All language subtitles for Rescue Me (2004) - S05E14 - Wheels (1080p BluRay x265 Panda)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,419 --> 00:00:03,712 NARRATOR: Previously on Rescue Me... 2 00:00:04,04 --> 00:00:04,713 - (Muffled Scream) - Oh, you want to play tough? 3 00:00:05,05 --> 00:00:07,883 - What are you doing? - You got the cancer. 4 00:00:08,175 --> 00:00:10,385 | came over to try to end it for you before it turns ugly. 5 00:00:10,677 --> 00:00:11,929 - Now, lay down... - | don't care, Teddy. | just... 6 00:00:12,221 --> 00:00:13,222 | really want to live, okay? 7 00:00:13,514 --> 00:00:15,57 Can you just put the pillow down, please? 8 00:00:15,349 --> 00:00:16,725 He can drink all the booze he wants. 9 00:00:17,17 --> 00:00:18,268 It won't matter a bit. 10 00:00:18,560 --> 00:00:21,271 Ain't no tears inside them bottles. 11 00:00:21,563 --> 00:00:23,565 He cried them all, when Carla got crushed. 12 00:00:25,234 --> 00:00:27,528 Face the music, assholes. 13 00:00:27,819 --> 00:00:29,988 He's done. Dead as a doornail inside. 14 00:00:30,280 --> 00:00:31,907 Just like me. 15 00:00:32,199 --> 00:00:33,992 Only, he's still walking around. 16 00:00:34,284 --> 00:00:36,411 You're being intimate with Janet and Sheila again? 17 00:00:36,703 --> 00:00:37,663 Maybe | am. 18 00:00:37,955 --> 00:00:39,831 | am taking responsibility, and | am paying for everything 19 00:00:40,123 --> 00:00:42,84 and taking care of all the kids, and in return, 20 00:00:42,376 --> 00:00:45,295 | get basically free sex with no strings attached. 21 00:00:45,587 --> 00:00:47,923 Bullshit. 22 00:00:48,215 --> 00:00:49,925 Let's go, Frankie. Come on, come on. 23 00:00:50,217 --> 00:00:51,760 | think Frankie's ready. 24 00:00:52,52 --> 00:00:53,345 | think Chuck is dead. 25 00:00:53,637 --> 00:00:56,932 The thing with Janet and my kids, and then, you and Damien, 26 00:00:57,224 --> 00:00:58,308 | don't know. | mean, even though it's working good, 27 00:00:58,600 --> 00:00:59,560 maybe we're just kind of fooling ourselves. 28 00:00:59,851 --> 00:01:02,437 You have got to keep your eyes on the prize, 29 00:01:02,729 --> 00:01:04,523 which, in this case, are the kids. 30 00:01:04,815 --> 00:01:05,774 Right. 31 00:01:06,66 --> 00:01:07,818 Colleen, Katy, Wyatt, 32 00:01:08,110 --> 00:01:10,320 - Damien, and... - Mmm-hmm. 33 00:01:10,612 --> 00:01:12,72 Oh, yeah. These. 34 00:01:12,364 --> 00:01:14,366 (Both Laugh) 35 00:01:14,658 --> 00:01:15,909 And whether | thought about you... 36 00:01:16,201 --> 00:01:16,952 The more | realized how... 37 00:01:17,244 --> 00:01:19,121 How attracted | was to you from the beginning. 38 00:01:19,413 --> 00:01:20,539 | wanna take it slow. 39 00:01:22,332 --> 00:01:23,375 - Okay? - Mmm-hmm. 40 00:01:24,585 --> 00:01:25,877 You wanna play chess? 41 00:01:26,169 --> 00:01:27,462 Can we do it in the nude? 42 00:01:27,754 --> 00:01:31,49 I'll come over because | wanna get back with Colleen. 43 00:01:31,341 --> 00:01:32,593 That's the idea. That's what I'm saying to you here. 44 00:01:32,884 --> 00:01:33,635 Colleen's impressed. 45 00:01:33,927 --> 00:01:36,888 If we have to play this game, let's do it right. 46 00:01:37,180 --> 00:01:39,266 - So, be cool. - Cool is how | do, baby. 47 00:01:39,558 --> 00:01:40,934 (Grunting) 48 00:01:41,226 --> 00:01:43,20 Madre mia. 49 00:01:43,312 --> 00:01:44,313 Maybe | ought to buy you a drink, see how that goes. 50 00:01:44,605 --> 00:01:46,189 Yeah. Yeah. That sounds good. 51 00:01:46,481 --> 00:01:48,483 Please don't stand here looking sad. 52 00:01:48,775 --> 00:01:51,570 It only stands to remind the children just how sick they are. 53 00:01:51,862 --> 00:01:55,73 If you want to come in, you have to literally put on a happy face. 54 00:02:09,504 --> 00:02:10,672 TOMMY: Who’s the old guy? 55 00:02:10,964 --> 00:02:13,342 LOU: Sonny Volpe, former middleweight contender, 56 00:02:13,634 --> 00:02:15,844 currently the finest cut man in the business. 57 00:02:16,136 --> 00:02:16,845 The finest, huh? 58 00:02:17,137 --> 00:02:19,765 Well, the finest we could get. 59 00:02:20,57 --> 00:02:21,767 How old is he, exactly? He is old. 60 00:02:22,59 --> 00:02:22,809 Fought in the Olympics. 61 00:02:23,101 --> 00:02:24,144 Which Olympics? 62 00:02:24,436 --> 00:02:26,897 Put it to you this way. They were still wearing sandals. 63 00:02:27,189 --> 00:02:28,899 That’s old. That’s old. 64 00:02:29,191 --> 00:02:31,151 Franco looks good, though. He looks really focused. 65 00:02:31,443 --> 00:02:33,153 Yeah. This whole channel your angst method 66 00:02:33,445 --> 00:02:35,447 he’s got is really working. TOMMY: Yeah. 67 00:02:35,739 --> 00:02:37,491 We’re doing the right thing with the pretty boy. 68 00:02:37,783 --> 00:02:38,575 | mean, you know, he’s-- 69 00:02:38,867 --> 00:02:40,494 We’re gonna make money here, including him. 70 00:02:40,786 --> 00:02:42,371 Oh. Yes. You have no idea. If he wins tonight 71 00:02:42,663 --> 00:02:44,915 and we play this the right way, it’s a license to print money. 72 00:02:45,207 --> 00:02:45,916 Cool. 73 00:02:46,208 --> 00:02:48,502 I’m gonna be the white Don King. 74 00:02:48,794 --> 00:02:50,212 Well, without the hair... 75 00:02:51,755 --> 00:02:55,92 ho buggy, and the manslaughter charge. 76 00:02:57,219 --> 00:02:58,178 Don Knotts? 77 00:02:58,470 --> 00:02:59,638 That’s what | was thinking. 78 00:02:59,930 --> 00:03:01,223 See you later. 79 00:03:03,141 --> 00:03:04,643 So how’s it going with, uh, Candy? 80 00:03:04,935 --> 00:03:05,852 Great. 81 00:03:08,605 --> 00:03:11,316 You close the deal? Oh, yeah. 82 00:03:20,200 --> 00:03:22,244 God, | hate you so much. I’m sure you do. 83 00:03:22,536 --> 00:03:24,37 What’s the problem? There’s no problem. 84 00:03:24,329 --> 00:03:26,873 Why would there be a problem? l-- There’s no problem, Tommy. 85 00:03:27,165 --> 00:03:30,627 No, we’re two mature people with a deep respect for each other, 86 00:03:30,919 --> 00:03:33,88 and we’ve made a mutual decision to just kind of go slow... 87 00:03:33,380 --> 00:03:34,464 [CLEARS THROAT] 88 00:03:34,756 --> 00:03:36,758 because we don’t know what’s coming down the pike and-- 89 00:03:37,50 --> 00:03:38,510 | don’t Know what the hell the problem is. 90 00:03:38,802 --> 00:03:40,95 Okay. | smell a rat. There’s no rat. 91 00:03:40,387 --> 00:03:42,180 There’s gotta be a rat. There’s no rat. 92 00:03:42,472 --> 00:03:43,807 Based on what you tell me, there’s a rat, 93 00:03:44,99 --> 00:03:45,308 and it’s hiding between her legs. 94 00:03:45,600 --> 00:03:47,769 Hey, asshole, you crossed... Don’t call me an asshole! 95 00:03:48,61 --> 00:03:50,605 Take it outside, ladies! Excuse me, old man. 96 00:03:50,897 --> 00:03:51,857 Private conversation. 97 00:03:52,149 --> 00:03:58,447 Well, we can have it in the hallway. 98 00:03:58,739 --> 00:04:00,907 Hey, where’d you-- 99 00:04:01,199 --> 00:04:03,368 | think he’s, uh, missing an eyeball. 100 00:04:03,660 --> 00:04:05,78 Yeah. He lost it in the war. Korean? 101 00:04:05,370 --> 00:04:06,413 Trojan. Oh. 102 00:04:06,705 --> 00:04:08,874 Look, | don’t want you ever, ever, ever to talk about Candy 103 00:04:09,166 --> 00:04:10,542 like that again. Do you hear me? 104 00:04:10,834 --> 00:04:13,44 Listen, I’m your friend. You know what friend means? 105 00:04:13,336 --> 00:04:15,630 It’s somebody who cares about you and wants to help you, okay? 106 00:04:15,922 --> 00:04:17,924 And, you know, the last time you got involved with her, 107 00:04:18,216 --> 00:04:19,926 you didn’t let me in. I’m trying to protect you. 108 00:04:20,218 --> 00:04:21,11 Don’t try to protect me. 109 00:04:21,303 --> 00:04:22,95 What from? 110 00:04:22,387 --> 00:04:23,597 From being cared for? Listened to? 111 00:04:23,889 --> 00:04:25,348 This is the first slice of true happiness 112 00:04:25,640 --> 00:04:27,142 I’ve had in two years, Tom. Slice. Slice. 113 00:04:27,434 --> 00:04:29,144 May | remind you the last time she got involved, 114 00:04:29,436 --> 00:04:30,645 she took every penny that you had? 115 00:04:30,937 --> 00:04:31,813 Hey, Lou. Yeah? 116 00:04:32,105 --> 00:04:33,273 He in there? Yeah, he’s in there, 117 00:04:33,565 --> 00:04:35,525 but | wouldn’t go if | were you, because, okay, see you. 118 00:04:35,817 --> 00:04:36,943 Who’s that? Franco’s friend. 119 00:04:37,235 --> 00:04:38,153 She needs to go in there and-- 120 00:04:38,445 --> 00:04:40,71 You saw how she’s built. 121 00:04:40,363 --> 00:04:41,740 She can go wherever the hell she wants. 122 00:04:42,32 --> 00:04:43,992 Look, Tom, | don’t think you should judge me on Candy. 123 00:04:44,284 --> 00:04:45,869 | mean, | may be in over my head, 124 00:04:46,161 --> 00:04:47,913 That's true. but you are too. 125 00:04:48,205 --> 00:04:48,914 Me? Yeah. 126 00:04:49,206 --> 00:04:50,499 Okay. How--? How do you think? 