137 00:08:56,130 --> 00:08:57,501 - Okay, we'll stay here, 138 00:08:57,502 --> 00:09:00,376 but someone has to stand guard. 139 00:09:00,377 --> 00:09:01,646 I'll take first shift. 140 00:09:01,647 --> 00:09:03,584 - I'll take second. 141 00:09:03,585 --> 00:09:07,730 - Okay, I'll wake you up in about 60 minutes, an hour, 142 00:09:07,731 --> 00:09:10,270 and then Tripp, and then Edith, okay? 143 00:09:10,271 --> 00:09:12,512 - Okay, I'll make the beds. 144 00:09:53,227 --> 00:09:56,335 - Aw, isn't that sweet of you? 145 00:09:56,336 --> 00:09:57,706 - You should be sleeping. 146 00:09:57,707 --> 00:09:58,976 - Can't. 147 00:09:58,977 --> 00:10:02,921 Ever little noise I hear, I think it's them. 148 00:10:02,922 --> 00:10:05,060 - I know how you feel. 149 00:10:05,061 --> 00:10:07,166 You know what I miss? 150 00:10:07,167 --> 00:10:08,003 Food. 151 00:10:09,942 --> 00:10:13,919 My mom used to make the best homemade pizza 152 00:10:13,920 --> 00:10:15,692 for me and my sister. 153 00:10:16,561 --> 00:10:18,699 Every time we'd take a bite, 154 00:10:18,700 --> 00:10:22,176 the cheese just seemed to go forever. 155 00:10:22,177 --> 00:10:23,646 - Hot dogs. 156 00:10:23,647 --> 00:10:24,849 - [Theo] What? 157 00:10:24,850 --> 00:10:27,458 - I miss the taste of hot dogs. 158 00:10:29,564 --> 00:10:30,500 - Ketchup? 159 00:10:30,501 --> 00:10:33,007 - No, ketchup is disgusting. 160 00:10:33,008 --> 00:10:35,848 - Do you like tomatoes and spaghetti? 161 00:10:35,849 --> 00:10:37,084 - [Kathleen] Yeah. 162 00:10:37,085 --> 00:10:38,823 - Then you like ketchup. 163 00:10:38,824 --> 00:10:39,993 - No. 164 00:10:39,994 --> 00:10:42,099 But also, stop talking about food. 165 00:10:42,100 --> 00:10:45,309 It's making me more hungry, if that's even possible. 166 00:10:45,310 --> 00:10:47,281 - [Theo] You started it. 167 00:10:49,220 --> 00:10:50,525 - You trust her? 168 00:10:53,867 --> 00:10:57,277 - Well, we went to Chanute and found her, 169 00:10:58,816 --> 00:11:03,060 she could have told us to get lost, but she didn't. 170 00:11:04,063 --> 00:11:05,265 Trust issues? 171 00:11:05,266 --> 00:11:06,837 - No, I trusted you. 172 00:11:06,838 --> 00:11:08,174 - You tried to kill me. 173 00:11:08,175 --> 00:11:09,811 - Well, you snuck up from behind me. 174 00:11:09,812 --> 00:11:12,219 - That just proves that I have quick reflexes. 175 00:11:12,220 --> 00:11:13,824 - No, it proves you're an idiot. 176 00:11:13,825 --> 00:11:16,264 (Theo chuckles) 177 00:11:16,265 --> 00:11:18,336 - I don't remember the last time 178 00:11:18,337 --> 00:11:20,476 that you had a good night's sleep. 179 00:11:20,477 --> 00:11:21,780 - I don't remember the last time 180 00:11:21,781 --> 00:11:23,384 any of us had a good night's sleep. 181 00:11:23,385 --> 00:11:26,728 - I'm saying, you should get some sleep. 182 00:11:28,566 --> 00:11:29,502 - Twinkies. 183 00:11:31,341 --> 00:11:33,579 Those little golden logs really hit the spot 184 00:11:33,580 --> 00:11:36,087 after a couple of doobies, man. 185 00:11:36,088 --> 00:11:38,995 - I watched him eat an entire box of those things 186 00:11:38,996 --> 00:11:40,734 in one sitting. 187 00:11:40,735 --> 00:11:42,873 - And I'm still paying for it too. 188 00:11:42,874 --> 00:11:44,145 - More to love. 189 00:11:45,815 --> 00:11:48,156 I agree, Kathleen, hot dogs. 190 00:11:49,259 --> 00:11:52,099 - Especially Nathan's at Coney Island. 191 00:11:52,100 --> 00:11:55,978 - Oh, that aroma, that's perfect is what it is. 192 00:11:59,688 --> 00:12:01,693 (birds chirping) 193 00:12:01,694 --> 00:12:04,803 - So you haven't told us much about the homestead. 194 00:12:04,804 --> 00:12:06,909 - It's because I don't know much. 195 00:12:06,910 --> 00:12:08,713 I can tell you what I do know. 196 00:12:08,714 --> 00:12:09,883 - Go ahead. 197 00:12:09,884 --> 00:12:13,059 - So the story goes about a year ago, 198 00:12:13,060 --> 00:12:17,171 a group of survivors found this area called The Fairgrounds, 199 00:12:17,172 --> 00:12:19,010 saw that the accommodations fit, 200 00:12:19,011 --> 00:12:21,852 and decided to make it their own. 201 00:12:21,853 --> 00:12:23,590 - I'm surprised we haven't heard of it. 202 00:12:23,591 --> 00:12:26,699 The last place we heard was in Chanute, 203 00:12:26,700 --> 00:12:28,470 where there was a military stronghold. 204 00:12:28,471 --> 00:12:30,743 - You bought that bullshit story too? 205 00:12:30,744 --> 00:12:33,417 - It was the only glimmer of hope we had. 206 00:12:33,418 --> 00:12:36,928 - Where'd you pick up the spitfire and hippies? 207 00:12:36,929 --> 00:12:39,334 - We found him and 10 others 208 00:12:39,335 --> 00:12:42,343 in an abandoned school a few miles from base. 209 00:12:42,344 --> 00:12:44,048 - I didn't mean any offense. 210 00:12:44,049 --> 00:12:46,790 - [Edith] It's all good, my love. 211 00:12:48,194 --> 00:12:50,968 - Thank you for covering me last night. 212 00:12:50,969 --> 00:12:52,572 - You knew? 213 00:12:52,573 --> 00:12:55,915 - I've learned to become a very light sleeper. 214 00:12:55,916 --> 00:12:58,221 - So you heard everything? 215 00:12:58,222 --> 00:13:01,332 - I appreciate you trusting me. 216 00:13:01,333 --> 00:13:03,570 - Well, you know, besides a blanket 217 00:13:03,571 --> 00:13:08,184 there are other things or ways that you can get warm. 218 00:13:08,185 --> 00:13:09,587 - Is that so? 219 00:13:09,588 --> 00:13:12,229 I'll have to try it out sometime. 220 00:13:14,202 --> 00:13:15,572 - Smooth. 221 00:13:15,573 --> 00:13:16,743 - Real smooth. 222 00:13:20,186 --> 00:13:21,990 - It's all about the love, 223 00:13:21,991 --> 00:13:23,763 and I can see it in that girl's eyes. 224 00:13:23,764 --> 00:13:26,269 - She definitely has a thing for you. 225 00:13:26,270 --> 00:13:30,348 We can cover for you, if you wanna, you know, 226 00:13:30,349 --> 00:13:31,786 get funky. - What? 227 00:13:33,524 --> 00:13:35,429 - It might be the end of the world, man, 228 00:13:35,430 --> 00:13:37,133 but there's always time for love. 229 00:13:37,134 --> 00:13:38,805 - Got that right, babe. 230 00:13:38,806 --> 00:13:39,641 - Wait. 231 00:13:41,948 --> 00:13:44,956 When do you guys find the time to... 232 00:13:46,795 --> 00:13:48,400 I don't wanna know. 233 00:13:53,447 --> 00:13:56,188 (dramatic music) 234 00:13:58,461 --> 00:13:59,799 - Damn it, Rudy. 235 00:14:13,739 --> 00:14:15,177 - Hell of a shot. 236 00:14:16,714 --> 00:14:18,618 - Hey, let's see if there's any food. 237 00:14:18,619 --> 00:14:19,988 - Give me the keys, I'll check the trunk. 238 00:14:19,989 --> 00:14:20,926 - I'll do it. 239 00:14:20,927 --> 00:14:22,229 Everybody keep an eye out 240 00:14:22,230 --> 00:14:25,372 and make sure we're not caught off guard. 241 00:14:50,811 --> 00:14:52,348 - [Kathleen] Find anything? 242 00:14:52,349 --> 00:14:53,184 - Nothing. 243 00:14:53,185 --> 00:14:54,588 We should get moving. 244 00:14:54,589 --> 00:14:57,096 (trunk slams) 245 00:15:03,347 --> 00:15:04,183 - No gas. 246 00:15:04,184 --> 00:15:06,087 (group exclaims) 247 00:15:06,088 --> 00:15:07,391 - Janice, get the map, 248 00:15:07,392 --> 00:15:09,029 check if there are any towns nearby. 249 00:15:09,030 --> 00:15:10,233 - I did that already. 250 00:15:10,234 --> 00:15:11,804 The closest town is five miles south 251 00:15:11,805 --> 00:15:13,575 and it's already been picked clean. 252 00:15:13,576 --> 00:15:14,678 - How do you know that? 253 00:15:14,679 --> 00:15:15,816 - Common sense. 254 00:15:15,817 --> 00:15:17,654 Small towns have small stores, 255 00:15:17,655 --> 00:15:20,663 and we'll be lucky to find anything outside of major cities. 256 00:15:20,664 --> 00:15:22,367 - We have to take that chance. 257 00:15:22,368 --> 00:15:23,872 - I agree with my love. 258 00:15:23,873 --> 00:15:25,777 - We're not that far from the homestead, guys. 259 00:15:25,778 --> 00:15:27,850 I really just think we should keep going. 260 00:15:27,851 --> 00:15:29,755 - I agree, we move forward. 261 00:15:29,756 --> 00:15:31,059 And don't argue with me. 262 00:15:31,060 --> 00:15:32,496 - I didn't say anything. 263 00:15:32,497 --> 00:15:34,771 This place better be there. 264 00:15:37,110 --> 00:15:39,851 (dramatic music) 265 00:15:53,792 --> 00:15:55,729 - Are you sure this is it? 266 00:15:55,730 --> 00:15:58,270 - This is where I heard it's supposed to be. 267 00:15:58,271 --> 00:16:00,544 - You've got to be kidding. 268 00:16:03,855 --> 00:16:05,191 - Hey, you good? 269 00:16:06,528 --> 00:16:07,831 - This has to be it. 270 00:16:07,832 --> 00:16:10,304 This is the only fairgrounds in the area. 271 00:16:10,305 --> 00:16:11,775 - This is just great. 272 00:16:11,776 --> 00:16:13,547 - We should at least check the buildings for some food. 273 00:16:13,548 --> 00:16:15,119 - Yeah, got nothing to lose. 274 00:16:15,120 --> 00:16:17,057 - I'm so sorry, you guys. 275 00:16:17,058 --> 00:16:18,829 - So are we. 276 00:16:18,830 --> 00:16:21,571 (birds chirping) 277 00:16:46,776 --> 00:16:48,447 Did you give it a name? 278 00:16:48,448 --> 00:16:49,284 - Barbara. 279 00:16:52,225 --> 00:16:54,330 - Robin, please let me explain what happened. 280 00:16:54,331 --> 00:16:57,438 - You think there's gonna be any food here? 281 00:16:57,439 --> 00:16:58,743 - I hope so. 282 00:16:58,744 --> 00:17:02,655 - I hope so too, my stomach really hurts. 283 00:17:02,656 --> 00:17:04,459 - I promise I'm gonna do whatever I can 284 00:17:04,460 --> 00:17:06,064 to make sure you get food. 285 00:17:06,065 --> 00:17:07,970 - What if you can't? 286 00:17:07,971 --> 00:17:09,707 - Please, Robin, stop being so negative 287 00:17:09,708 --> 00:17:13,217 and just have positive thoughts from now on, okay? 288 00:17:13,218 --> 00:17:14,522 - I'll try, but it's hard 289 00:17:14,523 --> 00:17:17,765 when my stomach feels like it's in knots. 290 00:17:19,069 --> 00:17:20,073 - Stay here. 291 00:17:24,050 --> 00:17:27,124 (tense music) 292 00:17:27,125 --> 00:17:28,930 What'd you find in the trunk of that car? 293 00:17:28,931 --> 00:17:30,534 - Nothing, it was empty. 294 00:17:30,535 --> 00:17:32,205 - Yeah, you were sure back there long enough 295 00:17:32,206 --> 00:17:33,208 to find nothing. 296 00:17:33,209 --> 00:17:34,479 - What are you implying? 297 00:17:34,480 --> 00:17:36,083 - I'm implying that you found something, 298 00:17:36,084 --> 00:17:37,921 and whatever it is, you shoved it in your backpack. 299 00:17:37,922 --> 00:17:39,593 - I don't like how you're talking to me. 300 00:17:39,594 --> 00:17:41,131 - What are you gonna do about it? 301 00:17:41,132 --> 00:17:42,535 If there's nothing, let me take a look. 302 00:17:42,536 --> 00:17:44,473 - You don't need to look at anything. 303 00:17:44,474 --> 00:17:46,111 - What are you afraid of? 304 00:17:46,112 --> 00:17:47,750 - Nothing. 305 00:17:47,751 --> 00:17:49,120 Let go, you little bitch! 306 00:17:49,121 --> 00:17:50,458 - Hey, what's going on? 307 00:17:50,459 --> 00:17:52,129 - Check her backpack, she's hiding something, 308 00:17:52,130 --> 00:17:53,801 it's probably food she found in the trunk. 309 00:17:53,802 --> 00:17:55,772 - Don't you think if I had food, I'd share it with everyone? 310 00:17:55,773 --> 00:17:57,779 - If you're telling the truth then dump everything out 311 00:17:57,780 --> 00:17:59,349 or are you afraid of what we'll see? 312 00:17:59,350 --> 00:18:00,954 - Control the little bitch, will you? 313 00:18:00,955 --> 00:18:02,291 - Who are you calling a bitch, you- 314 00:18:02,292 --> 00:18:04,665 - Calm down, she's not gonna empty anything. 