Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,895 --> 00:00:13,669
(dramatic music)
2
00:00:24,368 --> 00:00:26,840
(static buzzing)
3
00:00:26,841 --> 00:00:29,314
- [Reporter] This may be the
last time I am able to report
4
00:00:29,315 --> 00:00:30,985
as to what is happening.
5
00:00:30,986 --> 00:00:33,192
The National Guard came
through here a few hours ago
6
00:00:33,193 --> 00:00:35,298
and advised us of a
large group of the dead
7
00:00:35,299 --> 00:00:36,735
heading this way.
8
00:00:36,736 --> 00:00:39,977
I will continue to report
to you as long as I can,
9
00:00:39,978 --> 00:00:42,719
but as of now, it appears
that we will be bugging out
10
00:00:42,720 --> 00:00:44,524
in a few hours.
11
00:00:44,525 --> 00:00:47,166
The world as we know it is over.
12
00:00:48,369 --> 00:00:51,076
This is Steve Romeo signing off.
13
00:00:51,077 --> 00:00:53,049
May God bless all of us.
14
00:01:01,875 --> 00:01:06,856
(feet dragging)
(zombies snarling)
15
00:01:16,383 --> 00:01:18,958
(mellow music)
16
00:02:08,900 --> 00:02:11,575
(flesh sloshing)
17
00:02:16,589 --> 00:02:17,558
(ax thuds)
18
00:02:17,559 --> 00:02:20,866
(zombie groans)
19
00:02:20,867 --> 00:02:23,107
- Nice knowing you, Danica.
20
00:02:29,158 --> 00:02:30,995
- I'm really gonna miss her.
21
00:02:30,996 --> 00:02:33,469
- Yeah, watch out for the teeth.
22
00:02:33,470 --> 00:02:35,575
- (chuckles) Groovy.
23
00:02:35,576 --> 00:02:36,746
- You're sick.
24
00:02:40,089 --> 00:02:42,494
(group screaming)
25
00:02:42,495 --> 00:02:44,801
- Go, come on, go!
26
00:02:44,802 --> 00:02:47,310
(tense music)
27
00:02:55,399 --> 00:02:57,203
- Holy shit, guys.
28
00:02:57,204 --> 00:02:58,741
- [Paul] That's not good.
29
00:02:58,742 --> 00:03:00,480
- [Edith] Wait, where's Danica?
30
00:03:00,481 --> 00:03:01,917
- I think she was dinner.
31
00:03:01,918 --> 00:03:03,120
- What do we do now?
32
00:03:03,121 --> 00:03:04,358
- Keep moving before
we're dessert.
33
00:03:04,359 --> 00:03:05,961
Let's go.
34
00:03:05,962 --> 00:03:08,469
- Go ahead, I got this.
35
00:03:08,470 --> 00:03:09,306
- You sure?
36
00:03:09,306 --> 00:03:10,209
- I'm good.
37
00:03:19,935 --> 00:03:22,678
(Paul screaming)
38
00:03:30,834 --> 00:03:33,742
(zombies snarling)
39
00:03:43,436 --> 00:03:45,241
- Don't they ever get tired?
40
00:03:45,242 --> 00:03:46,511
- There's the bathroom, come on.
41
00:03:46,512 --> 00:03:47,615
- I need to pee.
42
00:03:47,616 --> 00:03:48,852
- Seriously?
43
00:03:48,853 --> 00:03:50,523
- Take the girls,
I'll hold them off.
44
00:03:50,524 --> 00:03:51,760
- Four against one?
45
00:03:51,761 --> 00:03:53,197
- I'm not gonna argue, now go!
46
00:03:53,198 --> 00:03:54,033
- Come on.
47
00:03:56,274 --> 00:03:58,781
(tense music)
48
00:04:09,344 --> 00:04:12,051
- [Edith] Ladies first.
49
00:04:12,052 --> 00:04:13,221
- What am I doing?
50
00:04:13,222 --> 00:04:14,791
- What are you doing, Theo?
51
00:04:14,792 --> 00:04:15,895
- What are you doing here?
52
00:04:15,896 --> 00:04:17,098
- We didn't want
you to die alone.
53
00:04:17,099 --> 00:04:18,838
- Thanks for the confidence.
54
00:04:18,839 --> 00:04:21,847
- I'm really tired
of losing people.
55
00:04:23,819 --> 00:04:27,763
(Kathleen and Janice groaning)
56
00:04:40,032 --> 00:04:40,867
- Thanks.
57
00:04:42,004 --> 00:04:44,010
You've gotta be kidding.
58
00:04:56,077 --> 00:04:58,518
(door bangs)
59
00:05:32,849 --> 00:05:34,219
- I'm coming with you next time.
60
00:05:34,220 --> 00:05:36,058
- That's enough, Robin.
61
00:05:36,059 --> 00:05:38,699
- I'm not a kid, I can
take care of myself.
62
00:05:38,700 --> 00:05:40,036
- You are a kid,
63
00:05:40,037 --> 00:05:41,974
and I'm not gonna let
you get in harm's way.
64
00:05:41,975 --> 00:05:42,778
Got it?
65
00:05:48,461 --> 00:05:49,563
- What were you thinking?
66
00:05:49,564 --> 00:05:51,167
You got Danica killed.
67
00:05:51,168 --> 00:05:52,705
- I didn't tell her
to go back there,
68
00:05:52,706 --> 00:05:54,577
but she had enough common
sense to know we needed food.
69
00:05:54,578 --> 00:05:57,017
- We would have reached the
next town and been fine.
70
00:05:57,018 --> 00:05:58,957
- You said that last time,
and we found nothing.
71
00:05:58,958 --> 00:06:00,361
We should've left
your ass our there
72
00:06:00,362 --> 00:06:01,332
to fight them off by yourself.
73
00:06:01,333 --> 00:06:03,001
- And I would have been fine.
74
00:06:03,002 --> 00:06:05,075
- Cut the crap, you two.
75
00:06:05,076 --> 00:06:06,913
We will never make
it to the homestead
76
00:06:06,914 --> 00:06:08,583
unless we stand together.
77
00:06:08,584 --> 00:06:10,623
- If she doesn't grow up
we're never gonna make it.
78
00:06:10,624 --> 00:06:11,960
- We don't need your help.
79
00:06:11,961 --> 00:06:12,798
- Enough!
80
00:06:17,878 --> 00:06:19,882
- She's a fucking kid,
what does she know?
81
00:06:19,883 --> 00:06:21,120
- Cut her some slack.
82
00:06:21,121 --> 00:06:22,558
She just wants the
best for the group,
83
00:06:22,559 --> 00:06:24,663
and more importantly,
her sister.
84
00:06:24,664 --> 00:06:26,000
- She's restless.
85
00:06:26,001 --> 00:06:27,438
- And you're not?
86
00:06:28,910 --> 00:06:31,918
- This homestead
better be paradise.
87
00:06:33,088 --> 00:06:34,458
- Where are you going?
88
00:06:34,459 --> 00:06:36,397
- I'm going to check
that it's all clear.
89
00:06:36,398 --> 00:06:38,637
- Do you want some company?
90
00:06:39,640 --> 00:06:41,278
- I'm fine.
91
00:06:41,279 --> 00:06:43,619
- [Janice] Theo, be careful.
92
00:06:54,683 --> 00:06:55,786
- I'm hungry.
93
00:06:57,257 --> 00:07:00,265
- I know, we're trying our
best to find something to eat.
94
00:07:00,266 --> 00:07:02,506
- If Mom and Dad were here,
they'd know what to do.
95
00:07:02,507 --> 00:07:06,418
- But they're not, so
you have to listen to me.
96
00:07:11,900 --> 00:07:15,911
I found something that I
thought you might like.
97
00:07:20,090 --> 00:07:21,493
- Thank you.
98
00:07:21,494 --> 00:07:24,334
- Does this make things
between us a little better?
99
00:07:24,335 --> 00:07:26,441
- A little, but not much.
100
00:07:27,711 --> 00:07:29,315
- About Mom and Dad, I just-
101
00:07:29,316 --> 00:07:30,686
- I don't want to hear about it.
102
00:07:30,687 --> 00:07:31,956
- You're eventually
gonna know the truth and-
103
00:07:31,957 --> 00:07:34,663
- I said I don't want
to hear about it.
104
00:07:34,664 --> 00:07:35,501
- Fine.
105
00:07:41,150 --> 00:07:42,452
- I found something on
one of the dead ones
106
00:07:42,453 --> 00:07:43,356
that I think you'll like.
107
00:07:43,357 --> 00:07:45,362
- Please let it be weed.
108
00:07:51,078 --> 00:07:53,016
- Your wish is my command.
109
00:07:53,017 --> 00:07:56,293
- Oh babe, this is the nicest
thing you ever did for me.
110
00:07:56,294 --> 00:07:57,663
- One problem though.
111
00:07:57,664 --> 00:07:59,367
- What's that, my groovy dude?
112
00:07:59,368 --> 00:08:00,371
- No papers.
113
00:08:01,408 --> 00:08:02,811
- Bummer, man.
114
00:08:02,812 --> 00:08:06,287
That's okay, we have
half the problem solved.
115
00:08:06,288 --> 00:08:08,060
- You got that right.
116
00:08:10,367 --> 00:08:12,138
You've got a fly on your head.
117
00:08:12,139 --> 00:08:15,748
(Tripp and Edith giggling)
118
00:08:17,253 --> 00:08:18,256
- All clear.
119
00:08:22,433 --> 00:08:24,105
- It looks like the homestead
120
00:08:24,106 --> 00:08:26,546
is about two days
travel from here,
121
00:08:26,547 --> 00:08:30,056
so I definitely think we
should rest up before we go.
122
00:08:30,057 --> 00:08:32,663
- I think we should
stay here tonight.
123
00:08:32,664 --> 00:08:34,000
- I don't think
that's a good idea,
124
00:08:34,001 --> 00:08:35,070
this door doesn't lock.
125
00:08:35,071 --> 00:08:36,741
- So we put a block over it.
126
00:08:36,742 --> 00:08:38,245
I don't think anyone
has much energy left,
127
00:08:38,246 --> 00:08:39,749
and I don't know about you,
128
00:08:39,750 --> 00:08:41,153
but I don't wanna get caught
at night by those things.
129
00:08:41,154 --> 00:08:42,625
- What do you suggest
we block it with?
130
00:08:42,626 --> 00:08:44,230
- I agree with Kathleen,
131
00:08:44,231 --> 00:08:46,736
we don't need to risk
getting caught after dark.
132
00:08:46,737 --> 00:08:48,608
- I don't wanna stay in
here, it smells like shit.
133
00:08:48,609 --> 00:08:49,744
- It's not up to you.
134
00:08:49,745 --> 00:08:50,848
Watch your mouth.
135
00:08:50,849 --> 00:08:52,385
- It never is.
136
00:08:52,386 --> 00:08:56,129
- We're good for hanging
here until it's safe.
137
00:08:56,130 --> 00:08:57,501
- Okay, we'll stay here,
138
00:08:57,502 --> 00:09:00,376
but someone has to stand guard.
139
00:09:00,377 --> 00:09:01,646
I'll take first shift.
140
00:09:01,647 --> 00:09:03,584
- I'll take second.
141
00:09:03,585 --> 00:09:07,730
- Okay, I'll wake you up in
about 60 minutes, an hour,
142
00:09:07,731 --> 00:09:10,270
and then Tripp, and
then Edith, okay?
143
00:09:10,271 --> 00:09:12,512
- Okay, I'll make the beds.
144
00:09:53,227 --> 00:09:56,335
- Aw, isn't that sweet of you?
145
00:09:56,336 --> 00:09:57,706
- You should be sleeping.
146
00:09:57,707 --> 00:09:58,976
- Can't.
147
00:09:58,977 --> 00:10:02,921
Ever little noise I
hear, I think it's them.
148
00:10:02,922 --> 00:10:05,060
- I know how you feel.
149
00:10:05,061 --> 00:10:07,166
You know what I miss?
150
00:10:07,167 --> 00:10:08,003
Food.
151
00:10:09,942 --> 00:10:13,919
My mom used to make
the best homemade pizza
152
00:10:13,920 --> 00:10:15,692
for me and my sister.
153
00:10:16,561 --> 00:10:18,699
Every time we'd take a bite,
154
00:10:18,700 --> 00:10:22,176
the cheese just
seemed to go forever.
155
00:10:22,177 --> 00:10:23,646
- Hot dogs.
156
00:10:23,647 --> 00:10:24,849
- [Theo] What?
157
00:10:24,850 --> 00:10:27,458
- I miss the taste of hot dogs.
158
00:10:29,564 --> 00:10:30,500
- Ketchup?
159
00:10:30,501 --> 00:10:33,007
- No, ketchup is disgusting.
160
00:10:33,008 --> 00:10:35,848
- Do you like tomatoes
and spaghetti?
161
00:10:35,849 --> 00:10:37,084
- [Kathleen] Yeah.
162
00:10:37,085 --> 00:10:38,823
- Then you like ketchup.
163
00:10:38,824 --> 00:10:39,993
- No.
164
00:10:39,994 --> 00:10:42,099
But also, stop
talking about food.
165
00:10:42,100 --> 00:10:45,309
It's making me more hungry,
if that's even possible.
166
00:10:45,310 --> 00:10:47,281
- [Theo] You started it.
167
00:10:49,220 --> 00:10:50,525
- You trust her?
168
00:10:53,867 --> 00:10:57,277
- Well, we went to
Chanute and found her,
169
00:10:58,816 --> 00:11:03,060
she could have told us to
get lost, but she didn't.
170
00:11:04,063 --> 00:11:05,265
Trust issues?
171
00:11:05,266 --> 00:11:06,837
- No, I trusted you.
172
00:11:06,838 --> 00:11:08,174
- You tried to kill me.
173
00:11:08,175 --> 00:11:09,811
- Well, you snuck
up from behind me.
174
00:11:09,812 --> 00:11:12,219
- That just proves that
I have quick reflexes.
175
00:11:12,220 --> 00:11:13,824
- No, it proves you're an idiot.
176
00:11:13,825 --> 00:11:16,264
(Theo chuckles)
177
00:11:16,265 --> 00:11:18,336
- I don't remember the last time
178
00:11:18,337 --> 00:11:20,476
that you had a
good night's sleep.
179
00:11:20,477 --> 00:11:21,780
- I don't remember the last time
180
00:11:21,781 --> 00:11:23,384
any of us had a
good night's sleep.
181
00:11:23,385 --> 00:11:26,728
- I'm saying, you
should get some sleep.
182
00:11:28,566 --> 00:11:29,502
- Twinkies.
183
00:11:31,341 --> 00:11:33,579
Those little golden
logs really hit the spot
184
00:11:33,580 --> 00:11:36,087
after a couple of doobies, man.
185
00:11:36,088 --> 00:11:38,995
- I watched him eat an
entire box of those things
186
00:11:38,996 --> 00:11:40,734
in one sitting.
187
00:11:40,735 --> 00:11:42,873
- And I'm still
paying for it too.
188
00:11:42,874 --> 00:11:44,145
- More to love.
189
00:11:45,815 --> 00:11:48,156
I agree, Kathleen, hot dogs.
190
00:11:49,259 --> 00:11:52,099
- Especially Nathan's
at Coney Island.
191
00:11:52,100 --> 00:11:55,978
- Oh, that aroma, that's
perfect is what it is.
192
00:11:59,688 --> 00:12:01,693
(birds chirping)
193
00:12:01,694 --> 00:12:04,803
- So you haven't told us
much about the homestead.
194
00:12:04,804 --> 00:12:06,909
- It's because I
don't know much.
195
00:12:06,910 --> 00:12:08,713
I can tell you what I do know.
196
00:12:08,714 --> 00:12:09,883
- Go ahead.
