Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,586 --> 00:00:03,670
Previously on Rescue Me
2
00:00:03,962 --> 00:00:05,380
We found a tumor on
your kidney.
3
00:00:05,672 --> 00:00:07,966
I'm fairly certain it's
renal cancer.
4
00:00:08,258 --> 00:00:09,426
So what do | do?
5
00:00:09,760 --> 00:00:12,221
Take some leave,
scrounge up whatever cash
you can get your hands on
6
00:00:12,554 --> 00:00:15,182
and get that kidney
cut out, or you're gonna
have it spread.
7
00:00:17,559 --> 00:00:19,228
You try and use your
insurance,
8
00:00:19,520 --> 00:00:21,188
you're as good as off the job.
9
00:00:21,480 --> 00:00:22,189
Alright, | gotta go
hide this cash.
10
00:00:22,481 --> 00:00:24,24
You know what though,
| gotta better idea.
11
00:00:24,316 --> 00:00:25,275
Why don't you give it to me,
I'll hide it.
12
00:00:27,361 --> 00:00:28,278
[aggressive knocking]
13
00:00:28,570 --> 00:00:28,987
Shit!
14
00:00:29,279 --> 00:00:30,155
Somebody in there?
15
00:00:30,447 --> 00:00:30,906
(Knocking on door)
16
00:00:31,198 --> 00:00:31,990
Hang on one sec.
17
00:00:33,659 --> 00:00:34,576
You thinking what
I'm thinking?
18
00:00:34,868 --> 00:00:36,370
We get him in the ring,
19
00:00:36,662 --> 00:00:38,830
we get some side action going,
a couple of extra cabbage.
20
00:00:39,122 --> 00:00:40,82
This is a chance to
make money.
21
00:00:40,415 --> 00:00:44,294
Do you really think that
sleeping together is such
a bad thing?
22
00:00:44,586 --> 00:00:45,587
Where did you learn to do
all of that stuff?
23
00:00:45,879 --> 00:00:47,47
Old boyfriends,
24
00:00:47,589 --> 00:00:49,49
my mother.
25
00:00:49,341 --> 00:00:50,551
So here's how it works,
26
00:00:50,842 --> 00:00:54,96
| had Janet on my pole for
like 45 minutes to an hour.
27
00:00:54,388 --> 00:00:55,430
When's the longest you
ever lasted with Janet.
28
00:00:57,15 --> 00:00:59,226
We are not having sex.
29
00:01:01,687 --> 00:01:03,63
Hey, can | ride along?
30
00:01:03,355 --> 00:01:04,439
Only if his mother says
it's okay.
31
00:01:04,731 --> 00:01:05,983
Hell yeah.
32
00:01:06,275 --> 00:01:06,858
lf he gets into trouble,
I'm not looking out for him.
33
00:01:07,150 --> 00:01:08,68
Hey, let me get in there.
34
00:01:08,360 --> 00:01:08,902
Alright.
35
00:01:09,194 --> 00:01:10,28
Here, suit up.
36
00:01:12,364 --> 00:01:13,115
Tommy!
37
00:01:19,871 --> 00:01:23,792
WOMAN [ON PA]:
Copy that, 2-3-3,
area 8-1-9, Green Street.
38
00:01:32,843 --> 00:01:35,220
Still want me out
of this house?
39
00:01:41,476 --> 00:01:43,604
WOMAN:
Uh, 2-5-4, smoke unit
has been notified.
40
00:01:43,895 --> 00:01:45,314
You're just
there for crowd control.
41
00:01:51,486 --> 00:01:52,821
His mother
never finds out.
42
00:01:53,113 --> 00:01:54,489
Thatās the deal.
43
00:01:55,741 --> 00:01:59,119
MAN 1: Can |?
MAN 2: Yeah. All right.
44
00:01:59,411 --> 00:02:00,954
MAN 1: Itās all right?
MAN 2: Not a problem.
45
00:02:01,246 --> 00:02:03,206
You okay, kiddo?
46
00:02:03,498 --> 00:02:04,666
Yeah, Iām all right.
47
00:02:04,958 --> 00:02:07,461
Listen, it was Tommy Gavin
who pulled your ass
48
00:02:07,753 --> 00:02:09,171
out of that oven.
49
00:02:09,463 --> 00:02:12,382
Maybe one day, you'll have
a chance to return the favor.
50
00:02:12,674 --> 00:02:14,509
| hope | do.
51
00:02:14,801 --> 00:02:16,553
| hope you donāt.
Come on.
52
00:02:19,306 --> 00:02:21,224
[DOOR OPENS]
53
00:02:23,644 --> 00:02:27,105
Sid, Damien, take a seat.
54
00:02:27,397 --> 00:02:30,108
[CHATTERING ON RADIO]
55
00:02:30,942 --> 00:02:31,860
| insist.
56
00:02:32,152 --> 00:02:33,278
I'll stand.
57
00:02:33,570 --> 00:02:35,197
You sure? Sure youāre
not tuckered out
58
00:02:35,489 --> 00:02:37,574
from all the excitement?
| mean, itās nearly nap time.
59
00:02:37,866 --> 00:02:39,951
Up yours.
No, up yours, Sid,
60
00:02:40,243 --> 00:02:42,79
way, way up yours.
Listen, the kidās fine.
61
00:02:42,371 --> 00:02:43,330
Nobody got hurt, okay?
62
00:02:43,622 --> 00:02:44,873
Yeah, but, you see,
63
00:02:45,165 --> 00:02:48,335
| seem to remember somebody
telling every guy in this room
64
00:02:48,627 --> 00:02:51,296
with hair on his balls
that we live in a culture
65
00:02:51,588 --> 00:02:52,381
of accountability.
66
00:02:52,673 --> 00:02:54,508
Know who that was?
67
00:02:54,800 --> 00:02:56,677
| Know. The memory
at your age--
68
00:02:56,968 --> 00:02:58,345
Your motherās--
Hey. Hey, hey, hey.
69
00:02:58,637 --> 00:03:00,138
What, what? What?
70
00:03:00,430 --> 00:03:03,558
Jimmy Keefeās widow
make you a little sweets, huh?
71
00:03:03,850 --> 00:03:05,143
She bat her goddamn
eyelashes at you,
72
00:03:05,435 --> 00:03:06,520
and all that
fire and brimstone
73
00:03:06,812 --> 00:03:08,397
you're spouting
goes right out the window.
74
00:03:08,689 --> 00:03:09,648
You would have
done the same.
75
00:03:09,940 --> 00:03:11,233
No. No, you see,
76
00:03:11,525 --> 00:03:13,610
because Iām the boss, okay?
This is my house.
77
00:03:13,902 --> 00:03:15,612
These are my men,
and right now,
78
00:03:15,904 --> 00:03:18,73
the boss wants to know
79
00:03:18,365 --> 00:03:20,617
which one of you assholes
took the kid inside?
80
00:03:26,248 --> 00:03:28,625
Look, nobody brought me in,
all right? | snuck in myself.
81
00:03:30,377 --> 00:03:33,630
Kid, you really wanna
treat me like an asshole
82
00:03:33,922 --> 00:03:35,841
before you
take the exam?
83
00:03:36,133 --> 00:03:38,93
Think before you speak.
84
00:03:45,350 --> 00:03:46,393
It was my idea.
85
00:03:48,854 --> 00:03:51,982
Thomas. What a shock.
86
00:03:52,274 --> 00:03:53,316
He did not, chief.
It was me.
87
00:03:53,608 --> 00:03:55,277
TOMMY: Mike.
| thought it would be okay.
88
00:03:55,569 --> 00:03:57,70
Itās my responsibility.
| was the chief--
89
00:03:57,362 --> 00:03:59,30
| appreciate you guys
trying to cover for me,
90
00:03:59,322 --> 00:04:02,75
but I'll take the beating.
| got it coming. It was me.