315 00:18:04,666 --> 00:18:06,604 - You're gonna believe her? 316 00:18:06,605 --> 00:18:08,944 - Listen, I know you're tired, we all are, 317 00:18:08,945 --> 00:18:10,548 but there's no reason to accuse her of something 318 00:18:10,549 --> 00:18:11,585 that she didn't do. 319 00:18:11,586 --> 00:18:12,522 - Just check her damn backpack! 320 00:18:12,522 --> 00:18:13,357 - Stop! 321 00:18:14,695 --> 00:18:17,936 (Kathleen sobbing) 322 00:18:17,937 --> 00:18:20,777 - She's hungry and I promised I would feed her. 323 00:18:20,778 --> 00:18:25,125 - I know, we'll make sure that we keep that promise. 324 00:18:27,966 --> 00:18:32,244 - I promise, I will help Robin find food, trust me. 325 00:18:33,147 --> 00:18:34,450 - Trust you? 326 00:18:34,451 --> 00:18:36,957 - This isn't her fault, and you know it. 327 00:18:36,958 --> 00:18:38,362 Can I let you up? 328 00:18:45,716 --> 00:18:48,390 All right, let's find some food. 329 00:18:49,360 --> 00:18:51,867 (tense music) 330 00:19:04,671 --> 00:19:05,906 - I got this one. 331 00:19:05,907 --> 00:19:07,912 - Be careful, babe. 332 00:19:07,913 --> 00:19:10,754 (door squeaking) 333 00:19:10,755 --> 00:19:14,198 - Come on in, welcome to my humble abode. 334 00:19:26,400 --> 00:19:29,241 (zombie snarling) 335 00:19:30,344 --> 00:19:32,852 Pleasant dreams, sweet prince. 336 00:19:34,656 --> 00:19:36,562 I told you, I got this. 337 00:19:41,810 --> 00:19:43,982 It looks like your ex-boyfriend. 338 00:19:43,983 --> 00:19:48,998 (dramatic music) (footsteps treading) 339 00:20:09,522 --> 00:20:11,159 (Edith yelling) 340 00:20:11,160 --> 00:20:13,835 (bat thwacking) 341 00:20:22,728 --> 00:20:25,636 I told you, I had it under control. 342 00:20:26,672 --> 00:20:29,579 He didn't break my sitar, did he? 343 00:20:29,580 --> 00:20:33,691 - You big lovable teddy bear, your sitar is fine. 344 00:20:40,177 --> 00:20:41,682 Not bad work, huh? 345 00:20:43,352 --> 00:20:45,392 - Kind of looks like art. 346 00:20:45,393 --> 00:20:46,862 - Hey, um... 347 00:20:46,863 --> 00:20:48,533 Oh, shit, it does. 348 00:20:48,534 --> 00:20:50,674 Have you guys seen Janice? 349 00:20:52,478 --> 00:20:53,715 - Who's hungry? 350 00:20:55,521 --> 00:20:58,429 Come on, everybody come grab a can! 351 00:21:04,413 --> 00:21:08,056 - Do you mind if I take the extra one for Robin? 352 00:21:08,057 --> 00:21:10,898 - I wouldn't have it any other way. 353 00:21:12,369 --> 00:21:15,343 - About what happened out there, 354 00:21:15,344 --> 00:21:18,118 I know you were just going off what you heard. 355 00:21:18,119 --> 00:21:20,793 - Forget about it, let's go eat. 356 00:21:28,248 --> 00:21:29,517 - Do you think dogs understand us? 357 00:21:29,518 --> 00:21:31,054 - 'Cause I know there's different languages, 358 00:21:31,055 --> 00:21:35,066 but she said that there's someone who is hard of hearing 359 00:21:35,067 --> 00:21:37,306 that only speaks in sign language. 360 00:21:37,307 --> 00:21:39,712 - Cold beans never tasted so good before. 361 00:21:39,713 --> 00:21:44,159 - You're gonna sleep far away from me tonight. 362 00:21:44,160 --> 00:21:45,196 (Robin burps) 363 00:21:45,197 --> 00:21:46,466 - Robin! 364 00:21:46,467 --> 00:21:47,636 - I bet I could top that, you wanna hear it? 365 00:21:47,637 --> 00:21:48,738 - Yeah! 366 00:21:48,739 --> 00:21:50,043 - No, we do not want to hear that. 367 00:21:50,044 --> 00:21:51,747 (Theo burps) 368 00:21:51,748 --> 00:21:54,455 (Robin giggles) 369 00:21:54,456 --> 00:21:57,599 - [Edith] So where do we go from here? 370 00:22:00,708 --> 00:22:01,911 - I don't know. 371 00:22:03,281 --> 00:22:05,754 - We could stay here and make this place our own. 372 00:22:05,755 --> 00:22:07,560 - What about the town south from here? 373 00:22:07,561 --> 00:22:10,101 There's gotta be some abandoned building that we can claim. 374 00:22:10,102 --> 00:22:11,804 - I wouldn't suggest it. 375 00:22:11,805 --> 00:22:13,142 We should move west. 376 00:22:13,143 --> 00:22:15,248 I haven't tried there yet. 377 00:22:15,249 --> 00:22:16,618 - Let's get some rest 378 00:22:16,619 --> 00:22:19,661 and then we'll figure all this out tomorrow. 379 00:22:19,662 --> 00:22:23,271 - Hey, Tripp, you've been carrying that thing around 380 00:22:23,272 --> 00:22:27,115 the entire time and we have yet to hear you play it. 381 00:22:27,116 --> 00:22:29,021 - I'm still kind of learning. 382 00:22:29,022 --> 00:22:30,291 - Come on, honey. 383 00:22:30,292 --> 00:22:32,263 We could all use a little music. 384 00:22:32,264 --> 00:22:33,969 - Yeah, come on, dude. - Yeah! 385 00:22:33,970 --> 00:22:35,373 - Yeah. - Come on. 386 00:22:39,619 --> 00:22:40,921 - All right, all right. 387 00:22:40,922 --> 00:22:43,864 I don't want to disappoint my fans. 388 00:22:57,035 --> 00:22:59,542 (sitar music) 389 00:23:01,013 --> 00:23:03,218 The crowd loves it. 390 00:23:03,219 --> 00:23:08,200 ♪ I've been dreaming here of you day by day ♪ 391 00:23:09,705 --> 00:23:13,615 ♪ Dreaming that the skies are blue when they're gray ♪ 392 00:23:14,952 --> 00:23:19,499 ♪ In the silvery moonlight gleams in the land of ♪ 393 00:23:22,107 --> 00:23:27,121 ♪ Still I wonder around and dream in a land of love it seems ♪ 394 00:23:28,090 --> 00:23:32,201 ♪ Just with you ♪ 395 00:23:32,202 --> 00:23:37,216 ♪ Let me call you sweetheart, I forgot your name ♪ 396 00:23:39,122 --> 00:23:44,136 ♪ You can call me darling, if you've done the same ♪ 397 00:23:46,443 --> 00:23:51,457 ♪ When you lose your memory it is such a shame ♪ 398 00:23:54,432 --> 00:23:59,447 ♪ Let me call you sweetheart, I forgot your ♪ 399 00:24:00,517 --> 00:24:03,657 No, that's not even close. (laughs) 400 00:24:03,658 --> 00:24:05,196 Okay. 401 00:24:05,197 --> 00:24:09,575 ♪ Let me call you sweetheart, I'm in love with you ♪ 402 00:24:10,946 --> 00:24:14,891 ♪ Let me hear you whisper that you love me too ♪ 403 00:24:18,334 --> 00:24:23,348 ♪ Keep the love light gleaming in your eyes so true ♪ 404 00:24:26,659 --> 00:24:31,673 ♪ Let me call you sweetheart, I'm in love with you ♪ 405 00:24:41,267 --> 00:24:43,605 Elvis has left the building, thank you very much. 406 00:24:43,606 --> 00:24:46,382 (Edith chuckles) 407 00:24:54,537 --> 00:24:58,649 First time anyone's ever walked out on me before. 408 00:25:00,054 --> 00:25:01,324 Was I that bad? 409 00:25:02,728 --> 00:25:05,134 - No, honey, I think it's other things. 410 00:25:05,135 --> 00:25:09,147 You wanna go outside and get some fresh air too? 411 00:25:20,144 --> 00:25:21,549 - You wanna talk? 412 00:25:22,518 --> 00:25:23,620 - Not really. 413 00:25:24,757 --> 00:25:25,593 - Good. 414 00:25:42,843 --> 00:25:44,613 - When Robin was younger, 415 00:25:44,614 --> 00:25:46,385 my dad used to play that song on his guitar 416 00:25:46,386 --> 00:25:49,528 every night before she fell asleep. 417 00:25:49,529 --> 00:25:51,098 The walls were thin, 418 00:25:51,099 --> 00:25:55,011 I could hear every note he missed as he played. 419 00:25:55,979 --> 00:25:58,052 I can still hear my mom saying, 420 00:25:58,053 --> 00:26:01,562 "Robert, you keep missing the same notes." 421 00:26:01,563 --> 00:26:04,704 And my dad replying back, "It's okay, Barbara, 422 00:26:04,705 --> 00:26:07,379 "it's my own way of playing it." 423 00:26:11,592 --> 00:26:14,900 When everything went to shit, he stopped playing 424 00:26:14,901 --> 00:26:19,513 'cause he was afraid that the noise would attract them. 425 00:26:22,523 --> 00:26:24,528 We thought we were safe. 426 00:26:25,531 --> 00:26:27,269 I mean, it had been six months 427 00:26:27,270 --> 00:26:30,811 since we heard the first news of everything. 428 00:26:30,812 --> 00:26:32,753 And we believed it too, 429 00:26:34,123 --> 00:26:37,298 until a herd of them swarmed our town. 430 00:26:38,435 --> 00:26:41,410 My dad threw us in his car and drove, 431 00:26:41,411 --> 00:26:44,284 drove until we ran out of gas 432 00:26:44,285 --> 00:26:48,228 a few miles east from the Indiana border. 433 00:26:48,229 --> 00:26:52,341 That car was our home for what felt like forever. 434 00:26:54,113 --> 00:26:56,887 We only left to use the bathroom. 435 00:26:59,895 --> 00:27:03,672 My dad would never allow us to leave the car alone. 436 00:27:03,673 --> 00:27:07,450 But they had been gone for longer than usual, 437 00:27:09,691 --> 00:27:12,832 so I told Robin to stay in the car 438 00:27:12,833 --> 00:27:15,608 while I went and looked for them. 439 00:27:25,570 --> 00:27:29,915 When I found them, Dad was cradling Mom in his arms, 440 00:27:34,662 --> 00:27:37,236 and they were covered in blood. 441 00:27:42,552 --> 00:27:47,332 He looked up at me and his eyes are ingrained in my head. 442 00:27:59,534 --> 00:28:01,873 He told me to take his knife 443 00:28:15,045 --> 00:28:18,321 and to make sure that we never saw them 444 00:28:21,296 --> 00:28:23,635 like what had attacked them. 445 00:28:26,344 --> 00:28:29,185 I had to protect my little sister. 446 00:28:32,394 --> 00:28:34,933 I didn't have a choice. 447 00:28:34,934 --> 00:28:36,372 When Robin asked me where they were 448 00:28:36,373 --> 00:28:37,308 I didn't know what to say, 449 00:28:37,309 --> 00:28:38,410 how do you tell a nine year old 450 00:28:38,411 --> 00:28:40,918 you just killed their parents? 451 00:28:42,155 --> 00:28:45,264 (Kathleen sniffling) 452 00:28:54,824 --> 00:28:57,866 - You did what you had to do. 453 00:28:57,867 --> 00:28:59,471 - You don't get it. 454 00:29:00,675 --> 00:29:02,079 I never told her. 455 00:29:04,386 --> 00:29:07,561 I told her that I couldn't find them, 456 00:29:07,562 --> 00:29:11,705 and every time I try to tell her, she brushes me off. 457 00:29:11,706 --> 00:29:14,748 - You did what your father had asked you to. 458 00:29:14,749 --> 00:29:18,761 Both of you were just trying to keep Robin safe. 459 00:29:21,099 --> 00:29:23,606 Kathleen, you are the bravest 18 year old 460 00:29:23,607 --> 00:29:25,411 that I've ever met, 461 00:29:25,412 --> 00:29:29,925 and even though you can be a pain in my ass sometimes, 462 00:29:32,064 --> 00:29:35,106 you've done a remarkable job at keeping Robin safe 463 00:29:35,107 --> 00:29:39,352 and you should be proud of that, 'cause I am, okay? 464 00:29:41,525 --> 00:29:43,062 - This doesn't mean I'm going to stop 465 00:29:43,063 --> 00:29:44,599 being a pain in your ass, by the way. 466 00:29:44,600 --> 00:29:47,173 - [Theo] I'll expect nothing less. 467 00:29:47,174 --> 00:29:49,949 (birds chirping) 468 00:29:56,935 --> 00:29:59,910 - It's a real drag we never found those papers. 469 00:29:59,911 --> 00:30:01,849 - Maybe it's a good thing. 470 00:30:01,850 --> 00:30:05,727 I mean, we've gone this long without getting high. 471 00:30:05,728 --> 00:30:08,735 Maybe it's a sign we should stop. 472 00:30:08,736 --> 00:30:09,938 - That's blasphemy. 473 00:30:09,939 --> 00:30:11,911 (Edith laughs) 474 00:30:11,912 --> 00:30:13,548 - I'm serious, babe. 475 00:30:13,549 --> 00:30:16,591 I mean, besides, we never would have made it this far 476 00:30:16,592 --> 00:30:20,604 without each other and we did that without weed. 477 00:30:25,083 --> 00:30:26,754 What's on your mind? 478 00:30:29,562 --> 00:30:33,573 - You ever wonder what happened to our families? 479 00:30:34,877 --> 00:30:35,880 - Every day. 480 00:30:38,053 --> 00:30:40,292 - You know what blows my mind? 481 00:30:40,293 --> 00:30:41,696 - What's that? 482 00:30:41,697 --> 00:30:43,468 - They both had the same reaction 483 00:30:43,469 --> 00:30:45,039 when we first started dating. 