197
00:12:09,884 --> 00:12:13,059
- So the story goes
about a year ago,
198
00:12:13,060 --> 00:12:17,171
a group of survivors found this
area called The Fairgrounds,
199
00:12:17,172 --> 00:12:19,010
saw that the accommodations fit,
200
00:12:19,011 --> 00:12:21,852
and decided to
make it their own.
201
00:12:21,853 --> 00:12:23,590
- I'm surprised we
haven't heard of it.
202
00:12:23,591 --> 00:12:26,699
The last place we
heard was in Chanute,
203
00:12:26,700 --> 00:12:28,470
where there was a
military stronghold.
204
00:12:28,471 --> 00:12:30,743
- You bought that
bullshit story too?
205
00:12:30,744 --> 00:12:33,417
- It was the only
glimmer of hope we had.
206
00:12:33,418 --> 00:12:36,928
- Where'd you pick up
the spitfire and hippies?
207
00:12:36,929 --> 00:12:39,334
- We found him and 10 others
208
00:12:39,335 --> 00:12:42,343
in an abandoned school
a few miles from base.
209
00:12:42,344 --> 00:12:44,048
- I didn't mean any offense.
210
00:12:44,049 --> 00:12:46,790
- [Edith] It's
all good, my love.
211
00:12:48,194 --> 00:12:50,968
- Thank you for
covering me last night.
212
00:12:50,969 --> 00:12:52,572
- You knew?
213
00:12:52,573 --> 00:12:55,915
- I've learned to become
a very light sleeper.
214
00:12:55,916 --> 00:12:58,221
- So you heard everything?
215
00:12:58,222 --> 00:13:01,332
- I appreciate you trusting me.
216
00:13:01,333 --> 00:13:03,570
- Well, you know,
besides a blanket
217
00:13:03,571 --> 00:13:08,184
there are other things or
ways that you can get warm.
218
00:13:08,185 --> 00:13:09,587
- Is that so?
219
00:13:09,588 --> 00:13:12,229
I'll have to try
it out sometime.
220
00:13:14,202 --> 00:13:15,572
- Smooth.
221
00:13:15,573 --> 00:13:16,743
- Real smooth.
222
00:13:20,186 --> 00:13:21,990
- It's all about the love,
223
00:13:21,991 --> 00:13:23,763
and I can see it in
that girl's eyes.
224
00:13:23,764 --> 00:13:26,269
- She definitely
has a thing for you.
225
00:13:26,270 --> 00:13:30,348
We can cover for you,
if you wanna, you know,
226
00:13:30,349 --> 00:13:31,786
get funky.
- What?
227
00:13:33,524 --> 00:13:35,429
- It might be the end
of the world, man,
228
00:13:35,430 --> 00:13:37,133
but there's always
time for love.
229
00:13:37,134 --> 00:13:38,805
- Got that right, babe.
230
00:13:38,806 --> 00:13:39,641
- Wait.
231
00:13:41,948 --> 00:13:44,956
When do you guys
find the time to...
232
00:13:46,795 --> 00:13:48,400
I don't wanna know.
233
00:13:53,447 --> 00:13:56,188
(dramatic music)
234
00:13:58,461 --> 00:13:59,799
- Damn it, Rudy.
235
00:14:13,739 --> 00:14:15,177
- Hell of a shot.
236
00:14:16,714 --> 00:14:18,618
- Hey, let's see if
there's any food.
237
00:14:18,619 --> 00:14:19,988
- Give me the keys,
I'll check the trunk.
238
00:14:19,989 --> 00:14:20,926
- I'll do it.
239
00:14:20,927 --> 00:14:22,229
Everybody keep an eye out
240
00:14:22,230 --> 00:14:25,372
and make sure we're
not caught off guard.
241
00:14:50,811 --> 00:14:52,348
- [Kathleen] Find anything?
242
00:14:52,349 --> 00:14:53,184
- Nothing.
243
00:14:53,185 --> 00:14:54,588
We should get moving.
244
00:14:54,589 --> 00:14:57,096
(trunk slams)
245
00:15:03,347 --> 00:15:04,183
- No gas.
246
00:15:04,184 --> 00:15:06,087
(group exclaims)
247
00:15:06,088 --> 00:15:07,391
- Janice, get the map,
248
00:15:07,392 --> 00:15:09,029
check if there are
any towns nearby.
249
00:15:09,030 --> 00:15:10,233
- I did that already.
250
00:15:10,234 --> 00:15:11,804
The closest town
is five miles south
251
00:15:11,805 --> 00:15:13,575
and it's already
been picked clean.
252
00:15:13,576 --> 00:15:14,678
- How do you know that?
253
00:15:14,679 --> 00:15:15,816
- Common sense.
254
00:15:15,817 --> 00:15:17,654
Small towns have small stores,
255
00:15:17,655 --> 00:15:20,663
and we'll be lucky to
find anything outside
of major cities.
256
00:15:20,664 --> 00:15:22,367
- We have to take that chance.
257
00:15:22,368 --> 00:15:23,872
- I agree with my love.
258
00:15:23,873 --> 00:15:25,777
- We're not that far
from the homestead, guys.
259
00:15:25,778 --> 00:15:27,850
I really just think
we should keep going.
260
00:15:27,851 --> 00:15:29,755
- I agree, we move forward.
261
00:15:29,756 --> 00:15:31,059
And don't argue with me.
262
00:15:31,060 --> 00:15:32,496
- I didn't say anything.
263
00:15:32,497 --> 00:15:34,771
This place better be there.
264
00:15:37,110 --> 00:15:39,851
(dramatic music)
265
00:15:53,792 --> 00:15:55,729
- Are you sure this is it?
266
00:15:55,730 --> 00:15:58,270
- This is where I heard
it's supposed to be.
267
00:15:58,271 --> 00:16:00,544
- You've got to be kidding.
268
00:16:03,855 --> 00:16:05,191
- Hey, you good?
269
00:16:06,528 --> 00:16:07,831
- This has to be it.
270
00:16:07,832 --> 00:16:10,304
This is the only
fairgrounds in the area.
271
00:16:10,305 --> 00:16:11,775
- This is just great.
272
00:16:11,776 --> 00:16:13,547
- We should at least check
the buildings for some food.
273
00:16:13,548 --> 00:16:15,119
- Yeah, got nothing to lose.
274
00:16:15,120 --> 00:16:17,057
- I'm so sorry, you guys.
275
00:16:17,058 --> 00:16:18,829
- So are we.
276
00:16:18,830 --> 00:16:21,571
(birds chirping)
277
00:16:46,776 --> 00:16:48,447
Did you give it a name?
278
00:16:48,448 --> 00:16:49,284
- Barbara.
279
00:16:52,225 --> 00:16:54,330
- Robin, please let me
explain what happened.
280
00:16:54,331 --> 00:16:57,438
- You think there's
gonna be any food here?
281
00:16:57,439 --> 00:16:58,743
- I hope so.
282
00:16:58,744 --> 00:17:02,655
- I hope so too, my
stomach really hurts.
283
00:17:02,656 --> 00:17:04,459
- I promise I'm gonna
do whatever I can
284
00:17:04,460 --> 00:17:06,064
to make sure you get food.
285
00:17:06,065 --> 00:17:07,970
- What if you can't?
286
00:17:07,971 --> 00:17:09,707
- Please, Robin, stop
being so negative
287
00:17:09,708 --> 00:17:13,217
and just have positive
thoughts from now on, okay?
288
00:17:13,218 --> 00:17:14,522
- I'll try, but it's hard
289
00:17:14,523 --> 00:17:17,765
when my stomach feels
like it's in knots.
290
00:17:19,069 --> 00:17:20,073
- Stay here.
291
00:17:24,050 --> 00:17:27,124
(tense music)
292
00:17:27,125 --> 00:17:28,930
What'd you find in
the trunk of that car?
293
00:17:28,931 --> 00:17:30,534
- Nothing, it was empty.
294
00:17:30,535 --> 00:17:32,205
- Yeah, you were sure
back there long enough
295
00:17:32,206 --> 00:17:33,208
to find nothing.
296
00:17:33,209 --> 00:17:34,479
- What are you implying?
297
00:17:34,480 --> 00:17:36,083
- I'm implying that
you found something,
298
00:17:36,084 --> 00:17:37,921
and whatever it is, you
shoved it in your backpack.
299
00:17:37,922 --> 00:17:39,593
- I don't like how
you're talking to me.
300
00:17:39,594 --> 00:17:41,131
- What are you
gonna do about it?
301
00:17:41,132 --> 00:17:42,535
If there's nothing,
let me take a look.
302
00:17:42,536 --> 00:17:44,473
- You don't need to
look at anything.
303
00:17:44,474 --> 00:17:46,111
- What are you afraid of?
304
00:17:46,112 --> 00:17:47,750
- Nothing.
305
00:17:47,751 --> 00:17:49,120
Let go, you little bitch!
306
00:17:49,121 --> 00:17:50,458
- Hey, what's going on?
307
00:17:50,459 --> 00:17:52,129
- Check her backpack,
she's hiding something,
308
00:17:52,130 --> 00:17:53,801
it's probably food she
found in the trunk.
309
00:17:53,802 --> 00:17:55,772
- Don't you think if I had food,
I'd share it with everyone?
310
00:17:55,773 --> 00:17:57,779
- If you're telling the truth
then dump everything out
311
00:17:57,780 --> 00:17:59,349
or are you afraid
of what we'll see?
312
00:17:59,350 --> 00:18:00,954
- Control the little
bitch, will you?
313
00:18:00,955 --> 00:18:02,291
- Who are you
calling a bitch, you-
314
00:18:02,292 --> 00:18:04,665
- Calm down, she's not
gonna empty anything.
315
00:18:04,666 --> 00:18:06,604
- You're gonna believe her?
316
00:18:06,605 --> 00:18:08,944
- Listen, I know you're
tired, we all are,
317
00:18:08,945 --> 00:18:10,548
but there's no reason to
accuse her of something
318
00:18:10,549 --> 00:18:11,585
that she didn't do.
319
00:18:11,586 --> 00:18:12,522
- Just check her damn backpack!
320
00:18:12,522 --> 00:18:13,357
- Stop!
321
00:18:14,695 --> 00:18:17,936
(Kathleen sobbing)
322
00:18:17,937 --> 00:18:20,777
- She's hungry and I
promised I would feed her.
323
00:18:20,778 --> 00:18:25,125
- I know, we'll make sure
that we keep that promise.
324
00:18:27,966 --> 00:18:32,244
- I promise, I will help
Robin find food, trust me.
325
00:18:33,147 --> 00:18:34,450
- Trust you?
326
00:18:34,451 --> 00:18:36,957
- This isn't her
fault, and you know it.
327
00:18:36,958 --> 00:18:38,362
Can I let you up?
328
00:18:45,716 --> 00:18:48,390
All right, let's find some food.
329
00:18:49,360 --> 00:18:51,867
(tense music)
330
00:19:04,671 --> 00:19:05,906
- I got this one.
331
00:19:05,907 --> 00:19:07,912
- Be careful, babe.
332
00:19:07,913 --> 00:19:10,754
(door squeaking)
333
00:19:10,755 --> 00:19:14,198
- Come on in, welcome
to my humble abode.
334
00:19:26,400 --> 00:19:29,241
(zombie snarling)
335
00:19:30,344 --> 00:19:32,852
Pleasant dreams, sweet prince.
336
00:19:34,656 --> 00:19:36,562
I told you, I got this.
337
00:19:41,810 --> 00:19:43,982
It looks like your ex-boyfriend.
338
00:19:43,983 --> 00:19:48,998
(dramatic music)
(footsteps treading)
339
00:20:09,522 --> 00:20:11,159
(Edith yelling)
340
00:20:11,160 --> 00:20:13,835
(bat thwacking)
341
00:20:22,728 --> 00:20:25,636
I told you, I had
it under control.
342
00:20:26,672 --> 00:20:29,579
He didn't break
my sitar, did he?
343
00:20:29,580 --> 00:20:33,691
- You big lovable teddy
bear, your sitar is fine.
344
00:20:40,177 --> 00:20:41,682
Not bad work, huh?
345
00:20:43,352 --> 00:20:45,392
- Kind of looks like art.
346
00:20:45,393 --> 00:20:46,862
- Hey, um...
347
00:20:46,863 --> 00:20:48,533
Oh, shit, it does.
348
00:20:48,534 --> 00:20:50,674
Have you guys seen Janice?
349
00:20:52,478 --> 00:20:53,715
- Who's hungry?
350
00:20:55,521 --> 00:20:58,429
Come on, everybody
come grab a can!
351
00:21:04,413 --> 00:21:08,056
- Do you mind if I take
the extra one for Robin?
352
00:21:08,057 --> 00:21:10,898
- I wouldn't have
it any other way.
353
00:21:12,369 --> 00:21:15,343
- About what happened out there,
354
00:21:15,344 --> 00:21:18,118
I know you were just
going off what you heard.
355
00:21:18,119 --> 00:21:20,793
- Forget about it, let's go eat.
356
00:21:28,248 --> 00:21:29,517
- Do you think
dogs understand us?
357
00:21:29,518 --> 00:21:31,054
- 'Cause I know there's
different languages,
358
00:21:31,055 --> 00:21:35,066
but she said that there's
someone who is hard of hearing
359
00:21:35,067 --> 00:21:37,306
that only speaks
in sign language.
360
00:21:37,307 --> 00:21:39,712
- Cold beans never
tasted so good before.
361
00:21:39,713 --> 00:21:44,159
- You're gonna sleep far
away from me tonight.
362
00:21:44,160 --> 00:21:45,196
(Robin burps)
363
00:21:45,197 --> 00:21:46,466
- Robin!
364
00:21:46,467 --> 00:21:47,636
- I bet I could top
that, you wanna hear it?
365
00:21:47,637 --> 00:21:48,738
- Yeah!
366
00:21:48,739 --> 00:21:50,043
- No, we do not
want to hear that.
367
00:21:50,044 --> 00:21:51,747
(Theo burps)
368
00:21:51,748 --> 00:21:54,455
(Robin giggles)
369
00:21:54,456 --> 00:21:57,599
- [Edith] So where
do we go from here?
370
00:22:00,708 --> 00:22:01,911
- I don't know.
371
00:22:03,281 --> 00:22:05,754
- We could stay here and
make this place our own.
372
00:22:05,755 --> 00:22:07,560
- What about the
town south from here?
373
00:22:07,561 --> 00:22:10,101
There's gotta be some abandoned
building that we can claim.
374
00:22:10,102 --> 00:22:11,804
- I wouldn't suggest it.
375
00:22:11,805 --> 00:22:13,142
We should move west.
376
00:22:13,143 --> 00:22:15,248
I haven't tried there yet.
377
00:22:15,249 --> 00:22:16,618
- Let's get some rest
378
00:22:16,619 --> 00:22:19,661
and then we'll figure
all this out tomorrow.
379
00:22:19,662 --> 00:22:23,271
- Hey, Tripp, you've been
carrying that thing around
380
00:22:23,272 --> 00:22:27,115
the entire time and we have
yet to hear you play it.
381
00:22:27,116 --> 00:22:29,021
- I'm still kind of learning.
382
00:22:29,022 --> 00:22:30,291
- Come on, honey.
383
00:22:30,292 --> 00:22:32,263
We could all use a little music.
384
00:22:32,264 --> 00:22:33,969
- Yeah, come on, dude.
- Yeah!
385
00:22:33,970 --> 00:22:35,373
- Yeah.
- Come on.
386
00:22:39,619 --> 00:22:40,921
- All right, all right.
387
00:22:40,922 --> 00:22:43,864
I don't want to
disappoint my fans.
388
00:22:57,035 --> 00:22:59,542
(sitar music)
389
00:23:01,013 --> 00:23:03,218
The crowd loves it.