91
00:04:02,367 --> 00:04:03,410
No, chief.
| brought him in.
92
00:04:03,702 --> 00:04:04,953
My bag of shit,
and I'll carry it--
93
00:04:05,245 --> 00:04:07,289
It was me, chief.
Chief, it was me.
94
00:04:07,581 --> 00:04:08,707
Quiet! Stop the bullshit.
95
00:04:08,999 --> 00:04:10,751
| Know it wasnāt you,
and | know it wasnāt you.
96
00:04:11,42 --> 00:04:12,461
| took him in.
| brought him out, okay?
97
00:04:12,753 --> 00:04:13,962
It was simple as that.
You did not.
98
00:04:14,254 --> 00:04:15,46
Guys, | donāt--
99
00:04:15,338 --> 00:04:16,798
We all gotta share
the blame on this.
100
00:04:17,90 --> 00:04:18,925
We didnāt think anything
was gonna happen.
101
00:04:20,761 --> 00:04:21,595
Quiet.
102
00:04:24,139 --> 00:04:26,558
WOMAN [ON PA]:
Engine 35, | show you 10-8.
103
00:04:26,850 --> 00:04:29,811
Try 9. Give, uh, 10-12 to--
104
00:04:30,103 --> 00:04:31,438
Yeah?
105
00:04:31,730 --> 00:04:33,190
You donāt think Iām gonna
come down on you
106
00:04:33,482 --> 00:04:35,650
like a ton
of goddamn bricks?
107
00:04:35,942 --> 00:04:37,444
You see,
unlike Feinberg here,
108
00:04:37,736 --> 00:04:39,905
| got no enemies at H.Q.
109
00:04:40,197 --> 00:04:42,407
Iām a popular guy
most places.
110
00:04:42,699 --> 00:04:47,162
Really?
Not in this room, apparently.
111
00:04:48,663 --> 00:04:49,664
In my office, now.
112
00:04:49,956 --> 00:04:51,583
And the rest of you,
go wash up.
113
00:04:51,875 --> 00:04:53,43
Anything you wanna say to me,
114
00:04:53,335 --> 00:04:55,921
you can say to me
in front of the guys.
115
00:04:58,924 --> 00:05:01,259
One, he has absolutely
no technical training yet
116
00:05:01,551 --> 00:05:02,719
on how to handle
himself in a burn.
117
00:05:03,11 --> 00:05:05,347
Two, thatās your 20-year-old
godson you almost got killed,
118
00:05:05,639 --> 00:05:07,933
and three, you already got one
dead kid on your conscience.
119
00:05:08,225 --> 00:05:09,226
You really want
another one?
120
00:05:17,317 --> 00:05:18,693
In the office.
121
00:05:24,449 --> 00:05:25,867
| said, wash up.
122
00:05:28,119 --> 00:05:31,122
[THE VON BONDIESā
"CāMON, CāMON" PLAYING]
123
00:05:34,543 --> 00:05:37,337
On another day
Cāmon, cāmon f
124
00:05:37,629 --> 00:05:40,882
With these ropes tied tight
Can we do no wrong? J
125
00:05:41,174 --> 00:05:43,718
J Now we grieve
āCause now is gone S
126
00:05:44,10 --> 00:05:46,972
Things were good
When we were young f
127
00:05:47,264 --> 00:05:50,183
~ With my teeth locked down
| can see the blood J
128
00:05:50,475 --> 00:05:53,603
J Of a thousand men
Who have come and gone f
129
00:05:53,895 --> 00:05:56,940
J Now we grieve
āCause now is gone S
130
00:05:57,232 --> 00:05:59,943
Things were good
When we were young f
131
00:06:00,235 --> 00:06:03,405
I Is it safe to say?
Cāmon, cāmon f
132
00:06:03,697 --> 00:06:06,449
? Was it right to leave?
Cāmon, cāmon f
133
00:06:06,741 --> 00:06:09,619
~ Will | ever learn?
Cāmon, cāmon J
134
00:06:09,911 --> 00:06:13,81
~ Cāmon, cāmon,
Cāmon, cāmon f
135
00:06:19,296 --> 00:06:21,214
[CHATTER ON RADIO]
136
00:06:34,185 --> 00:06:35,395
Thereās no reason to be nervous.
137
00:06:35,687 --> 00:06:37,856
Iām not gonna jump over the desk
and attack you.
138
00:06:43,111 --> 00:06:44,404
Go ahead.
139
00:06:47,490 --> 00:06:49,326
Typical management.
140
00:06:49,618 --> 00:06:50,452
[SIGHS]
141
00:06:51,912 --> 00:06:53,496
| didnāt ask for this desk.
142
00:06:53,788 --> 00:06:54,706
But you took it.
143
00:06:54,998 --> 00:06:56,333
And you wouldnāt?
Nope.
144
00:06:56,625 --> 00:06:58,627
Not in a million years.
145
00:06:58,919 --> 00:07:00,754
You know why?
146
00:07:02,672 --> 00:07:03,924
Do | know why?
| Know why.
147
00:07:05,884 --> 00:07:07,552
āCause itās bullshit.
148
00:07:09,137 --> 00:07:10,972
You know whatās bullshit,
Tommy?
149
00:07:17,520 --> 00:07:19,22
Youāre bullshit.
150
00:07:19,314 --> 00:07:21,191
Not everybody can
be Reggie Jackson,
151
00:07:21,483 --> 00:07:22,609
swinging for
the goddamn fences
152
00:07:22,901 --> 00:07:24,444
every time they get up
to the plate.
153
00:07:24,736 --> 00:07:26,279
Somebodyās gotta
be Billy Martin,
154
00:07:26,571 --> 00:07:29,157
because without Billy Martin
keeping the egos in check
155
00:07:29,449 --> 00:07:30,533
and taking heat
from the owners
156
00:07:30,825 --> 00:07:32,619
and the players and the fans
and the press,
157
00:07:32,911 --> 00:07:36,373
you know what you got?
You got a last-place team.
158
00:07:36,665 --> 00:07:37,874
You got anarchy.
159
00:07:38,166 --> 00:07:40,669
Just write me up.
160
00:07:40,961 --> 00:07:43,171
| donāt give a shit.
161
00:07:43,463 --> 00:07:45,215
Iām not gonna
write you up, pal.
162
00:07:47,175 --> 00:07:49,469
Iād be implicating myself.
163
00:07:49,761 --> 00:07:51,96
| saw the kid go.
164
00:07:51,388 --> 00:07:52,847
Standing right
next to his mother
165
00:07:53,139 --> 00:07:54,557
when the rig pulled out
of the garage.
166
00:07:56,59 --> 00:08:00,63
Nah, telling the department
would be far too kind.
167
00:08:00,355 --> 00:08:02,691
Iām going back
to the fifth grade on this one.
168
00:08:02,983 --> 00:08:04,359
Iām gonna tell his
mom on you.
169
00:08:04,651 --> 00:08:05,819
[SCOFFS]
170
00:08:09,155 --> 00:08:10,991
Just like Billy Martin
would have done.
171
00:08:15,745 --> 00:08:17,455
[GROANS]
172
00:08:18,957 --> 00:08:21,918
Let me know anytime you
wanna jump over that desk.
173
00:08:22,210 --> 00:08:23,878
| got as much guts
as you do, Tom.
174
00:08:25,588 --> 00:08:26,798
Yeah.
175
00:08:28,341 --> 00:08:31,803
Well, unless that desk
catches on fire,
176
00:08:32,95 --> 00:08:33,596
we're never gonna
find out, are we?