127 00:04:50,791 --> 00:04:52,167 Well, how’s this whole no-strings, 128 00:04:52,459 --> 00:04:53,543 uh, relationship thing going? 129 00:04:53,835 --> 00:04:54,878 You know what? Don’t try to turn 130 00:04:55,170 --> 00:04:56,171 the judgment around on me. 131 00:04:56,463 --> 00:04:58,548 The fact remains you are involved with an ex-whore, who-- 132 00:04:58,840 --> 00:05:00,467 You know what you are to her? You're a conduit. 133 00:05:00,759 --> 00:05:02,969 That’s a-- She’s just waiting for your new paychecks to come 134 00:05:03,261 --> 00:05:04,471 so she can bilk you-- What are you? 135 00:05:04,763 --> 00:05:06,807 What are you to Sheila and Janet but a conduit to the kids? 136 00:05:07,98 --> 00:05:08,642 You're a bigger whore than Candy ever was. 137 00:05:08,934 --> 00:05:11,144 You're calling me a whore? Yeah, |’m calling you a whore. 138 00:05:11,436 --> 00:05:12,521 Okay. You called me a conduit. 139 00:05:12,813 --> 00:05:14,22 You called me a conduit and a whore. 140 00:05:14,314 --> 00:05:15,774 | want an apology. | want two apologies. 141 00:05:16,66 --> 00:05:17,776 You're not gonna get an apology, let alone two. 142 00:05:18,68 --> 00:05:19,569 Unbelievable. Rivera, you’re up in 20. 143 00:05:19,861 --> 00:05:21,780 FRANCO AND CARLA: Get the hell outta here! 144 00:05:23,323 --> 00:05:24,741 Two apologies. | want ’em right now. 145 00:05:25,33 --> 00:05:26,34 It ain’t gonna happen. Okay. 146 00:05:26,326 --> 00:05:27,786 Look, look, Tommy, it’s time for a truce. 147 00:05:28,78 --> 00:05:29,162 I’m not gonna say anything more 148 00:05:29,454 --> 00:05:30,747 about your no-strings arrangement. 149 00:05:31,39 --> 00:05:32,374 All of a sudden, you're a polygamist, 150 00:05:32,666 --> 00:05:34,251 obviously born and raised in Utah. 151 00:05:34,543 --> 00:05:35,877 Hey, hey. Starting your own stuff-- 152 00:05:36,169 --> 00:05:37,754 All right, enough. Not gonna say anything. 153 00:05:38,46 --> 00:05:39,214 Lips are sealed. You in exchange, 154 00:05:39,506 --> 00:05:40,507 just butt the hell out 155 00:05:40,799 --> 00:05:42,342 of whatever | got going on with Candy, okay? 156 00:05:42,634 --> 00:05:45,804 Just let me enjoy the illusion for as long as it lasts, Tom. 157 00:05:46,96 --> 00:05:47,556 Can you do that? Okay, but you know what? 158 00:05:47,848 --> 00:05:48,765 When she shatters your heart 159 00:05:49,57 --> 00:05:50,308 into a million tiny, little pieces, 160 00:05:50,600 --> 00:05:51,810 don’t come crying to me. | won't. 161 00:05:52,102 --> 00:05:53,562 I’m not gonna have some magical dustpan, 162 00:05:53,854 --> 00:05:54,771 | can pick up all the pieces. 163 00:05:55,63 --> 00:05:56,273 | don’t need your magical dustpan. 164 00:05:56,565 --> 00:05:58,358 Okay. All right. | won’t come to you, believe me. 165 00:05:58,650 --> 00:06:00,68 The last person I’m gonna come to is you. 166 00:06:00,360 --> 00:06:01,528 Conduit. Whore. 167 00:06:01,820 --> 00:06:07,242 [THE VON BONDIES’ "C’MON, C’MON" PLAYING] 168 00:06:07,534 --> 00:06:10,912 On another day C’mon, c’mon f 169 00:06:11,204 --> 00:06:14,40 With these ropes tied tight Can we do no wrong J 170 00:06:14,332 --> 00:06:17,377 J Now we grieve ‘Cause now is gone S 171 00:06:17,669 --> 00:06:20,630 Things were good When we were young f 172 00:06:20,922 --> 00:06:23,842 ~ When my teeth bite down | can see the blood J 173 00:06:24,134 --> 00:06:26,970 J Of a thousand men Who have come and gone f 174 00:06:27,262 --> 00:06:30,557 J Now we grieve ‘Cause now is gone S 175 00:06:30,849 --> 00:06:33,643 Things were good When we were young f 176 00:06:33,935 --> 00:06:35,186 Ils it safe to say? J 177 00:06:35,478 --> 00:06:37,22 ~C’mon, c’mon Sf 178 00:06:37,314 --> 00:06:38,607 ? Was it right to leave? J 179 00:06:38,899 --> 00:06:40,108 ~C’mon, c’mon Sf 180 00:06:40,400 --> 00:06:41,693 JS Will | ever learn? I 181 00:06:41,985 --> 00:06:44,613 ~ C’mon, c’mon C’mon, c’mon J 182 00:06:44,905 --> 00:06:47,616 ~C’mon, c’mon Sf 183 00:06:52,412 --> 00:06:54,956 [CROWD MURMURING] 184 00:06:55,248 --> 00:06:56,207 Ah, finally. 185 00:06:56,499 --> 00:06:57,542 MAN: What took you so long, eh? 186 00:06:57,834 --> 00:06:59,628 What the hell? What? Line was around the block. 187 00:06:59,920 --> 00:07:01,212 Thanks. Nice. Where did Colleen go? 188 00:07:01,504 --> 00:07:03,882 Went to the ladies’ room and she wasn't too happy about the wait. 189 00:07:04,174 --> 00:07:06,551 What am | gonna do, man? The cashier had brain damage. 190 00:07:06,843 --> 00:07:09,679 Yeah? 191 00:07:09,971 --> 00:07:13,516 So how would you, uh, gauge her level of displeasure? 192 00:07:13,808 --> 00:07:14,517 What do you mean? 193 00:07:14,809 --> 00:07:15,727 Like from a scale of one to 10. 194 00:07:16,19 --> 00:07:17,479 | don’t know if | can put a number on it. 195 00:07:17,771 --> 00:07:20,857 There was a lot of eye rolling and a lot of-- Twelve. 196 00:07:21,149 --> 00:07:22,901 Damn. Did she curse me? It was a 12. 197 00:07:23,193 --> 00:07:25,278 Depends if you consider "douche bag" a curse word. 198 00:07:25,570 --> 00:07:26,404 Yeah. 199 00:07:26,696 --> 00:07:28,73 Depending on the right context, yeah. 200 00:07:28,365 --> 00:07:29,240 She said something like, 201 00:07:29,532 --> 00:07:31,201 “how long is that little douche bag gonna take 202 00:07:31,493 --> 00:07:33,828 to bring my diet coke?" FEINBERG: Heard the expression 203 00:07:34,120 --> 00:07:36,206 "pussy hairs pull battleships?" 204 00:07:36,498 --> 00:07:37,832 What is that supposed to mean, chief? 205 00:07:38,124 --> 00:07:39,542 Just think about it for a minute. 206 00:07:39,834 --> 00:07:41,711 Oh, what, you’re trying to say I’m pussy-whipped? 207 00:07:42,03 --> 00:07:43,880 No, | said, "pussy hairs pull battleships." 208 00:07:44,172 --> 00:07:45,382 How you interpret that is up to you. 209 00:07:45,674 --> 00:07:47,133 I’m not pussy-whipped. Who’s the babe 210 00:07:47,425 --> 00:07:50,595 Frank’s talking with? TOMMY: That’s Franco’s friend. 211 00:07:50,887 --> 00:07:52,597 Since when does Frank have chick friends? 212 00:07:52,889 --> 00:07:54,15 He’s trying to get in her pants. 213 00:07:54,307 --> 00:07:55,976 Not a bad place to be, | imagine. 214 00:07:56,267 --> 00:07:57,644 You could rest a cocktail on that ass. 215 00:07:57,936 --> 00:07:59,396 [ALL LAUGHING] Nice. 216 00:07:59,688 --> 00:08:02,357 You’d need mountain gear to get up on top of that. Heh. 217 00:08:02,649 --> 00:08:04,109 What? You think elder statesmen such as | 218 00:08:04,401 --> 00:08:05,902 don’t think about things like this? Huh? 219 00:08:06,194 --> 00:08:07,946 | do have the biggest dick in the department 220 00:08:08,238 --> 00:08:09,823 and have been known to use it. 221 00:08:10,115 --> 00:08:12,75 ANNOUNCER [ON PA]: Tonight on the heavy-weight... 222 00:08:12,367 --> 00:08:13,952 [CHUCKLES] Anybody want this? 223 00:08:14,244 --> 00:08:16,579 No, thanks. Hey. 224 00:08:16,871 --> 00:08:17,998 Hey, guys. MIKE: Carla, right? 225 00:08:18,289 --> 00:08:20,458 Yeah, yeah. Hey, what’s up? Guys, this is Carla. 226 00:08:20,750 --> 00:08:23,378 Hey, how you doing? Our guy ready for a tussle? 227 00:08:23,670 --> 00:08:27,132 Shit, yeah. He’s gonna tear that bitch a new hole. Hee-hee. 228 00:08:27,424 --> 00:08:29,09 Oh, look who decided to return. 229 00:08:29,300 --> 00:08:31,761 Hey. Hey, uh, Col-- This is my daughter Colleen. 230 00:08:32,53 --> 00:08:34,639 This is Franco’s friend Carla. Yeah. How you doing? 231 00:08:34,931 --> 00:08:36,641 Uh, you know what? I’m gonna go back to my seat. 232 00:08:36,933 --> 00:08:38,560 You know, the fight’s about to start, 233 00:08:38,852 --> 00:08:39,561 so see you guys later. 234 00:08:39,853 --> 00:08:40,979 TOMMY: See you later. Bye. 235 00:08:41,271 --> 00:08:42,480 See you. Nice girl, huh? 236 00:08:42,772 --> 00:08:45,25 Yeah. She’s-- She’s pretty hot. 237 00:08:45,316 --> 00:08:46,693 She’s a total lesbo. 238 00:08:47,986 --> 00:08:49,362 What? | mean, come on, Col. 239 00:08:49,654 --> 00:08:51,72 Just cause, like, she talks like a dude 240 00:08:51,364 --> 00:08:53,533 and walks like a dude doesn’t mean she’s a lesbo, all right? 241 00:08:53,825 --> 00:08:55,910 Come on. You can’t say that Serena Williams is a lesbo 242 00:08:56,202 --> 00:08:57,412 because she’s athletic and built. 243 00:08:57,704 --> 00:08:59,664 Hey, um, first of all, Serena Williams isn’t a lesbo, 244 00:08:59,956 --> 00:09:01,750 because women are too afraid to have sex with her. 245 00:09:02,42 --> 00:09:03,960 Not to mention guys. Yeah. 246 00:09:04,252 --> 00:09:05,795 | mean, would any one of you guys do her? 247 00:09:06,87 --> 00:09:08,298 You’re talking about Serena Williams, the tennis player? 248 00:09:08,590 --> 00:09:10,675 The one who's big enough to be a forward for The Knicks? 