390
00:23:03,219 --> 00:23:08,200
♪ I've been dreaming
here of you day by day ♪
391
00:23:09,705 --> 00:23:13,615
♪ Dreaming that the skies
are blue when they're gray ♪
392
00:23:14,952 --> 00:23:19,499
♪ In the silvery moonlight
gleams in the land of ♪
393
00:23:22,107 --> 00:23:27,121
♪ Still I wonder around
and dream in a land
of love it seems ♪
394
00:23:28,090 --> 00:23:32,201
♪ Just with you ♪
395
00:23:32,202 --> 00:23:37,216
♪ Let me call you sweetheart,
I forgot your name ♪
396
00:23:39,122 --> 00:23:44,136
♪ You can call me darling,
if you've done the same ♪
397
00:23:46,443 --> 00:23:51,457
♪ When you lose your
memory it is such a shame ♪
398
00:23:54,432 --> 00:23:59,447
♪ Let me call you
sweetheart, I forgot your ♪
399
00:24:00,517 --> 00:24:03,657
No, that's not even
close. (laughs)
400
00:24:03,658 --> 00:24:05,196
Okay.
401
00:24:05,197 --> 00:24:09,575
♪ Let me call you sweetheart,
I'm in love with you ♪
402
00:24:10,946 --> 00:24:14,891
♪ Let me hear you whisper
that you love me too ♪
403
00:24:18,334 --> 00:24:23,348
♪ Keep the love light gleaming
in your eyes so true ♪
404
00:24:26,659 --> 00:24:31,673
♪ Let me call you sweetheart,
I'm in love with you ♪
405
00:24:41,267 --> 00:24:43,605
Elvis has left the building,
thank you very much.
406
00:24:43,606 --> 00:24:46,382
(Edith chuckles)
407
00:24:54,537 --> 00:24:58,649
First time anyone's ever
walked out on me before.
408
00:25:00,054 --> 00:25:01,324
Was I that bad?
409
00:25:02,728 --> 00:25:05,134
- No, honey, I think
it's other things.
410
00:25:05,135 --> 00:25:09,147
You wanna go outside and
get some fresh air too?
411
00:25:20,144 --> 00:25:21,549
- You wanna talk?
412
00:25:22,518 --> 00:25:23,620
- Not really.
413
00:25:24,757 --> 00:25:25,593
- Good.
414
00:25:42,843 --> 00:25:44,613
- When Robin was younger,
415
00:25:44,614 --> 00:25:46,385
my dad used to play
that song on his guitar
416
00:25:46,386 --> 00:25:49,528
every night before
she fell asleep.
417
00:25:49,529 --> 00:25:51,098
The walls were thin,
418
00:25:51,099 --> 00:25:55,011
I could hear every note
he missed as he played.
419
00:25:55,979 --> 00:25:58,052
I can still hear my mom saying,
420
00:25:58,053 --> 00:26:01,562
"Robert, you keep
missing the same notes."
421
00:26:01,563 --> 00:26:04,704
And my dad replying back,
"It's okay, Barbara,
422
00:26:04,705 --> 00:26:07,379
"it's my own way of playing it."
423
00:26:11,592 --> 00:26:14,900
When everything went to
shit, he stopped playing
424
00:26:14,901 --> 00:26:19,513
'cause he was afraid that
the noise would attract them.
425
00:26:22,523 --> 00:26:24,528
We thought we were safe.
426
00:26:25,531 --> 00:26:27,269
I mean, it had been six months
427
00:26:27,270 --> 00:26:30,811
since we heard the first
news of everything.
428
00:26:30,812 --> 00:26:32,753
And we believed it too,
429
00:26:34,123 --> 00:26:37,298
until a herd of them
swarmed our town.
430
00:26:38,435 --> 00:26:41,410
My dad threw us in
his car and drove,
431
00:26:41,411 --> 00:26:44,284
drove until we ran out of gas
432
00:26:44,285 --> 00:26:48,228
a few miles east from
the Indiana border.
433
00:26:48,229 --> 00:26:52,341
That car was our home for
what felt like forever.
434
00:26:54,113 --> 00:26:56,887
We only left to
use the bathroom.
435
00:26:59,895 --> 00:27:03,672
My dad would never allow
us to leave the car alone.
436
00:27:03,673 --> 00:27:07,450
But they had been gone
for longer than usual,
437
00:27:09,691 --> 00:27:12,832
so I told Robin
to stay in the car
438
00:27:12,833 --> 00:27:15,608
while I went and
looked for them.
439
00:27:25,570 --> 00:27:29,915
When I found them, Dad was
cradling Mom in his arms,
440
00:27:34,662 --> 00:27:37,236
and they were covered in blood.
441
00:27:42,552 --> 00:27:47,332
He looked up at me and his
eyes are ingrained in my head.
442
00:27:59,534 --> 00:28:01,873
He told me to take his knife
443
00:28:15,045 --> 00:28:18,321
and to make sure that
we never saw them
444
00:28:21,296 --> 00:28:23,635
like what had attacked them.
445
00:28:26,344 --> 00:28:29,185
I had to protect
my little sister.
446
00:28:32,394 --> 00:28:34,933
I didn't have a choice.
447
00:28:34,934 --> 00:28:36,372
When Robin asked
me where they were
448
00:28:36,373 --> 00:28:37,308
I didn't know what to say,
449
00:28:37,309 --> 00:28:38,410
how do you tell a nine year old
450
00:28:38,411 --> 00:28:40,918
you just killed their parents?
451
00:28:42,155 --> 00:28:45,264
(Kathleen sniffling)
452
00:28:54,824 --> 00:28:57,866
- You did what you had to do.
453
00:28:57,867 --> 00:28:59,471
- You don't get it.
454
00:29:00,675 --> 00:29:02,079
I never told her.
455
00:29:04,386 --> 00:29:07,561
I told her that I
couldn't find them,
456
00:29:07,562 --> 00:29:11,705
and every time I try to tell
her, she brushes me off.
457
00:29:11,706 --> 00:29:14,748
- You did what your
father had asked you to.
458
00:29:14,749 --> 00:29:18,761
Both of you were just
trying to keep Robin safe.
459
00:29:21,099 --> 00:29:23,606
Kathleen, you are the
bravest 18 year old
460
00:29:23,607 --> 00:29:25,411
that I've ever met,
461
00:29:25,412 --> 00:29:29,925
and even though you can be
a pain in my ass sometimes,
462
00:29:32,064 --> 00:29:35,106
you've done a remarkable
job at keeping Robin safe
463
00:29:35,107 --> 00:29:39,352
and you should be proud of
that, 'cause I am, okay?
464
00:29:41,525 --> 00:29:43,062
- This doesn't mean
I'm going to stop
465
00:29:43,063 --> 00:29:44,599
being a pain in your
ass, by the way.
466
00:29:44,600 --> 00:29:47,173
- [Theo] I'll
expect nothing less.
467
00:29:47,174 --> 00:29:49,949
(birds chirping)
468
00:29:56,935 --> 00:29:59,910
- It's a real drag we
never found those papers.
469
00:29:59,911 --> 00:30:01,849
- Maybe it's a good thing.
470
00:30:01,850 --> 00:30:05,727
I mean, we've gone this
long without getting high.
471
00:30:05,728 --> 00:30:08,735
Maybe it's a sign
we should stop.
472
00:30:08,736 --> 00:30:09,938
- That's blasphemy.
473
00:30:09,939 --> 00:30:11,911
(Edith laughs)
474
00:30:11,912 --> 00:30:13,548
- I'm serious, babe.
475
00:30:13,549 --> 00:30:16,591
I mean, besides, we never
would have made it this far
476
00:30:16,592 --> 00:30:20,604
without each other and
we did that without weed.
477
00:30:25,083 --> 00:30:26,754
What's on your mind?
478
00:30:29,562 --> 00:30:33,573
- You ever wonder what
happened to our families?
479
00:30:34,877 --> 00:30:35,880
- Every day.
480
00:30:38,053 --> 00:30:40,292
- You know what blows my mind?
481
00:30:40,293 --> 00:30:41,696
- What's that?
482
00:30:41,697 --> 00:30:43,468
- They both had
the same reaction
483
00:30:43,469 --> 00:30:45,039
when we first started dating.
484
00:30:45,040 --> 00:30:47,513
(Edith laughing)
485
00:30:47,514 --> 00:30:49,451
- I can still hear
Father telling me now,
486
00:30:49,452 --> 00:30:51,424
"Edi, you're 17 years old,
487
00:30:51,425 --> 00:30:54,867
"you have no idea what
you're getting into."
488
00:30:54,868 --> 00:30:58,377
Only made my love
for you stronger.
489
00:30:58,378 --> 00:30:59,580
- He was right.
490
00:30:59,581 --> 00:31:02,923
(Edith laughs)
(dramatic music)
491
00:31:02,924 --> 00:31:05,164
But you know, those
crazy nights of sleeping
492
00:31:05,165 --> 00:31:06,667
under the Coney
Island boardwalk,
493
00:31:06,668 --> 00:31:09,508
those were some of the
best times of my life,
494
00:31:09,509 --> 00:31:11,113
and it was all because of you.
495
00:31:11,114 --> 00:31:12,017
- [Edith] Yeah?
496
00:31:12,017 --> 00:31:12,853
- Yeah.
497
00:31:32,007 --> 00:31:33,711
- What'd you name her?
498
00:31:33,712 --> 00:31:34,814
- Barbara.
499
00:31:34,815 --> 00:31:36,152
- Is there any reason why
500
00:31:36,153 --> 00:31:38,424
you picked that
name in particular?
501
00:31:38,425 --> 00:31:39,262
- No.
502
00:31:41,869 --> 00:31:42,705
My mom.
503
00:31:44,810 --> 00:31:46,316
Do you have a mom?
504
00:31:48,889 --> 00:31:50,393
- Somewhere.
505
00:31:50,394 --> 00:31:53,668
- [Robin] Any
brothers or sisters?
506
00:31:53,669 --> 00:31:56,477
- How about we
change the subject?
507
00:31:59,486 --> 00:32:02,394
(zombies snarling)
508
00:32:05,470 --> 00:32:06,273
Robin.
509
00:32:08,779 --> 00:32:11,319
Robin, okay, I'm gonna
yell to Tripp and Edith,
510
00:32:11,320 --> 00:32:13,659
and then we're gonna go, okay?
511
00:32:13,660 --> 00:32:14,763
Edith, Tripp!
512
00:32:28,035 --> 00:32:29,104
- [Tripp] No!
513
00:32:34,052 --> 00:32:37,427
(bat thwacking)
514
00:32:37,428 --> 00:32:38,964
- Tripp, no!
515
00:32:38,965 --> 00:32:40,436
No!
516
00:32:40,437 --> 00:32:41,273
No!
517
00:32:42,175 --> 00:32:43,610
- Oh my god, Tripp.
518
00:32:43,611 --> 00:32:45,016
We have to get inside.
519
00:32:45,017 --> 00:32:46,419
- But my sister.
520
00:32:46,420 --> 00:32:49,829
- Robin, she will be fine,
we have to get inside.
521
00:32:49,830 --> 00:32:52,068
- Edith, we have to go.
522
00:32:52,069 --> 00:32:54,041
- No, I'm not leaving him.
523
00:32:54,042 --> 00:32:55,012
- We have to go.
524
00:32:55,013 --> 00:32:56,582
- I'm not leaving him!
525
00:32:56,583 --> 00:32:58,923
(gun shots)
526
00:33:05,241 --> 00:33:06,611
- Hey!
527
00:33:06,612 --> 00:33:07,847
- [Betty] Take another step
528
00:33:07,848 --> 00:33:10,723
and I'll blow your
fucking head off.
529
00:33:21,320 --> 00:33:23,994
(Edith sobbing)
530
00:33:29,677 --> 00:33:32,451
- Just stay with
me okay, please?
531
00:33:34,157 --> 00:33:38,936
- It hurts a little at first,
babe, but it's just numb now.
532
00:33:38,937 --> 00:33:40,708
- It's getting better.
533
00:33:40,709 --> 00:33:44,418
- You are my ray of sunshine
in the darkness moments,
534
00:33:44,419 --> 00:33:47,694
all I have to do is
look in your eyes.
535
00:33:47,695 --> 00:33:49,967
- You're my soulmate,
536
00:33:49,968 --> 00:33:53,746
and the love I have for
you will never waver.
537
00:33:55,050 --> 00:33:59,229
You're right here always,
that's where it matters.
538
00:34:04,878 --> 00:34:06,683
- Look what I found.
539
00:34:06,684 --> 00:34:09,257
(Edith laughs)
540
00:34:12,031 --> 00:34:14,972
It looks like it's a
little too late, huh?
541
00:34:14,973 --> 00:34:16,243
- [Edith] Baby.
542
00:34:18,717 --> 00:34:21,692
- You have been my everything
543
00:34:21,693 --> 00:34:24,768
and I will love you
to all the stars.
544
00:34:28,913 --> 00:34:29,982
- I love you.
545
00:34:33,126 --> 00:34:35,800
(Edith sobbing)
546
00:34:48,904 --> 00:34:49,739
- Edith.
547
00:35:18,255 --> 00:35:21,096
I'm gonna give you
a moment, okay?
548
00:35:48,474 --> 00:35:50,747
(gun shot)
549
00:35:54,791 --> 00:35:56,630
- I'm so sorry.
550
00:35:56,631 --> 00:35:58,602
- He deserves to be buried.
551
00:35:58,603 --> 00:36:01,142
- Edith, we can't stay.
552
00:36:01,143 --> 00:36:02,916
- We are burying him.
553
00:36:04,921 --> 00:36:06,089
- Of course.
554
00:36:06,090 --> 00:36:07,294
- We need to get moving.
555
00:36:07,295 --> 00:36:09,467
- We're burying him first!
556
00:36:10,838 --> 00:36:13,044
- [Betty] Make it quick.
557
00:36:13,045 --> 00:36:15,918
(bugs chittering)
(birds chirping)
558
00:36:15,919 --> 00:36:18,024
(somber music)
559
00:36:18,025 --> 00:36:19,362
- I'm not much of a praying man,
560
00:36:19,363 --> 00:36:21,032
so I don't really
know what to say.
561
00:36:21,033 --> 00:36:22,137
- I got this.
562
00:36:24,310 --> 00:36:26,817
My lord, Tripp was a good man.
563
00:36:28,021 --> 00:36:30,894
He protected us from
all the evil around us.
564
00:36:30,895 --> 00:36:35,642
Please welcome him into your
heart and into Heaven, amen.
565
00:36:37,849 --> 00:36:39,353
- It's time to go.
566
00:36:58,040 --> 00:36:59,310
- We should go.
567
00:37:03,121 --> 00:37:03,957
Edith?
568
00:37:26,086 --> 00:37:28,593
(tense music)
569
00:38:03,093 --> 00:38:06,001
- Don't be afraid,
you're home now.
570
00:38:20,609 --> 00:38:22,982
- Betty, Janice, it's always
good to see my daughters
571
00:38:22,983 --> 00:38:24,420
back home safely.
572
00:38:26,493 --> 00:38:27,762
- Daughter?
573
00:38:27,763 --> 00:38:29,200
You fucking liar!
574
00:38:30,538 --> 00:38:33,478
- Looks like you guys have
seen some better days.
575
00:38:33,479 --> 00:38:34,748
- You can say that.
576
00:38:34,749 --> 00:38:36,888
- Well, now those
days are behind you.
577
00:38:36,889 --> 00:38:38,592
Welcome to the homestead.
578
00:38:38,593 --> 00:38:41,736
My name's Sean, I'm the
leader of this community.
579
00:38:41,737 --> 00:38:44,311
This is my lovely wife, Dottie.
580
00:38:45,647 --> 00:38:48,621
My daughters, Maggie and Betty,
581
00:38:48,622 --> 00:38:52,600
and you have already
met Janice by now.
582
00:38:52,601 --> 00:38:54,605
I could guess your names,
583
00:38:54,606 --> 00:38:57,246
but I'd rather you just tell me.