177
00:08:33,888 --> 00:08:35,932
[CHATTER ON RADIO]
178
00:08:38,476 --> 00:08:40,103
[RINGS]
179
00:08:41,980 --> 00:08:43,189
Hello.
180
00:08:43,481 --> 00:08:44,941
Hey, uh, Terrence,
i's me, Sean.
181
00:08:45,233 --> 00:08:46,609
Hey, Squirt,
what are you doing?
182
00:08:46,901 --> 00:08:48,903
Okay, could you not call me
Squirt, please, Terrence?
183
00:08:49,195 --> 00:08:50,447
Is Mom around?
No. Sheās at, uh,
184
00:08:50,739 --> 00:08:52,991
cheerleading practice.
Will you just put her on?
185
00:08:53,283 --> 00:08:54,451
Itās about time
we heard from you.
186
00:08:54,743 --> 00:08:56,161
Donāt you wanna know
how Iām doing?
187
00:08:56,453 --> 00:08:57,746
Yeah. How are you doing?
188
00:08:58,38 --> 00:08:59,873
Doesn't count now,
because | had to ask you--
189
00:09:00,165 --> 00:09:03,126
Okay, could you put
Mom on, please?
190
00:09:03,418 --> 00:09:07,630
Okay, Squirt. Ma!
Itās phone!
191
00:09:07,922 --> 00:09:09,924
Who is it?
Sean.
192
00:09:10,216 --> 00:09:12,343
Sean who?
Your other son, Sean.
193
00:09:12,635 --> 00:09:13,970
Oh.
194
00:09:15,972 --> 00:09:17,849
What do | owe
the pleasure?
195
00:09:18,141 --> 00:09:19,934
Hey, Ma. Listen,
|, uh-- Ahem.
196
00:09:20,226 --> 00:09:21,227
| got some news.
197
00:09:21,519 --> 00:09:23,21
You're getting remarried?
198
00:09:23,313 --> 00:09:24,814
No.
Oh.
199
00:09:25,106 --> 00:09:26,399
What, then?
200
00:09:26,691 --> 00:09:28,26
Hey, is Terrence still on?
201
00:09:28,318 --> 00:09:30,278
No. Heās in the other room
working on his crossword.
202
00:09:30,570 --> 00:09:32,697
Heās so smart, your brother.
Heās a really bright boy.
203
00:09:32,989 --> 00:09:33,865
Okay. Well, listen, Ma.
204
00:09:34,157 --> 00:09:35,742
Hereās what | gotta
tell you. I-- |, uh--
205
00:09:36,34 --> 00:09:37,577
[SIGHS]
206
00:09:37,869 --> 00:09:39,579
| got cancer.
| knew it.
207
00:09:39,871 --> 00:09:41,790
You knew it? What-what
do you mean you knew it?
208
00:09:42,82 --> 00:09:43,583
You never call with
good news. Just once
209
00:09:43,875 --> 00:09:45,43
Iād like to hear
you call and say,
210
00:09:45,335 --> 00:09:48,379
"Iām getting married
to a normal, healthy woman,"
211
00:09:48,671 --> 00:09:50,298
or, "| won the lotto.ā
212
00:09:50,590 --> 00:09:52,550
Oh. Well, Iām so sorry
to disappoint you with the news
213
00:09:52,842 --> 00:09:54,219
of my kidney cancer, Ma.
214
00:09:54,511 --> 00:09:56,262
Is that the kind you got?
Yeah.
215
00:09:56,554 --> 00:09:57,514
| always said you didnāt
drink enough water.
216
00:09:58,765 --> 00:10:00,642
| drink plenty of water, Mom.
Itās not-- Itās not--
217
00:10:00,934 --> 00:10:03,61
| got it from Ground Zero.
| told you not to go down there,
218
00:10:03,353 --> 00:10:04,145
that you would
get sick.
219
00:10:04,437 --> 00:10:05,647
Well, what other choice
did | have?
220
00:10:05,939 --> 00:10:07,23
[CLICK]
Sheās right, Sean.
221
00:10:07,315 --> 00:10:08,942
Hey! Get off the phone,
Terrence!
222
00:10:09,234 --> 00:10:10,151
Iām just saying.
223
00:10:10,443 --> 00:10:11,778
Ma, tell him
to get off the phone.
224
00:10:12,70 --> 00:10:13,446
Hang up the phone.
225
00:10:13,738 --> 00:10:15,406
You should have never
went down there, Squirt.
226
00:10:15,698 --> 00:10:16,908
Donāt call me that,
asshole, okay?
227
00:10:17,200 --> 00:10:19,35
Sean, language.
Sorry. Yeah, sorry, Ma.
228
00:10:19,327 --> 00:10:20,495
Itās not my fault
you got cancer.
229
00:10:20,787 --> 00:10:21,746
Ma!
230
00:10:22,38 --> 00:10:24,582
Honey,
hang up the phone.
231
00:10:24,874 --> 00:10:27,544
All right, Ma. You watch
your language, Squirt.
232
00:10:27,836 --> 00:10:29,629
[PHONE CLICKS]
233
00:10:29,921 --> 00:10:31,548
Is he gone?
Yeah.
234
00:10:31,840 --> 00:10:33,842
Well, listen. Iām gonna
need to get this surgery done.
235
00:10:34,134 --> 00:10:36,261
Okay? And the doctors think
that they can stop the cancer
236
00:10:36,553 --> 00:10:38,12
from spreading if they
cut out my kidney.
237
00:10:38,304 --> 00:10:40,807
Oh, Seany,
my poor baby.
238
00:10:41,99 --> 00:10:42,308
| know.
| know, but--
239
00:10:42,600 --> 00:10:44,102
Iām gonna need you
to come to New York, ma,
240
00:10:44,394 --> 00:10:45,270
and be with me.
241
00:10:45,562 --> 00:10:46,604
Iām all alone on this one.
242
00:10:46,896 --> 00:10:48,565
| havenāt even told the guys
in the firehouse.
243
00:10:48,857 --> 00:10:50,108
Itās so far.
Ma, itās Jersey.
244
00:10:50,400 --> 00:10:52,610
Itās like an hour.
How am | supposed to get there?
245
00:10:52,902 --> 00:10:55,29
Ma, please? I-l need you
to do this for me, all right?
246
00:10:55,321 --> 00:10:56,447
I'll put you up
in a nice hotel.
247
00:10:56,739 --> 00:10:58,700
All right, if you
think it'll help.
248
00:10:58,992 --> 00:11:02,579
| do. I-l do, okay?
Thanks, Ma. Thank you.
249
00:11:04,539 --> 00:11:06,124
Sweetheart.
Yeah?
250
00:11:06,416 --> 00:11:08,710
Do you at least have
a new girlfriend?
251
00:11:09,02 --> 00:11:10,753
No. No, Ma, | donāt
have a new girlfriend.
252
00:11:11,45 --> 00:11:11,754
Figures.
253
00:11:12,46 --> 00:11:13,47
You are such
a dick, Terrence!
254
00:11:13,339 --> 00:11:15,466
Seany!
Youāre such a dick!
255
00:11:15,758 --> 00:11:17,302
Sorry, Mom. Listen.
256
00:11:17,594 --> 00:11:19,262
| am gonna go, okay?
257
00:11:19,554 --> 00:11:22,390
Thank you, though. Iām gonna
call you back, all right?
258
00:11:22,682 --> 00:11:24,559
Okay.
259
00:11:24,851 --> 00:11:27,270
WOMAN [ON PA]:
Thirty-three, thatās a possible
gas vane leak.
260
00:11:27,562 --> 00:11:29,147
Hey.
Hey.
261
00:11:29,439 --> 00:11:30,607
| need you to get
in the car.
262
00:11:30,899 --> 00:11:32,817
What?