484 00:30:45,040 --> 00:30:47,513 (Edith laughing) 485 00:30:47,514 --> 00:30:49,451 - I can still hear Father telling me now, 486 00:30:49,452 --> 00:30:51,424 "Edi, you're 17 years old, 487 00:30:51,425 --> 00:30:54,867 "you have no idea what you're getting into." 488 00:30:54,868 --> 00:30:58,377 Only made my love for you stronger. 489 00:30:58,378 --> 00:30:59,580 - He was right. 490 00:30:59,581 --> 00:31:02,923 (Edith laughs) (dramatic music) 491 00:31:02,924 --> 00:31:05,164 But you know, those crazy nights of sleeping 492 00:31:05,165 --> 00:31:06,667 under the Coney Island boardwalk, 493 00:31:06,668 --> 00:31:09,508 those were some of the best times of my life, 494 00:31:09,509 --> 00:31:11,113 and it was all because of you. 495 00:31:11,114 --> 00:31:12,017 - [Edith] Yeah? 496 00:31:12,017 --> 00:31:12,853 - Yeah. 497 00:31:32,007 --> 00:31:33,711 - What'd you name her? 498 00:31:33,712 --> 00:31:34,814 - Barbara. 499 00:31:34,815 --> 00:31:36,152 - Is there any reason why 500 00:31:36,153 --> 00:31:38,424 you picked that name in particular? 501 00:31:38,425 --> 00:31:39,262 - No. 502 00:31:41,869 --> 00:31:42,705 My mom. 503 00:31:44,810 --> 00:31:46,316 Do you have a mom? 504 00:31:48,889 --> 00:31:50,393 - Somewhere. 505 00:31:50,394 --> 00:31:53,668 - [Robin] Any brothers or sisters? 506 00:31:53,669 --> 00:31:56,477 - How about we change the subject? 507 00:31:59,486 --> 00:32:02,394 (zombies snarling) 508 00:32:05,470 --> 00:32:06,273 Robin. 509 00:32:08,779 --> 00:32:11,319 Robin, okay, I'm gonna yell to Tripp and Edith, 510 00:32:11,320 --> 00:32:13,659 and then we're gonna go, okay? 511 00:32:13,660 --> 00:32:14,763 Edith, Tripp! 512 00:32:28,035 --> 00:32:29,104 - [Tripp] No! 513 00:32:34,052 --> 00:32:37,427 (bat thwacking) 514 00:32:37,428 --> 00:32:38,964 - Tripp, no! 515 00:32:38,965 --> 00:32:40,436 No! 516 00:32:40,437 --> 00:32:41,273 No! 517 00:32:42,175 --> 00:32:43,610 - Oh my god, Tripp. 518 00:32:43,611 --> 00:32:45,016 We have to get inside. 519 00:32:45,017 --> 00:32:46,419 - But my sister. 520 00:32:46,420 --> 00:32:49,829 - Robin, she will be fine, we have to get inside. 521 00:32:49,830 --> 00:32:52,068 - Edith, we have to go. 522 00:32:52,069 --> 00:32:54,041 - No, I'm not leaving him. 523 00:32:54,042 --> 00:32:55,012 - We have to go. 524 00:32:55,013 --> 00:32:56,582 - I'm not leaving him! 525 00:32:56,583 --> 00:32:58,923 (gun shots) 526 00:33:05,241 --> 00:33:06,611 - Hey! 527 00:33:06,612 --> 00:33:07,847 - [Betty] Take another step 528 00:33:07,848 --> 00:33:10,723 and I'll blow your fucking head off. 529 00:33:21,320 --> 00:33:23,994 (Edith sobbing) 530 00:33:29,677 --> 00:33:32,451 - Just stay with me okay, please? 531 00:33:34,157 --> 00:33:38,936 - It hurts a little at first, babe, but it's just numb now. 532 00:33:38,937 --> 00:33:40,708 - It's getting better. 533 00:33:40,709 --> 00:33:44,418 - You are my ray of sunshine in the darkness moments, 534 00:33:44,419 --> 00:33:47,694 all I have to do is look in your eyes. 535 00:33:47,695 --> 00:33:49,967 - You're my soulmate, 536 00:33:49,968 --> 00:33:53,746 and the love I have for you will never waver. 537 00:33:55,050 --> 00:33:59,229 You're right here always, that's where it matters. 538 00:34:04,878 --> 00:34:06,683 - Look what I found. 539 00:34:06,684 --> 00:34:09,257 (Edith laughs) 540 00:34:12,031 --> 00:34:14,972 It looks like it's a little too late, huh? 541 00:34:14,973 --> 00:34:16,243 - [Edith] Baby. 542 00:34:18,717 --> 00:34:21,692 - You have been my everything 543 00:34:21,693 --> 00:34:24,768 and I will love you to all the stars. 544 00:34:28,913 --> 00:34:29,982 - I love you. 545 00:34:33,126 --> 00:34:35,800 (Edith sobbing) 546 00:34:48,904 --> 00:34:49,739 - Edith. 547 00:35:18,255 --> 00:35:21,096 I'm gonna give you a moment, okay? 548 00:35:48,474 --> 00:35:50,747 (gun shot) 549 00:35:54,791 --> 00:35:56,630 - I'm so sorry. 550 00:35:56,631 --> 00:35:58,602 - He deserves to be buried. 551 00:35:58,603 --> 00:36:01,142 - Edith, we can't stay. 552 00:36:01,143 --> 00:36:02,916 - We are burying him. 553 00:36:04,921 --> 00:36:06,089 - Of course. 554 00:36:06,090 --> 00:36:07,294 - We need to get moving. 555 00:36:07,295 --> 00:36:09,467 - We're burying him first! 556 00:36:10,838 --> 00:36:13,044 - [Betty] Make it quick. 557 00:36:13,045 --> 00:36:15,918 (bugs chittering) (birds chirping) 558 00:36:15,919 --> 00:36:18,024 (somber music) 559 00:36:18,025 --> 00:36:19,362 - I'm not much of a praying man, 560 00:36:19,363 --> 00:36:21,032 so I don't really know what to say. 561 00:36:21,033 --> 00:36:22,137 - I got this. 562 00:36:24,310 --> 00:36:26,817 My lord, Tripp was a good man. 563 00:36:28,021 --> 00:36:30,894 He protected us from all the evil around us. 564 00:36:30,895 --> 00:36:35,642 Please welcome him into your heart and into Heaven, amen. 565 00:36:37,849 --> 00:36:39,353 - It's time to go. 566 00:36:58,040 --> 00:36:59,310 - We should go. 567 00:37:03,121 --> 00:37:03,957 Edith? 568 00:37:26,086 --> 00:37:28,593 (tense music) 569 00:38:03,093 --> 00:38:06,001 - Don't be afraid, you're home now. 570 00:38:20,609 --> 00:38:22,982 - Betty, Janice, it's always good to see my daughters 571 00:38:22,983 --> 00:38:24,420 back home safely. 572 00:38:26,493 --> 00:38:27,762 - Daughter? 573 00:38:27,763 --> 00:38:29,200 You fucking liar! 574 00:38:30,538 --> 00:38:33,478 - Looks like you guys have seen some better days. 575 00:38:33,479 --> 00:38:34,748 - You can say that. 576 00:38:34,749 --> 00:38:36,888 - Well, now those days are behind you. 577 00:38:36,889 --> 00:38:38,592 Welcome to the homestead. 578 00:38:38,593 --> 00:38:41,736 My name's Sean, I'm the leader of this community. 579 00:38:41,737 --> 00:38:44,311 This is my lovely wife, Dottie. 580 00:38:45,647 --> 00:38:48,621 My daughters, Maggie and Betty, 581 00:38:48,622 --> 00:38:52,600 and you have already met Janice by now. 582 00:38:52,601 --> 00:38:54,605 I could guess your names, 583 00:38:54,606 --> 00:38:57,246 but I'd rather you just tell me. 584 00:38:57,247 --> 00:38:58,717 - My name's Theo. 585 00:38:58,718 --> 00:39:02,563 This is Kathleen, her sister Robin, and Edith. 586 00:39:03,800 --> 00:39:07,142 - That look, I've seen that look before. 587 00:39:08,345 --> 00:39:11,922 It's hard when you miss somebody that you love. 588 00:39:11,923 --> 00:39:16,603 Unfortunately, outsiders, we have to remove your weapons. 589 00:39:22,118 --> 00:39:24,057 - Please hand over your weapon. 590 00:39:24,058 --> 00:39:26,798 - Touch it and I'll shove it up your ass. 591 00:39:26,799 --> 00:39:28,068 - Pretty please? 592 00:39:28,069 --> 00:39:30,140 - You have weapons, why can't we? 593 00:39:30,141 --> 00:39:32,649 - Please, we must be cautious. 594 00:39:33,886 --> 00:39:36,826 Let's just say, once you stay in our community 595 00:39:36,827 --> 00:39:38,933 for at least two months or so, 596 00:39:38,934 --> 00:39:41,674 we'll give you your weapons back. 597 00:39:51,503 --> 00:39:52,839 - The knife too. 598 00:40:03,972 --> 00:40:05,742 - Thank you. 599 00:40:05,743 --> 00:40:08,918 Let's have a feast tonight to welcome our new members. 600 00:40:08,919 --> 00:40:11,759 Dottie, can you please show them 601 00:40:11,760 --> 00:40:13,966 where they can wash up and rest? 602 00:40:13,967 --> 00:40:15,772 - If you'll follow me. 603 00:40:30,748 --> 00:40:31,583 - Beat it. 604 00:40:44,855 --> 00:40:46,893 - This is it, this is all you brought back? 605 00:40:46,894 --> 00:40:49,300 - There used to be more of us. 606 00:40:49,301 --> 00:40:53,010 - We only have a month left of food. 607 00:40:53,011 --> 00:40:55,785 - Tell you what, why don't you two go out there 608 00:40:55,786 --> 00:40:57,524 and survive for three or four months, 609 00:40:57,525 --> 00:41:00,499 see if you can do it better. 610 00:41:00,500 --> 00:41:02,170 Oh wait, that's right, 611 00:41:02,171 --> 00:41:04,209 Daddy's little angels are exempt 612 00:41:04,210 --> 00:41:05,714 from doing anything dangerous, 613 00:41:05,715 --> 00:41:07,351 or is it because he believes 614 00:41:07,352 --> 00:41:10,361 that neither one of you has the guts? 615 00:41:10,362 --> 00:41:13,736 - I had to go out there to save your sorry ass. 616 00:41:13,737 --> 00:41:15,308 - Aw, is Janice jealous 617 00:41:15,309 --> 00:41:17,380 that our daddy thinks that she's expendable? 618 00:41:17,381 --> 00:41:19,152 Or could it be that when our mom died, 619 00:41:19,153 --> 00:41:21,224 we were the ones to help him find our new mother. 620 00:41:21,225 --> 00:41:23,731 - She is not our mother. 621 00:41:23,732 --> 00:41:25,838 - Is everything okay? 622 00:41:25,839 --> 00:41:27,511 - Everything's fine. 623 00:41:33,093 --> 00:41:35,900 - Something's different about her this time. 624 00:41:35,901 --> 00:41:38,073 - Listen, she's been out there for a while. 625 00:41:38,074 --> 00:41:39,644 She's back home now. 626 00:41:39,645 --> 00:41:42,418 Just give her some time, she'll come around. 627 00:41:42,419 --> 00:41:43,688 - That doesn't change the fact 628 00:41:43,689 --> 00:41:45,594 that she didn't bring back enough food. 629 00:41:45,595 --> 00:41:49,605 - Hey, it's time to bring on some new faces. 630 00:41:49,606 --> 00:41:52,581 Let's just bring in some volunteers 631 00:41:52,582 --> 00:41:55,657 for the greater good of the homestead. 632 00:41:55,658 --> 00:41:59,402 - If you'll excuse me, I'm gonna go clean up. 633 00:42:06,220 --> 00:42:09,663 - I want you to get a little familiar with Mr. Theo. 634 00:42:09,664 --> 00:42:11,869 I think he could be of great use to us. 635 00:42:11,870 --> 00:42:14,143 And give him a helping hand. 636 00:42:15,481 --> 00:42:18,121 - How close do you want me to get? 637 00:42:18,122 --> 00:42:20,528 - As close as you need to be. 638 00:42:22,902 --> 00:42:24,906 Is there a problem? 639 00:42:24,907 --> 00:42:25,744 - Nope. 640 00:42:29,153 --> 00:42:34,168 (dramatic music) (crickets chirping) 641 00:42:50,381 --> 00:42:51,750 - I want to make sure you understand 642 00:42:51,751 --> 00:42:53,421 where your loyalty lies. 643 00:42:53,422 --> 00:42:54,624 - Jealous? 644 00:42:54,625 --> 00:42:55,762 - A bit. 645 00:42:55,763 --> 00:42:57,232 If he touches you, I'll kill him. 646 00:42:57,233 --> 00:42:59,305 - What if I make a move, you gonna kill me? 647 00:42:59,306 --> 00:43:04,321 - If that's what it takes to keep his hands off of you. 648 00:43:05,056 --> 00:43:06,493 - I like threats. 649 00:43:06,494 --> 00:43:08,364 You know my daddy would have you hanged if he knew. 650 00:43:08,365 --> 00:43:10,337 - We'll just have to make sure he doesn't find out. 651 00:43:10,338 --> 00:43:11,674 - [Sean] Stephen! 652 00:43:13,346 --> 00:43:15,252 - Remember what I said. 653 00:43:18,193 --> 00:43:20,467 - Hey, you might need this. 654 00:43:33,905 --> 00:43:36,043 - Theo, you can take this room. 655 00:43:36,044 --> 00:43:38,183 And Kathy, can I call you Kathy? 656 00:43:38,184 --> 00:43:39,553 - No. 657 00:43:39,554 --> 00:43:43,197 - Okay, Kathleen, you and Robin can take this one. 658 00:43:43,198 --> 00:43:45,771 And Edith, I have some exquisite dresses 659 00:43:45,772 --> 00:43:50,352 that I think you'll look wonderful in, if you'll follow me. 660 00:43:50,353 --> 00:43:51,356 - It's okay. 661 00:43:57,740 --> 00:43:59,277 - So she lies to us 662 00:43:59,278 --> 00:44:01,181 about the fairgrounds being the homestead 663 00:44:01,182 --> 00:44:03,990 and she's the daughter of the leader of this place. 