584
00:38:57,247 --> 00:38:58,717
- My name's Theo.
585
00:38:58,718 --> 00:39:02,563
This is Kathleen, her
sister Robin, and Edith.
586
00:39:03,800 --> 00:39:07,142
- That look, I've
seen that look before.
587
00:39:08,345 --> 00:39:11,922
It's hard when you miss
somebody that you love.
588
00:39:11,923 --> 00:39:16,603
Unfortunately, outsiders, we
have to remove your weapons.
589
00:39:22,118 --> 00:39:24,057
- Please hand over your weapon.
590
00:39:24,058 --> 00:39:26,798
- Touch it and I'll
shove it up your ass.
591
00:39:26,799 --> 00:39:28,068
- Pretty please?
592
00:39:28,069 --> 00:39:30,140
- You have weapons,
why can't we?
593
00:39:30,141 --> 00:39:32,649
- Please, we must be cautious.
594
00:39:33,886 --> 00:39:36,826
Let's just say, once you
stay in our community
595
00:39:36,827 --> 00:39:38,933
for at least two months or so,
596
00:39:38,934 --> 00:39:41,674
we'll give you
your weapons back.
597
00:39:51,503 --> 00:39:52,839
- The knife too.
598
00:40:03,972 --> 00:40:05,742
- Thank you.
599
00:40:05,743 --> 00:40:08,918
Let's have a feast tonight
to welcome our new members.
600
00:40:08,919 --> 00:40:11,759
Dottie, can you please show them
601
00:40:11,760 --> 00:40:13,966
where they can wash up and rest?
602
00:40:13,967 --> 00:40:15,772
- If you'll follow me.
603
00:40:30,748 --> 00:40:31,583
- Beat it.
604
00:40:44,855 --> 00:40:46,893
- This is it, this is
all you brought back?
605
00:40:46,894 --> 00:40:49,300
- There used to be more of us.
606
00:40:49,301 --> 00:40:53,010
- We only have a
month left of food.
607
00:40:53,011 --> 00:40:55,785
- Tell you what, why
don't you two go out there
608
00:40:55,786 --> 00:40:57,524
and survive for
three or four months,
609
00:40:57,525 --> 00:41:00,499
see if you can do it better.
610
00:41:00,500 --> 00:41:02,170
Oh wait, that's right,
611
00:41:02,171 --> 00:41:04,209
Daddy's little angels are exempt
612
00:41:04,210 --> 00:41:05,714
from doing anything dangerous,
613
00:41:05,715 --> 00:41:07,351
or is it because he believes
614
00:41:07,352 --> 00:41:10,361
that neither one of
you has the guts?
615
00:41:10,362 --> 00:41:13,736
- I had to go out there
to save your sorry ass.
616
00:41:13,737 --> 00:41:15,308
- Aw, is Janice jealous
617
00:41:15,309 --> 00:41:17,380
that our daddy thinks
that she's expendable?
618
00:41:17,381 --> 00:41:19,152
Or could it be that
when our mom died,
619
00:41:19,153 --> 00:41:21,224
we were the ones to help
him find our new mother.
620
00:41:21,225 --> 00:41:23,731
- She is not our mother.
621
00:41:23,732 --> 00:41:25,838
- Is everything okay?
622
00:41:25,839 --> 00:41:27,511
- Everything's fine.
623
00:41:33,093 --> 00:41:35,900
- Something's different
about her this time.
624
00:41:35,901 --> 00:41:38,073
- Listen, she's been
out there for a while.
625
00:41:38,074 --> 00:41:39,644
She's back home now.
626
00:41:39,645 --> 00:41:42,418
Just give her some time,
she'll come around.
627
00:41:42,419 --> 00:41:43,688
- That doesn't change the fact
628
00:41:43,689 --> 00:41:45,594
that she didn't bring
back enough food.
629
00:41:45,595 --> 00:41:49,605
- Hey, it's time to
bring on some new faces.
630
00:41:49,606 --> 00:41:52,581
Let's just bring
in some volunteers
631
00:41:52,582 --> 00:41:55,657
for the greater good
of the homestead.
632
00:41:55,658 --> 00:41:59,402
- If you'll excuse me,
I'm gonna go clean up.
633
00:42:06,220 --> 00:42:09,663
- I want you to get a little
familiar with Mr. Theo.
634
00:42:09,664 --> 00:42:11,869
I think he could be
of great use to us.
635
00:42:11,870 --> 00:42:14,143
And give him a helping hand.
636
00:42:15,481 --> 00:42:18,121
- How close do you
want me to get?
637
00:42:18,122 --> 00:42:20,528
- As close as you need to be.
638
00:42:22,902 --> 00:42:24,906
Is there a problem?
639
00:42:24,907 --> 00:42:25,744
- Nope.
640
00:42:29,153 --> 00:42:34,168
(dramatic music)
(crickets chirping)
641
00:42:50,381 --> 00:42:51,750
- I want to make
sure you understand
642
00:42:51,751 --> 00:42:53,421
where your loyalty lies.
643
00:42:53,422 --> 00:42:54,624
- Jealous?
644
00:42:54,625 --> 00:42:55,762
- A bit.
645
00:42:55,763 --> 00:42:57,232
If he touches you,
I'll kill him.
646
00:42:57,233 --> 00:42:59,305
- What if I make a
move, you gonna kill me?
647
00:42:59,306 --> 00:43:04,321
- If that's what it takes to
keep his hands off of you.
648
00:43:05,056 --> 00:43:06,493
- I like threats.
649
00:43:06,494 --> 00:43:08,364
You know my daddy would
have you hanged if he knew.
650
00:43:08,365 --> 00:43:10,337
- We'll just have to make
sure he doesn't find out.
651
00:43:10,338 --> 00:43:11,674
- [Sean] Stephen!
652
00:43:13,346 --> 00:43:15,252
- Remember what I said.
653
00:43:18,193 --> 00:43:20,467
- Hey, you might need this.
654
00:43:33,905 --> 00:43:36,043
- Theo, you can take this room.
655
00:43:36,044 --> 00:43:38,183
And Kathy, can I call you Kathy?
656
00:43:38,184 --> 00:43:39,553
- No.
657
00:43:39,554 --> 00:43:43,197
- Okay, Kathleen, you and
Robin can take this one.
658
00:43:43,198 --> 00:43:45,771
And Edith, I have
some exquisite dresses
659
00:43:45,772 --> 00:43:50,352
that I think you'll
look wonderful in,
if you'll follow me.
660
00:43:50,353 --> 00:43:51,356
- It's okay.
661
00:43:57,740 --> 00:43:59,277
- So she lies to us
662
00:43:59,278 --> 00:44:01,181
about the fairgrounds
being the homestead
663
00:44:01,182 --> 00:44:03,990
and she's the daughter of
the leader of this place.
664
00:44:03,991 --> 00:44:04,826
Good job.
665
00:44:06,565 --> 00:44:08,237
- Can I talk to you?
666
00:44:12,248 --> 00:44:14,286
- Why did you lie to us?
667
00:44:14,287 --> 00:44:16,326
- Theo, I didn't know want
to bring you guys here
668
00:44:16,327 --> 00:44:17,830
and I know what's gonna happen-
669
00:44:17,831 --> 00:44:21,541
- The guy in the car,
you knew him, didn't you?
670
00:44:21,542 --> 00:44:23,312
- Yes, I did.
671
00:44:23,313 --> 00:44:26,655
He was one of the bad men that
my father was talking about.
672
00:44:26,656 --> 00:44:28,093
- We trusted you with our lives
673
00:44:28,094 --> 00:44:30,800
and you weren't honest with us.
674
00:44:30,801 --> 00:44:32,437
What else are you hiding?
675
00:44:32,438 --> 00:44:34,811
Are there any other lies
that you want to confess to?
676
00:44:34,812 --> 00:44:36,817
- All I wanted was to
get you guys to safety
677
00:44:36,818 --> 00:44:38,422
and then Betty shows up and-
678
00:44:38,423 --> 00:44:43,137
- Saved us, not Tripp,
congratulations on
a job well done.
679
00:44:46,446 --> 00:44:48,852
- Edith, this will be your room.
680
00:44:48,853 --> 00:44:50,757
You're going to love it here.
681
00:44:50,758 --> 00:44:52,730
Sean is such a great guy.
682
00:44:52,731 --> 00:44:54,469
So loving and caring.
683
00:44:57,545 --> 00:44:59,615
How about this one?
684
00:44:59,616 --> 00:45:02,124
I think it'll look fab on you.
685
00:45:06,035 --> 00:45:08,609
(Dottie sighs)
686
00:45:20,911 --> 00:45:22,682
When I lost my previous husband
687
00:45:22,683 --> 00:45:25,390
when he went to
look for supplies,
688
00:45:25,391 --> 00:45:28,231
Sean was there to comfort me,
689
00:45:28,232 --> 00:45:31,408
and I know he'll be
there for you too.
690
00:45:32,845 --> 00:45:36,690
He's such a great, loving
husband as you'll soon see.
691
00:45:39,865 --> 00:45:42,305
Welcome to the family, Edith.
692
00:45:51,565 --> 00:45:54,340
(dramatic music)
693
00:46:10,787 --> 00:46:13,561
- I forgot how
soft your hair was.
694
00:46:17,540 --> 00:46:18,809
I made a promise to Dad
695
00:46:18,810 --> 00:46:21,450
that I would protect
you no matter what.
696
00:46:21,451 --> 00:46:23,288
You're gonna listen
to what I have to say.
697
00:46:23,289 --> 00:46:24,291
- Listen to what?
698
00:46:24,292 --> 00:46:25,594
About how our parents left us?
699
00:46:25,595 --> 00:46:27,501
- They didn't leave us.
700
00:46:29,339 --> 00:46:33,185
The day that Dad followed
mom to the bathroom,
701
00:46:34,254 --> 00:46:36,761
they were attacked and bitten.
702
00:46:37,697 --> 00:46:39,034
Dad asked me to kill them,
703
00:46:39,035 --> 00:46:42,109
so that they wouldn't
turn into the dead.
704
00:46:42,110 --> 00:46:44,381
- You killed Mom and Dad?
705
00:46:44,382 --> 00:46:45,686
- I didn't know how to tell you.
706
00:46:45,687 --> 00:46:47,089
It might've been from the shock
707
00:46:47,090 --> 00:46:48,360
of what I had to
do, I don't know,
708
00:46:48,361 --> 00:46:50,767
but I should've told you
the truth, I'm so sorry.
709
00:46:50,768 --> 00:46:51,770
- You bitch!
710
00:46:51,771 --> 00:46:53,207
- Sorry, I don't
know what to say
711
00:46:53,208 --> 00:46:56,115
except to ask for
you to forgive me.
712
00:46:56,116 --> 00:46:58,624
(door clicks)
713
00:47:00,696 --> 00:47:02,735
- I'm sorry, am I interrupting?
714
00:47:02,736 --> 00:47:04,071
- Yeah, you are.
715
00:47:04,072 --> 00:47:05,510
- No, you're not.
716
00:47:07,115 --> 00:47:09,922
- I just came to let you
know that dinner's ready.
717
00:47:09,923 --> 00:47:12,129
- [Robin] Good, I'm hungry.
718
00:47:36,466 --> 00:47:38,905
- I know what you're thinking,
719
00:47:38,906 --> 00:47:43,417
but when times are tough
and food is a blessing,
720
00:47:43,418 --> 00:47:47,461
especially when you're
near a corn field.
721
00:47:47,462 --> 00:47:49,870
Believe me, the corn is fine.
722
00:47:51,140 --> 00:47:52,878
(Sean chuckles)
723
00:47:52,879 --> 00:47:54,549
- Where'd you get the meat?
724
00:47:54,550 --> 00:47:56,220
- It's deer meat.
725
00:47:56,221 --> 00:47:58,093
Stephen's an excellent hunter.
726
00:47:58,094 --> 00:48:00,499
Thanks to him, we should
owe thanks for this meal.
727
00:48:00,500 --> 00:48:02,773
- Always a pleasure to help.
728
00:48:02,774 --> 00:48:04,779
- Come on, don't be shy.
729
00:48:15,577 --> 00:48:17,917
- So where are you all from?
730
00:48:19,187 --> 00:48:20,592
- North Carolina.
731
00:48:22,865 --> 00:48:25,304
- We're from Indiana.
732
00:48:25,305 --> 00:48:27,477
- What about you, my love?
733
00:48:29,250 --> 00:48:30,253
- Excuse me.
734
00:48:32,158 --> 00:48:35,500
- I'm sorry, I didn't
mean to upset her.
735
00:48:37,205 --> 00:48:39,344
- She lost someone
she loved very much
736
00:48:39,345 --> 00:48:41,351
right before Betty came.
737
00:48:42,655 --> 00:48:44,692
- Is this your place?
738
00:48:44,693 --> 00:48:45,529
- No.
739
00:48:46,365 --> 00:48:47,969
- Whose house is it then?
740
00:48:47,970 --> 00:48:50,810
- Don't know, it was
abandoned when we got here.
741
00:48:50,811 --> 00:48:52,816
- I wouldn't say
abandoned completely.
742
00:48:52,817 --> 00:48:55,256
There were still a few
lingering around in here.
743
00:48:55,257 --> 00:48:56,494
There was a little girl,
744
00:48:56,495 --> 00:48:59,100
and I guess her
mom and her sister.
745
00:48:59,101 --> 00:49:00,972
- Who's all of those
people out there?
746
00:49:00,973 --> 00:49:04,249
- That was all that
was left from Coopston.
747
00:49:04,250 --> 00:49:05,586
Population, 204.
748
00:49:06,924 --> 00:49:11,102
As mayor, I called an evacuation
to go to the safe zone,
749
00:49:13,008 --> 00:49:15,948
right outside
south of Milwaukee.
750
00:49:15,949 --> 00:49:18,389
Unfortunately, it ended
up not being too safe,
751
00:49:18,390 --> 00:49:20,495
so we came up here
752
00:49:20,496 --> 00:49:24,273
and it ended up that we
lost a lot of people.
753
00:49:28,184 --> 00:49:31,528
- Let's not dwell on
the past, shall we?
754
00:49:32,998 --> 00:49:36,608
- I'm curious, why did all
those people kneel down
755
00:49:36,609 --> 00:49:37,946
when we came in?
756
00:49:39,684 --> 00:49:42,056
- It's to show
respect for our family
757
00:49:42,057 --> 00:49:46,101
and everything we
sacrificed to get them here.
758
00:49:46,102 --> 00:49:48,341
- Seems kind of
like a cult to me.
759
00:49:48,342 --> 00:49:51,049
- Hey, don't talk
to us like that.
760
00:49:51,050 --> 00:49:52,053
- It's okay.
761
00:49:53,590 --> 00:49:56,532
I assure you, this
is no cult here.
762
00:49:58,137 --> 00:50:00,208
- So you guys are
out in the open,
763
00:50:00,209 --> 00:50:02,047
how do you protect yourself?
764
00:50:02,048 --> 00:50:03,786
We've gone through towns,
765
00:50:03,787 --> 00:50:06,192
and even small ones
have dozens of them.
766
00:50:06,193 --> 00:50:08,967
Aren't you afraid they're
gonna come in here?
767
00:50:08,968 --> 00:50:10,338
- I mean, we've had a few,
768
00:50:10,339 --> 00:50:12,242
but not as many as you'd think.
769
00:50:12,243 --> 00:50:14,082
- We have procedures.
770
00:50:14,083 --> 00:50:15,586
- Like what?
771
00:50:15,587 --> 00:50:17,425
- We have precautions.
772
00:50:18,863 --> 00:50:23,142
- Can we please not discuss
this at the dinner table?
773
00:50:25,883 --> 00:50:28,690
- What do you know
about how it spread?
774
00:50:28,691 --> 00:50:30,395
- Just rumors, really.