263
00:11:33,109 --> 00:11:34,736
What-- Whatever it is,
264
00:11:35,28 --> 00:11:36,321
| didnāt do it.
lf | did do it,
265
00:11:36,613 --> 00:11:39,73
| apologize,
but Iām pretty sure I--
266
00:11:39,365 --> 00:11:41,743
J-Just get in the car.
267
00:11:42,35 --> 00:11:44,746
All right. Is it--? Is it an old
thing that | did, ācause I--
268
00:11:45,38 --> 00:11:45,872
What?
269
00:11:46,164 --> 00:11:48,625
Tommy, itās not always
about you.
270
00:11:50,251 --> 00:11:51,127
[CLEARS THROAT]
271
00:11:51,419 --> 00:11:52,462
Headed my way, beautiful?
272
00:11:54,339 --> 00:11:56,341
Oh! Hey, Coll, itās me.
273
00:11:56,633 --> 00:11:58,384
| know who the hell it is.
You've been watching me
274
00:11:58,676 --> 00:12:00,470
from across the street
for the last three hours.
275
00:12:00,762 --> 00:12:01,846
Okay, and you think
Iām a freak?
276
00:12:02,138 --> 00:12:03,389
No, no, no.
Wait, wait, wait.
277
00:12:03,681 --> 00:12:05,808
| donāt think youāre a freak.
Donāt put your hands on me.
278
00:12:06,100 --> 00:12:08,478
Come on. Let me just talk
to you. Come on, Coll,
279
00:12:08,770 --> 00:12:10,271
will you just wait
for one goddamn second?
280
00:12:10,563 --> 00:12:12,398
Touch me again and I'll
knock your block off.
281
00:12:12,690 --> 00:12:13,900
[DISTANT SIREN WAILING]
282
00:12:17,820 --> 00:12:21,74
What?
Iām full of shit, okay?
283
00:12:21,366 --> 00:12:24,160
You know how | told you
| was wild back in the days,
284
00:12:24,452 --> 00:12:25,787
how | ran through
all those women,
285
00:12:26,79 --> 00:12:27,538
banging chicks
left and right?
286
00:12:27,830 --> 00:12:28,873
It was all bullshit,
all right?
287
00:12:29,165 --> 00:12:30,708
| was just putting
up a front.
288
00:12:31,00 --> 00:12:32,168
The truth is Iāve
only been with,
289
00:12:32,460 --> 00:12:34,629
like, five women
my entire life.
290
00:12:34,921 --> 00:12:36,881
So, what, did you spend
the last week banging hookers
291
00:12:37,173 --> 00:12:38,549
to up your average?
No.
292
00:12:38,841 --> 00:12:40,260
| spent it sitting
in a dark room alone,
293
00:12:40,551 --> 00:12:41,511
thinking about you
294
00:12:41,803 --> 00:12:45,348
and about the night
we spent in bed,
295
00:12:45,640 --> 00:12:49,769
the nipple thing,
the whip cream,
296
00:12:50,61 --> 00:12:51,688
even that peanut-butter
ass play stuff.
297
00:12:51,980 --> 00:12:53,189
Heh-heh-heh.
You liked that?
298
00:12:53,481 --> 00:12:54,941
Yeah. And | figured,
you know,
299
00:12:55,233 --> 00:12:56,401
what the hell?
Just go with it.
300
00:12:56,693 --> 00:12:57,944
Itās just sex, right?
301
00:12:58,236 --> 00:13:00,363
So | think we should
just get down and dirty,
302
00:13:00,655 --> 00:13:05,368
do all that nasty, filthy,
slutty, whorey,
303
00:13:05,660 --> 00:13:08,288
skanky, animalistic--
You think Iām a whore?
304
00:13:08,579 --> 00:13:09,664
Uh...
305
00:13:09,956 --> 00:13:12,583
"Filthy, nasty,
slutty, whorey..."
306
00:13:12,875 --> 00:13:15,753
Uh, n-not street whorey.
307
00:13:16,45 --> 00:13:18,381
| only did all that stuff
because weāre getting married.
308
00:13:18,673 --> 00:13:20,08
Yeah.
309
00:13:20,300 --> 00:13:23,761
Oh, God. You donāt
wanna marry me anymore.
310
00:13:24,53 --> 00:13:25,847
| didnāt say that.
You donāt wanna marry me,
311
00:13:26,139 --> 00:13:28,474
because you think Iām a whore.
Come on, boo.
312
00:13:28,766 --> 00:13:30,310
Ow! Sh-- Ah. Shit.
313
00:13:30,601 --> 00:13:31,936
You know, if you wanna
marry a virgin,
314
00:13:32,228 --> 00:13:34,188
start trolling
grammar schools, asshole.
315
00:13:34,480 --> 00:13:35,690
A-All right, all right.
All right.
316
00:13:35,982 --> 00:13:37,650
Whatās with all this
hitting with you Gavins?
317
00:13:37,942 --> 00:13:40,111
Pussies run.
Gavins fight.
318
00:13:42,822 --> 00:13:43,823
No shit.
319
00:13:44,991 --> 00:13:46,993
So, whatās up?
320
00:13:47,285 --> 00:13:48,494
Katy sent us a letter.
321
00:13:48,786 --> 00:13:50,872
Oh. Hate mail?
322
00:13:51,164 --> 00:13:52,582
Hateās a strong word.
323
00:13:52,874 --> 00:13:54,584
You know, itās more like
intense dislike mail.
324
00:13:54,876 --> 00:13:55,793
Uh-huh.
325
00:13:56,85 --> 00:13:57,545
Basically she doesnāt
wanna see us again
326
00:13:57,837 --> 00:13:59,547
unless we can act like
grown-ups for a change.
327
00:13:59,839 --> 00:14:03,426
First sign of trouble,
sheās cutting us off for good.
328
00:14:03,718 --> 00:14:05,303
Okay, wait-- Who--
329
00:14:05,595 --> 00:14:07,55
She doesnāt get
to cut anybody off, okay?
330
00:14:07,347 --> 00:14:08,97
Sheās 12.
331
00:14:08,389 --> 00:14:09,974
We-- If anybody cuts--
We cut people--
332
00:14:10,266 --> 00:14:11,476
Okay, Tommy,
she can and she will.
333
00:14:11,768 --> 00:14:13,61
| mean, after all
the embarrassment
334
00:14:13,353 --> 00:14:14,62
we've cost her?
335
00:14:14,354 --> 00:14:17,148
Okay. Fair enough.
336
00:14:19,317 --> 00:14:21,27
What-- | mean,
that normal parents thing,
337
00:14:21,319 --> 00:14:23,29
| donāt know about.
We certainly can lie our way
338
00:14:23,321 --> 00:14:24,113
around the rest of it.
339
00:14:24,405 --> 00:14:25,740
Right.
You know, | can come over and
340
00:14:26,32 --> 00:14:27,325
pretend to stay over
for the weekend,
341
00:14:27,617 --> 00:14:28,409
and, you know, we can--
342
00:14:28,701 --> 00:14:31,204
Yeah, and we should
keep having sex.
343
00:14:31,496 --> 00:14:32,288
What?
344
00:14:33,539 --> 00:14:35,500
We should continue
having sex.
345
00:14:37,01 --> 00:14:38,586
That was
in the letter?
346
00:14:38,878 --> 00:14:40,755
No, that would be for us.
347
00:14:41,47 --> 00:14:44,50
| mean, come on.
It was great, right?
348
00:14:44,342 --> 00:14:46,803
Yeah...
Yeah.
349
00:14:47,95 --> 00:14:51,849
l-- You-- | donāt know what
you're going for here. Whatās--?
350
00:14:52,141 --> 00:14:54,18
You wanna
have sex with me?