664 00:44:03,991 --> 00:44:04,826 Good job. 665 00:44:06,565 --> 00:44:08,237 - Can I talk to you? 666 00:44:12,248 --> 00:44:14,286 - Why did you lie to us? 667 00:44:14,287 --> 00:44:16,326 - Theo, I didn't know want to bring you guys here 668 00:44:16,327 --> 00:44:17,830 and I know what's gonna happen- 669 00:44:17,831 --> 00:44:21,541 - The guy in the car, you knew him, didn't you? 670 00:44:21,542 --> 00:44:23,312 - Yes, I did. 671 00:44:23,313 --> 00:44:26,655 He was one of the bad men that my father was talking about. 672 00:44:26,656 --> 00:44:28,093 - We trusted you with our lives 673 00:44:28,094 --> 00:44:30,800 and you weren't honest with us. 674 00:44:30,801 --> 00:44:32,437 What else are you hiding? 675 00:44:32,438 --> 00:44:34,811 Are there any other lies that you want to confess to? 676 00:44:34,812 --> 00:44:36,817 - All I wanted was to get you guys to safety 677 00:44:36,818 --> 00:44:38,422 and then Betty shows up and- 678 00:44:38,423 --> 00:44:43,137 - Saved us, not Tripp, congratulations on a job well done. 679 00:44:46,446 --> 00:44:48,852 - Edith, this will be your room. 680 00:44:48,853 --> 00:44:50,757 You're going to love it here. 681 00:44:50,758 --> 00:44:52,730 Sean is such a great guy. 682 00:44:52,731 --> 00:44:54,469 So loving and caring. 683 00:44:57,545 --> 00:44:59,615 How about this one? 684 00:44:59,616 --> 00:45:02,124 I think it'll look fab on you. 685 00:45:06,035 --> 00:45:08,609 (Dottie sighs) 686 00:45:20,911 --> 00:45:22,682 When I lost my previous husband 687 00:45:22,683 --> 00:45:25,390 when he went to look for supplies, 688 00:45:25,391 --> 00:45:28,231 Sean was there to comfort me, 689 00:45:28,232 --> 00:45:31,408 and I know he'll be there for you too. 690 00:45:32,845 --> 00:45:36,690 He's such a great, loving husband as you'll soon see. 691 00:45:39,865 --> 00:45:42,305 Welcome to the family, Edith. 692 00:45:51,565 --> 00:45:54,340 (dramatic music) 693 00:46:10,787 --> 00:46:13,561 - I forgot how soft your hair was. 694 00:46:17,540 --> 00:46:18,809 I made a promise to Dad 695 00:46:18,810 --> 00:46:21,450 that I would protect you no matter what. 696 00:46:21,451 --> 00:46:23,288 You're gonna listen to what I have to say. 697 00:46:23,289 --> 00:46:24,291 - Listen to what? 698 00:46:24,292 --> 00:46:25,594 About how our parents left us? 699 00:46:25,595 --> 00:46:27,501 - They didn't leave us. 700 00:46:29,339 --> 00:46:33,185 The day that Dad followed mom to the bathroom, 701 00:46:34,254 --> 00:46:36,761 they were attacked and bitten. 702 00:46:37,697 --> 00:46:39,034 Dad asked me to kill them, 703 00:46:39,035 --> 00:46:42,109 so that they wouldn't turn into the dead. 704 00:46:42,110 --> 00:46:44,381 - You killed Mom and Dad? 705 00:46:44,382 --> 00:46:45,686 - I didn't know how to tell you. 706 00:46:45,687 --> 00:46:47,089 It might've been from the shock 707 00:46:47,090 --> 00:46:48,360 of what I had to do, I don't know, 708 00:46:48,361 --> 00:46:50,767 but I should've told you the truth, I'm so sorry. 709 00:46:50,768 --> 00:46:51,770 - You bitch! 710 00:46:51,771 --> 00:46:53,207 - Sorry, I don't know what to say 711 00:46:53,208 --> 00:46:56,115 except to ask for you to forgive me. 712 00:46:56,116 --> 00:46:58,624 (door clicks) 713 00:47:00,696 --> 00:47:02,735 - I'm sorry, am I interrupting? 714 00:47:02,736 --> 00:47:04,071 - Yeah, you are. 715 00:47:04,072 --> 00:47:05,510 - No, you're not. 716 00:47:07,115 --> 00:47:09,922 - I just came to let you know that dinner's ready. 717 00:47:09,923 --> 00:47:12,129 - [Robin] Good, I'm hungry. 718 00:47:36,466 --> 00:47:38,905 - I know what you're thinking, 719 00:47:38,906 --> 00:47:43,417 but when times are tough and food is a blessing, 720 00:47:43,418 --> 00:47:47,461 especially when you're near a corn field. 721 00:47:47,462 --> 00:47:49,870 Believe me, the corn is fine. 722 00:47:51,140 --> 00:47:52,878 (Sean chuckles) 723 00:47:52,879 --> 00:47:54,549 - Where'd you get the meat? 724 00:47:54,550 --> 00:47:56,220 - It's deer meat. 725 00:47:56,221 --> 00:47:58,093 Stephen's an excellent hunter. 726 00:47:58,094 --> 00:48:00,499 Thanks to him, we should owe thanks for this meal. 727 00:48:00,500 --> 00:48:02,773 - Always a pleasure to help. 728 00:48:02,774 --> 00:48:04,779 - Come on, don't be shy. 729 00:48:15,577 --> 00:48:17,917 - So where are you all from? 730 00:48:19,187 --> 00:48:20,592 - North Carolina. 731 00:48:22,865 --> 00:48:25,304 - We're from Indiana. 732 00:48:25,305 --> 00:48:27,477 - What about you, my love? 733 00:48:29,250 --> 00:48:30,253 - Excuse me. 734 00:48:32,158 --> 00:48:35,500 - I'm sorry, I didn't mean to upset her. 735 00:48:37,205 --> 00:48:39,344 - She lost someone she loved very much 736 00:48:39,345 --> 00:48:41,351 right before Betty came. 737 00:48:42,655 --> 00:48:44,692 - Is this your place? 738 00:48:44,693 --> 00:48:45,529 - No. 739 00:48:46,365 --> 00:48:47,969 - Whose house is it then? 740 00:48:47,970 --> 00:48:50,810 - Don't know, it was abandoned when we got here. 741 00:48:50,811 --> 00:48:52,816 - I wouldn't say abandoned completely. 742 00:48:52,817 --> 00:48:55,256 There were still a few lingering around in here. 743 00:48:55,257 --> 00:48:56,494 There was a little girl, 744 00:48:56,495 --> 00:48:59,100 and I guess her mom and her sister. 745 00:48:59,101 --> 00:49:00,972 - Who's all of those people out there? 746 00:49:00,973 --> 00:49:04,249 - That was all that was left from Coopston. 747 00:49:04,250 --> 00:49:05,586 Population, 204. 748 00:49:06,924 --> 00:49:11,102 As mayor, I called an evacuation to go to the safe zone, 749 00:49:13,008 --> 00:49:15,948 right outside south of Milwaukee. 750 00:49:15,949 --> 00:49:18,389 Unfortunately, it ended up not being too safe, 751 00:49:18,390 --> 00:49:20,495 so we came up here 752 00:49:20,496 --> 00:49:24,273 and it ended up that we lost a lot of people. 753 00:49:28,184 --> 00:49:31,528 - Let's not dwell on the past, shall we? 754 00:49:32,998 --> 00:49:36,608 - I'm curious, why did all those people kneel down 755 00:49:36,609 --> 00:49:37,946 when we came in? 756 00:49:39,684 --> 00:49:42,056 - It's to show respect for our family 757 00:49:42,057 --> 00:49:46,101 and everything we sacrificed to get them here. 758 00:49:46,102 --> 00:49:48,341 - Seems kind of like a cult to me. 759 00:49:48,342 --> 00:49:51,049 - Hey, don't talk to us like that. 760 00:49:51,050 --> 00:49:52,053 - It's okay. 761 00:49:53,590 --> 00:49:56,532 I assure you, this is no cult here. 762 00:49:58,137 --> 00:50:00,208 - So you guys are out in the open, 763 00:50:00,209 --> 00:50:02,047 how do you protect yourself? 764 00:50:02,048 --> 00:50:03,786 We've gone through towns, 765 00:50:03,787 --> 00:50:06,192 and even small ones have dozens of them. 766 00:50:06,193 --> 00:50:08,967 Aren't you afraid they're gonna come in here? 767 00:50:08,968 --> 00:50:10,338 - I mean, we've had a few, 768 00:50:10,339 --> 00:50:12,242 but not as many as you'd think. 769 00:50:12,243 --> 00:50:14,082 - We have procedures. 770 00:50:14,083 --> 00:50:15,586 - Like what? 771 00:50:15,587 --> 00:50:17,425 - We have precautions. 772 00:50:18,863 --> 00:50:23,142 - Can we please not discuss this at the dinner table? 773 00:50:25,883 --> 00:50:28,690 - What do you know about how it spread? 774 00:50:28,691 --> 00:50:30,395 - Just rumors, really. 775 00:50:30,396 --> 00:50:33,102 Before the news and government went quiet, 776 00:50:33,103 --> 00:50:34,807 they'd talk about how the fertilizer 777 00:50:34,808 --> 00:50:38,117 affected the crops, especially the corn. 778 00:50:38,118 --> 00:50:41,025 The government couldn't handle how fast it spread. 779 00:50:41,026 --> 00:50:42,697 - So is it only in the states? 780 00:50:42,698 --> 00:50:43,934 - We don't know. 781 00:50:43,935 --> 00:50:45,371 We've been isolated here for so long, 782 00:50:45,372 --> 00:50:48,179 we don't really know what's going on out there. 783 00:50:48,180 --> 00:50:51,522 - Well, thank you for the wonderful meal, 784 00:50:51,523 --> 00:50:56,101 but I am going to go and finally get a good night's sleep. 785 00:50:56,102 --> 00:50:58,341 - Well, hey, I'm gonna go get water tomorrow, 786 00:50:58,342 --> 00:50:59,879 do you want to come with me? 787 00:50:59,880 --> 00:51:01,049 - Sure. 788 00:51:01,050 --> 00:51:03,356 - [Maggie] See you tomorrow. 789 00:51:05,563 --> 00:51:08,704 - I think we're gonna go to bed as well. 790 00:51:08,705 --> 00:51:10,109 Do we use the same room? 791 00:51:10,110 --> 00:51:11,813 - Of course. 792 00:51:11,814 --> 00:51:14,554 - Where does everyone else sleep? 793 00:51:14,555 --> 00:51:18,265 - In the barn, outside, but believe me, it's safe. 794 00:51:18,266 --> 00:51:21,842 We'll lock it from the outside, nothing will get in. 795 00:51:21,843 --> 00:51:24,550 - Are we gonna have to sleep in there too? 796 00:51:24,551 --> 00:51:28,295 - Get some rest and we'll discuss that later. 797 00:51:37,722 --> 00:51:42,736 - Janice, Betty, you will sacrifice your rooms for sometime. 798 00:51:43,271 --> 00:51:44,240 - What? 799 00:51:44,241 --> 00:51:46,748 I'm not sleeping in that barn. 800 00:51:48,185 --> 00:51:50,491 - [Sean] You girls will be sleeping in the living room. 801 00:51:50,492 --> 00:51:51,661 - What about Maggie? 802 00:51:51,662 --> 00:51:53,500 - Maggie will as well. 803 00:51:56,542 --> 00:51:58,681 - I better go get my shit. 804 00:51:59,651 --> 00:52:02,057 - You are dismissed. 805 00:52:02,058 --> 00:52:04,063 You're dismissed. 806 00:52:04,064 --> 00:52:06,872 (chairs scraping) 807 00:52:13,123 --> 00:52:14,526 What happened out there? 808 00:52:14,527 --> 00:52:15,997 - What do you mean? 809 00:52:15,998 --> 00:52:19,440 - The last few trips were very disappointing. 810 00:52:19,441 --> 00:52:20,845 - I'm sorry, Dad. 811 00:52:22,951 --> 00:52:25,358 - Is something bothering you? 812 00:52:27,932 --> 00:52:30,138 - She's only nine years old 813 00:52:30,139 --> 00:52:33,246 and her sister is just a teenager. 814 00:52:33,247 --> 00:52:35,119 - She has a point. 815 00:52:35,120 --> 00:52:36,857 - Did you forget the number one rule 816 00:52:36,858 --> 00:52:39,664 when you're out there, to hunt for food and supplies? 817 00:52:39,665 --> 00:52:42,138 - I know, Dad, but I- 818 00:52:42,139 --> 00:52:45,281 - I decided that they'll become one of the homestead. 819 00:52:45,282 --> 00:52:47,721 They'll make great additions. 820 00:52:47,722 --> 00:52:49,359 So unfortunately now, 821 00:52:49,360 --> 00:52:53,003 I have to make a very difficult decision, 822 00:52:53,004 --> 00:52:55,544 now I have to make room for new ones. 823 00:52:55,545 --> 00:52:57,717 - But doesn't that mean... 824 00:52:59,889 --> 00:53:01,828 You can't do that! 825 00:53:01,829 --> 00:53:03,699 These people trust you. 826 00:53:03,700 --> 00:53:06,509 - Would you prefer our new guests? 827 00:53:08,080 --> 00:53:09,617 - No. 828 00:53:09,618 --> 00:53:13,830 - Well, I don't like to do this anymore than I have to, 829 00:53:14,532 --> 00:53:15,602 but this must be done. 830 00:53:19,446 --> 00:53:22,789 - Go and get your things from your room. 831 00:53:25,998 --> 00:53:28,537 - I don't like this any more than you do, 832 00:53:28,538 --> 00:53:31,680 but we have to do what we gotta do to survive. 833 00:53:31,681 --> 00:53:33,753 - We can make room for them. 834 00:53:33,754 --> 00:53:35,891 - This is not a debate. 