775
00:50:30,396 --> 00:50:33,102
Before the news and
government went quiet,
776
00:50:33,103 --> 00:50:34,807
they'd talk about
how the fertilizer
777
00:50:34,808 --> 00:50:38,117
affected the crops,
especially the corn.
778
00:50:38,118 --> 00:50:41,025
The government couldn't
handle how fast it spread.
779
00:50:41,026 --> 00:50:42,697
- So is it only in the states?
780
00:50:42,698 --> 00:50:43,934
- We don't know.
781
00:50:43,935 --> 00:50:45,371
We've been isolated
here for so long,
782
00:50:45,372 --> 00:50:48,179
we don't really know
what's going on out there.
783
00:50:48,180 --> 00:50:51,522
- Well, thank you for
the wonderful meal,
784
00:50:51,523 --> 00:50:56,101
but I am going to go and finally
get a good night's sleep.
785
00:50:56,102 --> 00:50:58,341
- Well, hey, I'm gonna
go get water tomorrow,
786
00:50:58,342 --> 00:50:59,879
do you want to come with me?
787
00:50:59,880 --> 00:51:01,049
- Sure.
788
00:51:01,050 --> 00:51:03,356
- [Maggie] See you tomorrow.
789
00:51:05,563 --> 00:51:08,704
- I think we're gonna
go to bed as well.
790
00:51:08,705 --> 00:51:10,109
Do we use the same room?
791
00:51:10,110 --> 00:51:11,813
- Of course.
792
00:51:11,814 --> 00:51:14,554
- Where does
everyone else sleep?
793
00:51:14,555 --> 00:51:18,265
- In the barn, outside,
but believe me, it's safe.
794
00:51:18,266 --> 00:51:21,842
We'll lock it from the
outside, nothing will get in.
795
00:51:21,843 --> 00:51:24,550
- Are we gonna have
to sleep in there too?
796
00:51:24,551 --> 00:51:28,295
- Get some rest and
we'll discuss that later.
797
00:51:37,722 --> 00:51:42,736
- Janice, Betty, you
will sacrifice your
rooms for sometime.
798
00:51:43,271 --> 00:51:44,240
- What?
799
00:51:44,241 --> 00:51:46,748
I'm not sleeping in that barn.
800
00:51:48,185 --> 00:51:50,491
- [Sean] You girls will be
sleeping in the living room.
801
00:51:50,492 --> 00:51:51,661
- What about Maggie?
802
00:51:51,662 --> 00:51:53,500
- Maggie will as well.
803
00:51:56,542 --> 00:51:58,681
- I better go get my shit.
804
00:51:59,651 --> 00:52:02,057
- You are dismissed.
805
00:52:02,058 --> 00:52:04,063
You're dismissed.
806
00:52:04,064 --> 00:52:06,872
(chairs scraping)
807
00:52:13,123 --> 00:52:14,526
What happened out there?
808
00:52:14,527 --> 00:52:15,997
- What do you mean?
809
00:52:15,998 --> 00:52:19,440
- The last few trips
were very disappointing.
810
00:52:19,441 --> 00:52:20,845
- I'm sorry, Dad.
811
00:52:22,951 --> 00:52:25,358
- Is something bothering you?
812
00:52:27,932 --> 00:52:30,138
- She's only nine years old
813
00:52:30,139 --> 00:52:33,246
and her sister is
just a teenager.
814
00:52:33,247 --> 00:52:35,119
- She has a point.
815
00:52:35,120 --> 00:52:36,857
- Did you forget
the number one rule
816
00:52:36,858 --> 00:52:39,664
when you're out there, to
hunt for food and supplies?
817
00:52:39,665 --> 00:52:42,138
- I know, Dad, but I-
818
00:52:42,139 --> 00:52:45,281
- I decided that they'll
become one of the homestead.
819
00:52:45,282 --> 00:52:47,721
They'll make great additions.
820
00:52:47,722 --> 00:52:49,359
So unfortunately now,
821
00:52:49,360 --> 00:52:53,003
I have to make a very
difficult decision,
822
00:52:53,004 --> 00:52:55,544
now I have to make
room for new ones.
823
00:52:55,545 --> 00:52:57,717
- But doesn't that mean...
824
00:52:59,889 --> 00:53:01,828
You can't do that!
825
00:53:01,829 --> 00:53:03,699
These people trust you.
826
00:53:03,700 --> 00:53:06,509
- Would you prefer
our new guests?
827
00:53:08,080 --> 00:53:09,617
- No.
828
00:53:09,618 --> 00:53:13,830
- Well, I don't like to do
this anymore than I have to,
829
00:53:14,532 --> 00:53:15,602
but this must be done.
830
00:53:19,446 --> 00:53:22,789
- Go and get your
things from your room.
831
00:53:25,998 --> 00:53:28,537
- I don't like this
any more than you do,
832
00:53:28,538 --> 00:53:31,680
but we have to do what
we gotta do to survive.
833
00:53:31,681 --> 00:53:33,753
- We can make room for them.
834
00:53:33,754 --> 00:53:35,891
- This is not a debate.
835
00:53:35,892 --> 00:53:37,063
- It never is.
836
00:53:38,466 --> 00:53:42,411
- I know it's hard, honey,
but there's no other way.
837
00:53:45,888 --> 00:53:48,729
(Sandra snarling)
838
00:53:54,814 --> 00:53:58,156
Is that any way to
talk to your husband?
839
00:54:00,029 --> 00:54:03,036
Things are going well up there.
840
00:54:03,037 --> 00:54:06,145
Janice is incorporating
fresh new faces
841
00:54:06,146 --> 00:54:07,985
to help the homestead.
842
00:54:09,522 --> 00:54:11,594
That's the good news, sweetie.
843
00:54:11,595 --> 00:54:15,238
The bad news is we have
to execute some of our own
844
00:54:15,239 --> 00:54:18,179
to continue what
we're doing here.
845
00:54:18,180 --> 00:54:20,521
I hate to see you like this.
846
00:54:21,924 --> 00:54:24,197
Every time I see our daughters,
847
00:54:24,198 --> 00:54:27,072
I feel like we're a family.
848
00:54:27,073 --> 00:54:31,653
But as the saying goes, all
good things come to an end.
849
00:54:35,597 --> 00:54:38,237
Don't treat me like that.
850
00:54:38,238 --> 00:54:43,085
You know, someone's not gonna
be here to keep you company.
851
00:54:47,565 --> 00:54:50,072
(tense music)
852
00:54:58,831 --> 00:55:01,672
(Dottie knocking)
853
00:55:03,009 --> 00:55:04,680
- How are you doing?
854
00:55:16,112 --> 00:55:19,388
I know I'll see my
first husband again.
855
00:55:20,793 --> 00:55:25,071
When Sean sent him on
a mission with Stephen,
856
00:55:25,072 --> 00:55:26,843
and he didn't return,
857
00:55:29,117 --> 00:55:34,031
I fell into a depression, pretty
much as you are right now.
858
00:55:35,669 --> 00:55:38,443
I couldn't eat,
I couldn't sleep,
859
00:55:40,916 --> 00:55:44,360
I had the same look
in my eyes as you do.
860
00:55:48,438 --> 00:55:53,018
Even though I lost a part of
me that day, life went on,
861
00:55:54,188 --> 00:55:57,430
just as my husband
would have wanted it to.
862
00:55:57,431 --> 00:56:01,041
And I think he would
want the same for you.
863
00:56:05,655 --> 00:56:08,427
I'll check on you later.
864
00:56:08,428 --> 00:56:10,167
- His name was Tripp.
865
00:56:13,276 --> 00:56:15,816
- Do you want to talk about it?
866
00:56:20,029 --> 00:56:21,867
(Edith sobbing)
867
00:56:21,868 --> 00:56:24,776
If you do, I'm
always here for you.
868
00:56:32,497 --> 00:56:34,068
- I don't know if you saw,
869
00:56:34,069 --> 00:56:35,873
but there is another
little girl here.
870
00:56:35,874 --> 00:56:37,946
- Yeah, her name is Mary, so?
871
00:56:37,947 --> 00:56:40,787
- I was thinking you
could hang around someone
872
00:56:40,788 --> 00:56:41,891
your own age.
873
00:56:43,094 --> 00:56:44,631
- It doesn't matter
how nice you are being,
874
00:56:44,632 --> 00:56:46,437
it doesn't change the
fact that you lied to me.
875
00:56:46,438 --> 00:56:48,609
- I said I'm sorry, what
else do you want me to say?
876
00:56:48,610 --> 00:56:49,612
- Nothing.
877
00:56:49,613 --> 00:56:52,221
I don't want you
to say anything!
878
00:56:57,436 --> 00:56:59,007
- Ironic, isn't it?
879
00:56:59,942 --> 00:57:00,879
- What is?
880
00:57:00,880 --> 00:57:03,419
- That we live in a corn field.
881
00:57:06,094 --> 00:57:07,798
Don't worry about her.
882
00:57:07,799 --> 00:57:09,970
Whatever's bothering
her will pass.
883
00:57:09,971 --> 00:57:12,612
In the meantime, how about
you go into town with me?
884
00:57:12,613 --> 00:57:14,350
I need to get some supplies.
885
00:57:14,351 --> 00:57:16,154
- I just spent half
my year out there,
886
00:57:16,155 --> 00:57:17,860
besides, there's nothing left,
887
00:57:17,861 --> 00:57:20,034
it's already been picked clean.
888
00:57:20,035 --> 00:57:23,108
- Not necessarily, you just
gotta know where to look.
889
00:57:23,109 --> 00:57:24,781
- I'll pass, thanks.
890
00:57:26,184 --> 00:57:27,420
(dramatic music)
891
00:57:27,421 --> 00:57:29,392
(Robin screams)
892
00:57:29,393 --> 00:57:30,229
- Robin!
893
00:57:31,300 --> 00:57:33,338
What are you doing?
894
00:57:33,339 --> 00:57:36,414
- Everyone, get
inside the barn, now!
895
00:57:42,799 --> 00:57:45,139
(gun shots)
896
00:57:58,043 --> 00:58:00,884
(barn door slams)
897
00:58:02,823 --> 00:58:03,992
- Can I ask you a question?
(crickets chirping)
898
00:58:03,993 --> 00:58:05,363
- Sure.
899
00:58:05,364 --> 00:58:09,040
- Janice wasn't just out
looking for food, was she?
900
00:58:09,041 --> 00:58:10,544
- In a way, yeah.
901
00:58:10,545 --> 00:58:12,415
- What do you mean?
902
00:58:12,416 --> 00:58:13,887
- Well, she goes out
there looking for food,
903
00:58:13,888 --> 00:58:15,892
but sometimes she
comes across survivors
904
00:58:15,893 --> 00:58:17,865
looking for a safe haven.
905
00:58:17,866 --> 00:58:18,701
- Like us.
906
00:58:18,702 --> 00:58:20,004
- Exactly.
907
00:58:20,005 --> 00:58:22,144
But I don't wanna talk
about Janice right now.
908
00:58:22,145 --> 00:58:24,450
Let's talk about you.
909
00:58:24,451 --> 00:58:26,623
- My story is just
like everyone else's.
910
00:58:26,624 --> 00:58:29,297
I lost my family
and wound up alone.
911
00:58:29,298 --> 00:58:30,970
- Brothers, sisters?
912
00:58:33,042 --> 00:58:36,486
- I had a sister that
was Kathleen's age.
913
00:58:39,058 --> 00:58:40,395
- What happened?
914
00:58:42,769 --> 00:58:46,279
- We were at a store
and we got separated.
915
00:58:52,029 --> 00:58:54,870
She was terrified
to go out there.
916
00:58:59,918 --> 00:59:03,428
I promised her that I
would keep her safe.
917
00:59:05,801 --> 00:59:08,073
She was in the aisle
right beside ours,
918
00:59:08,074 --> 00:59:11,183
and I thought that
she would be safe,
919
00:59:12,754 --> 00:59:16,499
and I should've stayed
with her, but I didn't.
920
00:59:20,911 --> 00:59:24,755
They came out so fast,
I had no time to react.
921
00:59:35,486 --> 00:59:38,395
I could hear her
screaming my name,
922
00:59:41,069 --> 00:59:42,739
and then I couldn't.
923
00:59:45,113 --> 00:59:49,627
I tried to get to her, but
five of them got in my way.
924
00:59:55,811 --> 00:59:57,883
By the time I got to her,
925
01:00:01,526 --> 01:00:06,375
I couldn't save her 'cause
there was nothing else to save.
926
01:00:10,185 --> 01:00:14,364
But the last thing I saw
was one of those bastards
927
01:00:16,837 --> 01:00:19,077
ripping her intestines out.
928
01:00:21,584 --> 01:00:22,821
- I'm so sorry.
929
01:00:29,039 --> 01:00:31,746
- It's fine, I just think
about it every night.
930
01:00:31,747 --> 01:00:36,225
- Well, if you ever need
someone to talk to, I'm here.
931
01:00:36,226 --> 01:00:37,396
(gun shots)
932
01:00:37,397 --> 01:00:38,999
Shit!
933
01:00:39,000 --> 01:00:40,872
(dramatic music)
934
01:00:40,873 --> 01:00:43,780
- [Betty] Lockdown, everyone
stay inside until I come back,
935
01:00:43,781 --> 01:00:45,084
you two included.
936
01:00:45,085 --> 01:00:47,057
- Wait, wait, wait, I can help!
937
01:00:47,058 --> 01:00:49,899
(barn door slams)
938
01:01:01,331 --> 01:01:04,373
- Wow, looks like you
guys had some fun.
939
01:01:04,374 --> 01:01:06,511
- Is everyone okay?
940
01:01:06,512 --> 01:01:11,125
- Well, well, well, look
who decided to show up
941
01:01:11,126 --> 01:01:13,332
and lend a helping hand.
942
01:01:13,333 --> 01:01:14,403
- I was busy.
943
01:01:15,973 --> 01:01:19,449
- Come on, let's
go get the buckets.
944
01:01:19,450 --> 01:01:22,959
- They make a cute
couple, don't they?
945
01:01:22,960 --> 01:01:25,801
- Hey, the front is clear.
946
01:01:25,802 --> 01:01:26,836
- Good job, Michael.
947
01:01:26,837 --> 01:01:28,140
- Thanks.
948
01:01:28,141 --> 01:01:29,845
Will you put in a good
word to Sean for me?
949
01:01:29,846 --> 01:01:32,687
- [Betty] I'll
definitely do that.
950
01:01:33,790 --> 01:01:35,094
What happened?
951
01:01:35,095 --> 01:01:36,832
- This, oh, it's just a scratch.
952
01:01:36,833 --> 01:01:38,638
(dramatic music)
953
01:01:38,639 --> 01:01:40,209
- [Janice] Michael?
954
01:01:41,847 --> 01:01:43,919
- I don't feel any different.
955
01:01:43,920 --> 01:01:46,192
I promise, I can
wrap it up tight.
956
01:01:46,193 --> 01:01:47,863
I'll stop the bleeding.
957
01:01:47,864 --> 01:01:51,073
- You know we can't
take that risk.
958
01:01:51,074 --> 01:01:52,911
- Just let me walk away.
959
01:01:52,912 --> 01:01:54,449
- I'm sorry, Michael.
960
01:01:54,450 --> 01:01:55,285
- Please.
961
01:01:56,723 --> 01:01:59,062
- Betty, maybe we
can let him walk.
962
01:01:59,063 --> 01:02:00,968
Betty, Betty, please.
963
01:02:00,969 --> 01:02:02,839
Betty, Betty, please.
964
01:02:02,840 --> 01:02:03,875
Betty.
965
01:02:03,876 --> 01:02:06,149
(Janice gasps)
(gun shot)
966
01:02:06,150 --> 01:02:07,888
- Clean this shit up.
967
01:02:16,847 --> 01:02:19,086
(crickets chirping)
968
01:02:19,087 --> 01:02:22,396
- When we first
found this salvation,
969
01:02:22,397 --> 01:02:26,240
I promised all of you
that we will be safe,
970
01:02:26,241 --> 01:02:28,815
well fed, protected, as I have.