249 00:09:10,967 --> 00:09:11,843 TOMMY: That’s the one. 250 00:09:12,135 --> 00:09:14,137 | wouldn’t do her without a buddy and a safety word. 251 00:09:14,429 --> 00:09:15,930 Yeah, her handshake was kinda painful. 252 00:09:16,222 --> 00:09:17,515 That’s a secret lesbo handshake. 253 00:09:17,807 --> 00:09:20,18 There’s a secret lesbo handshake? 254 00:09:20,310 --> 00:09:22,187 Uh, yeah. A girl that’s straight and just athletic 255 00:09:22,479 --> 00:09:24,481 is always very conscientious about shaking your hand 256 00:09:24,773 --> 00:09:26,24 all delicate and ladylike, 257 00:09:26,316 --> 00:09:27,901 but a true lesbo doesn’t know how to do that. 258 00:09:28,193 --> 00:09:29,277 You know, it’s not in her nature. 259 00:09:29,569 --> 00:09:31,863 Boo, how you know about all this shit? 260 00:09:32,155 --> 00:09:33,865 Um... 261 00:09:34,157 --> 00:09:36,534 Oh, no, no. Please don’t tell me. 262 00:09:36,826 --> 00:09:39,913 Oh. This isn’t diet. Tommy, did you know about-- 263 00:09:40,205 --> 00:09:41,664 | asked you to get me a diet coke, Shawn. 264 00:09:41,956 --> 00:09:42,832 You were a lesbo, boo? 265 00:09:43,124 --> 00:09:45,126 Hey, please stop using the term "boo" when I’m around. 266 00:09:45,418 --> 00:09:46,878 I’m just saying, come on, you guys knew-- 267 00:09:47,170 --> 00:09:48,338 This is a Boo-free zone. 268 00:09:48,630 --> 00:09:51,758 Come on, Shawn. It was just some silly teenage dalliance, okay? 269 00:09:52,50 --> 00:09:54,469 Now, go get me a diet soda. 270 00:09:54,761 --> 00:09:55,804 You know what? You Gavins, 271 00:09:56,96 --> 00:09:57,764 | don’t know what’s wrong with y’all. 272 00:09:58,56 --> 00:09:59,307 LOU: You look great, champ. 273 00:09:59,599 --> 00:10:02,602 Now, remember, there’s innocent children dying senseless deaths 274 00:10:02,894 --> 00:10:04,270 all over the world this very moment, 275 00:10:04,562 --> 00:10:06,439 and Garrity’s got cancer. Use it. 276 00:10:06,731 --> 00:10:08,733 You stick and move. You hear me? Stick and move. 277 00:10:09,25 --> 00:10:11,903 Do not bum-rush him. Shut up, you assholes. Shut up. 278 00:10:12,195 --> 00:10:13,863 [CROWD CHEERING] 279 00:10:14,155 --> 00:10:15,865 Yo, bust his hole, Franco! 280 00:10:16,157 --> 00:10:18,326 Need | say more? 281 00:10:18,618 --> 00:10:21,371 Stick and move. Stick and move. 282 00:10:21,663 --> 00:10:22,872 [BELL DINGS] 283 00:10:29,254 --> 00:10:30,880 Come on, Franco. Yeah. Let’s go, Frank! 284 00:10:31,172 --> 00:10:32,215 TOMMY: Frankie. 285 00:10:38,138 --> 00:10:39,556 Yeah, yeah, yeah. 286 00:10:39,848 --> 00:10:41,349 Come on, Franco! 287 00:10:44,769 --> 00:10:45,979 Yeah! Hit him! 288 00:10:48,398 --> 00:10:50,191 Oh. Oh. 289 00:10:55,71 --> 00:10:55,947 Yeah! Yeah! 290 00:10:59,868 --> 00:11:01,494 [CROWD CHEERING] 291 00:11:03,121 --> 00:11:04,747 Frankie! 292 00:11:05,39 --> 00:11:07,792 | haven’t seen a guy get knocked out with a body shot 293 00:11:08,84 --> 00:11:09,252 since Tyson-Spinks. 294 00:11:09,544 --> 00:11:11,880 Wow. Only question now is who’s gonna tell Frankie 295 00:11:12,172 --> 00:11:15,175 this new girlfriend might be a lesbo. 296 00:11:15,466 --> 00:11:17,510 | don’t know. Sounds like a probie job to me. 297 00:11:17,802 --> 00:11:19,470 Yeah, right. | don’t graduate till next week. 298 00:11:19,762 --> 00:11:20,513 We'll wait till then. 299 00:11:20,805 --> 00:11:22,557 Let’s go, guys. FEINBERG: Come on. 300 00:11:22,849 --> 00:11:26,19 l-| know | missed the fight, but | got you a diet. 301 00:11:26,311 --> 00:11:30,190 I’m not thirsty now. Not thirsty? 302 00:11:30,481 --> 00:11:32,650 Thank you, boo. 303 00:11:39,616 --> 00:11:41,75 Check. 304 00:11:41,367 --> 00:11:42,911 [GROANS] 305 00:11:45,288 --> 00:11:46,206 Afternoon, Mr. Garrity. 306 00:11:46,497 --> 00:11:47,332 Looking well today. 307 00:11:47,624 --> 00:11:49,209 I’m feeling well, thanks. Yeah, so | hear. 308 00:11:49,500 --> 00:11:50,710 Uh, just need a quick semen sample, 309 00:11:51,02 --> 00:11:51,753 I'll be out of your hair. 310 00:11:52,45 --> 00:11:52,962 I’m sorry. What did you say? 311 00:11:53,254 --> 00:11:54,505 Just raise your gown for me, please. 312 00:11:54,797 --> 00:11:55,506 Yeah, wh-what is this? 313 00:11:55,798 --> 00:11:56,966 A standard procedure. 314 00:11:57,258 --> 00:11:59,260 Doc just wants to make sure that the medication isn’t 315 00:11:59,552 --> 00:12:00,845 weakening your reproductive system. 316 00:12:01,137 --> 00:12:02,222 Yeah, | just-- Get out of there. 317 00:12:02,513 --> 00:12:03,932 No. I’m not gonna do that. Are you crazy? 318 00:12:04,224 --> 00:12:06,17 If you two could give us a little privacy, please. 319 00:12:06,309 --> 00:12:08,436 You sure? There’s no way I’m leaving this room, Ma. 320 00:12:08,728 --> 00:12:09,896 Wait a minute. Hey, don’t worry. 321 00:12:10,188 --> 00:12:11,481 What the-- You’re a little nervous. 322 00:12:11,773 --> 00:12:13,900 | got something here to help get things going. 323 00:12:14,192 --> 00:12:17,904 [PLAYING DISCO MUSIC] 324 00:12:18,196 --> 00:12:19,614 f Aw, big man J 325 00:12:25,870 --> 00:12:26,704 ~ Big man I 326 00:12:26,996 --> 00:12:29,332 [LAUGHS] Oh, my God. 327 00:12:29,624 --> 00:12:31,251 ~ I'ma big man J Getting to you, huh, big boy? 328 00:12:31,542 --> 00:12:33,86 Give me your phone. Give me your phone. 329 00:12:33,378 --> 00:12:35,588 J Here | go walking Down the street J 330 00:12:35,880 --> 00:12:37,966 Great. I’ve been waiting for this moment my whole life. 331 00:12:38,258 --> 00:12:40,593 [LAUGHS] Very funny. 332 00:12:40,885 --> 00:12:43,137 J Here | go walking Down the street J 333 00:12:43,429 --> 00:12:47,392 ~ Yeah, I’m the man That you wanna meet I 334 00:12:47,684 --> 00:12:50,436 Hey. Where’s our little cancer survivor? 335 00:12:50,728 --> 00:12:52,522 [CD PLAYER CLICKS OFF] What’s up? 336 00:12:52,814 --> 00:12:54,816 | Knew you were behind this. What’s up, homie? 337 00:12:55,108 --> 00:12:56,401 Hey, what’s up? What’s up, Frankie? 338 00:12:56,693 --> 00:12:57,568 You look good. 339 00:12:57,860 --> 00:12:58,861 Yeah, you look like a new man. 340 00:12:59,153 --> 00:12:59,988 Hey, chief. How you doing? 341 00:13:00,280 --> 00:13:01,739 LOU: Look, we heard you were on the mend, 342 00:13:02,31 --> 00:13:04,200 and, uh, we decided to express our, uh, joy 343 00:13:04,492 --> 00:13:07,78 and relief in our traditionally twisted and, of course, 344 00:13:07,370 --> 00:13:08,413 slightly homoerotic fashion. 345 00:13:08,705 --> 00:13:10,665 Yeah. Well, I’m glad that | barely survived cancer, 346 00:13:10,957 --> 00:13:13,01 because you guys almost killed me with a heart attack. 347 00:13:13,293 --> 00:13:14,168 That was very nice. Thanks. 348 00:13:14,460 --> 00:13:16,129 Yeah, wouldn't that be a bitch, huh? 349 00:13:16,421 --> 00:13:18,631 That’s the greatest gig I’ve had in years, man. 350 00:13:18,923 --> 00:13:19,966 This shit touches my heart. 351 00:13:22,176 --> 00:13:23,94 Okay. 352 00:13:23,386 --> 00:13:24,595 Uh, pal, maybe you give us a minute. 353 00:13:24,887 --> 00:13:25,763 Yeah, agitate the gravel. 354 00:13:26,55 --> 00:13:27,265 Kick rocks. Yeah. Bye. 355 00:13:27,557 --> 00:13:29,600 Okay, no problem. Hey, congratulations again. 356 00:13:29,892 --> 00:13:30,768 Thanks a lot. Whatever. 357 00:13:31,60 --> 00:13:33,604 Thanks for coming-- Oh, Jesus Christ. 358 00:13:33,896 --> 00:13:35,273 When are they gonna let you out of here? 359 00:13:35,565 --> 00:13:36,941 Doc wants to keep him around a few days, 360 00:13:37,233 --> 00:13:38,318 you know, just to be sure. 361 00:13:38,609 --> 00:13:40,611 We were worried about you, man. Yeah. No shit. 362 00:13:40,903 --> 00:13:42,780 Oh, yeah? | really appreciate you guys coming. 363 00:13:43,72 --> 00:13:43,865 Honestly, it means a lot. 364 00:13:44,157 --> 00:13:45,450 Yeah. Didn't look like you 365 00:13:45,742 --> 00:13:47,368 were gonna make it there for a minute, homie. 366 00:13:47,660 --> 00:13:49,120 | was saying a prayer for you every night. 367 00:13:49,412 --> 00:13:50,288 We all were, man. Thanks. 368 00:13:50,580 --> 00:13:51,497 Love you, Sean. 369 00:13:51,789 --> 00:13:53,791 Hey. Okay. All right, buddy, thanks. Love you too. 370 00:13:54,83 --> 00:13:55,01 You almost died. 371 00:13:55,293 --> 00:13:56,836 Yeah. How about that? That was something. 372 00:13:57,128 --> 00:13:58,671 A little help here, guys. 373 00:13:58,963 --> 00:14:00,882 All right, Mikey, that’s enough, buddy. 374 00:14:01,174 --> 00:14:02,383 Come on. Come on, bro. 375 00:14:02,675 --> 00:14:04,761 All right, gaybird, come on. You're gonna pop a stitch. 