835 00:53:35,892 --> 00:53:37,063 - It never is. 836 00:53:38,466 --> 00:53:42,411 - I know it's hard, honey, but there's no other way. 837 00:53:45,888 --> 00:53:48,729 (Sandra snarling) 838 00:53:54,814 --> 00:53:58,156 Is that any way to talk to your husband? 839 00:54:00,029 --> 00:54:03,036 Things are going well up there. 840 00:54:03,037 --> 00:54:06,145 Janice is incorporating fresh new faces 841 00:54:06,146 --> 00:54:07,985 to help the homestead. 842 00:54:09,522 --> 00:54:11,594 That's the good news, sweetie. 843 00:54:11,595 --> 00:54:15,238 The bad news is we have to execute some of our own 844 00:54:15,239 --> 00:54:18,179 to continue what we're doing here. 845 00:54:18,180 --> 00:54:20,521 I hate to see you like this. 846 00:54:21,924 --> 00:54:24,197 Every time I see our daughters, 847 00:54:24,198 --> 00:54:27,072 I feel like we're a family. 848 00:54:27,073 --> 00:54:31,653 But as the saying goes, all good things come to an end. 849 00:54:35,597 --> 00:54:38,237 Don't treat me like that. 850 00:54:38,238 --> 00:54:43,085 You know, someone's not gonna be here to keep you company. 851 00:54:47,565 --> 00:54:50,072 (tense music) 852 00:54:58,831 --> 00:55:01,672 (Dottie knocking) 853 00:55:03,009 --> 00:55:04,680 - How are you doing? 854 00:55:16,112 --> 00:55:19,388 I know I'll see my first husband again. 855 00:55:20,793 --> 00:55:25,071 When Sean sent him on a mission with Stephen, 856 00:55:25,072 --> 00:55:26,843 and he didn't return, 857 00:55:29,117 --> 00:55:34,031 I fell into a depression, pretty much as you are right now. 858 00:55:35,669 --> 00:55:38,443 I couldn't eat, I couldn't sleep, 859 00:55:40,916 --> 00:55:44,360 I had the same look in my eyes as you do. 860 00:55:48,438 --> 00:55:53,018 Even though I lost a part of me that day, life went on, 861 00:55:54,188 --> 00:55:57,430 just as my husband would have wanted it to. 862 00:55:57,431 --> 00:56:01,041 And I think he would want the same for you. 863 00:56:05,655 --> 00:56:08,427 I'll check on you later. 864 00:56:08,428 --> 00:56:10,167 - His name was Tripp. 865 00:56:13,276 --> 00:56:15,816 - Do you want to talk about it? 866 00:56:20,029 --> 00:56:21,867 (Edith sobbing) 867 00:56:21,868 --> 00:56:24,776 If you do, I'm always here for you. 868 00:56:32,497 --> 00:56:34,068 - I don't know if you saw, 869 00:56:34,069 --> 00:56:35,873 but there is another little girl here. 870 00:56:35,874 --> 00:56:37,946 - Yeah, her name is Mary, so? 871 00:56:37,947 --> 00:56:40,787 - I was thinking you could hang around someone 872 00:56:40,788 --> 00:56:41,891 your own age. 873 00:56:43,094 --> 00:56:44,631 - It doesn't matter how nice you are being, 874 00:56:44,632 --> 00:56:46,437 it doesn't change the fact that you lied to me. 875 00:56:46,438 --> 00:56:48,609 - I said I'm sorry, what else do you want me to say? 876 00:56:48,610 --> 00:56:49,612 - Nothing. 877 00:56:49,613 --> 00:56:52,221 I don't want you to say anything! 878 00:56:57,436 --> 00:56:59,007 - Ironic, isn't it? 879 00:56:59,942 --> 00:57:00,879 - What is? 880 00:57:00,880 --> 00:57:03,419 - That we live in a corn field. 881 00:57:06,094 --> 00:57:07,798 Don't worry about her. 882 00:57:07,799 --> 00:57:09,970 Whatever's bothering her will pass. 883 00:57:09,971 --> 00:57:12,612 In the meantime, how about you go into town with me? 884 00:57:12,613 --> 00:57:14,350 I need to get some supplies. 885 00:57:14,351 --> 00:57:16,154 - I just spent half my year out there, 886 00:57:16,155 --> 00:57:17,860 besides, there's nothing left, 887 00:57:17,861 --> 00:57:20,034 it's already been picked clean. 888 00:57:20,035 --> 00:57:23,108 - Not necessarily, you just gotta know where to look. 889 00:57:23,109 --> 00:57:24,781 - I'll pass, thanks. 890 00:57:26,184 --> 00:57:27,420 (dramatic music) 891 00:57:27,421 --> 00:57:29,392 (Robin screams) 892 00:57:29,393 --> 00:57:30,229 - Robin! 893 00:57:31,300 --> 00:57:33,338 What are you doing? 894 00:57:33,339 --> 00:57:36,414 - Everyone, get inside the barn, now! 895 00:57:42,799 --> 00:57:45,139 (gun shots) 896 00:57:58,043 --> 00:58:00,884 (barn door slams) 897 00:58:02,823 --> 00:58:03,992 - Can I ask you a question? (crickets chirping) 898 00:58:03,993 --> 00:58:05,363 - Sure. 899 00:58:05,364 --> 00:58:09,040 - Janice wasn't just out looking for food, was she? 900 00:58:09,041 --> 00:58:10,544 - In a way, yeah. 901 00:58:10,545 --> 00:58:12,415 - What do you mean? 902 00:58:12,416 --> 00:58:13,887 - Well, she goes out there looking for food, 903 00:58:13,888 --> 00:58:15,892 but sometimes she comes across survivors 904 00:58:15,893 --> 00:58:17,865 looking for a safe haven. 905 00:58:17,866 --> 00:58:18,701 - Like us. 906 00:58:18,702 --> 00:58:20,004 - Exactly. 907 00:58:20,005 --> 00:58:22,144 But I don't wanna talk about Janice right now. 908 00:58:22,145 --> 00:58:24,450 Let's talk about you. 909 00:58:24,451 --> 00:58:26,623 - My story is just like everyone else's. 910 00:58:26,624 --> 00:58:29,297 I lost my family and wound up alone. 911 00:58:29,298 --> 00:58:30,970 - Brothers, sisters? 912 00:58:33,042 --> 00:58:36,486 - I had a sister that was Kathleen's age. 913 00:58:39,058 --> 00:58:40,395 - What happened? 914 00:58:42,769 --> 00:58:46,279 - We were at a store and we got separated. 915 00:58:52,029 --> 00:58:54,870 She was terrified to go out there. 916 00:58:59,918 --> 00:59:03,428 I promised her that I would keep her safe. 917 00:59:05,801 --> 00:59:08,073 She was in the aisle right beside ours, 918 00:59:08,074 --> 00:59:11,183 and I thought that she would be safe, 919 00:59:12,754 --> 00:59:16,499 and I should've stayed with her, but I didn't. 920 00:59:20,911 --> 00:59:24,755 They came out so fast, I had no time to react. 921 00:59:35,486 --> 00:59:38,395 I could hear her screaming my name, 922 00:59:41,069 --> 00:59:42,739 and then I couldn't. 923 00:59:45,113 --> 00:59:49,627 I tried to get to her, but five of them got in my way. 924 00:59:55,811 --> 00:59:57,883 By the time I got to her, 925 01:00:01,526 --> 01:00:06,375 I couldn't save her 'cause there was nothing else to save. 926 01:00:10,185 --> 01:00:14,364 But the last thing I saw was one of those bastards 927 01:00:16,837 --> 01:00:19,077 ripping her intestines out. 928 01:00:21,584 --> 01:00:22,821 - I'm so sorry. 929 01:00:29,039 --> 01:00:31,746 - It's fine, I just think about it every night. 930 01:00:31,747 --> 01:00:36,225 - Well, if you ever need someone to talk to, I'm here. 931 01:00:36,226 --> 01:00:37,396 (gun shots) 932 01:00:37,397 --> 01:00:38,999 Shit! 933 01:00:39,000 --> 01:00:40,872 (dramatic music) 934 01:00:40,873 --> 01:00:43,780 - [Betty] Lockdown, everyone stay inside until I come back, 935 01:00:43,781 --> 01:00:45,084 you two included. 936 01:00:45,085 --> 01:00:47,057 - Wait, wait, wait, I can help! 937 01:00:47,058 --> 01:00:49,899 (barn door slams) 938 01:01:01,331 --> 01:01:04,373 - Wow, looks like you guys had some fun. 939 01:01:04,374 --> 01:01:06,511 - Is everyone okay? 940 01:01:06,512 --> 01:01:11,125 - Well, well, well, look who decided to show up 941 01:01:11,126 --> 01:01:13,332 and lend a helping hand. 942 01:01:13,333 --> 01:01:14,403 - I was busy. 943 01:01:15,973 --> 01:01:19,449 - Come on, let's go get the buckets. 944 01:01:19,450 --> 01:01:22,959 - They make a cute couple, don't they? 945 01:01:22,960 --> 01:01:25,801 - Hey, the front is clear. 946 01:01:25,802 --> 01:01:26,836 - Good job, Michael. 947 01:01:26,837 --> 01:01:28,140 - Thanks. 948 01:01:28,141 --> 01:01:29,845 Will you put in a good word to Sean for me? 949 01:01:29,846 --> 01:01:32,687 - [Betty] I'll definitely do that. 950 01:01:33,790 --> 01:01:35,094 What happened? 951 01:01:35,095 --> 01:01:36,832 - This, oh, it's just a scratch. 952 01:01:36,833 --> 01:01:38,638 (dramatic music) 953 01:01:38,639 --> 01:01:40,209 - [Janice] Michael? 954 01:01:41,847 --> 01:01:43,919 - I don't feel any different. 955 01:01:43,920 --> 01:01:46,192 I promise, I can wrap it up tight. 956 01:01:46,193 --> 01:01:47,863 I'll stop the bleeding. 957 01:01:47,864 --> 01:01:51,073 - You know we can't take that risk. 958 01:01:51,074 --> 01:01:52,911 - Just let me walk away. 959 01:01:52,912 --> 01:01:54,449 - I'm sorry, Michael. 960 01:01:54,450 --> 01:01:55,285 - Please. 961 01:01:56,723 --> 01:01:59,062 - Betty, maybe we can let him walk. 962 01:01:59,063 --> 01:02:00,968 Betty, Betty, please. 963 01:02:00,969 --> 01:02:02,839 Betty, Betty, please. 964 01:02:02,840 --> 01:02:03,875 Betty. 965 01:02:03,876 --> 01:02:06,149 (Janice gasps) (gun shot) 966 01:02:06,150 --> 01:02:07,888 - Clean this shit up. 967 01:02:16,847 --> 01:02:19,086 (crickets chirping) 968 01:02:19,087 --> 01:02:22,396 - When we first found this salvation, 969 01:02:22,397 --> 01:02:26,240 I promised all of you that we will be safe, 970 01:02:26,241 --> 01:02:28,815 well fed, protected, as I have. 971 01:02:31,221 --> 01:02:34,028 Unfortunately, it now has come down 972 01:02:34,029 --> 01:02:36,335 to the ultimate sacrifice. 973 01:02:36,336 --> 01:02:41,350 Now believe me, I know this is a difficult decision to make, 974 01:02:42,187 --> 01:02:43,624 so I will make it for you. 975 01:02:46,399 --> 01:02:49,139 (dramatic music) 976 01:03:00,238 --> 01:03:04,851 I know this is tough, but I do love all of my children. 977 01:03:24,976 --> 01:03:29,254 - You or her, I really don't give a damn who it is. 978 01:03:42,659 --> 01:03:47,674 - No, choose me, I'll sacrifice myself for these two. 979 01:03:48,977 --> 01:03:51,718 - I really hate when people tell me what to do. 980 01:03:53,691 --> 01:03:56,464 Tell me, Mary, which one of your parents 981 01:03:56,465 --> 01:03:58,804 do you love the most? 982 01:03:58,805 --> 01:04:00,376 - I love them both. 983 01:04:02,115 --> 01:04:05,089 - I'm sure you do, sweetheart, 984 01:04:05,090 --> 01:04:09,869 but we need one of them to do what's good for the homestead. 985 01:04:09,870 --> 01:04:12,178 Would you like me to choose? 986 01:04:14,149 --> 01:04:15,854 Looking at your father first, 987 01:04:15,855 --> 01:04:18,796 I can tell he means the most to you. 988 01:04:34,541 --> 01:04:38,852 - I know this is difficult, but unfortunately, 989 01:04:38,853 --> 01:04:43,867 we have to come down to this unfortunate situation. 990 01:04:44,503 --> 01:04:45,472 - You're sick. 991 01:04:45,473 --> 01:04:47,043 He's sick. 992 01:04:47,044 --> 01:04:50,452 We don't have to live under their foot, afraid of death. 993 01:04:50,453 --> 01:04:53,127 We can rise up like we did before. 994 01:04:53,128 --> 01:04:54,865 - John's right. 995 01:04:54,866 --> 01:04:57,171 We can make a stand. 996 01:04:57,172 --> 01:05:00,247 - Perhaps you two could plead all you like, 997 01:05:00,248 --> 01:05:02,821 but are you going to not forget 998 01:05:04,192 --> 01:05:08,504 what they did not do during that little incident? 999 01:05:08,505 --> 01:05:10,577 - They can't stop us all. 1000 01:05:11,480 --> 01:05:12,717 We can rise up. 1001 01:05:13,920 --> 01:05:17,530 Patty, I taught your son how to do an oil change. 1002 01:05:17,531 --> 01:05:21,208 Frank, I was your best man, for Christ sake. 1003 01:05:22,378 --> 01:05:25,151 - We all have memories together. 1004 01:05:25,152 --> 01:05:28,261 This guy is not the man we once knew. 1005 01:05:29,399 --> 01:05:30,801 Look at this daughters, 1006 01:05:30,802 --> 01:05:33,475 they've turned into monsters, just like him. 1007 01:05:33,476 --> 01:05:37,019 - We must make a stand now, together, 1008 01:05:37,020 --> 01:05:40,361 otherwise we will face certain death. 