971
01:02:31,221 --> 01:02:34,028
Unfortunately, it
now has come down
972
01:02:34,029 --> 01:02:36,335
to the ultimate sacrifice.
973
01:02:36,336 --> 01:02:41,350
Now believe me, I know this is
a difficult decision to make,
974
01:02:42,187 --> 01:02:43,624
so I will make it for you.
975
01:02:46,399 --> 01:02:49,139
(dramatic music)
976
01:03:00,238 --> 01:03:04,851
I know this is tough, but I
do love all of my children.
977
01:03:24,976 --> 01:03:29,254
- You or her, I really
don't give a damn who it is.
978
01:03:42,659 --> 01:03:47,674
- No, choose me, I'll
sacrifice myself for these two.
979
01:03:48,977 --> 01:03:51,718
- I really hate when
people tell me what to do.
980
01:03:53,691 --> 01:03:56,464
Tell me, Mary, which
one of your parents
981
01:03:56,465 --> 01:03:58,804
do you love the most?
982
01:03:58,805 --> 01:04:00,376
- I love them both.
983
01:04:02,115 --> 01:04:05,089
- I'm sure you do, sweetheart,
984
01:04:05,090 --> 01:04:09,869
but we need one of them to do
what's good for the homestead.
985
01:04:09,870 --> 01:04:12,178
Would you like me to choose?
986
01:04:14,149 --> 01:04:15,854
Looking at your father first,
987
01:04:15,855 --> 01:04:18,796
I can tell he means
the most to you.
988
01:04:34,541 --> 01:04:38,852
- I know this is difficult,
but unfortunately,
989
01:04:38,853 --> 01:04:43,867
we have to come down to
this unfortunate situation.
990
01:04:44,503 --> 01:04:45,472
- You're sick.
991
01:04:45,473 --> 01:04:47,043
He's sick.
992
01:04:47,044 --> 01:04:50,452
We don't have to live under
their foot, afraid of death.
993
01:04:50,453 --> 01:04:53,127
We can rise up
like we did before.
994
01:04:53,128 --> 01:04:54,865
- John's right.
995
01:04:54,866 --> 01:04:57,171
We can make a stand.
996
01:04:57,172 --> 01:05:00,247
- Perhaps you two could
plead all you like,
997
01:05:00,248 --> 01:05:02,821
but are you going to not forget
998
01:05:04,192 --> 01:05:08,504
what they did not do during
that little incident?
999
01:05:08,505 --> 01:05:10,577
- They can't stop us all.
1000
01:05:11,480 --> 01:05:12,717
We can rise up.
1001
01:05:13,920 --> 01:05:17,530
Patty, I taught your son
how to do an oil change.
1002
01:05:17,531 --> 01:05:21,208
Frank, I was your best
man, for Christ sake.
1003
01:05:22,378 --> 01:05:25,151
- We all have memories together.
1004
01:05:25,152 --> 01:05:28,261
This guy is not the
man we once knew.
1005
01:05:29,399 --> 01:05:30,801
Look at this daughters,
1006
01:05:30,802 --> 01:05:33,475
they've turned into
monsters, just like him.
1007
01:05:33,476 --> 01:05:37,019
- We must make a
stand now, together,
1008
01:05:37,020 --> 01:05:40,361
otherwise we will
face certain death.
1009
01:05:40,362 --> 01:05:43,036
(Sean chuckles)
1010
01:05:44,006 --> 01:05:46,246
- That really hurt, really.
1011
01:05:47,550 --> 01:05:51,227
But unfortunately, it
has come down to this.
1012
01:05:57,277 --> 01:06:00,621
- Cowards.
(tense music)
1013
01:06:02,259 --> 01:06:04,599
(gun shots)
1014
01:06:09,011 --> 01:06:11,786
(dramatic music)
1015
01:06:52,135 --> 01:06:55,143
(crickets chirping)
1016
01:07:23,958 --> 01:07:25,295
(Kathleen knocks)
1017
01:07:25,296 --> 01:07:26,165
- [Kathleen] Are you decent?
1018
01:07:26,166 --> 01:07:27,502
- Define decent.
1019
01:07:32,383 --> 01:07:33,686
- Good to see you again.
1020
01:07:33,687 --> 01:07:34,657
- I saw you at dinner.
1021
01:07:34,658 --> 01:07:36,727
- Yeah, two days ago.
1022
01:07:36,728 --> 01:07:38,600
There's something
wrong with this place.
1023
01:07:38,601 --> 01:07:39,937
- What's going on?
1024
01:07:39,938 --> 01:07:41,508
- Did you not hear the
gun shots last night?
1025
01:07:41,509 --> 01:07:43,180
- No, I've been sleeping.
1026
01:07:43,181 --> 01:07:45,385
- Well, I did, and when I went
to go check everything out,
1027
01:07:45,386 --> 01:07:47,024
I saw Betty and Sean's bodyguard
1028
01:07:47,025 --> 01:07:49,263
dragging out two
bodies from the barn.
1029
01:07:49,264 --> 01:07:51,035
- Yeah, it's probably
just some dead.
1030
01:07:51,036 --> 01:07:52,238
- That got into the barn?
1031
01:07:52,239 --> 01:07:54,043
I thought they locked
it up at night.
1032
01:07:54,044 --> 01:07:56,584
- I'm sure there's a
rational explanation for it.
1033
01:07:56,585 --> 01:07:58,022
I'll ask Maggie
about it tomorrow.
1034
01:07:58,023 --> 01:08:02,001
- I don't trust her or
anyone else here, Theo.
1035
01:08:02,002 --> 01:08:03,304
- What do you expect we do?
1036
01:08:03,305 --> 01:08:04,708
You just wanna
pack up and leave?
1037
01:08:04,709 --> 01:08:06,379
These people have given
us food and shelter,
1038
01:08:06,380 --> 01:08:07,850
and you just wanna
throw all that away?
1039
01:08:07,851 --> 01:08:10,925
- If it means
protecting Robin, yes.
1040
01:08:10,926 --> 01:08:13,433
I'm telling you
something is wrong.
1041
01:08:13,434 --> 01:08:15,907
They are allowed to have
weapons and we're not?
1042
01:08:15,908 --> 01:08:17,644
I mean, are we gonna have to
kneel before them one day,
1043
01:08:17,645 --> 01:08:19,282
like they're our masters?
1044
01:08:19,283 --> 01:08:22,592
- Kathleen, you're pretty
much a sister to me,
1045
01:08:22,593 --> 01:08:26,637
so I'm asking you not to make
any irresponsible decisions.
1046
01:08:26,638 --> 01:08:29,178
Let me figure out
what's going on, okay?
1047
01:08:29,179 --> 01:08:31,452
- And you say I'm stubborn.
1048
01:08:33,224 --> 01:08:34,794
(door slams)
1049
01:08:34,795 --> 01:08:35,630
- Fuck.
1050
01:08:37,570 --> 01:08:38,972
- Pack your stuff,
we're leaving.
1051
01:08:38,973 --> 01:08:40,342
- [Robin] What, no we're not.
1052
01:08:40,343 --> 01:08:41,613
- Yes, we are.
1053
01:08:41,614 --> 01:08:45,056
- This is the first I've
felt safe in months.
1054
01:08:45,057 --> 01:08:46,996
- I want what's best for you,
1055
01:08:46,997 --> 01:08:49,938
and what this place
is is not that.
1056
01:08:51,308 --> 01:08:54,182
- I always seem to
come at the worst time.
1057
01:08:54,183 --> 01:08:55,687
Breakfast is ready.
1058
01:08:55,688 --> 01:08:58,195
(tense music)
1059
01:09:03,577 --> 01:09:05,750
I really hope all is well.
1060
01:09:07,188 --> 01:09:09,961
I don't want you to get the
wrong impression about us.
1061
01:09:09,962 --> 01:09:13,069
My father has high
expectations for you.
1062
01:09:13,070 --> 01:09:15,945
He hopes you can become
a productive member
1063
01:09:15,946 --> 01:09:18,352
of the homestead, so do I.
1064
01:09:18,353 --> 01:09:22,463
- And what if I don't want to
become a productive member,
1065
01:09:22,464 --> 01:09:23,969
then what happens?
1066
01:09:26,141 --> 01:09:29,182
- You are a smart
girl, Kathleen.
1067
01:09:29,183 --> 01:09:32,659
I know you'll do what's
right for your friends
1068
01:09:32,660 --> 01:09:33,997
and your sister.
1069
01:09:37,842 --> 01:09:40,683
Let's go get some breakfast.
1070
01:09:40,684 --> 01:09:43,424
(dramatic music)
1071
01:09:48,706 --> 01:09:49,808
- You think this is funny?
1072
01:09:49,809 --> 01:09:51,646
- Yeah, this is a rush.
1073
01:09:51,647 --> 01:09:53,084
- I'm glad you think so.
1074
01:09:53,085 --> 01:09:54,956
- You might wanna get
those before they get here.
1075
01:09:54,957 --> 01:09:56,260
(gun shot)
1076
01:09:56,261 --> 01:09:58,132
Here, let me.
1077
01:09:58,133 --> 01:10:00,473
(gun shots)
1078
01:10:07,426 --> 01:10:08,896
Don't be too hard on yourself,
1079
01:10:08,897 --> 01:10:11,370
they can be a bitch
to take out sometimes.
1080
01:10:11,371 --> 01:10:12,874
You'll get the hang
of it with some help.
1081
01:10:12,875 --> 01:10:14,244
- You're gonna teach me?
1082
01:10:14,245 --> 01:10:15,783
- Yeah, if you want.
1083
01:10:15,784 --> 01:10:18,391
Besides, there's a job back
at the homestead for you,
1084
01:10:18,392 --> 01:10:19,427
if you want it.
1085
01:10:19,428 --> 01:10:20,930
- What might that be?
1086
01:10:20,931 --> 01:10:22,468
- Let's go to your
room and talk about it.
1087
01:10:22,469 --> 01:10:23,873
- Let's go, yeah.
1088
01:10:25,077 --> 01:10:28,285
- Robin!
(crickets chirping)
1089
01:10:28,286 --> 01:10:30,124
Where the hell is she?
1090
01:10:45,167 --> 01:10:48,176
(hatchets thudding)
1091
01:10:57,937 --> 01:11:01,080
- Why do we have to
do this out here?
1092
01:11:02,918 --> 01:11:05,458
- I know it's not ideal,
1093
01:11:05,459 --> 01:11:09,703
but we can't do this in front
of everyone, now can we?
1094
01:11:09,704 --> 01:11:10,841
- I guess not.
1095
01:11:16,490 --> 01:11:17,259
Dad?
1096
01:11:18,429 --> 01:11:20,467
- [Fred] What is it?
1097
01:11:20,468 --> 01:11:22,039
- I'm having a hard
time understanding
1098
01:11:22,040 --> 01:11:24,312
why all this happened.
1099
01:11:24,313 --> 01:11:26,252
What did Miss Kelly do?
1100
01:11:27,455 --> 01:11:29,694
- I know this is difficult,
1101
01:11:29,695 --> 01:11:33,639
the world's a different
place, it's cruel.
1102
01:11:33,640 --> 01:11:38,118
Sometimes we gotta do things
we're not gonna be proud of.
1103
01:11:38,119 --> 01:11:40,826
- He didn't even
think twice about it.
1104
01:11:40,827 --> 01:11:44,437
He had them shoot them
without any remorse.
1105
01:11:45,774 --> 01:11:49,686
- I'm sure it was a
difficult situation for him.
1106
01:11:54,533 --> 01:11:57,875
- I don't know if I
can do this anymore.
1107
01:12:01,252 --> 01:12:02,722
- Look at me, son.
1108
01:12:04,326 --> 01:12:06,532
There comes a time
in every man's life
1109
01:12:06,533 --> 01:12:09,074
where he'll face uncertainties.
1110
01:12:10,612 --> 01:12:15,292
But it's at these moments that
will define you as a person.
1111
01:12:16,528 --> 01:12:19,737
Life isn't always fair
and it'll test you.
1112
01:12:19,738 --> 01:12:21,910
You grow from those tests.
1113
01:12:21,911 --> 01:12:26,657
You're a strong man, Gerald,
who will only grow stronger.
1114
01:12:30,703 --> 01:12:33,210
(tense music)
1115
01:12:50,961 --> 01:12:52,899
- Hey, what's going on?
1116
01:12:56,844 --> 01:12:59,115
- You were leading
us here to be food.
1117
01:12:59,116 --> 01:13:02,192
What we ate at dinner, that
wasn't deer meat, was it?
1118
01:13:02,193 --> 01:13:03,529
Was it?
1119
01:13:03,530 --> 01:13:05,802
- We were starving, we
didn't know what to do.
1120
01:13:05,803 --> 01:13:07,875
- I trusted you
with Robin's life!
1121
01:13:07,876 --> 01:13:09,446
Edith trusted you with Tripp's,
1122
01:13:09,447 --> 01:13:10,984
and this is how you
were gonna treat us?
1123
01:13:10,985 --> 01:13:12,020
- No, I wasn't!
1124
01:13:12,021 --> 01:13:13,458
I wasn't!
1125
01:13:13,459 --> 01:13:14,594
You became more family
than friends, and I just...
1126
01:13:14,595 --> 01:13:17,602
I never wanted to
bring you here!
1127
01:13:17,603 --> 01:13:20,845
- Those who I saw
getting dragged out
of the barn last night
1128
01:13:20,846 --> 01:13:22,249
what happened to them?
1129
01:13:22,250 --> 01:13:24,254
What happened to them?
1130
01:13:24,255 --> 01:13:26,527
- My father killed them
1131
01:13:26,528 --> 01:13:29,403
when he decided to let
the four of you live.
1132
01:13:29,404 --> 01:13:32,177
- He killed them for us?
1133
01:13:32,178 --> 01:13:33,013
- Yes.
1134
01:13:34,318 --> 01:13:36,824
- You're all disgusting fucks!
1135
01:13:39,399 --> 01:13:40,869
We're leaving tonight.
1136
01:13:40,870 --> 01:13:43,210
Edith, please, come with us.
1137
01:13:45,082 --> 01:13:47,455
- Dottie, is this truth?
1138
01:13:47,456 --> 01:13:48,559
- Edith, I...
1139
01:13:51,800 --> 01:13:52,636
Edith!
1140
01:14:03,735 --> 01:14:06,743
- So tell me about
that proposition.
1141
01:14:08,482 --> 01:14:11,523
- Do you remember my dad talking
about a group of survivors
1142
01:14:11,524 --> 01:14:12,994
that we welcomed in?
1143
01:14:12,995 --> 01:14:14,297
- Yeah.
1144
01:14:14,298 --> 01:14:16,671
- Well, they became our family,
1145
01:14:16,672 --> 01:14:18,544
but eventually they decided
1146
01:14:18,545 --> 01:14:20,616
that they wanted everything
that we had built
1147
01:14:20,617 --> 01:14:22,188
all for themselves,
1148
01:14:22,189 --> 01:14:24,861
so they tried to kill all of us,
1149
01:14:24,862 --> 01:14:28,271
but we came together and we
killed every single one of them
1150
01:14:28,272 --> 01:14:29,909
that betrayed us.
1151
01:14:29,910 --> 01:14:31,949
So ever since then,
we've needed someone
1152
01:14:31,950 --> 01:14:33,820
to protect my father.
1153
01:14:33,821 --> 01:14:35,558
- Don't you guys have Stephen?
1154
01:14:35,559 --> 01:14:38,133
- Yeah, but I don't really
trust Stephen anymore.
1155
01:14:38,134 --> 01:14:39,837
We need someone who
we can truly trust
1156
01:14:39,838 --> 01:14:41,609
with my father's life.