351
00:14:54,310 --> 00:14:56,312
No, uh-- All this--
No.
352
00:14:56,604 --> 00:14:58,272
What?
No, Iām saying no strings.
353
00:14:58,564 --> 00:15:00,733
No-- No strings?
No.
354
00:15:01,25 --> 00:15:03,69
You're saying that you
wanna have sex with me,
355
00:15:03,361 --> 00:15:05,29
with no strings attached?
Yeah.
356
00:15:05,321 --> 00:15:08,741
Thatās-- No motives?
No secret motives? No--
357
00:15:09,33 --> 00:15:10,576
No.
No old envy, jealousy?
358
00:15:10,868 --> 00:15:12,120
No resentment?
Okay, first of all,
359
00:15:12,412 --> 00:15:13,830
| donāt have jealousy
and envy anymore,
360
00:15:14,122 --> 00:15:15,415
but we are throwing
all the rest away.
361
00:15:15,706 --> 00:15:16,582
What about Dwight?
362
00:15:16,874 --> 00:15:18,543
Does he have any idea
about this secret,
363
00:15:18,835 --> 00:15:21,212
evil no-strings plan?
Yeah, for your information,
364
00:15:21,504 --> 00:15:24,340
Dwight and | are done.
Oh. And does-- Does Dwight
365
00:15:24,632 --> 00:15:26,08
have that particular
information
366
00:15:26,300 --> 00:15:29,387
in his paralyzed lap?
Does he have that? No.
367
00:15:29,679 --> 00:15:31,180
No, he doesnāt, does--
No. | know. Yeah.
368
00:15:31,472 --> 00:15:32,181
He will.
369
00:15:32,473 --> 00:15:33,766
Yeah, he will.
He will. l-- Ho-ho-ho.
370
00:15:34,58 --> 00:15:35,726
This is just classic.
371
00:15:36,18 --> 00:15:38,312
Ok, you know what? Do you
wanna have sex with me or not?
372
00:15:38,604 --> 00:15:40,898
All right, no-no strings, no--
373
00:15:41,190 --> 00:15:44,68
Just pure, unadulterated,
one-on-one--
374
00:15:46,112 --> 00:15:47,321
Sex.
375
00:15:49,73 --> 00:15:52,410
All right. Itās never
gonna work, but...
376
00:15:55,37 --> 00:15:56,456
When do we start?
377
00:16:02,879 --> 00:16:04,755
[CHATTER ON RADIO]
378
00:16:05,47 --> 00:16:07,133
Hey, Tommy, thereās some guy
out front in a wheelchair,
379
00:16:07,425 --> 00:16:09,10
says he wants to talk
to you. Nameās Dwight.
380
00:16:09,302 --> 00:16:10,553
Wh-- What--
Whatās he doing?
381
00:16:10,845 --> 00:16:11,804
Nothing. Heās, uh,
382
00:16:12,96 --> 00:16:14,140
parked out front,
shooting the shit with Niels.
383
00:16:14,432 --> 00:16:15,641
Wh-- Whatās he saying?
384
00:16:15,933 --> 00:16:17,143
That heād like
to talk to you.
385
00:16:19,770 --> 00:16:21,189
Can |, uh--
Can | get a couple hours?
386
00:16:21,481 --> 00:16:22,940
LOU:
Can you buy me a couple
drinks later?
387
00:16:23,232 --> 00:16:24,150
Yeah.
Yeah.
388
00:16:24,442 --> 00:16:25,193
Okay. Thanks.
389
00:16:27,612 --> 00:16:29,780
[SPEAKING INDISTINCTLY]
390
00:16:32,158 --> 00:16:32,992
| didnāt think so.
391
00:16:33,284 --> 00:16:34,869
How are you?
Let me guess...
392
00:16:36,913 --> 00:16:39,582
WOMAN [ON PA]:
Industry 14, rescue 88,
are you still 89 with the--
393
00:16:42,418 --> 00:16:43,628
Hey, Tom.
394
00:16:43,920 --> 00:16:44,629
There you are.
395
00:16:44,921 --> 00:16:45,963
Dwight.
Whatās going on?
396
00:16:46,255 --> 00:16:47,798
The guys, they, uh--
Somebody told me
397
00:16:48,90 --> 00:16:50,676
that you were here, and, uh,
| was just looking for you.
398
00:16:50,968 --> 00:16:53,721
| didnāt see you
and thought maybe you left.
399
00:16:54,13 --> 00:16:54,889
How you doing?
400
00:16:55,181 --> 00:16:56,474
Well, Iām still
in a wheelchair, Tom,
401
00:16:56,766 --> 00:16:59,185
but other than that, |ām--
| got no complaints.
402
00:16:59,477 --> 00:17:00,186
Good.
403
00:17:00,478 --> 00:17:02,230
So youāre good.
404
00:17:02,522 --> 00:17:03,606
Iām super.
405
00:17:03,898 --> 00:17:06,609
Cool.
406
00:17:06,901 --> 00:17:08,611
Well, | got a bunch of stuff
| gotta take care of.
407
00:17:08,903 --> 00:17:10,363
There is one thing, Tom.
408
00:17:10,655 --> 00:17:11,614
Yeah?
409
00:17:11,906 --> 00:17:14,158
You donāt mind,
Iām a little uncomfortable
410
00:17:14,450 --> 00:17:17,36
even bringing
this up with you, but--
411
00:17:17,328 --> 00:17:18,538
But | like you, Tom.
412
00:17:18,829 --> 00:17:21,40
Figure if weāre really
gonna be friends,
413
00:17:21,332 --> 00:17:22,41
this is something
414
00:17:22,333 --> 00:17:23,459
we should be able
to talk about.
415
00:17:24,794 --> 00:17:26,671
Yeah, sure. | mean, we--
You know.
416
00:17:26,963 --> 00:17:27,672
| tell you,
417
00:17:27,964 --> 00:17:29,715
itās, uh, Janet.
418
00:17:30,07 --> 00:17:32,969
Since she came back from you
guys visiting Katy at school,
419
00:17:33,261 --> 00:17:34,637
Yeah?
sheās been a little off.
420
00:17:36,430 --> 00:17:38,182
Off?
Lately, she hasn't been
421
00:17:38,474 --> 00:17:40,434
opening up to me in the way
she normally does,
422
00:17:40,726 --> 00:17:41,644
if you know what | mean.
423
00:17:41,936 --> 00:17:44,21
Yeah.
So | was wondering
424
00:17:44,313 --> 00:17:46,274
if you might be able to shed
a little light on it for me.
425
00:17:46,566 --> 00:17:48,651
Uh, hey, did you guys have
a dust-up or something?
426
00:17:48,943 --> 00:17:51,362
N-No. | didnāt--
A dust-up? I--
427
00:17:51,654 --> 00:17:54,156
But it-it was
something, right?
428
00:17:56,867 --> 00:18:00,496
Uh, pfft.
You know, Dwight, I--
429
00:18:00,788 --> 00:18:02,748
No. Everything was great.
We had a-- We--
430
00:18:03,40 --> 00:18:05,501
Copy that, rescue.
Can you transport?
431
00:18:05,793 --> 00:18:08,337
Copy, 88. Show you
en route, transport.
432
00:18:09,714 --> 00:18:12,08
Dwight, look,
433
00:18:12,300 --> 00:18:14,176
you know Iām trying to shoot
straight with you here.
434
00:18:14,468 --> 00:18:16,679
Iād appreciate that, bro.
435
00:18:16,971 --> 00:18:20,808
Ok. You know, uh, something,
436
00:18:21,100 --> 00:18:22,101
uh, happened.
437
00:18:22,393 --> 00:18:25,62
It was just a thing.
There was a thing.