1009 01:05:40,362 --> 01:05:43,036 (Sean chuckles) 1010 01:05:44,006 --> 01:05:46,246 - That really hurt, really. 1011 01:05:47,550 --> 01:05:51,227 But unfortunately, it has come down to this. 1012 01:05:57,277 --> 01:06:00,621 - Cowards. (tense music) 1013 01:06:02,259 --> 01:06:04,599 (gun shots) 1014 01:06:09,011 --> 01:06:11,786 (dramatic music) 1015 01:06:52,135 --> 01:06:55,143 (crickets chirping) 1016 01:07:23,958 --> 01:07:25,295 (Kathleen knocks) 1017 01:07:25,296 --> 01:07:26,165 - [Kathleen] Are you decent? 1018 01:07:26,166 --> 01:07:27,502 - Define decent. 1019 01:07:32,383 --> 01:07:33,686 - Good to see you again. 1020 01:07:33,687 --> 01:07:34,657 - I saw you at dinner. 1021 01:07:34,658 --> 01:07:36,727 - Yeah, two days ago. 1022 01:07:36,728 --> 01:07:38,600 There's something wrong with this place. 1023 01:07:38,601 --> 01:07:39,937 - What's going on? 1024 01:07:39,938 --> 01:07:41,508 - Did you not hear the gun shots last night? 1025 01:07:41,509 --> 01:07:43,180 - No, I've been sleeping. 1026 01:07:43,181 --> 01:07:45,385 - Well, I did, and when I went to go check everything out, 1027 01:07:45,386 --> 01:07:47,024 I saw Betty and Sean's bodyguard 1028 01:07:47,025 --> 01:07:49,263 dragging out two bodies from the barn. 1029 01:07:49,264 --> 01:07:51,035 - Yeah, it's probably just some dead. 1030 01:07:51,036 --> 01:07:52,238 - That got into the barn? 1031 01:07:52,239 --> 01:07:54,043 I thought they locked it up at night. 1032 01:07:54,044 --> 01:07:56,584 - I'm sure there's a rational explanation for it. 1033 01:07:56,585 --> 01:07:58,022 I'll ask Maggie about it tomorrow. 1034 01:07:58,023 --> 01:08:02,001 - I don't trust her or anyone else here, Theo. 1035 01:08:02,002 --> 01:08:03,304 - What do you expect we do? 1036 01:08:03,305 --> 01:08:04,708 You just wanna pack up and leave? 1037 01:08:04,709 --> 01:08:06,379 These people have given us food and shelter, 1038 01:08:06,380 --> 01:08:07,850 and you just wanna throw all that away? 1039 01:08:07,851 --> 01:08:10,925 - If it means protecting Robin, yes. 1040 01:08:10,926 --> 01:08:13,433 I'm telling you something is wrong. 1041 01:08:13,434 --> 01:08:15,907 They are allowed to have weapons and we're not? 1042 01:08:15,908 --> 01:08:17,644 I mean, are we gonna have to kneel before them one day, 1043 01:08:17,645 --> 01:08:19,282 like they're our masters? 1044 01:08:19,283 --> 01:08:22,592 - Kathleen, you're pretty much a sister to me, 1045 01:08:22,593 --> 01:08:26,637 so I'm asking you not to make any irresponsible decisions. 1046 01:08:26,638 --> 01:08:29,178 Let me figure out what's going on, okay? 1047 01:08:29,179 --> 01:08:31,452 - And you say I'm stubborn. 1048 01:08:33,224 --> 01:08:34,794 (door slams) 1049 01:08:34,795 --> 01:08:35,630 - Fuck. 1050 01:08:37,570 --> 01:08:38,972 - Pack your stuff, we're leaving. 1051 01:08:38,973 --> 01:08:40,342 - [Robin] What, no we're not. 1052 01:08:40,343 --> 01:08:41,613 - Yes, we are. 1053 01:08:41,614 --> 01:08:45,056 - This is the first I've felt safe in months. 1054 01:08:45,057 --> 01:08:46,996 - I want what's best for you, 1055 01:08:46,997 --> 01:08:49,938 and what this place is is not that. 1056 01:08:51,308 --> 01:08:54,182 - I always seem to come at the worst time. 1057 01:08:54,183 --> 01:08:55,687 Breakfast is ready. 1058 01:08:55,688 --> 01:08:58,195 (tense music) 1059 01:09:03,577 --> 01:09:05,750 I really hope all is well. 1060 01:09:07,188 --> 01:09:09,961 I don't want you to get the wrong impression about us. 1061 01:09:09,962 --> 01:09:13,069 My father has high expectations for you. 1062 01:09:13,070 --> 01:09:15,945 He hopes you can become a productive member 1063 01:09:15,946 --> 01:09:18,352 of the homestead, so do I. 1064 01:09:18,353 --> 01:09:22,463 - And what if I don't want to become a productive member, 1065 01:09:22,464 --> 01:09:23,969 then what happens? 1066 01:09:26,141 --> 01:09:29,182 - You are a smart girl, Kathleen. 1067 01:09:29,183 --> 01:09:32,659 I know you'll do what's right for your friends 1068 01:09:32,660 --> 01:09:33,997 and your sister. 1069 01:09:37,842 --> 01:09:40,683 Let's go get some breakfast. 1070 01:09:40,684 --> 01:09:43,424 (dramatic music) 1071 01:09:48,706 --> 01:09:49,808 - You think this is funny? 1072 01:09:49,809 --> 01:09:51,646 - Yeah, this is a rush. 1073 01:09:51,647 --> 01:09:53,084 - I'm glad you think so. 1074 01:09:53,085 --> 01:09:54,956 - You might wanna get those before they get here. 1075 01:09:54,957 --> 01:09:56,260 (gun shot) 1076 01:09:56,261 --> 01:09:58,132 Here, let me. 1077 01:09:58,133 --> 01:10:00,473 (gun shots) 1078 01:10:07,426 --> 01:10:08,896 Don't be too hard on yourself, 1079 01:10:08,897 --> 01:10:11,370 they can be a bitch to take out sometimes. 1080 01:10:11,371 --> 01:10:12,874 You'll get the hang of it with some help. 1081 01:10:12,875 --> 01:10:14,244 - You're gonna teach me? 1082 01:10:14,245 --> 01:10:15,783 - Yeah, if you want. 1083 01:10:15,784 --> 01:10:18,391 Besides, there's a job back at the homestead for you, 1084 01:10:18,392 --> 01:10:19,427 if you want it. 1085 01:10:19,428 --> 01:10:20,930 - What might that be? 1086 01:10:20,931 --> 01:10:22,468 - Let's go to your room and talk about it. 1087 01:10:22,469 --> 01:10:23,873 - Let's go, yeah. 1088 01:10:25,077 --> 01:10:28,285 - Robin! (crickets chirping) 1089 01:10:28,286 --> 01:10:30,124 Where the hell is she? 1090 01:10:45,167 --> 01:10:48,176 (hatchets thudding) 1091 01:10:57,937 --> 01:11:01,080 - Why do we have to do this out here? 1092 01:11:02,918 --> 01:11:05,458 - I know it's not ideal, 1093 01:11:05,459 --> 01:11:09,703 but we can't do this in front of everyone, now can we? 1094 01:11:09,704 --> 01:11:10,841 - I guess not. 1095 01:11:16,490 --> 01:11:17,259 Dad? 1096 01:11:18,429 --> 01:11:20,467 - [Fred] What is it? 1097 01:11:20,468 --> 01:11:22,039 - I'm having a hard time understanding 1098 01:11:22,040 --> 01:11:24,312 why all this happened. 1099 01:11:24,313 --> 01:11:26,252 What did Miss Kelly do? 1100 01:11:27,455 --> 01:11:29,694 - I know this is difficult, 1101 01:11:29,695 --> 01:11:33,639 the world's a different place, it's cruel. 1102 01:11:33,640 --> 01:11:38,118 Sometimes we gotta do things we're not gonna be proud of. 1103 01:11:38,119 --> 01:11:40,826 - He didn't even think twice about it. 1104 01:11:40,827 --> 01:11:44,437 He had them shoot them without any remorse. 1105 01:11:45,774 --> 01:11:49,686 - I'm sure it was a difficult situation for him. 1106 01:11:54,533 --> 01:11:57,875 - I don't know if I can do this anymore. 1107 01:12:01,252 --> 01:12:02,722 - Look at me, son. 1108 01:12:04,326 --> 01:12:06,532 There comes a time in every man's life 1109 01:12:06,533 --> 01:12:09,074 where he'll face uncertainties. 1110 01:12:10,612 --> 01:12:15,292 But it's at these moments that will define you as a person. 1111 01:12:16,528 --> 01:12:19,737 Life isn't always fair and it'll test you. 1112 01:12:19,738 --> 01:12:21,910 You grow from those tests. 1113 01:12:21,911 --> 01:12:26,657 You're a strong man, Gerald, who will only grow stronger. 1114 01:12:30,703 --> 01:12:33,210 (tense music) 1115 01:12:50,961 --> 01:12:52,899 - Hey, what's going on? 1116 01:12:56,844 --> 01:12:59,115 - You were leading us here to be food. 1117 01:12:59,116 --> 01:13:02,192 What we ate at dinner, that wasn't deer meat, was it? 1118 01:13:02,193 --> 01:13:03,529 Was it? 1119 01:13:03,530 --> 01:13:05,802 - We were starving, we didn't know what to do. 1120 01:13:05,803 --> 01:13:07,875 - I trusted you with Robin's life! 1121 01:13:07,876 --> 01:13:09,446 Edith trusted you with Tripp's, 1122 01:13:09,447 --> 01:13:10,984 and this is how you were gonna treat us? 1123 01:13:10,985 --> 01:13:12,020 - No, I wasn't! 1124 01:13:12,021 --> 01:13:13,458 I wasn't! 1125 01:13:13,459 --> 01:13:14,594 You became more family than friends, and I just... 1126 01:13:14,595 --> 01:13:17,602 I never wanted to bring you here! 1127 01:13:17,603 --> 01:13:20,845 - Those who I saw getting dragged out of the barn last night 1128 01:13:20,846 --> 01:13:22,249 what happened to them? 1129 01:13:22,250 --> 01:13:24,254 What happened to them? 1130 01:13:24,255 --> 01:13:26,527 - My father killed them 1131 01:13:26,528 --> 01:13:29,403 when he decided to let the four of you live. 1132 01:13:29,404 --> 01:13:32,177 - He killed them for us? 1133 01:13:32,178 --> 01:13:33,013 - Yes. 1134 01:13:34,318 --> 01:13:36,824 - You're all disgusting fucks! 1135 01:13:39,399 --> 01:13:40,869 We're leaving tonight. 1136 01:13:40,870 --> 01:13:43,210 Edith, please, come with us. 1137 01:13:45,082 --> 01:13:47,455 - Dottie, is this truth? 1138 01:13:47,456 --> 01:13:48,559 - Edith, I... 1139 01:13:51,800 --> 01:13:52,636 Edith! 1140 01:14:03,735 --> 01:14:06,743 - So tell me about that proposition. 1141 01:14:08,482 --> 01:14:11,523 - Do you remember my dad talking about a group of survivors 1142 01:14:11,524 --> 01:14:12,994 that we welcomed in? 1143 01:14:12,995 --> 01:14:14,297 - Yeah. 1144 01:14:14,298 --> 01:14:16,671 - Well, they became our family, 1145 01:14:16,672 --> 01:14:18,544 but eventually they decided 1146 01:14:18,545 --> 01:14:20,616 that they wanted everything that we had built 1147 01:14:20,617 --> 01:14:22,188 all for themselves, 1148 01:14:22,189 --> 01:14:24,861 so they tried to kill all of us, 1149 01:14:24,862 --> 01:14:28,271 but we came together and we killed every single one of them 1150 01:14:28,272 --> 01:14:29,909 that betrayed us. 1151 01:14:29,910 --> 01:14:31,949 So ever since then, we've needed someone 1152 01:14:31,950 --> 01:14:33,820 to protect my father. 1153 01:14:33,821 --> 01:14:35,558 - Don't you guys have Stephen? 1154 01:14:35,559 --> 01:14:38,133 - Yeah, but I don't really trust Stephen anymore. 1155 01:14:38,134 --> 01:14:39,837 We need someone who we can truly trust 1156 01:14:39,838 --> 01:14:41,609 with my father's life. 1157 01:14:41,610 --> 01:14:43,916 - And you guys want that to be me? 1158 01:14:43,917 --> 01:14:45,386 - Well, yeah. 1159 01:14:45,387 --> 01:14:47,225 Dad's liked you ever since you walked into the barn, 1160 01:14:47,226 --> 01:14:50,769 and like I said, you'd be treated like royalty here. 1161 01:14:50,770 --> 01:14:52,474 Plus you'd have me. 1162 01:14:52,475 --> 01:14:54,548 - How can I pass that up? 1163 01:14:57,656 --> 01:14:59,059 Ever hear about knocking? 1164 01:14:59,060 --> 01:15:00,329 - [Kathleen And Janice] Really? 1165 01:15:00,330 --> 01:15:01,901 - What the hell are you doing here, Janice? 1166 01:15:01,902 --> 01:15:04,475 - We need to talk, without her. 1167 01:15:10,627 --> 01:15:13,601 - Think about what I told you. 1168 01:15:13,602 --> 01:15:16,008 - Pack your stuff, 'cause we're out of here. 1169 01:15:16,009 --> 01:15:17,411 - [Theo] What now? 1170 01:15:17,412 --> 01:15:18,481 - Tell him. 1171 01:15:18,482 --> 01:15:19,852 Tell him or I'll beat it out of you. 1172 01:15:19,853 --> 01:15:22,827 - Can I have a minute alone with him at least? 1173 01:15:22,828 --> 01:15:25,033 - We're leaving tonight with or without you. 1174 01:15:25,034 --> 01:15:27,140 If you want to stay after what this bitch tells you, 1175 01:15:27,141 --> 01:15:28,577 that's on you. 1176 01:15:28,578 --> 01:15:30,583 I'm going to find Robin. 1177 01:15:35,598 --> 01:15:39,676 - I'm still trying to figure out why you lied to us. 1178 01:15:39,677 --> 01:15:43,120 - This isn't gonna be easy for me to say. 1179 01:15:43,988 --> 01:15:46,930 Two times a year, I go out 1180 01:15:46,931 --> 01:15:51,710 looking for groups like yours, who are looking for safety. 