1157
01:14:41,610 --> 01:14:43,916
- And you guys
want that to be me?
1158
01:14:43,917 --> 01:14:45,386
- Well, yeah.
1159
01:14:45,387 --> 01:14:47,225
Dad's liked you ever since
you walked into the barn,
1160
01:14:47,226 --> 01:14:50,769
and like I said, you'd be
treated like royalty here.
1161
01:14:50,770 --> 01:14:52,474
Plus you'd have me.
1162
01:14:52,475 --> 01:14:54,548
- How can I pass that up?
1163
01:14:57,656 --> 01:14:59,059
Ever hear about knocking?
1164
01:14:59,060 --> 01:15:00,329
- [Kathleen And Janice] Really?
1165
01:15:00,330 --> 01:15:01,901
- What the hell are
you doing here, Janice?
1166
01:15:01,902 --> 01:15:04,475
- We need to talk, without her.
1167
01:15:10,627 --> 01:15:13,601
- Think about what I told you.
1168
01:15:13,602 --> 01:15:16,008
- Pack your stuff,
'cause we're out of here.
1169
01:15:16,009 --> 01:15:17,411
- [Theo] What now?
1170
01:15:17,412 --> 01:15:18,481
- Tell him.
1171
01:15:18,482 --> 01:15:19,852
Tell him or I'll
beat it out of you.
1172
01:15:19,853 --> 01:15:22,827
- Can I have a minute
alone with him at least?
1173
01:15:22,828 --> 01:15:25,033
- We're leaving tonight
with or without you.
1174
01:15:25,034 --> 01:15:27,140
If you want to stay after
what this bitch tells you,
1175
01:15:27,141 --> 01:15:28,577
that's on you.
1176
01:15:28,578 --> 01:15:30,583
I'm going to find Robin.
1177
01:15:35,598 --> 01:15:39,676
- I'm still trying to figure
out why you lied to us.
1178
01:15:39,677 --> 01:15:43,120
- This isn't gonna be
easy for me to say.
1179
01:15:43,988 --> 01:15:46,930
Two times a year, I go out
1180
01:15:46,931 --> 01:15:51,710
looking for groups like yours,
who are looking for safety.
1181
01:15:51,711 --> 01:15:54,216
I bring them back
to the homestead
1182
01:15:54,217 --> 01:15:56,690
with hopes of a better life,
1183
01:15:56,691 --> 01:16:01,371
but in all reality, I'm
actually bringing them there
1184
01:16:01,372 --> 01:16:02,608
to be our food.
1185
01:16:04,481 --> 01:16:06,184
- You're kidding.
1186
01:16:06,185 --> 01:16:08,290
So you're saying you go out
1187
01:16:08,291 --> 01:16:10,062
and you get groups of people
1188
01:16:10,063 --> 01:16:13,172
and you bring them
back to be dinner?
1189
01:16:14,308 --> 01:16:17,184
And the meat that
we ate was people?
1190
01:16:18,888 --> 01:16:22,464
- My father has decided
to not kill you.
1191
01:16:22,465 --> 01:16:24,335
He wants to make you
and everybody else
1192
01:16:24,336 --> 01:16:25,908
a part of the homestead.
1193
01:16:25,909 --> 01:16:27,344
But that is not at risk
1194
01:16:27,345 --> 01:16:29,885
because of what
Kathleen saw last night.
1195
01:16:29,886 --> 01:16:31,825
- I can't believe this.
1196
01:16:33,697 --> 01:16:37,875
- I really felt like I
belonged with you guys
1197
01:16:37,876 --> 01:16:40,215
more than I belong here.
1198
01:16:40,216 --> 01:16:42,121
Kathleen, Edith, Tripp.
1199
01:16:43,960 --> 01:16:46,467
You all have become my family.
1200
01:16:47,370 --> 01:16:48,273
- I wasn't?
1201
01:16:50,111 --> 01:16:52,116
- You were different.
1202
01:16:52,117 --> 01:16:53,921
- [Theo] How so?
1203
01:16:53,922 --> 01:16:56,060
- It's no longer safe
for you here, Theo.
1204
01:16:56,061 --> 01:16:57,566
You need to leave.
1205
01:16:58,802 --> 01:17:01,342
- How do you even know
any of this is true?
1206
01:17:01,343 --> 01:17:03,982
I was talking to Maggie
and Sean said that he-
1207
01:17:03,983 --> 01:17:06,089
- Maggie is full of bullshit.
1208
01:17:06,090 --> 01:17:10,100
I know the lengths that my
family will go to stay safe.
1209
01:17:10,101 --> 01:17:11,873
I mean, Jesus Christ, Theo,
1210
01:17:11,874 --> 01:17:13,678
I'm telling you that
they're eating human flesh,
1211
01:17:13,679 --> 01:17:15,617
and you're actually
considering staying.
1212
01:17:15,618 --> 01:17:16,719
- You stayed.
1213
01:17:16,720 --> 01:17:19,361
- I stayed because
I had no choice.
1214
01:17:19,362 --> 01:17:21,367
That was wrong to do so.
1215
01:17:24,308 --> 01:17:29,322
- So you're just saying that
you wanna make things right.
1216
01:17:30,025 --> 01:17:30,861
- Yes, I'm trying.
1217
01:17:37,680 --> 01:17:39,217
- You can go.
1218
01:17:39,218 --> 01:17:42,060
- Theo, please,
just listen to me.
1219
01:17:47,207 --> 01:17:49,714
(door slams)
1220
01:17:49,715 --> 01:17:52,723
(crickets chirping)
1221
01:17:56,767 --> 01:17:58,037
- We have a problem.
1222
01:17:58,038 --> 01:17:59,910
Kathleen's planning
on leaving tonight.
1223
01:17:59,911 --> 01:18:02,016
Janice was with her when
I was with Theo earlier.
1224
01:18:02,017 --> 01:18:05,660
- She did see us dragging bodies
out of the barn last night.
1225
01:18:05,661 --> 01:18:07,331
- Well, that's unfortunate.
1226
01:18:07,332 --> 01:18:08,835
- What are we going to do?
1227
01:18:08,836 --> 01:18:11,175
- The only option we know how.
1228
01:18:11,176 --> 01:18:12,847
- We can't do that.
1229
01:18:12,848 --> 01:18:15,120
There's a woman who is
slowly coming around,
1230
01:18:15,121 --> 01:18:17,259
not to mention a young girl.
1231
01:18:17,260 --> 01:18:18,897
- What do you want
us to do, Dottie?
1232
01:18:18,898 --> 01:18:20,267
Just let them leave,
1233
01:18:20,268 --> 01:18:23,310
let everybody know what
the heck's going on here?
1234
01:18:23,311 --> 01:18:27,722
Listen, we will handle this
the only way we know how.
1235
01:18:27,723 --> 01:18:29,326
I'm sorry.
1236
01:18:29,327 --> 01:18:31,000
- You're an asshole.
1237
01:18:35,344 --> 01:18:38,420
- Looks like your
stepmother is drifting away.
1238
01:18:38,421 --> 01:18:39,824
- Want me to take care of it?
1239
01:18:39,825 --> 01:18:41,195
- No.
1240
01:18:41,196 --> 01:18:44,872
She's my wife, my
responsibility, I'll handle it.
1241
01:18:44,873 --> 01:18:46,642
- What about the others?
1242
01:18:46,643 --> 01:18:49,251
- We'll worry about them later.
1243
01:18:56,004 --> 01:18:58,244
- What's up, boss?
1244
01:18:58,245 --> 01:19:02,321
- I want Theo here tonight,
do I make myself clear?
1245
01:19:02,322 --> 01:19:03,158
- Crystal.
1246
01:19:14,491 --> 01:19:16,361
- Took you long enough.
1247
01:19:16,362 --> 01:19:17,832
- Did you fuck him?
1248
01:19:17,833 --> 01:19:21,611
- Maybe I did, what are
you gonna do about it?
1249
01:19:22,948 --> 01:19:23,917
- I think I made it clear
1250
01:19:23,918 --> 01:19:25,554
what I was gonna do about it.
1251
01:19:25,555 --> 01:19:29,700
- Go ahead, blow my brains
out, see what happens to you.
1252
01:19:29,701 --> 01:19:31,137
- You definitely aren't the girl
1253
01:19:31,138 --> 01:19:32,942
I grew up with in high school.
1254
01:19:32,943 --> 01:19:34,915
- You're definitely not the
all-star baseball player
1255
01:19:34,916 --> 01:19:36,754
I grew up with either.
1256
01:19:41,801 --> 01:19:44,341
- You didn't answer my question.
1257
01:19:44,342 --> 01:19:47,685
- Yeah, I fucked him,
I fucked him hard.
1258
01:19:49,724 --> 01:19:51,696
I like it rough.
1259
01:19:51,697 --> 01:19:56,142
If you wanna keep me, I suggest
you start fighting for me.
1260
01:19:56,143 --> 01:19:57,580
- Then he's dead.
1261
01:20:00,588 --> 01:20:03,096
You got some pretty eyes, man.
1262
01:20:06,038 --> 01:20:09,046
(crickets chirping)
1263
01:20:15,231 --> 01:20:17,904
(Sean coughing)
1264
01:20:20,646 --> 01:20:25,627
- I'm sorry that I got you
angry, it wasn't my intent.
1265
01:20:25,628 --> 01:20:28,735
- I want to move beyond
what we've become.
1266
01:20:28,736 --> 01:20:31,543
We're better than this, Sean.
1267
01:20:31,544 --> 01:20:34,251
- I know, you're right.
1268
01:20:34,252 --> 01:20:36,790
I want to make it up to you.
1269
01:20:36,791 --> 01:20:39,065
We have a surprise for you.
1270
01:20:40,671 --> 01:20:41,740
- A surprise?
1271
01:20:43,144 --> 01:20:45,652
(tense music)
1272
01:20:47,790 --> 01:20:50,464
(door creaking)
1273
01:20:52,070 --> 01:20:53,373
What's that for?
1274
01:20:54,610 --> 01:20:57,652
- I want this to be
a complete surprise.
1275
01:21:24,696 --> 01:21:25,999
- [Dottie] Honey?
1276
01:21:26,000 --> 01:21:27,469
- It's okay.
1277
01:21:27,470 --> 01:21:30,177
- Sean, I'm scared,
what's going on?
1278
01:21:30,178 --> 01:21:33,018
- There's nothing
to be scared of.
1279
01:21:33,019 --> 01:21:37,533
Dottie, I want to introduce
you to my ex-wife, Sandra.
1280
01:21:40,174 --> 01:21:45,188
(Dottie screaming)
(Sandra snarling)
1281
01:22:01,802 --> 01:22:04,878
(footsteps treading)
1282
01:22:06,516 --> 01:22:10,493
(group whispering indistinctly)
1283
01:22:38,374 --> 01:22:40,913
(Robin gasping)
1284
01:22:40,914 --> 01:22:43,990
- I really wish you
hadn't seen that.
1285
01:22:45,828 --> 01:22:48,837
(crickets chirping)
1286
01:22:53,116 --> 01:22:55,857
(dramatic music)
1287
01:23:03,312 --> 01:23:06,553
(corn stalks rustling)
1288
01:23:09,630 --> 01:23:12,538
(zombies snarling)
1289
01:24:09,299 --> 01:24:11,305
- Come on, we have to...
1290
01:24:13,245 --> 01:24:14,013
Robin?
1291
01:24:16,119 --> 01:24:18,727
(Robin screams)
1292
01:24:24,812 --> 01:24:26,782
- [Robin] Kathleen!
1293
01:24:26,783 --> 01:24:29,424
(chains rustling)
(Sandra and Dottie snarling)
1294
01:24:29,425 --> 01:24:32,164
- I don't think you've
met my real mom.
1295
01:24:32,165 --> 01:24:35,508
Mom, meet Kathy, a
real pain in the ass.
1296
01:24:36,544 --> 01:24:38,182
- Let my sister go.
1297
01:24:38,183 --> 01:24:40,990
- I thought you were
smarter than that.
1298
01:24:40,991 --> 01:24:44,366
Did you know that I was on
the honor roll in school.
1299
01:24:44,367 --> 01:24:46,204
I wanted to be a lawyer.
1300
01:24:46,205 --> 01:24:48,210
Funny how when the
world goes to shit,
1301
01:24:48,211 --> 01:24:49,581
it can change a person.
1302
01:24:49,582 --> 01:24:50,951
- Honor roll, huh?
1303
01:24:50,952 --> 01:24:52,256
Yeah, that is funny,
1304
01:24:52,257 --> 01:24:54,897
'cause you seem like
a stupid bitch to me.
1305
01:24:54,898 --> 01:24:57,838
- Let me guess, you were
the tough one in school.
1306
01:24:57,839 --> 01:25:00,177
- Why don't you put that
gun down and find out?
1307
01:25:00,178 --> 01:25:02,518
- Moms, what do you think?
1308
01:25:02,519 --> 01:25:04,592
You think I can take her?
1309
01:25:06,062 --> 01:25:08,034
Thanks for the
vote of confidence.
1310
01:25:08,035 --> 01:25:10,641
But what do I do
with your sister?
1311
01:25:10,642 --> 01:25:13,215
Should I put a bullet in
her head and end it here,
1312
01:25:13,216 --> 01:25:16,023
or do I put one in heart
and watch her turn?
1313
01:25:16,024 --> 01:25:19,298
- You and I both know you don't
have it in you to hurt her.
1314
01:25:19,299 --> 01:25:21,004
Or am I wrong?
1315
01:25:21,005 --> 01:25:24,113
Do you need to hide behind a
little girl for protection?
1316
01:25:24,114 --> 01:25:25,919
- I'm not a little girl.
1317
01:25:25,920 --> 01:25:28,225
- None of you are getting
out of here alive.
1318
01:25:28,226 --> 01:25:29,628
- Run!
1319
01:25:29,629 --> 01:25:31,969
I said run, find Theo!
1320
01:25:31,970 --> 01:25:34,577
- I'll make it easier,
he's in the barn.
1321
01:25:34,578 --> 01:25:36,281
- [Kathleen] Now!
1322
01:25:36,282 --> 01:25:37,519
- Kick her ass!
1323
01:25:38,756 --> 01:25:41,196
- Yes, Kathleen, kick my ass.
1324
01:25:42,600 --> 01:25:44,104
Give me your best-
1325
01:25:45,041 --> 01:25:50,021
(Betty grunting)
(dramatic music)
1326
01:26:02,891 --> 01:26:05,666
- As I've said several times,
1327
01:26:05,667 --> 01:26:09,778
as a family, we have to
make difficult decisions.
1328
01:26:10,981 --> 01:26:13,989
Unfortunately, it has come down
1329
01:26:13,990 --> 01:26:17,199
to the expense of my
very own daughter.
1330
01:26:18,670 --> 01:26:21,677
- We're not gonna let you
ruin what we've created here.
1331
01:26:21,678 --> 01:26:23,517
- And what did we create?
1332
01:26:23,518 --> 01:26:25,255
A utopia where we
treat our friends
1333
01:26:25,256 --> 01:26:28,264
and neighbors like peasants?
1334
01:26:28,265 --> 01:26:29,667
(Sean laughs)
1335
01:26:29,668 --> 01:26:31,472
- Hey, we gave them hope!
1336
01:26:31,473 --> 01:26:35,316
- No, Dad, you saw power
over desperate souls,
1337
01:26:35,317 --> 01:26:39,328
and took advantage of
them all, like we all did.
1338
01:26:40,833 --> 01:26:43,574
- Those people would be
dead if it wasn't for us.
1339
01:26:43,575 --> 01:26:46,381
- [Theo] What's going on?
1340
01:26:46,382 --> 01:26:48,890
(Sean laughs)
1341
01:26:50,527 --> 01:26:52,198
- Perfect timing.
1342
01:26:52,199 --> 01:26:54,337
Maybe you can help us.
1343
01:26:54,338 --> 01:26:56,444
We have a little situation here.