438
00:18:25,354 --> 00:18:26,897
You slept together.
439
00:18:27,189 --> 00:18:28,399
So she told you.
440
00:18:28,691 --> 00:18:32,320
No. You just told me.
441
00:18:32,612 --> 00:18:34,280
Okay, sh-- She had
a lot to drink,
442
00:18:34,572 --> 00:18:36,657
and Iām not-- Thatās not
an excuse. Iām just explaining
443
00:18:36,949 --> 00:18:39,76
what happened to you.
She had a lot to drink,
444
00:18:39,368 --> 00:18:40,745
and it just happened.
445
00:18:41,37 --> 00:18:42,330
You had sex with Janet.
446
00:18:42,622 --> 00:18:43,914
Once.
447
00:18:44,206 --> 00:18:45,207
Twice, but it was--
448
00:18:45,499 --> 00:18:46,709
Felt like once,
cause it was So--
449
00:18:47,01 --> 00:18:48,419
Hey, look. I--
Iām not gonna lie to you.
450
00:18:48,711 --> 00:18:50,921
l-- |ā've been there
with my ex.
451
00:18:51,213 --> 00:18:53,841
You know, you just
get together, you dredge up
452
00:18:54,133 --> 00:18:55,09
all your old feelings, you--
453
00:18:55,301 --> 00:18:57,178
You know,
you get desperate.
454
00:18:57,470 --> 00:19:01,515
Thatās the-- Drudgery.
It was like drudging.
455
00:19:01,807 --> 00:19:04,143
Th-There was not a lot of,
uh, enjoyment.
456
00:19:04,435 --> 00:19:06,646
You know itās going nowhere,
but you go there anyway.
457
00:19:06,937 --> 00:19:09,148
We didnāt even know we, uh--
We did-- We went nowhere.
458
00:19:09,440 --> 00:19:10,983
We didnāt-- Itās--
459
00:19:11,275 --> 00:19:14,403
How long did it take you?
460
00:19:14,695 --> 00:19:17,740
Uh, what do you mean?
461
00:19:18,32 --> 00:19:20,660
Were you quick?
462
00:19:20,951 --> 00:19:21,869
The sex?
463
00:19:22,161 --> 00:19:23,996
How long did it take you?
464
00:19:24,288 --> 00:19:24,997
I-I, uh...
465
00:19:25,289 --> 00:19:27,875
Ten minutes,
an hour, what?
466
00:19:28,167 --> 00:19:29,543
| donāt know.
| hadnāt done it in a while.
467
00:19:29,835 --> 00:19:32,588
It was-- It was probably fi--
Seven minutes.
468
00:19:32,880 --> 00:19:34,507
Seven minutes.
Yeah.
469
00:19:34,799 --> 00:19:35,841
Total.
470
00:19:37,426 --> 00:19:39,595
But it was a pretty damn
enjoyable seven minutes, huh?
471
00:19:39,887 --> 00:19:41,13
[LAUGHS]
472
00:19:41,305 --> 00:19:43,265
Yeah, well, | mean, you know,
| donāt have to tell you.
473
00:19:43,557 --> 00:19:45,768
Youāve been there.
Yeah, | been there.
474
00:19:46,60 --> 00:19:48,104
Seven minutes.
So we're cool?
475
00:19:48,396 --> 00:19:50,731
Oh, we will be cool
in about seven minutes.
476
00:19:52,566 --> 00:19:53,818
Wh-- What do you mean,
in about--
477
00:19:54,110 --> 00:19:55,903
Oh! Dwight. Oh!
478
00:19:56,195 --> 00:19:58,72
Seven minutes of pleasure,
seven minutes of pain.
479
00:19:58,364 --> 00:20:01,575
Oh, okay, okay. Uh, I--
| probably exaggerated.
480
00:20:01,867 --> 00:20:03,119
It was-- Oh, my God.
481
00:20:03,411 --> 00:20:05,913
It was probably only a couple
of minutes, actually. Please.
482
00:20:06,205 --> 00:20:08,332
Donāt fight it, Tommy.
Iām not fighting it.
483
00:20:09,875 --> 00:20:12,86
Hey, guys. Whatās going on?
Hey.
484
00:20:13,963 --> 00:20:15,965
Uh, nothing. Can you
come back in, like, uh,
485
00:20:16,257 --> 00:20:17,299
a minute?
Give us a minute.
486
00:20:17,591 --> 00:20:19,260
About six minutes
and 31 seconds.
487
00:20:19,552 --> 00:20:20,511
Sure.
What are you doing?
488
00:20:20,803 --> 00:20:22,304
Iām checking the tire.
489
00:20:22,596 --> 00:20:23,973
Heās got a loose nut.
Oh, yeah?
490
00:20:24,265 --> 00:20:26,267
You want a ratchet?
No, no. Iām good.
491
00:20:26,559 --> 00:20:27,810
You may need it if you
got a loose nut.
492
00:20:28,102 --> 00:20:29,812
No, no, no. | got it.
Donāt need a ratchet.
493
00:20:30,104 --> 00:20:31,814
Hey, you guys seen Lou?
Yeah. Heās over there.
494
00:20:32,106 --> 00:20:33,607
I'll get you a ratchet.
I'll be right back.
495
00:20:33,899 --> 00:20:35,818
Donāt really need one.
496
00:20:38,696 --> 00:20:40,156
LOU:
Hey, hey, hey,
Sean of the Dead.
497
00:20:40,448 --> 00:20:42,491
Hey, Lou. Whatās going on?
Hey. Howās your gonorrhea?
498
00:20:42,783 --> 00:20:44,243
My what?
Well, Mikey said you were
499
00:20:44,535 --> 00:20:46,537
pissing blood yesterday.
My fellow physicians and |
500
00:20:46,829 --> 00:20:49,373
did an amateur diagnosis
on the back of the rig.
501
00:20:49,665 --> 00:20:51,667
| donāt have gonorrhea, okay?
For your information,
502
00:20:51,959 --> 00:20:53,335
it was a urinary
track infection.
503
00:20:53,627 --> 00:20:54,587
[GROANS]
504
00:20:54,879 --> 00:20:57,06
Really? | thought only
female sprinters got that
505
00:20:57,298 --> 00:20:58,382
from banging
too much.
506
00:20:58,674 --> 00:21:00,885
Yeah? Well, maybe | got
it from banging too much.
507
00:21:01,177 --> 00:21:02,678
Yeah, well, itās possible,
but, uh,
508
00:21:02,970 --> 00:21:04,764
A, you're not a chick,
anatomically speaking,
509
00:21:05,55 --> 00:21:07,57
and, uh, B, everyone knows
you're not getting laid.
510
00:21:07,349 --> 00:21:08,309
[GROANS, THUDDING]
511
00:21:08,601 --> 00:21:10,311
What is going on with him?
He needs a ratchet.
512
00:21:10,603 --> 00:21:12,62
Je-- Iām coming, Tom.
Jesus. Just came by
513
00:21:12,354 --> 00:21:13,981
to get the cancer money.
What cancer money?
514
00:21:14,273 --> 00:21:16,317
The money that we took off
the top for the charity.
515
00:21:16,609 --> 00:21:18,778
Oh. Yeah. Well, you know,
look, we had a little, uh,
516
00:21:19,69 --> 00:21:21,322
late-night counting issue.
That money actually got tossed
517
00:21:21,614 --> 00:21:23,365
back in with the rest
of the cash.
518
00:21:23,657 --> 00:21:24,825
Really?
Well, | need it.
519
00:21:25,117 --> 00:21:27,828
Oh, you seem awfully eager
to get your hands on that money.
520
00:21:28,120 --> 00:21:29,747
Well, | have a heart,
Lou, all right?