376 00:14:05,53 --> 00:14:05,636 Jesus Christ. Yeah. Jeez. 377 00:14:06,888 --> 00:14:08,389 Hey, look, since this whole cancer thing 378 00:14:08,681 --> 00:14:10,99 is under the FDNY radar 379 00:14:10,391 --> 00:14:12,727 and since your insurance probably ain’t covering shit, 380 00:14:13,19 --> 00:14:15,521 we decided to, uh, donate our winnings from, 381 00:14:15,813 --> 00:14:18,691 uh, Franco’s fight last night to, uh, give to you to help foot 382 00:14:18,983 --> 00:14:21,69 the bill for your extended stay here at chez death. 383 00:14:21,361 --> 00:14:22,904 Five grand. Bam! 384 00:14:23,196 --> 00:14:24,72 Oh, my gosh. You guys. 385 00:14:24,364 --> 00:14:25,948 How do you like that, baby? That is amazing. 386 00:14:26,240 --> 00:14:28,34 We figured it would help lighten the burden, uh, 387 00:14:28,326 --> 00:14:29,285 between, uh, you and your ma 388 00:14:29,577 --> 00:14:31,204 and your brother paying the bills, you know? 389 00:14:31,496 --> 00:14:32,872 Hey, I’m not paying for this shit. 390 00:14:33,164 --> 00:14:35,333 Like | got any money. Come on, Terrence. 391 00:14:35,625 --> 00:14:38,02 Let’s go get a bite. That was great, guys. 392 00:14:38,294 --> 00:14:39,545 Go away, Ma. 393 00:14:39,837 --> 00:14:44,258 Well, uh, you-- You’re paying for this out of your own pocket? 394 00:14:44,550 --> 00:14:46,928 Uh, most of it, yeah, pretty much. 395 00:14:47,220 --> 00:14:49,389 Dude. | mean, my mother’s hospital bill was ridiculous. 396 00:14:49,680 --> 00:14:51,474 This must be costing you a fortune. 397 00:14:51,766 --> 00:14:53,351 Well, | mean, it’s-- Turns out it’s gonna be 398 00:14:53,643 --> 00:14:55,103 a lot more expensive than | thought, but, 399 00:14:55,395 --> 00:14:57,605 you know, | been able to pay for most the bills by, you know, 400 00:14:57,897 --> 00:14:59,899 skimming off the top from the money we made at the bar, 401 00:15:00,191 --> 00:15:02,151 but the doctors found this combination of drugs 402 00:15:02,443 --> 00:15:04,821 that’s really got me feeling a lot better. Honestly. 403 00:15:05,113 --> 00:15:06,656 It’s great. Amazing, right? Hm. 404 00:15:06,948 --> 00:15:09,992 Yeah. 405 00:15:10,284 --> 00:15:15,331 So-- Did-did-did you mention skimming off the-- 406 00:15:15,623 --> 00:15:17,500 Oh, yeah. Yeah. 407 00:15:17,792 --> 00:15:19,877 Oh, yeah, you didn’t-- 408 00:15:20,169 --> 00:15:21,921 Oh, come on, you guys. How dumb can you be? 409 00:15:22,213 --> 00:15:24,549 I’m looking after the money and checking "the books." 410 00:15:24,841 --> 00:15:26,759 When’s the last time you even saw me even open a book? 411 00:15:27,51 --> 00:15:28,594 Ah, that’s nice. [ALL CHUCKLING] 412 00:15:28,886 --> 00:15:30,471 Yeah, that’s-- You know? 413 00:15:30,763 --> 00:15:31,973 Yeah. 414 00:15:32,265 --> 00:15:34,434 Hey, come on. If it was you, you'd do the same thing, right? 415 00:15:34,725 --> 00:15:36,144 Jesus Christ, | thought | was gonna die. 416 00:15:36,436 --> 00:15:39,730 Goddamn it. | mean, what would any of you done? 417 00:15:41,399 --> 00:15:43,818 No, it’s, uh-- It’s cool. 418 00:15:44,110 --> 00:15:46,70 Okay. I’m so glad. No! No! Hey, hey, hey! 419 00:15:46,362 --> 00:15:46,737 Come on! What’s wrong with you, man? 420 00:15:47,989 --> 00:15:49,31 Come on! Get off of him. 421 00:15:49,323 --> 00:15:51,200 Get off of him, all right? Desperate times, 422 00:15:51,492 --> 00:15:54,203 desperate measures, okay, guys? Jesus. 423 00:15:54,495 --> 00:15:56,38 You okay? He almost died, for god’s sakes. 424 00:15:56,330 --> 00:15:57,623 You all right? Calm down. Calm down. 425 00:15:57,915 --> 00:15:59,375 He’s faking. All right, listen. 426 00:15:59,667 --> 00:16:01,502 You all right? Yeah. It’s cool. Christ. 427 00:16:01,794 --> 00:16:05,256 Lou’s right. It’s-- You know, it was-- It was, uh, yeah. 428 00:16:05,548 --> 00:16:06,674 Come on. He was on his deathbed. 429 00:16:06,966 --> 00:16:08,217 But he stole, Tommy. | Know. 430 00:16:08,509 --> 00:16:09,802 That was my-- Listen. 431 00:16:10,94 --> 00:16:11,971 He’s alive. He’s our brother. Yeah. 432 00:16:12,263 --> 00:16:15,516 We ha-- We’re gonna have to just forgive and forget, okay? 433 00:16:15,808 --> 00:16:17,768 Thanks, Tom. No problem. All right? 434 00:16:18,60 --> 00:16:22,565 All right. Jesus. | mean, you know, 435 00:16:22,857 --> 00:16:24,567 first things first. 436 00:16:24,859 --> 00:16:26,68 | mean, we will have to take the, uh, 437 00:16:26,360 --> 00:16:28,70 check back, because, you know... 438 00:16:28,362 --> 00:16:29,405 Well, | mean, see, the thing is 439 00:16:29,697 --> 00:16:30,865 I’m still maybe a few bucks short, 440 00:16:31,157 --> 00:16:32,700 so | was thinking if it's cool, you know... 441 00:16:32,992 --> 00:16:34,118 Wow. ll just-- 442 00:16:34,410 --> 00:16:36,537 No, no. That’s okay. It’s fine. Yeah. 443 00:16:36,829 --> 00:16:38,289 Yeah. Yeah. 444 00:16:38,581 --> 00:16:40,500 That two-timing, embezzling piece of shit. 445 00:16:40,791 --> 00:16:41,667 Eighty grand? 446 00:16:41,959 --> 00:16:43,02 More than our take from the bar. 447 00:16:43,294 --> 00:16:45,338 You know, we could have given him a really nice funeral 448 00:16:45,630 --> 00:16:46,631 if he’d had the decency to die, 449 00:16:46,923 --> 00:16:47,840 and have money left over. 450 00:16:48,132 --> 00:16:49,800 Eighty. How’s he ever gonna come up with that? 451 00:16:50,92 --> 00:16:51,469 He’s not. We are. Bullshit. 452 00:16:51,761 --> 00:16:52,720 What? Screw him, Lou. 453 00:16:53,12 --> 00:16:54,847 No, Lou’s right. That’s easy for you to say, 454 00:16:55,139 --> 00:16:56,432 you didn’t have a piece in that bar. 455 00:16:56,724 --> 00:16:57,808 |--| had plans for my money. 456 00:16:58,100 --> 00:17:00,436 | think he’s right. | think we’re gonna have to suck it up. 457 00:17:00,728 --> 00:17:02,313 Damn. There goes my trip to Italy. 458 00:17:02,605 --> 00:17:03,606 Colleen’s gonna flip, man. 459 00:17:03,898 --> 00:17:05,566 Wait a mi-- You were taking Colleen to Italy? 460 00:17:05,858 --> 00:17:08,402 For what, so you could be pussy-whipped on foreign soil? 461 00:17:08,694 --> 00:17:11,155 You know, it’s interesting, because historically speaking, 462 00:17:11,447 --> 00:17:13,241 guinea broads actually invented the pussy whip. 463 00:17:13,533 --> 00:17:14,992 Hey, that’s a double ethnic, uh, uh-- 464 00:17:15,284 --> 00:17:15,993 ALL: Slur. 465 00:17:16,285 --> 00:17:17,453 But thanks for playing, Mike. 466 00:17:17,745 --> 00:17:19,872 Look, guys, even if we give him the total nut from the bar 467 00:17:20,164 --> 00:17:22,166 and the fight, we're still gonna be a few grand short. 468 00:17:22,458 --> 00:17:23,834 How are we gonna make up the difference? 469 00:17:24,126 --> 00:17:26,712 Charity gig. My band could play a Charity gig at the bar. 470 00:17:27,04 --> 00:17:28,965 Whoa, whoa, whoa, whoa. What-- What band? 471 00:17:29,257 --> 00:17:30,883 | got a band, a-and we were playing at the bar, 472 00:17:31,175 --> 00:17:31,968 rehearsing after hours, 473 00:17:32,260 --> 00:17:33,636 and we actually sound pretty tight. 474 00:17:33,928 --> 00:17:35,54 l-| find that hard to believe. 475 00:17:35,346 --> 00:17:37,348 You know what? | heard them. | was down there one night. 476 00:17:37,640 --> 00:17:39,475 They’re not bad. That’s a ringing endorsement. 477 00:17:39,767 --> 00:17:41,60 I’m just saying. And you know what? 478 00:17:41,352 --> 00:17:42,937 We could probably charge extra at the door, 479 00:17:43,229 --> 00:17:44,772 because it’s for charity, people will pay. 480 00:17:45,64 --> 00:17:47,233 Yeah. First with their wallets and then with their ears. 481 00:17:47,525 --> 00:17:49,110 Well, does anyone else have a better idea? 482 00:17:49,402 --> 00:17:53,739 Nah. No. 483 00:17:54,31 --> 00:17:55,825 LOU: All right, guys, let’s get some fliers up, 484 00:17:56,117 --> 00:17:57,326 and let’s get the word out. 485 00:17:57,618 --> 00:17:59,829 In the meantime, we should all pray to our respective gods 486 00:18:00,121 --> 00:18:01,289 Garrity gets a relapse and dies. 487 00:18:01,581 --> 00:18:03,499 Hey, look who’s back. 488 00:18:03,791 --> 00:18:05,626 What’s going on? Nothing much. 489 00:18:05,918 --> 00:18:07,503 Did you come in the fire trucks? 490 00:18:07,795 --> 00:18:09,922 Aw. No. We’re off duty today. 491 00:18:10,214 --> 00:18:11,591 Ever since you told all those stories, 492 00:18:11,882 --> 00:18:15,136 he and the rest of the kids have been obsessed with fire trucks. 493 00:18:15,428 --> 00:18:17,138 We should just take him down to the firehouse. 494 00:18:17,430 --> 00:18:19,98 That'd be fun, right? 495 00:18:19,390 --> 00:18:22,184 I’m afraid he can't leave the hospital in his condition. 496 00:18:22,476 --> 00:18:26,397 You know what? Maybe we can bring the trucks to you, right? 497 00:18:26,689 --> 00:18:28,65 We could leave the engine at the house, 498 00:18:28,357 --> 00:18:30,151 bring the rig down here and the Suburban. 499 00:18:30,443 --> 00:18:32,69 What do you say? Really? 