1181 01:15:51,711 --> 01:15:54,216 I bring them back to the homestead 1182 01:15:54,217 --> 01:15:56,690 with hopes of a better life, 1183 01:15:56,691 --> 01:16:01,371 but in all reality, I'm actually bringing them there 1184 01:16:01,372 --> 01:16:02,608 to be our food. 1185 01:16:04,481 --> 01:16:06,184 - You're kidding. 1186 01:16:06,185 --> 01:16:08,290 So you're saying you go out 1187 01:16:08,291 --> 01:16:10,062 and you get groups of people 1188 01:16:10,063 --> 01:16:13,172 and you bring them back to be dinner? 1189 01:16:14,308 --> 01:16:17,184 And the meat that we ate was people? 1190 01:16:18,888 --> 01:16:22,464 - My father has decided to not kill you. 1191 01:16:22,465 --> 01:16:24,335 He wants to make you and everybody else 1192 01:16:24,336 --> 01:16:25,908 a part of the homestead. 1193 01:16:25,909 --> 01:16:27,344 But that is not at risk 1194 01:16:27,345 --> 01:16:29,885 because of what Kathleen saw last night. 1195 01:16:29,886 --> 01:16:31,825 - I can't believe this. 1196 01:16:33,697 --> 01:16:37,875 - I really felt like I belonged with you guys 1197 01:16:37,876 --> 01:16:40,215 more than I belong here. 1198 01:16:40,216 --> 01:16:42,121 Kathleen, Edith, Tripp. 1199 01:16:43,960 --> 01:16:46,467 You all have become my family. 1200 01:16:47,370 --> 01:16:48,273 - I wasn't? 1201 01:16:50,111 --> 01:16:52,116 - You were different. 1202 01:16:52,117 --> 01:16:53,921 - [Theo] How so? 1203 01:16:53,922 --> 01:16:56,060 - It's no longer safe for you here, Theo. 1204 01:16:56,061 --> 01:16:57,566 You need to leave. 1205 01:16:58,802 --> 01:17:01,342 - How do you even know any of this is true? 1206 01:17:01,343 --> 01:17:03,982 I was talking to Maggie and Sean said that he- 1207 01:17:03,983 --> 01:17:06,089 - Maggie is full of bullshit. 1208 01:17:06,090 --> 01:17:10,100 I know the lengths that my family will go to stay safe. 1209 01:17:10,101 --> 01:17:11,873 I mean, Jesus Christ, Theo, 1210 01:17:11,874 --> 01:17:13,678 I'm telling you that they're eating human flesh, 1211 01:17:13,679 --> 01:17:15,617 and you're actually considering staying. 1212 01:17:15,618 --> 01:17:16,719 - You stayed. 1213 01:17:16,720 --> 01:17:19,361 - I stayed because I had no choice. 1214 01:17:19,362 --> 01:17:21,367 That was wrong to do so. 1215 01:17:24,308 --> 01:17:29,322 - So you're just saying that you wanna make things right. 1216 01:17:30,025 --> 01:17:30,861 - Yes, I'm trying. 1217 01:17:37,680 --> 01:17:39,217 - You can go. 1218 01:17:39,218 --> 01:17:42,060 - Theo, please, just listen to me. 1219 01:17:47,207 --> 01:17:49,714 (door slams) 1220 01:17:49,715 --> 01:17:52,723 (crickets chirping) 1221 01:17:56,767 --> 01:17:58,037 - We have a problem. 1222 01:17:58,038 --> 01:17:59,910 Kathleen's planning on leaving tonight. 1223 01:17:59,911 --> 01:18:02,016 Janice was with her when I was with Theo earlier. 1224 01:18:02,017 --> 01:18:05,660 - She did see us dragging bodies out of the barn last night. 1225 01:18:05,661 --> 01:18:07,331 - Well, that's unfortunate. 1226 01:18:07,332 --> 01:18:08,835 - What are we going to do? 1227 01:18:08,836 --> 01:18:11,175 - The only option we know how. 1228 01:18:11,176 --> 01:18:12,847 - We can't do that. 1229 01:18:12,848 --> 01:18:15,120 There's a woman who is slowly coming around, 1230 01:18:15,121 --> 01:18:17,259 not to mention a young girl. 1231 01:18:17,260 --> 01:18:18,897 - What do you want us to do, Dottie? 1232 01:18:18,898 --> 01:18:20,267 Just let them leave, 1233 01:18:20,268 --> 01:18:23,310 let everybody know what the heck's going on here? 1234 01:18:23,311 --> 01:18:27,722 Listen, we will handle this the only way we know how. 1235 01:18:27,723 --> 01:18:29,326 I'm sorry. 1236 01:18:29,327 --> 01:18:31,000 - You're an asshole. 1237 01:18:35,344 --> 01:18:38,420 - Looks like your stepmother is drifting away. 1238 01:18:38,421 --> 01:18:39,824 - Want me to take care of it? 1239 01:18:39,825 --> 01:18:41,195 - No. 1240 01:18:41,196 --> 01:18:44,872 She's my wife, my responsibility, I'll handle it. 1241 01:18:44,873 --> 01:18:46,642 - What about the others? 1242 01:18:46,643 --> 01:18:49,251 - We'll worry about them later. 1243 01:18:56,004 --> 01:18:58,244 - What's up, boss? 1244 01:18:58,245 --> 01:19:02,321 - I want Theo here tonight, do I make myself clear? 1245 01:19:02,322 --> 01:19:03,158 - Crystal. 1246 01:19:14,491 --> 01:19:16,361 - Took you long enough. 1247 01:19:16,362 --> 01:19:17,832 - Did you fuck him? 1248 01:19:17,833 --> 01:19:21,611 - Maybe I did, what are you gonna do about it? 1249 01:19:22,948 --> 01:19:23,917 - I think I made it clear 1250 01:19:23,918 --> 01:19:25,554 what I was gonna do about it. 1251 01:19:25,555 --> 01:19:29,700 - Go ahead, blow my brains out, see what happens to you. 1252 01:19:29,701 --> 01:19:31,137 - You definitely aren't the girl 1253 01:19:31,138 --> 01:19:32,942 I grew up with in high school. 1254 01:19:32,943 --> 01:19:34,915 - You're definitely not the all-star baseball player 1255 01:19:34,916 --> 01:19:36,754 I grew up with either. 1256 01:19:41,801 --> 01:19:44,341 - You didn't answer my question. 1257 01:19:44,342 --> 01:19:47,685 - Yeah, I fucked him, I fucked him hard. 1258 01:19:49,724 --> 01:19:51,696 I like it rough. 1259 01:19:51,697 --> 01:19:56,142 If you wanna keep me, I suggest you start fighting for me. 1260 01:19:56,143 --> 01:19:57,580 - Then he's dead. 1261 01:20:00,588 --> 01:20:03,096 You got some pretty eyes, man. 1262 01:20:06,038 --> 01:20:09,046 (crickets chirping) 1263 01:20:15,231 --> 01:20:17,904 (Sean coughing) 1264 01:20:20,646 --> 01:20:25,627 - I'm sorry that I got you angry, it wasn't my intent. 1265 01:20:25,628 --> 01:20:28,735 - I want to move beyond what we've become. 1266 01:20:28,736 --> 01:20:31,543 We're better than this, Sean. 1267 01:20:31,544 --> 01:20:34,251 - I know, you're right. 1268 01:20:34,252 --> 01:20:36,790 I want to make it up to you. 1269 01:20:36,791 --> 01:20:39,065 We have a surprise for you. 1270 01:20:40,671 --> 01:20:41,740 - A surprise? 1271 01:20:43,144 --> 01:20:45,652 (tense music) 1272 01:20:47,790 --> 01:20:50,464 (door creaking) 1273 01:20:52,070 --> 01:20:53,373 What's that for? 1274 01:20:54,610 --> 01:20:57,652 - I want this to be a complete surprise. 1275 01:21:24,696 --> 01:21:25,999 - [Dottie] Honey? 1276 01:21:26,000 --> 01:21:27,469 - It's okay. 1277 01:21:27,470 --> 01:21:30,177 - Sean, I'm scared, what's going on? 1278 01:21:30,178 --> 01:21:33,018 - There's nothing to be scared of. 1279 01:21:33,019 --> 01:21:37,533 Dottie, I want to introduce you to my ex-wife, Sandra. 1280 01:21:40,174 --> 01:21:45,188 (Dottie screaming) (Sandra snarling) 1281 01:22:01,802 --> 01:22:04,878 (footsteps treading) 1282 01:22:06,516 --> 01:22:10,493 (group whispering indistinctly) 1283 01:22:38,374 --> 01:22:40,913 (Robin gasping) 1284 01:22:40,914 --> 01:22:43,990 - I really wish you hadn't seen that. 1285 01:22:45,828 --> 01:22:48,837 (crickets chirping) 1286 01:22:53,116 --> 01:22:55,857 (dramatic music) 1287 01:23:03,312 --> 01:23:06,553 (corn stalks rustling) 1288 01:23:09,630 --> 01:23:12,538 (zombies snarling) 1289 01:24:09,299 --> 01:24:11,305 - Come on, we have to... 1290 01:24:13,245 --> 01:24:14,013 Robin? 1291 01:24:16,119 --> 01:24:18,727 (Robin screams) 1292 01:24:24,812 --> 01:24:26,782 - [Robin] Kathleen! 1293 01:24:26,783 --> 01:24:29,424 (chains rustling) (Sandra and Dottie snarling) 1294 01:24:29,425 --> 01:24:32,164 - I don't think you've met my real mom. 1295 01:24:32,165 --> 01:24:35,508 Mom, meet Kathy, a real pain in the ass. 1296 01:24:36,544 --> 01:24:38,182 - Let my sister go. 1297 01:24:38,183 --> 01:24:40,990 - I thought you were smarter than that. 1298 01:24:40,991 --> 01:24:44,366 Did you know that I was on the honor roll in school. 1299 01:24:44,367 --> 01:24:46,204 I wanted to be a lawyer. 1300 01:24:46,205 --> 01:24:48,210 Funny how when the world goes to shit, 1301 01:24:48,211 --> 01:24:49,581 it can change a person. 1302 01:24:49,582 --> 01:24:50,951 - Honor roll, huh? 1303 01:24:50,952 --> 01:24:52,256 Yeah, that is funny, 1304 01:24:52,257 --> 01:24:54,897 'cause you seem like a stupid bitch to me. 1305 01:24:54,898 --> 01:24:57,838 - Let me guess, you were the tough one in school. 1306 01:24:57,839 --> 01:25:00,177 - Why don't you put that gun down and find out? 1307 01:25:00,178 --> 01:25:02,518 - Moms, what do you think? 1308 01:25:02,519 --> 01:25:04,592 You think I can take her? 1309 01:25:06,062 --> 01:25:08,034 Thanks for the vote of confidence. 1310 01:25:08,035 --> 01:25:10,641 But what do I do with your sister? 1311 01:25:10,642 --> 01:25:13,215 Should I put a bullet in her head and end it here, 1312 01:25:13,216 --> 01:25:16,023 or do I put one in heart and watch her turn? 1313 01:25:16,024 --> 01:25:19,298 - You and I both know you don't have it in you to hurt her. 1314 01:25:19,299 --> 01:25:21,004 Or am I wrong? 1315 01:25:21,005 --> 01:25:24,113 Do you need to hide behind a little girl for protection? 1316 01:25:24,114 --> 01:25:25,919 - I'm not a little girl. 1317 01:25:25,920 --> 01:25:28,225 - None of you are getting out of here alive. 1318 01:25:28,226 --> 01:25:29,628 - Run! 1319 01:25:29,629 --> 01:25:31,969 I said run, find Theo! 1320 01:25:31,970 --> 01:25:34,577 - I'll make it easier, he's in the barn. 1321 01:25:34,578 --> 01:25:36,281 - [Kathleen] Now! 1322 01:25:36,282 --> 01:25:37,519 - Kick her ass! 1323 01:25:38,756 --> 01:25:41,196 - Yes, Kathleen, kick my ass. 1324 01:25:42,600 --> 01:25:44,104 Give me your best- 1325 01:25:45,041 --> 01:25:50,021 (Betty grunting) (dramatic music) 1326 01:26:02,891 --> 01:26:05,666 - As I've said several times, 1327 01:26:05,667 --> 01:26:09,778 as a family, we have to make difficult decisions. 1328 01:26:10,981 --> 01:26:13,989 Unfortunately, it has come down 1329 01:26:13,990 --> 01:26:17,199 to the expense of my very own daughter. 1330 01:26:18,670 --> 01:26:21,677 - We're not gonna let you ruin what we've created here. 1331 01:26:21,678 --> 01:26:23,517 - And what did we create? 1332 01:26:23,518 --> 01:26:25,255 A utopia where we treat our friends 1333 01:26:25,256 --> 01:26:28,264 and neighbors like peasants? 1334 01:26:28,265 --> 01:26:29,667 (Sean laughs) 1335 01:26:29,668 --> 01:26:31,472 - Hey, we gave them hope! 1336 01:26:31,473 --> 01:26:35,316 - No, Dad, you saw power over desperate souls, 1337 01:26:35,317 --> 01:26:39,328 and took advantage of them all, like we all did. 1338 01:26:40,833 --> 01:26:43,574 - Those people would be dead if it wasn't for us. 1339 01:26:43,575 --> 01:26:46,381 - [Theo] What's going on? 1340 01:26:46,382 --> 01:26:48,890 (Sean laughs) 1341 01:26:50,527 --> 01:26:52,198 - Perfect timing. 1342 01:26:52,199 --> 01:26:54,337 Maybe you can help us. 1343 01:26:54,338 --> 01:26:56,444 We have a little situation here. 1344 01:26:56,445 --> 01:27:00,724 It looks like my very own daughter has betrayed us. 1345 01:27:02,195 --> 01:27:06,975 - Theo, everything that I told you is true, everything. 1346 01:27:07,844 --> 01:27:08,780 - What exactly did you tell him? 1347 01:27:08,781 --> 01:27:11,754 - Well, he deserved to know. 1348 01:27:11,755 --> 01:27:13,760 - Theo, don't listen to her, 1349 01:27:13,761 --> 01:27:16,434 she's been known to embellish the truth. 