521
00:21:30,39 --> 00:21:32,82
Iām trying to do something
for the good of mankind here.
522
00:21:32,374 --> 00:21:33,83
Jesus.
[GROANS]
523
00:21:33,375 --> 00:21:34,335
| gotta get Tommy this.
524
00:21:34,627 --> 00:21:35,920
Itās pronounced "tract,"
by the way.
525
00:21:36,212 --> 00:21:38,05
Oh, really? See what Iām
doing here? This is, uh,
526
00:21:38,297 --> 00:21:40,466
me doing something
for my fellow man, unlike you.
527
00:21:40,758 --> 00:21:41,759
All right,
whatās going on?
528
00:21:42,51 --> 00:21:43,844
All right, boys, letās see
what we got over here.
529
00:21:44,136 --> 00:21:45,221
Ah, itās-itās good.
Itās fine.
530
00:21:45,513 --> 00:21:46,514
Yeah? Well, it looks--
Yeah.
531
00:21:46,806 --> 00:21:48,307
You know, | donāt know.
No, Iām actually
532
00:21:48,599 --> 00:21:50,309
working on that. | think
the tire might be flat.
533
00:21:50,601 --> 00:21:51,477
Well, why donāt
| get a pump?
534
00:21:51,769 --> 00:21:53,187
No. No, donāt.
Let me get a look at this.
535
00:21:53,479 --> 00:21:54,313
No, no. No, no. No.
536
00:21:54,605 --> 00:21:55,773
Holy.
537
00:21:58,776 --> 00:22:00,444
Itās a, uh,
long story.
538
00:22:00,736 --> 00:22:02,404
Itās not that long,
actually.
539
00:22:02,696 --> 00:22:05,324
Yes. Looks like you got
your hand on his...
540
00:22:05,616 --> 00:22:06,992
Yes.
Yes.
541
00:22:08,744 --> 00:22:10,579
Rescue 87, E.M.S.,
542
00:22:10,871 --> 00:22:12,581
got you en route towards
a structure fire.
543
00:22:12,873 --> 00:22:14,250
Just...
544
00:22:14,542 --> 00:22:15,417
[RATCHET CLATTERS]
545
00:22:15,709 --> 00:22:17,253
Thanks.
546
00:22:21,06 --> 00:22:23,342
You know, if you hadnāt gone
and opened your mouth to Janet
547
00:22:23,634 --> 00:22:25,803
about the pills and the booze,
you wouldn't find yourself
548
00:22:26,95 --> 00:22:26,846
in this what | can imagine
549
00:22:27,137 --> 00:22:29,515
is a very
uncomfortable position.
550
00:22:29,807 --> 00:22:32,726
Ahem. So you banged her.
| could give two shits.
551
00:22:33,18 --> 00:22:34,645
But you had to blab to her
like a little bitch.
552
00:22:34,937 --> 00:22:36,188
YOou--
553
00:22:36,480 --> 00:22:37,982
Okay, it hasnāt quite
been seven minutes,
554
00:22:38,274 --> 00:22:40,568
but | got a lunch date, and, uh,
my handās starting to cramp up.
555
00:22:40,860 --> 00:22:42,444
Iām not used to holding
something this small
556
00:22:42,736 --> 00:22:43,612
for this long.
[GROANS]
557
00:22:44,780 --> 00:22:46,240
Now weāre cool.
558
00:22:46,532 --> 00:22:47,783
IGROANS, SIGHS]
559
00:22:48,75 --> 00:22:49,869
You wanna drop those babies
in some ice water.
560
00:22:51,912 --> 00:22:55,875
Engine 18, rescue 87 has 9-15.
You may discontinue.
561
00:22:56,166 --> 00:22:57,126
Oh.
562
00:22:59,378 --> 00:23:02,89
Watch the head.
Give me two more. Okay.
563
00:23:03,507 --> 00:23:05,301
NEEDLES: Hey!
Good. Good job, Frankie.
564
00:23:05,593 --> 00:23:06,302
[CLAPS]
565
00:23:06,594 --> 00:23:07,511
Good job.
Way to go.
566
00:23:07,803 --> 00:23:10,890
You're looking good, champ.
Hey, Lou,
567
00:23:11,181 --> 00:23:12,433
Iām gonna
set something up.
568
00:23:12,725 --> 00:23:14,643
He aināt ready.
The hell he ain't.
569
00:23:14,935 --> 00:23:15,728
Heās got no wind,
570
00:23:16,20 --> 00:23:17,730
his footwork
is so sloppy,
571
00:23:18,22 --> 00:23:19,607
a-and, uh, he keeps
telegraphing like that,
572
00:23:19,899 --> 00:23:21,150
heās gonna
get his clock cleaned.
573
00:23:21,442 --> 00:23:23,569
Lou, he aināt fighting
Rocky Marciano, for Christ sake.
574
00:23:23,861 --> 00:23:25,946
Itās the department league.
Look, no fighter of mineās
575
00:23:26,238 --> 00:23:28,73
gonna get into the ring
unless he knows how to box.
576
00:23:28,365 --> 00:23:30,242
You're forgetting whoās fronting
this operation.
577
00:23:30,534 --> 00:23:31,869
You got gym fees,
equipment rentals,
578
00:23:32,161 --> 00:23:33,913
dietary supplements.
What do you want me to do?
579
00:23:34,204 --> 00:23:35,331
You got any idea
how much he eats?
580
00:23:35,623 --> 00:23:37,82
Hey, Lou, come on.
Iām ready to go.
581
00:23:37,374 --> 00:23:38,584
See?
Oh, you wanna fight?
582
00:23:38,876 --> 00:23:40,711
| am ready to fight, man.
You think heās ready?
583
00:23:41,03 --> 00:23:42,04
Yes, | do.
All right, then.
584
00:23:42,296 --> 00:23:43,881
Maybe we'll have a little
fight here. Sonny!
585
00:23:44,173 --> 00:23:45,299
SONNY: Yo!
This is my old friend
586
00:23:45,591 --> 00:23:46,675
Sonny Volpe from Gleason's.
587
00:23:46,967 --> 00:23:48,177
Come on, champ.
588
00:23:48,469 --> 00:23:49,511
[SCOFFS]
What can | do for you?
589
00:23:49,803 --> 00:23:51,13
"Old" is the operative
word here.
590
00:23:51,305 --> 00:23:53,599
Yeah, right. What do you say
we do a quick round?
591
00:23:53,891 --> 00:23:55,768
Lou, the guyās 368 years old
and heās got one eye.
592
00:23:56,60 --> 00:23:57,227
Iām not fighting him.
593
00:23:57,519 --> 00:23:59,563
Three minutes.
That wouldnāt be nothing.
594
00:23:59,855 --> 00:24:01,440
Yeah. Yeah, three minutes.
What do you say?
595
00:24:01,732 --> 00:24:03,150
Pll kill him.
No-- Okay.
596
00:24:03,442 --> 00:24:04,568
All right, fine.
He'll kill me?
597
00:24:04,860 --> 00:24:06,362
Three minutes. Ready?
Start the clock.
598
00:24:06,654 --> 00:24:08,656
Okay. He does this for three
minutes, we get him a fight?
599
00:24:08,948 --> 00:24:09,907
You get him
to three minutes,
600
00:24:10,199 --> 00:24:11,742
heās gonna set you up
for your first fight.
601
00:24:12,34 --> 00:24:13,35
Okay. All right?
Thatās good?
602
00:24:13,327 --> 00:24:14,620
Sounds good to me.
All right, then.
603
00:24:14,912 --> 00:24:17,122
All right, look, just walk
around with the old duffer, huh?
604
00:24:17,414 --> 00:24:18,999
Walk around with him?
Heās got one eye.
605
00:24:19,291 --> 00:24:20,668
So stay on the other side.