500 00:18:32,361 --> 00:18:33,237 Yeah. How about that? 501 00:18:33,529 --> 00:18:36,157 Wow. That’d be so cool. | Know, right? 502 00:18:36,449 --> 00:18:37,742 What do you say to the nice man? 503 00:18:38,34 --> 00:18:39,410 Thank you. You’re welcome. 504 00:18:39,702 --> 00:18:40,661 Thank you so much. 505 00:18:40,953 --> 00:18:45,166 See you later. | like those football slippers. 506 00:18:45,458 --> 00:18:46,917 BOY: Thanks. You’re welcome. 507 00:18:47,209 --> 00:18:48,669 Nice going, asshole. What? 508 00:18:48,961 --> 00:18:49,920 Bring the trucks down here? 509 00:18:50,212 --> 00:18:51,881 How the hell am | gonna swing that with Needles 510 00:18:52,173 --> 00:18:52,882 breathing down my neck? 511 00:18:53,174 --> 00:18:54,133 Well, what'd you say yes for? 512 00:18:54,425 --> 00:18:56,218 Because what am | gonna do? You put me on the spot. 513 00:18:56,510 --> 00:18:58,12 I’m gonna say no to this little kid’s face, 514 00:18:58,304 --> 00:18:59,597 get the schmuck of the year award? 515 00:18:59,889 --> 00:19:01,932 So we can’t bring the truck? Is that what you’re saying? 516 00:19:02,224 --> 00:19:04,268 Aw, | don’t know. | had a niece who had leukemia. 517 00:19:04,560 --> 00:19:06,187 She died when she was 10. 518 00:19:06,479 --> 00:19:08,439 Look, you said we’re gonna do it, so we’re gonna do it, 519 00:19:08,731 --> 00:19:10,775 but we gotta keep it on the down-low. Understand? 520 00:19:11,67 --> 00:19:12,151 Yeah. All right. 521 00:19:12,443 --> 00:19:14,403 You bunch of mooks start working on your poker faces. 522 00:19:14,695 --> 00:19:17,406 Stop staring at these kids like they got a third eye. 523 00:19:19,408 --> 00:19:21,452 Yeah. 524 00:19:21,744 --> 00:19:23,579 Assholes. 525 00:19:27,500 --> 00:19:30,127 Mike says that once Sean’s mom and brother take off, 526 00:19:30,419 --> 00:19:31,754 | can move in with those guys. 527 00:19:32,46 --> 00:19:34,674 Well, I’d be careful about that. Jesus. 528 00:19:34,965 --> 00:19:36,926 If they ever find out stupidity’s contagious, 529 00:19:37,218 --> 00:19:38,135 you could be in trouble. 530 00:19:38,427 --> 00:19:40,888 Yeah. Well, I’m already 21 years old, Tommy. 531 00:19:41,180 --> 00:19:42,390 If | live with my mother any longer, 532 00:19:42,682 --> 00:19:44,350 it’s gonna be a little Norman Bates, you know? 533 00:19:44,642 --> 00:19:45,976 Nice reference. 534 00:19:46,268 --> 00:19:49,146 Honey, you know if you need any help with the rent, | mean-- 535 00:19:49,438 --> 00:19:53,734 Uh, no. Thanks, mom, but, uh, I’m a working man now. 536 00:19:54,26 --> 00:19:56,570 I’d rather pay my own way. 537 00:19:56,862 --> 00:19:57,738 Anyway, | gotta take a whiz. 538 00:19:58,30 --> 00:19:58,864 Ah. Right. 539 00:19:59,156 --> 00:20:00,825 Be right back. 540 00:20:01,117 --> 00:20:03,828 So you okay with this? 541 00:20:04,120 --> 00:20:05,705 Mm. My steak was a little rare, 542 00:20:05,996 --> 00:20:07,581 but | don’t like to send things back. 543 00:20:07,873 --> 00:20:11,669 No, | mean the-- This, you know, whole deal, 544 00:20:11,961 --> 00:20:13,504 the empty-nest syndrome thing. 545 00:20:13,796 --> 00:20:15,965 Oh. They got a pill for that. Heh. 546 00:20:16,257 --> 00:20:17,591 Yeah, they may have a pill for it, 547 00:20:17,883 --> 00:20:19,969 but I-- I’m just concerned about your feelings. 548 00:20:20,261 --> 00:20:23,639 Mm. Not your job to care about my feelings, okay? 549 00:20:23,931 --> 00:20:26,225 Just ’cause we’re having sex does not mean that you suddenly 550 00:20:26,517 --> 00:20:28,227 gotta pretend like you care about my feelings. 551 00:20:28,519 --> 00:20:31,105 Okay, I’m not. It’s not because we're having sex. 552 00:20:31,397 --> 00:20:32,732 I’m genuinely concerned with-- 553 00:20:33,23 --> 00:20:34,900 How about | don’t want you to care about my feelings? 554 00:20:35,192 --> 00:20:36,569 How about that? Huh? 555 00:20:36,861 --> 00:20:41,157 Look, | just want you to care about taking care of Damien. 556 00:20:41,449 --> 00:20:44,243 All right? Don’t shit a shitter. I’m not shitting you, okay? 557 00:20:44,535 --> 00:20:47,371 You never cared about my feelings before, so pfft. 558 00:20:47,663 --> 00:20:49,665 This is not before. You're right this isn’t before! 559 00:20:49,957 --> 00:20:52,418 This is the present and I’m gonna stay in the present. 560 00:20:52,710 --> 00:20:54,670 Shh. Okay? And in the present, 561 00:20:54,962 --> 00:20:59,258 | simply want you to keep my baby safe on the job. 562 00:20:59,550 --> 00:21:02,52 All right. l-| didn’t order that. 563 00:21:02,344 --> 00:21:03,763 WAITER: From the gentleman at the bar, 564 00:21:04,54 --> 00:21:04,764 from your A.A. Friend. 565 00:21:05,55 --> 00:21:07,433 TOMMY: Oh. Hey. Cute. 566 00:21:07,725 --> 00:21:10,102 Hi. All right, well, anyway, | just thought I’d-- 567 00:21:10,394 --> 00:21:13,230 You know, if | were to bring up the past-- Which I’m not gonna, 568 00:21:13,522 --> 00:21:15,483 because like | said, the past is dead. 569 00:21:15,775 --> 00:21:17,485 Yeah. Although, apparently still breathing. 570 00:21:17,777 --> 00:21:19,779 But for the sake of argument, let’s just say that | were 571 00:21:20,70 --> 00:21:23,574 to go back, | have got a list of grievances that would stretch 572 00:21:23,866 --> 00:21:25,618 from here to goddamn Indochina. 573 00:21:25,910 --> 00:21:26,827 | Know you do. Like the time 574 00:21:27,119 --> 00:21:28,287 I’m sorry. you were checking out 575 00:21:28,579 --> 00:21:31,999 the waitress when we were having dinner on Saint Valentine’s Day. 576 00:21:32,291 --> 00:21:34,293 What year? What-- And also how about the time 577 00:21:34,585 --> 00:21:37,171 that you dismissed the dream | had 578 00:21:37,463 --> 00:21:39,298 about you sleeping with Cynthia Nixon? 579 00:21:39,590 --> 00:21:40,758 | never slept with Cynthia Nixon. 580 00:21:41,50 --> 00:21:42,635 In my dream, you did. She’s a lesbian. 581 00:21:42,927 --> 00:21:45,137 Not back when | had my dream she wasn’t a lesbian, 582 00:21:45,429 --> 00:21:49,558 and listen, | have got a royal goddamn scroll of reasons 583 00:21:49,850 --> 00:21:51,477 why | choose to live in the present. 584 00:21:51,769 --> 00:21:55,231 Yes. Okay? The past is too painful, 585 00:21:55,523 --> 00:21:58,818 and the future is too scary, 586 00:21:59,109 --> 00:22:01,28 so all | wanna do is have dessert, 587 00:22:01,320 --> 00:22:03,239 finish this little bottle of wine, go home, 588 00:22:03,531 --> 00:22:05,533 have sex with you, and then fall asleep 589 00:22:05,825 --> 00:22:08,661 with a big, fat frigging smile on my face. 590 00:22:08,953 --> 00:22:12,623 | will worry about tomorrow when | wake up and take my pills. 591 00:22:12,915 --> 00:22:15,835 Okay. 592 00:22:16,126 --> 00:22:19,380 Case closed. 593 00:22:19,672 --> 00:22:24,385 Also, that time that we went to Jennifer’s birthday party 594 00:22:24,677 --> 00:22:26,387 and we were all in the living room with Jennifer 595 00:22:26,679 --> 00:22:28,681 and you were in the kitchen with that big-titted bitch 596 00:22:28,973 --> 00:22:30,891 with the angora sweater and then she spills her wine 597 00:22:31,183 --> 00:22:33,18 and you practically lick it off with your tongue. 598 00:22:33,310 --> 00:22:35,312 Then they bring the cake out, and you don’t even come in 599 00:22:35,604 --> 00:22:37,523 to sing, "Happy Birthday." How about that one? 600 00:22:37,815 --> 00:22:41,318 Okay, first of all-- Heh. 601 00:22:41,610 --> 00:22:42,319 Who’s Jennifer? 602 00:22:42,611 --> 00:22:45,364 She’s in the past. 603 00:22:45,656 --> 00:22:47,199 [SLAMS TABLE] Now | gotta take a whiz. 604 00:22:50,327 --> 00:22:51,328 [SIGHS] 605 00:22:52,162 --> 00:22:53,414 [SIGHS] Yeah. 606 00:22:53,706 --> 00:22:56,500 Just like old times. You said it, pal. 607 00:22:56,792 --> 00:22:59,712 Tommy. Drinking again and loving it. 608 00:23:00,04 --> 00:23:02,214 Thank you, brother. 609 00:23:02,506 --> 00:23:03,424 This man changed my life. 610 00:23:03,716 --> 00:23:05,301 Good times, man. Thanks. Have a great night. 611 00:23:05,593 --> 00:23:08,721 Okay. Bye. 612 00:23:09,13 --> 00:23:10,472 Who was that? 613 00:23:10,764 --> 00:23:12,933 My new sponsor. 614 00:23:13,225 --> 00:23:15,311 And here we are. 615 00:23:15,603 --> 00:23:17,938 Whee. Pork chops. Mm. Mm-hm. 616 00:23:18,230 --> 00:23:20,107 | used the Shake ’n Bake, and the gravy 617 00:23:20,399 --> 00:23:21,734 is from your mother’s recipe. Oh. 618 00:23:22,26 --> 00:23:23,611 The brussels sprouts, you'll notice, 619 00:23:23,903 --> 00:23:24,820 have been slightly browned, 620 00:23:25,112 --> 00:23:26,447 and the mashed potatoes are chunky. 621 00:23:26,739 --> 00:23:27,907 Mm. Just as you like them, babe. 622 00:23:28,198 --> 00:23:29,825 Mm-hm. Bon appetit. 