1350 01:27:16,435 --> 01:27:19,008 Trust me, look what she already did, she lied 1351 01:27:19,009 --> 01:27:22,284 to try to avoid bringing you guys here. 1352 01:27:22,285 --> 01:27:25,392 - She told me about the meat, is that true? 1353 01:27:25,393 --> 01:27:27,901 (Sean laughs) 1354 01:27:29,339 --> 01:27:32,113 - Do you think we're monsters? 1355 01:27:32,114 --> 01:27:32,948 Come on. 1356 01:27:34,019 --> 01:27:36,258 Look, look what we created. 1357 01:27:38,365 --> 01:27:42,209 I know this may not look like paradise to you, 1358 01:27:43,278 --> 01:27:45,819 but it sure is pretty damn close. 1359 01:27:47,022 --> 01:27:48,826 - We can't let her leave. 1360 01:27:48,827 --> 01:27:50,766 She'll go tell other people what we have here, 1361 01:27:50,767 --> 01:27:52,470 and they'll want it for themselves, 1362 01:27:52,471 --> 01:27:55,881 even if they have to kill us for it. 1363 01:27:55,882 --> 01:27:58,320 - Where's Kathleen and Robin? 1364 01:27:58,321 --> 01:27:59,591 - Kathleen and Betty 1365 01:27:59,592 --> 01:28:01,998 are having a little woman to woman chat. 1366 01:28:01,999 --> 01:28:04,773 (Betty groaning) 1367 01:28:09,587 --> 01:28:11,927 - You're not as tough as I thought. 1368 01:28:11,928 --> 01:28:13,531 - That was a really good move you did back there. 1369 01:28:13,532 --> 01:28:14,835 - Yeah, which one? 1370 01:28:14,836 --> 01:28:15,838 - This one! 1371 01:28:15,839 --> 01:28:18,947 (Kathleen exclaiming) 1372 01:28:20,451 --> 01:28:23,126 (Betty screams) 1373 01:28:24,497 --> 01:28:25,332 - Here. 1374 01:28:27,873 --> 01:28:29,945 Do this not for yourself, 1375 01:28:31,082 --> 01:28:33,922 but for Kathleen, Robin, and Edith. 1376 01:28:33,923 --> 01:28:36,162 You couldn't save your sister, 1377 01:28:36,163 --> 01:28:40,173 but you can save them by pulling that trigger. 1378 01:28:40,174 --> 01:28:42,547 - I don't know if I can do that. 1379 01:28:42,548 --> 01:28:46,458 - In your heart, you think of Kathleen as your little sister 1380 01:28:46,459 --> 01:28:49,534 don't make the same mistake twice. 1381 01:28:49,535 --> 01:28:50,805 - Theo, please. 1382 01:28:52,410 --> 01:28:53,745 I didn't bring you here 1383 01:28:53,746 --> 01:28:56,420 because I knew what would happen if I did. 1384 01:28:56,421 --> 01:28:57,891 - That's not what's happening. 1385 01:28:57,892 --> 01:28:59,797 - But it will, I promise it will. 1386 01:28:59,798 --> 01:29:01,067 If you don't believe me, 1387 01:29:01,068 --> 01:29:02,270 just have them take you to the basement 1388 01:29:02,271 --> 01:29:04,275 and show what's in the freezer. 1389 01:29:04,276 --> 01:29:06,649 My own fucking mother is down there, 1390 01:29:06,650 --> 01:29:08,087 and so is Dottie. 1391 01:29:09,425 --> 01:29:11,430 Please, just believe me. 1392 01:29:16,177 --> 01:29:17,014 - I can't. 1393 01:29:20,122 --> 01:29:20,958 - Coward! 1394 01:29:22,396 --> 01:29:24,534 Stephen, remove him now. 1395 01:29:24,535 --> 01:29:25,671 - With pleasure. 1396 01:29:25,672 --> 01:29:27,343 Come on, sweetheart. 1397 01:29:28,479 --> 01:29:31,254 (dramatic music) 1398 01:29:34,396 --> 01:29:37,237 (Kathleen groans) 1399 01:29:38,542 --> 01:29:39,378 - Get up! 1400 01:29:42,219 --> 01:29:44,090 You got a lot of spunk, kid. 1401 01:29:44,091 --> 01:29:46,529 You would've made the perfect replacement for Janice, 1402 01:29:46,530 --> 01:29:49,606 but no, you had to go fuck everything up. 1403 01:29:49,607 --> 01:29:51,143 - I'm good at that. 1404 01:29:51,144 --> 01:29:52,314 - Don't worry, 1405 01:29:53,551 --> 01:29:56,124 I'll treat Robin as if she were my own sister. 1406 01:29:56,125 --> 01:29:58,731 She'll get the first plate at every family dinner. 1407 01:29:58,732 --> 01:30:00,336 (gun clicking) 1408 01:30:00,337 --> 01:30:03,011 Dammit, I knew forgot something. 1409 01:30:03,981 --> 01:30:06,822 (Betty screaming) 1410 01:30:10,834 --> 01:30:13,006 - I told you to find Theo. 1411 01:30:14,878 --> 01:30:16,716 Let's get out of here. 1412 01:30:17,653 --> 01:30:20,460 (chains rattling) 1413 01:30:25,542 --> 01:30:26,912 (dramatic music) 1414 01:30:26,913 --> 01:30:28,817 Robin, I'm so sorry. 1415 01:30:28,818 --> 01:30:30,690 I shouldn't have lied to you, 1416 01:30:30,691 --> 01:30:33,531 you deserve to know the truth. 1417 01:30:33,532 --> 01:30:37,711 - It's okay, you can beg for my forgiveness later. 1418 01:30:44,397 --> 01:30:47,037 - You know, I was hoping you wouldn't have the guts 1419 01:30:47,038 --> 01:30:49,510 to pull the trigger. 1420 01:30:49,511 --> 01:30:52,151 I prefer to do this the old-fashioned way. 1421 01:30:52,152 --> 01:30:55,695 - Dude, why are you so pissed off at me all the time? 1422 01:30:55,696 --> 01:30:57,065 (dramatic music) 1423 01:30:57,066 --> 01:31:00,776 Oh, I've been getting it on with your girl. 1424 01:31:00,777 --> 01:31:01,979 That sucks, man. 1425 01:31:01,980 --> 01:31:03,350 - Keep talking, asshole. 1426 01:31:03,351 --> 01:31:05,355 I'm gonna warn you right now, I don't fight fair. 1427 01:31:05,356 --> 01:31:06,425 - Oh. 1428 01:31:06,426 --> 01:31:09,067 (Robin screams) 1429 01:31:12,109 --> 01:31:14,113 You know, I didn't think it would be easy 1430 01:31:14,114 --> 01:31:15,786 to fuck you up, dude. 1431 01:31:16,923 --> 01:31:19,028 - Oh, I'm just getting started. 1432 01:31:19,029 --> 01:31:21,635 (Theo grunting) 1433 01:31:30,495 --> 01:31:33,136 (Theo coughing) 1434 01:31:33,137 --> 01:31:35,207 I hope you enjoyed my girl's pussy, 1435 01:31:35,208 --> 01:31:37,280 'cause it's the last thing you're ever gonna taste. 1436 01:31:37,281 --> 01:31:40,892 - If it is, it'd be fucking worth it, dude. 1437 01:31:47,544 --> 01:31:49,716 - Look what you have done. 1438 01:31:52,858 --> 01:31:54,529 (child screams) 1439 01:31:54,530 --> 01:31:59,545 (zombies snarling) (dramatic music) 1440 01:32:15,289 --> 01:32:17,630 (gun shots) 1441 01:32:22,277 --> 01:32:23,312 - Get up. 1442 01:32:23,313 --> 01:32:24,782 - Shoot me, I don't care. 1443 01:32:24,783 --> 01:32:25,619 - Get up. 1444 01:32:26,755 --> 01:32:28,259 I fucking hate these things. 1445 01:32:28,260 --> 01:32:30,601 (gun shots) 1446 01:32:32,439 --> 01:32:34,276 Ow, you fucking bitch! 1447 01:32:36,517 --> 01:32:39,057 Dad should have gotten rid of you a long time ago. 1448 01:32:39,058 --> 01:32:41,029 - Where are you going? 1449 01:32:41,030 --> 01:32:44,505 Where you going, boy? (Theo coughing) 1450 01:32:44,506 --> 01:32:47,581 You know I could blow your brains out right now, 1451 01:32:47,582 --> 01:32:50,155 but I like watching you squirm. 1452 01:32:54,000 --> 01:32:56,473 Never bring a knife to a gun fight. 1453 01:32:56,474 --> 01:32:57,911 You in pain, boy? 1454 01:32:59,081 --> 01:33:00,753 - Not as much as you. 1455 01:33:00,754 --> 01:33:03,427 (Stephen yells) 1456 01:33:07,506 --> 01:33:09,979 (Theo groans) 1457 01:33:13,857 --> 01:33:18,704 Don't bring a knife to a gun fight, fucking pussy. 1458 01:33:18,705 --> 01:33:21,378 (dramatic music) 1459 01:33:23,016 --> 01:33:25,858 (Janice groaning) 1460 01:33:26,827 --> 01:33:29,100 - Any last words, dear sister? 1461 01:33:29,101 --> 01:33:30,203 - Fuck you. 1462 01:33:30,204 --> 01:33:31,875 - [Maggie] That's what I expected. 1463 01:33:31,876 --> 01:33:34,013 - Hey, leave my girl alone. 1464 01:33:34,014 --> 01:33:37,657 - Baby, she's trying to get in between us. 1465 01:33:37,658 --> 01:33:39,431 - Put the knife down. 1466 01:33:42,139 --> 01:33:44,378 (gun shot) 1467 01:33:45,748 --> 01:33:49,358 - It's about time you actually hit something, asshole. 1468 01:33:49,359 --> 01:33:54,374 (Maggie screaming) (zombies snarling) 1469 01:33:58,251 --> 01:33:59,787 (Janice spits) 1470 01:33:59,788 --> 01:34:01,158 - Your girl? 1471 01:34:01,159 --> 01:34:03,198 - Yeah, I figure since I saved your life, 1472 01:34:03,199 --> 01:34:04,635 we can go steady. 1473 01:34:05,504 --> 01:34:06,407 - Steady? 1474 01:34:06,408 --> 01:34:08,212 What is this, the '50s? 1475 01:34:08,213 --> 01:34:11,521 - We have to go save Kathleen and Robin, come on. 1476 01:34:11,522 --> 01:34:12,824 (dramatic music) 1477 01:34:12,825 --> 01:34:15,399 (child screams) 1478 01:34:29,273 --> 01:34:33,017 (homestead member screaming) 1479 01:34:43,814 --> 01:34:46,488 (wood thudding) 1480 01:34:54,445 --> 01:34:56,048 (crickets chirping) 1481 01:34:56,049 --> 01:34:57,251 - We gotta go. 1482 01:34:57,252 --> 01:34:58,254 - Where? 1483 01:34:58,255 --> 01:34:59,559 - Into the corn. 1484 01:34:59,560 --> 01:35:00,996 - Are you crazy, what if we get split up? 1485 01:35:00,997 --> 01:35:02,200 - Do you have a better idea? 1486 01:35:02,201 --> 01:35:03,537 Here, take this. 1487 01:35:04,774 --> 01:35:05,677 Go, go, go! 1488 01:35:14,267 --> 01:35:17,544 (child zombie snarling) 1489 01:35:25,533 --> 01:35:26,369 - Robin? 1490 01:35:27,505 --> 01:35:29,042 (Kathleen screams) 1491 01:35:29,043 --> 01:35:31,784 (dramatic music) 1492 01:35:34,225 --> 01:35:37,200 - You've ruined everything we've built, 1493 01:35:37,201 --> 01:35:39,205 and once I find your little sister, 1494 01:35:39,206 --> 01:35:41,444 I'm gonna chop her in little pieces 1495 01:35:41,445 --> 01:35:43,184 and devour her flesh. 1496 01:35:44,889 --> 01:35:46,626 No witty comeback? 1497 01:35:46,627 --> 01:35:49,235 - Yeah, I want my hatchet back. 1498 01:35:54,383 --> 01:35:55,987 Go to Hell, you bitch! 1499 01:35:55,988 --> 01:35:57,324 - See you there. 1500 01:35:58,327 --> 01:36:01,536 (zombie snarling) 1501 01:36:01,537 --> 01:36:04,379 (Betty screaming) 1502 01:36:10,796 --> 01:36:13,705 (Kathleen screams) 1503 01:36:17,348 --> 01:36:19,521 (Janice screaming) 1504 01:36:19,522 --> 01:36:20,290 - Janice! 1505 01:36:21,862 --> 01:36:22,697 - Stop! 1506 01:36:24,335 --> 01:36:26,007 Theo, save yourself! 1507 01:36:27,845 --> 01:36:30,317 Save Kathleen and Robin! 1508 01:36:30,318 --> 01:36:31,255 I love you! 1509 01:36:32,592 --> 01:36:33,495 I love you! 1510 01:36:35,668 --> 01:36:38,342 (Theo coughing) 1511 01:36:45,629 --> 01:36:46,531 (Kathleen screaming) 1512 01:36:46,532 --> 01:36:48,001 - Whoa, whoa, whoa, whoa! 1513 01:36:48,002 --> 01:36:49,608 - [Robin] Kathleen! 1514 01:36:50,811 --> 01:36:53,116 - [Theo] How'd you get your hatchet back? 1515 01:36:53,117 --> 01:36:54,554 - I'll tell you later. 1516 01:36:54,555 --> 01:36:56,526 - Come on, let's go. 1517 01:36:56,527 --> 01:36:59,803 (corn stalks rustling) 1518 01:37:02,043 --> 01:37:03,447 - Where's Janice? 1519 01:37:07,224 --> 01:37:08,694 I'm sorry. 1520 01:37:08,695 --> 01:37:13,542 - It's fine, just another person I couldn't protect. 1521 01:37:14,144 --> 01:37:15,114 - You've got us. 1522 01:37:15,115 --> 01:37:17,120 - [Robin] That's all we need. 1523 01:37:20,630 --> 01:37:22,333 - Where to now? 1524 01:37:22,334 --> 01:37:24,974 - I guess to the fairgrounds so we can get some rest. 1525 01:37:24,975 --> 01:37:26,378 - Not again. 1526 01:37:26,379 --> 01:37:28,485 - It'll be okay, come on. 1527 01:37:30,725 --> 01:37:33,097 - Can you hunt deer? 1528 01:37:33,098 --> 01:37:35,171 - I'll see what I can do. 1529 01:37:43,059 --> 01:37:45,835 (dramatic music) 1530 01:38:07,664 --> 01:38:10,237 (upbeat music) 1531 01:38:34,507 --> 01:38:37,917 (upbeat music continues) 1532 01:38:54,330 --> 01:38:57,774 (upbeat music continues) 1533 01:39:08,571 --> 01:39:11,245 (ominous music) 1534 01:39:34,413 --> 01:39:37,921 (ominous music continues) 1535 01:39:55,505 --> 01:39:59,015 (ominous music continues) 1536 01:40:15,262 --> 01:40:18,772 (ominous music continues) 108726

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.