1344
01:26:56,445 --> 01:27:00,724
It looks like my very own
daughter has betrayed us.
1345
01:27:02,195 --> 01:27:06,975
- Theo, everything that I
told you is true, everything.
1346
01:27:07,844 --> 01:27:08,780
- What exactly did you tell him?
1347
01:27:08,781 --> 01:27:11,754
- Well, he deserved to know.
1348
01:27:11,755 --> 01:27:13,760
- Theo, don't listen to her,
1349
01:27:13,761 --> 01:27:16,434
she's been known to
embellish the truth.
1350
01:27:16,435 --> 01:27:19,008
Trust me, look what she
already did, she lied
1351
01:27:19,009 --> 01:27:22,284
to try to avoid
bringing you guys here.
1352
01:27:22,285 --> 01:27:25,392
- She told me about
the meat, is that true?
1353
01:27:25,393 --> 01:27:27,901
(Sean laughs)
1354
01:27:29,339 --> 01:27:32,113
- Do you think we're monsters?
1355
01:27:32,114 --> 01:27:32,948
Come on.
1356
01:27:34,019 --> 01:27:36,258
Look, look what we created.
1357
01:27:38,365 --> 01:27:42,209
I know this may not look
like paradise to you,
1358
01:27:43,278 --> 01:27:45,819
but it sure is
pretty damn close.
1359
01:27:47,022 --> 01:27:48,826
- We can't let her leave.
1360
01:27:48,827 --> 01:27:50,766
She'll go tell other
people what we have here,
1361
01:27:50,767 --> 01:27:52,470
and they'll want
it for themselves,
1362
01:27:52,471 --> 01:27:55,881
even if they have
to kill us for it.
1363
01:27:55,882 --> 01:27:58,320
- Where's Kathleen and Robin?
1364
01:27:58,321 --> 01:27:59,591
- Kathleen and Betty
1365
01:27:59,592 --> 01:28:01,998
are having a little
woman to woman chat.
1366
01:28:01,999 --> 01:28:04,773
(Betty groaning)
1367
01:28:09,587 --> 01:28:11,927
- You're not as
tough as I thought.
1368
01:28:11,928 --> 01:28:13,531
- That was a really good
move you did back there.
1369
01:28:13,532 --> 01:28:14,835
- Yeah, which one?
1370
01:28:14,836 --> 01:28:15,838
- This one!
1371
01:28:15,839 --> 01:28:18,947
(Kathleen exclaiming)
1372
01:28:20,451 --> 01:28:23,126
(Betty screams)
1373
01:28:24,497 --> 01:28:25,332
- Here.
1374
01:28:27,873 --> 01:28:29,945
Do this not for yourself,
1375
01:28:31,082 --> 01:28:33,922
but for Kathleen,
Robin, and Edith.
1376
01:28:33,923 --> 01:28:36,162
You couldn't save your sister,
1377
01:28:36,163 --> 01:28:40,173
but you can save them
by pulling that trigger.
1378
01:28:40,174 --> 01:28:42,547
- I don't know if I can do that.
1379
01:28:42,548 --> 01:28:46,458
- In your heart, you think of
Kathleen as your little sister
1380
01:28:46,459 --> 01:28:49,534
don't make the
same mistake twice.
1381
01:28:49,535 --> 01:28:50,805
- Theo, please.
1382
01:28:52,410 --> 01:28:53,745
I didn't bring you here
1383
01:28:53,746 --> 01:28:56,420
because I knew what
would happen if I did.
1384
01:28:56,421 --> 01:28:57,891
- That's not what's happening.
1385
01:28:57,892 --> 01:28:59,797
- But it will, I
promise it will.
1386
01:28:59,798 --> 01:29:01,067
If you don't believe me,
1387
01:29:01,068 --> 01:29:02,270
just have them take
you to the basement
1388
01:29:02,271 --> 01:29:04,275
and show what's in the freezer.
1389
01:29:04,276 --> 01:29:06,649
My own fucking
mother is down there,
1390
01:29:06,650 --> 01:29:08,087
and so is Dottie.
1391
01:29:09,425 --> 01:29:11,430
Please, just believe me.
1392
01:29:16,177 --> 01:29:17,014
- I can't.
1393
01:29:20,122 --> 01:29:20,958
- Coward!
1394
01:29:22,396 --> 01:29:24,534
Stephen, remove him now.
1395
01:29:24,535 --> 01:29:25,671
- With pleasure.
1396
01:29:25,672 --> 01:29:27,343
Come on, sweetheart.
1397
01:29:28,479 --> 01:29:31,254
(dramatic music)
1398
01:29:34,396 --> 01:29:37,237
(Kathleen groans)
1399
01:29:38,542 --> 01:29:39,378
- Get up!
1400
01:29:42,219 --> 01:29:44,090
You got a lot of spunk, kid.
1401
01:29:44,091 --> 01:29:46,529
You would've made the perfect
replacement for Janice,
1402
01:29:46,530 --> 01:29:49,606
but no, you had to go
fuck everything up.
1403
01:29:49,607 --> 01:29:51,143
- I'm good at that.
1404
01:29:51,144 --> 01:29:52,314
- Don't worry,
1405
01:29:53,551 --> 01:29:56,124
I'll treat Robin as if
she were my own sister.
1406
01:29:56,125 --> 01:29:58,731
She'll get the first plate
at every family dinner.
1407
01:29:58,732 --> 01:30:00,336
(gun clicking)
1408
01:30:00,337 --> 01:30:03,011
Dammit, I knew forgot something.
1409
01:30:03,981 --> 01:30:06,822
(Betty screaming)
1410
01:30:10,834 --> 01:30:13,006
- I told you to find Theo.
1411
01:30:14,878 --> 01:30:16,716
Let's get out of here.
1412
01:30:17,653 --> 01:30:20,460
(chains rattling)
1413
01:30:25,542 --> 01:30:26,912
(dramatic music)
1414
01:30:26,913 --> 01:30:28,817
Robin, I'm so sorry.
1415
01:30:28,818 --> 01:30:30,690
I shouldn't have lied to you,
1416
01:30:30,691 --> 01:30:33,531
you deserve to know the truth.
1417
01:30:33,532 --> 01:30:37,711
- It's okay, you can beg
for my forgiveness later.
1418
01:30:44,397 --> 01:30:47,037
- You know, I was hoping
you wouldn't have the guts
1419
01:30:47,038 --> 01:30:49,510
to pull the trigger.
1420
01:30:49,511 --> 01:30:52,151
I prefer to do this
the old-fashioned way.
1421
01:30:52,152 --> 01:30:55,695
- Dude, why are you so pissed
off at me all the time?
1422
01:30:55,696 --> 01:30:57,065
(dramatic music)
1423
01:30:57,066 --> 01:31:00,776
Oh, I've been getting
it on with your girl.
1424
01:31:00,777 --> 01:31:01,979
That sucks, man.
1425
01:31:01,980 --> 01:31:03,350
- Keep talking, asshole.
1426
01:31:03,351 --> 01:31:05,355
I'm gonna warn you right
now, I don't fight fair.
1427
01:31:05,356 --> 01:31:06,425
- Oh.
1428
01:31:06,426 --> 01:31:09,067
(Robin screams)
1429
01:31:12,109 --> 01:31:14,113
You know, I didn't
think it would be easy
1430
01:31:14,114 --> 01:31:15,786
to fuck you up, dude.
1431
01:31:16,923 --> 01:31:19,028
- Oh, I'm just getting started.
1432
01:31:19,029 --> 01:31:21,635
(Theo grunting)
1433
01:31:30,495 --> 01:31:33,136
(Theo coughing)
1434
01:31:33,137 --> 01:31:35,207
I hope you enjoyed
my girl's pussy,
1435
01:31:35,208 --> 01:31:37,280
'cause it's the last thing
you're ever gonna taste.
1436
01:31:37,281 --> 01:31:40,892
- If it is, it'd be
fucking worth it, dude.
1437
01:31:47,544 --> 01:31:49,716
- Look what you have done.
1438
01:31:52,858 --> 01:31:54,529
(child screams)
1439
01:31:54,530 --> 01:31:59,545
(zombies snarling)
(dramatic music)
1440
01:32:15,289 --> 01:32:17,630
(gun shots)
1441
01:32:22,277 --> 01:32:23,312
- Get up.
1442
01:32:23,313 --> 01:32:24,782
- Shoot me, I don't care.
1443
01:32:24,783 --> 01:32:25,619
- Get up.
1444
01:32:26,755 --> 01:32:28,259
I fucking hate these things.
1445
01:32:28,260 --> 01:32:30,601
(gun shots)
1446
01:32:32,439 --> 01:32:34,276
Ow, you fucking bitch!
1447
01:32:36,517 --> 01:32:39,057
Dad should have gotten rid
of you a long time ago.
1448
01:32:39,058 --> 01:32:41,029
- Where are you going?
1449
01:32:41,030 --> 01:32:44,505
Where you going, boy?
(Theo coughing)
1450
01:32:44,506 --> 01:32:47,581
You know I could blow
your brains out right now,
1451
01:32:47,582 --> 01:32:50,155
but I like watching you squirm.
1452
01:32:54,000 --> 01:32:56,473
Never bring a knife
to a gun fight.
1453
01:32:56,474 --> 01:32:57,911
You in pain, boy?
1454
01:32:59,081 --> 01:33:00,753
- Not as much as you.
1455
01:33:00,754 --> 01:33:03,427
(Stephen yells)
1456
01:33:07,506 --> 01:33:09,979
(Theo groans)
1457
01:33:13,857 --> 01:33:18,704
Don't bring a knife to a
gun fight, fucking pussy.
1458
01:33:18,705 --> 01:33:21,378
(dramatic music)
1459
01:33:23,016 --> 01:33:25,858
(Janice groaning)
1460
01:33:26,827 --> 01:33:29,100
- Any last words, dear sister?
1461
01:33:29,101 --> 01:33:30,203
- Fuck you.
1462
01:33:30,204 --> 01:33:31,875
- [Maggie] That's
what I expected.
1463
01:33:31,876 --> 01:33:34,013
- Hey, leave my girl alone.
1464
01:33:34,014 --> 01:33:37,657
- Baby, she's trying
to get in between us.
1465
01:33:37,658 --> 01:33:39,431
- Put the knife down.
1466
01:33:42,139 --> 01:33:44,378
(gun shot)
1467
01:33:45,748 --> 01:33:49,358
- It's about time you actually
hit something, asshole.
1468
01:33:49,359 --> 01:33:54,374
(Maggie screaming)
(zombies snarling)
1469
01:33:58,251 --> 01:33:59,787
(Janice spits)
1470
01:33:59,788 --> 01:34:01,158
- Your girl?
1471
01:34:01,159 --> 01:34:03,198
- Yeah, I figure since
I saved your life,
1472
01:34:03,199 --> 01:34:04,635
we can go steady.
1473
01:34:05,504 --> 01:34:06,407
- Steady?
1474
01:34:06,408 --> 01:34:08,212
What is this, the '50s?
1475
01:34:08,213 --> 01:34:11,521
- We have to go save
Kathleen and Robin, come on.
1476
01:34:11,522 --> 01:34:12,824
(dramatic music)
1477
01:34:12,825 --> 01:34:15,399
(child screams)
1478
01:34:29,273 --> 01:34:33,017
(homestead member screaming)
1479
01:34:43,814 --> 01:34:46,488
(wood thudding)
1480
01:34:54,445 --> 01:34:56,048
(crickets chirping)
1481
01:34:56,049 --> 01:34:57,251
- We gotta go.
1482
01:34:57,252 --> 01:34:58,254
- Where?
1483
01:34:58,255 --> 01:34:59,559
- Into the corn.
1484
01:34:59,560 --> 01:35:00,996
- Are you crazy, what
if we get split up?
1485
01:35:00,997 --> 01:35:02,200
- Do you have a better idea?
1486
01:35:02,201 --> 01:35:03,537
Here, take this.
1487
01:35:04,774 --> 01:35:05,677
Go, go, go!
1488
01:35:14,267 --> 01:35:17,544
(child zombie snarling)
1489
01:35:25,533 --> 01:35:26,369
- Robin?
1490
01:35:27,505 --> 01:35:29,042
(Kathleen screams)
1491
01:35:29,043 --> 01:35:31,784
(dramatic music)
1492
01:35:34,225 --> 01:35:37,200
- You've ruined
everything we've built,
1493
01:35:37,201 --> 01:35:39,205
and once I find
your little sister,
1494
01:35:39,206 --> 01:35:41,444
I'm gonna chop her
in little pieces
1495
01:35:41,445 --> 01:35:43,184
and devour her flesh.
1496
01:35:44,889 --> 01:35:46,626
No witty comeback?
1497
01:35:46,627 --> 01:35:49,235
- Yeah, I want my hatchet back.
1498
01:35:54,383 --> 01:35:55,987
Go to Hell, you bitch!
1499
01:35:55,988 --> 01:35:57,324
- See you there.
1500
01:35:58,327 --> 01:36:01,536
(zombie snarling)
1501
01:36:01,537 --> 01:36:04,379
(Betty screaming)
1502
01:36:10,796 --> 01:36:13,705
(Kathleen screams)
1503
01:36:17,348 --> 01:36:19,521
(Janice screaming)
1504
01:36:19,522 --> 01:36:20,290
- Janice!
1505
01:36:21,862 --> 01:36:22,697
- Stop!
1506
01:36:24,335 --> 01:36:26,007
Theo, save yourself!
1507
01:36:27,845 --> 01:36:30,317
Save Kathleen and Robin!
1508
01:36:30,318 --> 01:36:31,255
I love you!
1509
01:36:32,592 --> 01:36:33,495
I love you!
1510
01:36:35,668 --> 01:36:38,342
(Theo coughing)
1511
01:36:45,629 --> 01:36:46,531
(Kathleen screaming)
1512
01:36:46,532 --> 01:36:48,001
- Whoa, whoa, whoa, whoa!
1513
01:36:48,002 --> 01:36:49,608
- [Robin] Kathleen!
1514
01:36:50,811 --> 01:36:53,116
- [Theo] How'd you
get your hatchet back?
1515
01:36:53,117 --> 01:36:54,554
- I'll tell you later.
1516
01:36:54,555 --> 01:36:56,526
- Come on, let's go.
1517
01:36:56,527 --> 01:36:59,803
(corn stalks rustling)
1518
01:37:02,043 --> 01:37:03,447
- Where's Janice?
1519
01:37:07,224 --> 01:37:08,694
I'm sorry.
1520
01:37:08,695 --> 01:37:13,542
- It's fine, just another
person I couldn't protect.
1521
01:37:14,144 --> 01:37:15,114
- You've got us.
1522
01:37:15,115 --> 01:37:17,120
- [Robin] That's all we need.
1523
01:37:20,630 --> 01:37:22,333
- Where to now?
1524
01:37:22,334 --> 01:37:24,974
- I guess to the fairgrounds
so we can get some rest.
1525
01:37:24,975 --> 01:37:26,378
- Not again.
1526
01:37:26,379 --> 01:37:28,485
- It'll be okay, come on.
1527
01:37:30,725 --> 01:37:33,097
- Can you hunt deer?
1528
01:37:33,098 --> 01:37:35,171
- I'll see what I can do.
1529
01:37:43,059 --> 01:37:45,835
(dramatic music)
1530
01:38:07,664 --> 01:38:10,237
(upbeat music)
1531
01:38:34,507 --> 01:38:37,917
(upbeat music continues)
1532
01:38:54,330 --> 01:38:57,774
(upbeat music continues)
1533
01:39:08,571 --> 01:39:11,245
(ominous music)
1534
01:39:34,413 --> 01:39:37,921
(ominous music continues)
1535
01:39:55,505 --> 01:39:59,015
(ominous music continues)
1536
01:40:15,262 --> 01:40:18,772
(ominous music continues)
108726
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.