623 00:23:30,117 --> 00:23:33,78 Mm. Hey, could we, um, just kind of lay off 624 00:23:33,370 --> 00:23:35,122 on the French expressions for a while? 625 00:23:35,414 --> 00:23:37,499 |, uh-- Just a sore spot with me. 626 00:23:37,791 --> 00:23:39,251 Your wish is my command. 627 00:23:39,543 --> 00:23:41,170 Chow down. Thank you. 628 00:23:41,462 --> 00:23:42,463 [GIGGLES] 629 00:23:42,755 --> 00:23:45,49 Mm. 630 00:23:48,10 --> 00:23:49,929 Honey, I-- 631 00:23:50,220 --> 00:23:52,473 | don’t mean to critique your culinary skills, 632 00:23:52,765 --> 00:23:56,602 but | think you got a washer in the mashed potatoes. 633 00:23:56,894 --> 00:23:58,812 Yeah. You lose this? 634 00:24:04,568 --> 00:24:08,364 Is this--? Is this what | think it is? 635 00:24:08,656 --> 00:24:10,908 It is. 636 00:24:11,200 --> 00:24:13,911 Oh, Candy. 637 00:24:14,203 --> 00:24:16,705 | mean, where did--? Where did this come from? 638 00:24:16,997 --> 00:24:19,166 Candy, | mean, this is coming from left field. 639 00:24:19,458 --> 00:24:20,793 | mean, wh-what is this? 640 00:24:21,85 --> 00:24:23,462 | took what we talked about to heart. 641 00:24:23,754 --> 00:24:25,130 | decided to follow it. 642 00:24:25,422 --> 00:24:27,633 We haven't even slept together. 643 00:24:27,925 --> 00:24:29,468 Ken, you have to stop obsessing about that. 644 00:24:29,760 --> 00:24:31,53 We have connected on a sexual level. 645 00:24:31,345 --> 00:24:32,346 That was, like, two years ago. 646 00:24:32,638 --> 00:24:33,806 Uh, whatever. We know that works. 647 00:24:34,98 --> 00:24:37,184 We've connected on a whole new level, 648 00:24:37,476 --> 00:24:40,270 a more spiritual and emotional level. 649 00:24:40,562 --> 00:24:44,316 | think-- | think I’m having a panic attack. 650 00:24:44,608 --> 00:24:46,568 Oh. Oh-- Just give me some air, yeah. 651 00:24:46,860 --> 00:24:48,904 Sit down. Sit down. 652 00:24:49,196 --> 00:24:52,32 Look, | love taking care of you. 653 00:24:52,324 --> 00:24:53,993 | love cooking your meals. 654 00:24:54,284 --> 00:24:55,494 | love watching you eat them. 655 00:24:55,786 --> 00:24:57,371 | love cleaning up after you. 656 00:24:57,663 --> 00:24:58,622 Here. Have a drink. 657 00:24:58,914 --> 00:25:01,00 | can't. l-| can’t move my arms. 658 00:25:01,291 --> 00:25:02,543 Here. No. 659 00:25:02,835 --> 00:25:04,420 This? Yeah. 660 00:25:07,297 --> 00:25:08,507 More? Mm. 661 00:25:14,221 --> 00:25:16,640 Ken. 662 00:25:16,932 --> 00:25:19,268 | love you, 663 00:25:19,560 --> 00:25:21,61 and when two people have that connection, 664 00:25:21,353 --> 00:25:23,230 despite what all the other bullshit is, 665 00:25:23,522 --> 00:25:25,566 you go for it. 666 00:25:25,858 --> 00:25:28,27 You follow your first impulse. 667 00:25:28,318 --> 00:25:32,114 Mine was to ask you to marry me. 668 00:25:34,33 --> 00:25:36,744 Now, the only question is, 669 00:25:37,36 --> 00:25:40,289 what was your first impulse when you figured it out? 670 00:25:43,167 --> 00:25:47,713 | had two impulses that happened simultaneously. 671 00:25:48,05 --> 00:25:49,882 And they were? 672 00:25:50,174 --> 00:25:54,303 One was to say yes, 673 00:25:54,595 --> 00:25:56,930 and the other was to pick up my knife 674 00:25:57,222 --> 00:25:59,558 and to drill it into my brain. 675 00:25:59,850 --> 00:26:03,520 | like the first one better. 676 00:26:06,65 --> 00:26:07,983 | do too, | think. 677 00:26:10,611 --> 00:26:15,74 Mm. Damn, that was-- Oh, my-- 678 00:26:15,365 --> 00:26:16,366 That was fun, huh? 679 00:26:16,658 --> 00:26:20,37 Fun? Yeah, fun and intense, you know. 680 00:26:20,329 --> 00:26:23,499 | mean, | was-- Swear to God | was seeing colors at one point. 681 00:26:23,791 --> 00:26:27,44 It was like a-- Like a kaleidoscope in here. 682 00:26:27,336 --> 00:26:28,754 | mean, believe me when | tell you that 683 00:26:29,46 --> 00:26:30,297 | don’t say this very often at all. 684 00:26:30,589 --> 00:26:34,176 | am-- | am just thoroughly destroyed, you know? | mean-- 685 00:26:34,468 --> 00:26:35,594 Heh. Usually I’m the one 686 00:26:35,886 --> 00:26:37,554 that does the destroying in this scenario. 687 00:26:37,846 --> 00:26:39,932 You know what I’m saying? 688 00:26:40,224 --> 00:26:40,974 Oh. 689 00:26:43,560 --> 00:26:44,937 What are you looking at? 690 00:26:45,229 --> 00:26:47,22 Hm? Oh, uh, nothing. 691 00:26:47,314 --> 00:26:48,398 Just admiring the view. 692 00:26:48,690 --> 00:26:51,568 Oh. You mean the view being my ass? 693 00:26:51,860 --> 00:26:53,403 Uh, yeah. You know, it is rather majestic. 694 00:26:53,695 --> 00:26:55,72 Actually somebody should hang, like, 695 00:26:55,364 --> 00:26:56,448 a scenic overlook sign next to it 696 00:26:56,740 --> 00:26:59,326 so people could pull to the side of the road and get a good look, 697 00:26:59,618 --> 00:27:01,370 maybe take some pictures with the fam next to it, 698 00:27:01,662 --> 00:27:03,38 like the Delaware Water Gap. 699 00:27:03,330 --> 00:27:05,541 Oh, yeah? The Delaware Water Gap. You want some water? 700 00:27:05,833 --> 00:27:06,583 Yes. 701 00:27:08,669 --> 00:27:10,671 Well, you better hydrate up, champ. 702 00:27:10,963 --> 00:27:12,297 This fight ain’t over yet. 703 00:27:12,589 --> 00:27:15,259 Oh. Baby, you’re gonna kill me. | love it. 704 00:27:17,10 --> 00:27:19,513 Guys'’ll tell you the life of a probie sucks. 705 00:27:19,805 --> 00:27:23,183 You get hazed, get your balls busted. 706 00:27:23,475 --> 00:27:25,727 You get to pull every shit detail in the house, 707 00:27:26,19 --> 00:27:27,396 but if you stick it out, 708 00:27:27,688 --> 00:27:30,65 get to take out your anger and your resentment 709 00:27:30,357 --> 00:27:31,233 on the next poor schmuck. 710 00:27:31,525 --> 00:27:33,861 Cool. Hey, Lou. Hey, junior. 711 00:27:34,153 --> 00:27:36,905 No school today? Nah. Short day. 712 00:27:37,197 --> 00:27:38,198 Exam’s coming up. 713 00:27:38,490 --> 00:27:40,367 Chief and Mike were just giving me some study tips. 714 00:27:40,659 --> 00:27:42,828 Kid’s sharp. | got a good feeling. 715 00:27:43,120 --> 00:27:45,998 Mi gente. | have been to the promised land. 716 00:27:46,290 --> 00:27:47,124 Bayonne? 717 00:27:47,416 --> 00:27:49,126 No. | closed the deal with Carla. 718 00:27:49,418 --> 00:27:51,628 This chick nearly put me in the hospital. Dehydration. 719 00:27:51,920 --> 00:27:54,89 I’m telling you, at one point, | kinda, like, blacked out, 720 00:27:54,381 --> 00:27:55,424 and when | came to, we were-- 721 00:27:55,716 --> 00:27:57,426 We were banging in an entirely different room. 722 00:27:57,718 --> 00:27:58,635 We got ginseng around here? 723 00:27:58,927 --> 00:27:59,803 Frank, out of all the girls 724 00:28:00,95 --> 00:28:01,180 you bagged in the last few years, 725 00:28:01,471 --> 00:28:02,431 you're saying she’s the best? 726 00:28:02,723 --> 00:28:04,766 That’s exactly what I’m saying, Mikey. 727 00:28:05,58 --> 00:28:06,18 For the first time in my life, 728 00:28:06,310 --> 00:28:07,686 | was completely outbanged by a woman, 729 00:28:07,978 --> 00:28:09,605 and | cherish every masochistic moment. 730 00:28:09,897 --> 00:28:12,191 Wow. Who knew gay chicks were the way to go? 731 00:28:12,482 --> 00:28:15,110 Yo, we should go out and hit up a few lesbian bars, you know, 732 00:28:15,402 --> 00:28:17,738 see if we can wrangle us-- What? 733 00:28:18,30 --> 00:28:21,950 First time a probie steps into the shit pile is the worst, 734 00:28:22,242 --> 00:28:24,828 but it'll scrape off. Eventually. Good luck to you. 735 00:28:25,120 --> 00:28:26,997 You too. Thanks. 736 00:28:27,289 --> 00:28:28,498 What do you mean, "gay chicks"? 737 00:28:28,790 --> 00:28:30,209 You guys didn’t tell him yet? 738 00:28:30,500 --> 00:28:31,919 | told you that was a probie job. 739 00:28:32,211 --> 00:28:34,463 What do you mean, gay chicks? 740 00:28:34,755 --> 00:28:37,257 We were just hypothesizing about your girl, Carla’s, 741 00:28:37,549 --> 00:28:39,635 sexual, you know, orientation. 742 00:28:39,927 --> 00:28:41,887 Just because she’s athletic doesn’t mean she’s gay. 743 00:28:42,179 --> 00:28:43,764 | just bought my mother a treadmill. 744 00:28:44,56 --> 00:28:45,432 That mean she’s a carpet-muncher too? 745 00:28:45,724 --> 00:28:47,726 | don’t know. Does you mom shake hands like Hulk Hogan? 746 00:28:48,18 --> 00:28:49,937 Heh. Okay, this is the point where you shut your face, 747 00:28:50,229 --> 00:28:51,271 probie, or | shut it for you. 748 00:28:51,563 --> 00:28:52,773 Come on, Franco. You gotta admit, 749 00:28:53,65 --> 00:28:54,691 you've seen her body language, mannerisms, 750 00:28:54,983 --> 00:28:56,777 the way that she carries herself, 751 00:28:57,69 --> 00:28:58,695 the way she could probably Carry any one of us 752 00:28:58,987 --> 00:29:02,282 if she wanted to. You gotta admit she’s a little butch. 753 00:29:02,574 --> 00:29:03,533 Carla’s not a lesbo, okay? 754 00:29:03,825 --> 00:29:05,244 The shit this chick did to me last night, 755 00:29:05,535 --> 00:29:06,662 there’s no way she’s gay. 756 00:29:06,954 --> 00:29:08,956 Lesbos don’t have moves like that. Reverse cowgirl? 757 00:29:09,248 --> 00:29:11,416 Hey, come on, Frank. | mean, | Know you’re really into her 758 00:29:11,708 --> 00:29:12,709 and everything, and she’s hot, 759 00:29:13,01 --> 00:29:14,86 and to be honest with you, dude, 760 00:29:14,378 --> 00:29:15,671 we all would like a piece of that ass, 761 00:29:15,963 --> 00:29:16,672 but, come on, dude. 762 00:29:16,964 --> 00:29:18,465 She’s gotta be a fuzz-bumper, you know? 763 00:29:18,757 --> 00:29:21,468 | mean, or at least bi. And Mike would know. 764 00:29:21,760 --> 00:29:23,303 I’m sure he would. Know what? First of all, 765 00:29:23,595 --> 00:29:24,513 Lou, you don’t know her. 766 00:29:24,805 --> 00:29:26,14 She’s different than other girls. 767 00:29:26,306 --> 00:29:27,307 There’s no debating that. 768 00:29:27,599 --> 00:29:28,892 Okay, you know what? 769 00:29:29,184 --> 00:29:30,435 I’m not even gonna let this upset me. 770 00:29:30,727 --> 00:29:32,271 You guys are obviously all just jealous 771 00:29:32,562 --> 00:29:34,398 because | got a little slice of heaven last night, 772 00:29:34,690 --> 00:29:36,650 and none of you pussies did. [PHONE BEEPS] 773 00:29:36,942 --> 00:29:38,610 Oh, yeah. You bad girl. 774 00:29:38,902 --> 00:29:41,113 Uh, if you guys’ll excuse me, I’m gonna go on up and continue 775 00:29:41,405 --> 00:29:42,197 the extremely hot and, uh, 776 00:29:42,489 --> 00:29:44,199 steamy sex-messaging conversation 777 00:29:44,491 --> 00:29:46,34 we’re currently involved in. 778 00:29:46,326 --> 00:29:47,995 [SCOFFS] 779 00:29:49,663 --> 00:29:51,748 Wait until she tries to do him with her strap-on. 780 00:29:52,40 --> 00:29:53,667 That ought to wake him up. [MIKE LAUGHS] 781 00:29:53,959 --> 00:29:58,880 You know, you’re gonna have to learn one day that, um, 782 00:29:59,172 --> 00:30:01,258 I’m the king of the one-liners around here. 783 00:30:01,550 --> 00:30:03,760 Hey, you snooze, you lose. 784 00:30:04,52 --> 00:30:09,16 Anyway, | gotta hit the books, boys. See you soon. 785 00:30:09,308 --> 00:30:10,17 [PATS BACK] 786 00:30:13,895 --> 00:30:17,316 Oh, | can’t wait to get this kid into this house. 787 00:30:20,235 --> 00:30:22,404 [SIRENS BLARING] 788 00:30:22,696 --> 00:30:25,32 [KIDS SHOUTING INDISTINCTLY] 789 00:30:28,994 --> 00:30:30,370 WOMAN: It’s shiny. 790 00:30:32,831 --> 00:30:37,252 Okay, kids. Be careful. Stay back. 791 00:30:38,879 --> 00:30:41,840 What’s wrong with that guy? Oh, you mean Dominic? 792 00:30:42,132 --> 00:30:43,633 Yeah. 793 00:30:43,925 --> 00:30:47,804 Poor kid. He had a tumor removed from his calf over a week ago. 794 00:30:48,96 --> 00:30:50,182 Skin cancer? Yeah. 795 00:30:50,474 --> 00:30:51,600 Wow. The only reason he’s still 796 00:30:51,892 --> 00:30:54,61 on the ward is because his-- Pardon my language. 797 00:30:54,353 --> 00:30:55,604 --asshole parents are on vacation 798 00:30:55,896 --> 00:30:57,314 in the Greek Isles. 799 00:30:57,606 --> 00:30:59,608 Wait a minute. His parents went to Greece 800 00:30:59,900 --> 00:31:01,651 while he had cancer? Unbelievable. 801 00:31:01,943 --> 00:31:03,403 Jesus. 802 00:31:03,695 --> 00:31:05,906 No love, no care, no role models. 803 00:31:06,198 --> 00:31:08,450 | feel for that kid. | really do. 804 00:31:08,742 --> 00:31:11,870 Sounds like a job for Uncle Lou. 805 00:31:12,162 --> 00:31:13,288 Hey. 806 00:31:19,920 --> 00:31:21,963 Hey, buddy. I’m Mike. 807 00:31:22,255 --> 00:31:23,48 I’m David. 808 00:31:23,340 --> 00:31:26,635 Hey, David. Hey, you wanna go on the truck? 809 00:31:26,927 --> 00:31:27,969 No, come on. Don’t be afraid. 810 00:31:28,261 --> 00:31:30,305 It'll be fun. We’re fireman. Let’s go. 811 00:31:30,597 --> 00:31:33,600 She’s pretty, she’s funny, she’s smart, she’s sexy. 812 00:31:33,892 --> 00:31:36,603 Eh, so what? So she likes to drink beer and box 813 00:31:36,895 --> 00:31:38,730 and go to football games and heckle the other team? 814 00:31:39,22 --> 00:31:41,400 That’s all stuff | like to do. But you're a boy. 815 00:31:41,691 --> 00:31:43,985 Girls should like ponies and rainbows 816 00:31:44,277 --> 00:31:45,529 and dolls and stuff. 817 00:31:45,821 --> 00:31:48,698 Yeah, maybe if they’re 10 years old. 818 00:31:48,990 --> 00:31:51,34 Hey, guys. You got room for two more? 819 00:31:51,326 --> 00:31:52,577 Hey, yeah. Yeah. Yeah, come on in. 820 00:31:52,869 --> 00:31:55,539 To be continued, all right? What’s up, buddy? 821 00:31:55,831 --> 00:31:58,500 Hey. Hey. 822 00:31:58,792 --> 00:31:59,835 Pretty cool, huh? 823 00:32:00,127 --> 00:32:01,837 Yeah. 824 00:32:02,129 --> 00:32:04,214 What’s the matter? 825 00:32:04,506 --> 00:32:07,300 It’s big. 826 00:32:07,592 --> 00:32:12,472 Well, yeah. | mean, you know, it’s-- 827 00:32:12,764 --> 00:32:15,434 It’s probably a lot like, uh, you know, 828 00:32:15,725 --> 00:32:16,977 the first time you saw Santa Claus. 829 00:32:17,269 --> 00:32:18,270 | mean, it’s big, 830 00:32:18,562 --> 00:32:20,105 but it’s like, uh, maybe a little bit scary. 831 00:32:20,397 --> 00:32:21,398 | remember my kids were scared 832 00:32:21,690 --> 00:32:22,983 the first time they saw Santa Claus, 833 00:32:23,275 --> 00:32:24,776 but it’s a good scary, you know what | mean? 834 00:32:25,68 --> 00:32:26,570 It’s like you have this idea of what it’s-- 835 00:32:26,862 --> 00:32:28,363 He’s gonna look like, and he’s gonna be-- 836 00:32:28,655 --> 00:32:30,699 You get there. He’s big, and he’s red, and-- 837 00:32:30,991 --> 00:32:33,326 And you have all the stuff that you're planning to say to him-- 838 00:32:33,618 --> 00:32:36,413 Santa’s not real. 839 00:32:36,705 --> 00:32:41,293 All right, |-- Santa Claus was a bad example. 840 00:32:41,585 --> 00:32:44,463 Tell you what. You-- You wanna go in the Suburban, 841 00:32:44,754 --> 00:32:46,798 the smaller truck, and then we can kinda work our way 842 00:32:47,90 --> 00:32:49,926 up to the big rig? And I-- And I'll let you, uh-- 843 00:32:50,218 --> 00:32:51,595 You could even, you know, run the siren 844 00:32:51,887 --> 00:32:53,305 a couple times and really scare the sh-- 845 00:32:53,597 --> 00:32:55,140 Shit? 846 00:32:55,432 --> 00:32:57,434 | was gonna Say, "crap," but, yeah, 847 00:32:57,726 --> 00:32:59,19 you can scare the shit out of people. 848 00:32:59,311 --> 00:33:00,437 What do you think? Okay. 849 00:33:00,729 --> 00:33:01,980 Cool. Come on. 850 00:33:02,272 --> 00:33:04,649 You ride shotgun. Okay. 851 00:33:04,941 --> 00:33:07,652 Hey. What’s going on here, big guy? 852 00:33:07,944 --> 00:33:09,362 You're one to talk, fatty. 853 00:33:09,654 --> 00:33:10,697 This stupid thing won't open. 854 00:33:10,989 --> 00:33:12,365 Hey, I'll do it. I'll do it. 855 00:33:12,657 --> 00:33:14,868 Stand back. See, they got a latch on the bottom. 856 00:33:15,160 --> 00:33:17,954 There you go. That’s where we hide all the tools. Yeah. 857 00:33:18,246 --> 00:33:19,915 You like that? That’s called a-a Halligan. 858 00:33:20,207 --> 00:33:21,875 We use that-- Yeah. We use that for-- 859 00:33:22,167 --> 00:33:23,210 You really shouldn’t-- 860 00:33:23,502 --> 00:33:25,86 No, you know what? You really shouldn't be, 861 00:33:25,378 --> 00:33:27,88 um, playing with this, because it’s a little-- 862 00:33:27,380 --> 00:33:28,298 A little, un, dangerous. 863 00:33:28,590 --> 00:33:30,926 But these are the axes that we have, and, uh, 864 00:33:31,218 --> 00:33:34,221 yeah, that’s, um, a-- A 6-foot hook and that’s-- We use that 865 00:33:34,513 --> 00:33:36,973 for venting the, uh-- The roof. You know, why don’t you, uh-- 866 00:33:37,265 --> 00:33:38,892 Hey, you know what? Why don’t we go in the cab, 867 00:33:39,184 --> 00:33:40,185 and you can play with the siren. 868 00:33:40,477 --> 00:33:41,937 Would you like that? Screw the siren. 869 00:33:42,229 --> 00:33:43,104 Let’s play Lord of the Rings. 870 00:33:43,396 --> 00:33:45,398 Hey, easy, Gandalf, easy. Hey, come here. Come here. 871 00:33:45,690 --> 00:33:48,235 Come here. Look, these aren't toys, okay? 872 00:33:48,527 --> 00:33:50,278 Whatever. You're just like my dad. 873 00:33:50,570 --> 00:33:52,322 Hey, Dominic, come here. 874 00:33:52,614 --> 00:33:57,702 My dad was an asshole who was never around too, okay? And I-- 875 00:33:57,994 --> 00:34:00,497 | just-- | just don’t want you to hurt yourself here, okay? 876 00:34:00,789 --> 00:34:01,873 Yeah, | guess. 877 00:34:02,165 --> 00:34:06,503 Okay? Let’s go play with the siren, all right? Let’s go. 878 00:34:06,795 --> 00:34:08,171 Son of a bitch. 879 00:34:08,463 --> 00:34:12,592 Not so scary, right? Yeah. | guess. 880 00:34:12,884 --> 00:34:14,135 What’s the matter? 881 00:34:15,929 --> 00:34:17,222 I’m gonna die. 882 00:34:17,514 --> 00:34:21,59 No-- Pfft. Don’t-- Don’t talk like that. 883 00:34:21,351 --> 00:34:23,478 Why not? It’s true. 884 00:34:23,770 --> 00:34:24,813 They tell me I’m gonna be okay, 885 00:34:25,105 --> 00:34:26,898 but | see it in their faces. 886 00:34:27,190 --> 00:34:32,362 Doctors, nurses, the other kids, my parents. Not you. 887 00:34:32,654 --> 00:34:34,30 Why is that? 888 00:34:34,322 --> 00:34:36,616 Timmy, listen. 889 00:34:36,908 --> 00:34:40,120 Don’t say it. Don’t lie to me like all the rest of them 890 00:34:40,412 --> 00:34:44,583 and tell me everything’s gonna be okay, but it’s not, 891 00:34:44,874 --> 00:34:47,669 and | know it. | wasn’t gonna say 892 00:34:47,961 --> 00:34:50,922 any of that...crap. 893 00:34:52,591 --> 00:34:55,969 Listen, I-- You know, I-- | work in a job where, you know, 894 00:34:56,261 --> 00:34:59,306 sometimes people that are supposed to live die and-- 895 00:34:59,598 --> 00:35:01,683 And then sometimes people that you think are gonna die, 896 00:35:01,975 --> 00:35:04,519 they don’t die, they live. 897 00:35:04,811 --> 00:35:07,397 | got a buddy who’s up in, uh-- In the hospital right now, 898 00:35:07,689 --> 00:35:10,191 and he’s got cancer in his kidney, 899 00:35:10,483 --> 00:35:13,737 and for a while it was really-- It was really scary. 900 00:35:14,29 --> 00:35:16,72 But now he’s better. 901 00:35:16,364 --> 00:35:17,991 So, | mean, that doesn’t mean 902 00:35:18,283 --> 00:35:19,993 that he’s gonna walk out of the hospital, like, 903 00:35:20,285 --> 00:35:23,580 tomorrow morning a-and not get hit by a bus, 904 00:35:23,872 --> 00:35:24,873 you know what | mean? 905 00:35:25,165 --> 00:35:26,541 You can’t worry about stuff like that. 906 00:35:26,833 --> 00:35:29,878 You gotta just-- You know, you gotta be in the moment. 907 00:35:30,170 --> 00:35:33,715 You can’t worry about buses and stuff. 908 00:35:34,07 --> 00:35:35,467 | mean, like today. Today’s good, right? 909 00:35:35,759 --> 00:35:37,469 | mean, we got the-- We got the two trucks here, 910 00:35:37,761 --> 00:35:40,472 and we got-- And your friends, and it’s nice out. 911 00:35:40,764 --> 00:35:43,850 Yeah. | guess so. 912 00:35:44,142 --> 00:35:45,644 Listen, you seem like a tough guy to me. 913 00:35:45,935 --> 00:35:47,604 | mean, you’re tougher than me, 914 00:35:47,896 --> 00:35:49,564 and you’re tougher than all these big, 915 00:35:49,856 --> 00:35:52,150 strong firemen guys combined. 916 00:35:52,442 --> 00:35:53,985 And | don’t put a lot of, you know, 917 00:35:54,277 --> 00:35:58,907 stock in hope and "keep hope alive" and stuff, 918 00:35:59,199 --> 00:36:01,743 but, you know, when it comes to you, | think | do. 919 00:36:02,35 --> 00:36:05,455 | got a lot of hope in you. | think you got a lot of fight 920 00:36:05,747 --> 00:36:07,165 in you, and | think that’s-- 921 00:36:07,457 --> 00:36:10,835 Really, that’s all you can do is kinda hope for the best, 922 00:36:11,127 --> 00:36:13,421 and maybe that’s what you'll get. 923 00:36:13,713 --> 00:36:16,508 Or maybe | won't. 924 00:36:16,800 --> 00:36:23,807 Yeah, but, you know, hoping can’t hurt. Right? 925 00:36:24,99 --> 00:36:25,850 Can | hit the siren again? 926 00:36:26,142 --> 00:36:29,145 Su-- You can hit that siren as many times as you got-- 927 00:36:29,437 --> 00:36:31,940 [SIREN BLARES] Yeah. See? How about that, huh? 928 00:36:32,232 --> 00:36:33,400 Hit it again. Yep. 929 00:36:33,692 --> 00:36:34,526 [SIREN BLARES] 930 00:36:34,818 --> 00:36:36,69 Nice. 931 00:36:36,361 --> 00:36:38,738 Amazing. | mean, they look so happy. 932 00:36:39,30 --> 00:36:41,32 l’ve never seen them so thrilled. 933 00:36:41,324 --> 00:36:42,826 Don’t you guys have to get the trucks back? 934 00:36:43,118 --> 00:36:44,202 Aw, forget about that. 935 00:36:44,494 --> 00:36:46,413 It’s against regulations, but it doesn’t matter. 936 00:36:46,705 --> 00:36:47,664 | don’t care if Needles 937 00:36:47,956 --> 00:36:50,792 or anybody else finds out about this. 938 00:36:51,84 --> 00:36:53,837 Could be the best thing | ever did in my life. 939 00:36:54,129 --> 00:36:56,131 Where’s the ignition? There’s no ignition. 940 00:36:56,423 --> 00:36:58,633 You just flip the Perko switch, and you press the on button. 941 00:36:58,925 --> 00:37:01,720 Wow. Aren’t most trucks standard shift? 942 00:37:02,11 --> 00:37:03,179 Most, but not this one. 943 00:37:03,471 --> 00:37:05,432 You seem to know a lot about trucks. 944 00:37:05,724 --> 00:37:07,517 My asshole dad owns a trucking company. 945 00:37:07,809 --> 00:37:09,936 The guys at the yard showed me a few things. 946 00:37:10,228 --> 00:37:11,271 So do you ride in this truck? 947 00:37:11,563 --> 00:37:13,22 Yeah. Lieutenants always ride shotgun. 948 00:37:13,314 --> 00:37:15,191 So get in. We'll pretend like we’re going to a fire. 949 00:37:15,483 --> 00:37:17,402 All right. We’ll-- We'll pretend. That'll be cool. 950 00:37:17,694 --> 00:37:20,29 Fun. Cool. 951 00:37:20,321 --> 00:37:21,30 [ENGINE STARTS] 952 00:37:21,322 --> 00:37:22,741 No, pretend. Dominic! 953 00:37:23,32 --> 00:37:24,409 Open the door. Open the door, Dominic. 954 00:37:24,701 --> 00:37:26,119 Shut the engine off. We’re pretending. 955 00:37:26,411 --> 00:37:28,37 | wanna go in the big truck now. 956 00:37:28,329 --> 00:37:29,581 Okay. Lets-- Let’s go-- Wait. 957 00:37:29,873 --> 00:37:32,250 Whoa. Looks like somebody’s actually already getting a ride. 958 00:37:32,542 --> 00:37:34,335 They’re probably just going around the circle. 959 00:37:34,627 --> 00:37:36,588 | wanna go around the circle. Ok-- 960 00:37:36,880 --> 00:37:38,798 [SIREN BLARING] [SHOUTING INDISTINCTLY] 961 00:37:39,90 --> 00:37:39,966 That’s bad. 962 00:37:40,258 --> 00:37:41,968 Follow that goddamn truck. 963 00:37:42,260 --> 00:37:43,636 Come on, Tommy! Let’s go! Move! 964 00:37:43,928 --> 00:37:46,556 Goddamn kids! I’m gonna strangle every one of those little shits! 965 00:37:46,848 --> 00:37:48,57 Timmy, put your, uh, seat belt on. 966 00:37:48,349 --> 00:37:50,393 Come on, come on, come on. 967 00:37:50,685 --> 00:37:52,103 Whoo-hoo! Yeah! 968 00:37:52,395 --> 00:37:54,147 [HORN HONKING] 969 00:37:56,733 --> 00:37:59,652 Dominic, stop the truck. Dominic. Jesus Christ-- 970 00:38:02,614 --> 00:38:04,115 We ain’t gonna never catch ‘em, Tommy. 971 00:38:04,407 --> 00:38:06,618 I’m trying. 972 00:38:06,910 --> 00:38:09,120 Dominic! 973 00:38:09,412 --> 00:38:11,289 Yo, stop the truck, Dominic, right now. Pull over. 974 00:38:11,581 --> 00:38:12,957 Dominic, stop the truck. 975 00:38:13,249 --> 00:38:14,250 DOMINIC: Yeah-ha! Whoo! 976 00:38:16,44 --> 00:38:17,670 It’s gonna be okay. You're gonna be fine. 977 00:38:17,962 --> 00:38:18,671 Okay. Okay. 978 00:38:23,718 --> 00:38:25,970 Whoa! Holy shit! We’re gonna die! 979 00:38:26,262 --> 00:38:27,639 [SCREAMING] 980 00:38:30,183 --> 00:38:32,560 Come on. SHAWN: Come on, Tommy. 981 00:38:32,852 --> 00:38:34,729 FEINBERG: These streets are terrible. 982 00:38:35,21 --> 00:38:37,774 Jesus! Stop the goddamn truck! 983 00:38:44,322 --> 00:38:47,408 FEINBERG: Oh, my God. Come on, go around it. Come on. 984 00:38:47,700 --> 00:38:48,535 Hurry up. All right. 985 00:38:48,827 --> 00:38:51,204 Can | hit the siren again? Yeah, go ahead. 986 00:38:51,496 --> 00:38:53,289 [SIREN BLARING] 987 00:39:00,04 --> 00:39:01,464 Come on, man. Hit it. Let’s go. 988 00:39:01,756 --> 00:39:03,633 What does it look like I’m doing? Okay? I’m driving. 989 00:39:03,925 --> 00:39:05,343 [CHUCKLES] 990 00:39:07,637 --> 00:39:08,847 [CRIES OUT] [GIRL SCREAMS] 991 00:39:10,765 --> 00:39:11,808 Stop the truck, kid! 992 00:39:12,100 --> 00:39:14,435 You son-of-a-- 993 00:39:14,727 --> 00:39:16,187 You want me to drive, Tommy? Come on, man. 994 00:39:16,479 --> 00:39:17,856 What are you doing? 995 00:39:18,147 --> 00:39:19,399 Faster, Tommy, faster! 996 00:39:19,691 --> 00:39:21,901 Damn these cancer kids. Not you, Timmy. 997 00:39:22,193 --> 00:39:23,987 There’s still hope. The other-- You know. 998 00:39:30,201 --> 00:39:32,787 Stop the-- Stop the truck. Why? 999 00:39:33,79 --> 00:39:35,915 Hit the brake. Stop the goddamn-- 1000 00:39:41,337 --> 00:39:42,547 You okay? 1001 00:39:42,839 --> 00:39:45,967 Thank you. 1002 00:39:46,259 --> 00:39:47,760 | can die now. 1003 00:39:48,52 --> 00:39:51,180 [SNORTS] 1004 00:39:51,472 --> 00:39:53,16 That was awesome! 1005 00:39:53,308 --> 00:39:54,559 Can we play Lord of the Rings now? 1006 00:39:54,851 --> 00:39:57,896 [GIRL SOBBING] 1007 00:39:58,187 --> 00:40:01,733 If | were your asshole parents, I’d stay in goddamn Greece. 1008 00:40:06,195 --> 00:40:08,114 [Pre] 1009 00:40:54,160 --> 00:40:54,243 72038

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.