606
00:24:20,960 --> 00:24:22,711
Letās go. Letās get it on.
Think heās a popcorn?
607
00:24:23,03 --> 00:24:24,505
Heās a popcorn.
Is he? Tell him.
608
00:24:24,797 --> 00:24:25,547
A what? Iām a what?
609
00:24:25,839 --> 00:24:26,966
You-- You're a popcorn,
big guy.
610
00:24:27,257 --> 00:24:28,384
He called you
a popcorn.
611
00:24:28,676 --> 00:24:30,386
Start the goddamn clock.
612
00:24:30,678 --> 00:24:31,512
Start the goddamn clock.
613
00:24:31,804 --> 00:24:32,846
Go easy on him,
Sonny, will you?
614
00:24:33,138 --> 00:24:35,391
Real lemonade, isnāt he?
Real lemonade?
615
00:24:35,683 --> 00:24:37,768
Heās serious, huh?
Popcorn retread.
616
00:24:38,60 --> 00:24:39,478
Go do some
damage, Sonny.
617
00:24:39,770 --> 00:24:41,21
Okay, big guy. Letās go.
All right.
618
00:24:41,313 --> 00:24:42,439
Come on, Franco.
Ding!
619
00:24:42,731 --> 00:24:44,191
Keep those hands up.
Wanna see that left.
620
00:24:44,483 --> 00:24:45,776
Come on.
621
00:24:46,68 --> 00:24:47,27
Hands up.
622
00:24:50,489 --> 00:24:52,783
This guy aināt ready.
You hear?
623
00:24:53,75 --> 00:24:53,867
A lemonade.
624
00:24:55,869 --> 00:24:57,204
Itās lemonade.
625
00:24:57,496 --> 00:24:58,539
[ELEVATOR BELL DINGS]
626
00:24:58,831 --> 00:25:01,375
[EASY LISTENING SONG PLAYING]
627
00:25:09,133 --> 00:25:10,92
Thought you said--
628
00:25:10,384 --> 00:25:12,219
[CLEARS THROAT]
629
00:25:12,511 --> 00:25:14,471
--you wanted to talk
about Damien.
630
00:25:16,432 --> 00:25:18,58
| do.
631
00:25:18,350 --> 00:25:22,813
And | think | remember you
saying that you, uh--
632
00:25:23,105 --> 00:25:26,66
it was too personal
to talk about on the phone
633
00:25:26,358 --> 00:25:28,27
or at the firehouse.
634
00:25:29,778 --> 00:25:30,946
It is.
635
00:25:32,406 --> 00:25:33,657
Come on.
Sit down.
636
00:25:33,949 --> 00:25:35,534
J | swear | feel you f
637
00:25:35,826 --> 00:25:38,787
J Peeking through the keyhole J
638
00:25:39,79 --> 00:25:40,581
~ in my room f
639
00:25:40,873 --> 00:25:45,335
J Love is gonna find you J
640
00:25:45,627 --> 00:25:48,630
~ in my room f
641
00:25:48,922 --> 00:25:50,507
J Sweeped aside J
642
00:26:07,524 --> 00:26:11,236
J Blue veins palpitating J
643
00:26:11,528 --> 00:26:14,656
Tempting fingertips I
644
00:26:14,948 --> 00:26:18,77
J Whispers cross
The threshold I
645
00:26:18,368 --> 00:26:22,164
f Falling from your lips
646
00:26:26,627 --> 00:26:29,254
A toast.
647
00:26:29,546 --> 00:26:32,966
To you,
for saving my son.
648
00:26:35,344 --> 00:26:37,387
| Know youāre drinking
again, Tommy.
649
00:26:37,679 --> 00:26:38,388
Look--
650
00:26:38,680 --> 00:26:39,807
Kitten,
651
00:26:40,99 --> 00:26:42,142
| Know everything
about you.
652
00:26:42,434 --> 00:26:43,143
You see--
653
00:26:43,435 --> 00:26:44,144
[CLEARS THROAT]
654
00:26:44,436 --> 00:26:46,730
J Love is gonna find you J
655
00:26:47,22 --> 00:26:49,66
[SIGHS]
656
00:26:49,358 --> 00:26:50,317
Shit.
657
00:26:50,609 --> 00:26:53,237
Heh.
658
00:26:53,529 --> 00:26:54,988
Listen--
659
00:26:55,280 --> 00:26:56,657
[SIGHS]
660
00:26:56,949 --> 00:26:57,741
Hm?
661
00:27:02,913 --> 00:27:03,789
[SIGHS]
662
00:27:06,583 --> 00:27:07,751
āCause, you see,
Tommy,
663
00:27:08,43 --> 00:27:08,794
[GROANS]
664
00:27:10,963 --> 00:27:12,673
itās safe for you here.
665
00:27:12,965 --> 00:27:13,799
[GROANS]
666
00:27:14,91 --> 00:27:16,135
Donāt you get it?
667
00:27:16,426 --> 00:27:17,803
You're totally safe here.
668
00:27:18,95 --> 00:27:19,346
Ah.
669
00:27:19,638 --> 00:27:20,556
You can come here,
670
00:27:20,848 --> 00:27:21,974
and you can drink.
671
00:27:23,976 --> 00:27:25,60
You can come here,
672
00:27:25,352 --> 00:27:28,313
and we can do stuff
like this.
673
00:27:33,610 --> 00:27:34,486
Mm.
674
00:27:39,575 --> 00:27:40,576
Mm.
675
00:27:42,244 --> 00:27:44,246
You taste that?
676
00:27:44,538 --> 00:27:46,81
Doesnāt that taste good?
677
00:27:48,208 --> 00:27:50,919
| want my son to be safe.
678
00:27:51,211 --> 00:27:54,423
You can come here,
679
00:27:54,715 --> 00:27:57,50
lll Keep your secrets,
680
00:27:57,342 --> 00:27:58,802
and you keep my son safe.
681
00:28:01,805 --> 00:28:05,100
Drink it. Come on.
682
00:28:05,392 --> 00:28:06,894
Itās only a little drink.
683
00:28:15,819 --> 00:28:17,29
Good boy.
684
00:28:27,206 --> 00:28:28,707
Want some more?
685
00:28:37,841 --> 00:28:38,884
Go on.
686
00:28:45,557 --> 00:28:46,725
Mm.
687
00:28:49,686 --> 00:28:51,855
[GASPS]
688
00:28:52,147 --> 00:28:54,149
Ah. Hah.
689
00:28:54,441 --> 00:28:56,401
Shit.
690
00:28:56,693 --> 00:28:58,528
Good boy.
691
00:28:59,655 --> 00:29:00,656
Mm.
692
00:29:00,948 --> 00:29:03,200
Good boy.
693
00:29:03,492 --> 00:29:04,952
Good baby.
694
00:29:05,244 --> 00:29:08,288
Yeah. Ha.
695
00:29:08,580 --> 00:29:09,623
Good boy.
696
00:29:09,915 --> 00:29:13,293
Mm-hm. Uh-huh.
Good boy.
697
00:29:13,585 --> 00:29:15,128
[MOANS]
698
00:29:15,420 --> 00:29:16,755
Ah.
699
00:29:25,472 --> 00:29:27,57
Okay.
700
00:29:27,349 --> 00:29:28,392
You gotta go.
701
00:29:28,684 --> 00:29:29,851
Woah.
702
00:29:30,143 --> 00:29:32,104
[GLASS CLATTERS]
Ooh. Heh-heh.
703
00:29:32,396 --> 00:29:34,815
[GASPS]
704
00:29:35,107 --> 00:29:39,27
Damien is gonna be home
in about a half an hour.
705
00:29:39,319 --> 00:29:41,530
Am | all tucked in?
[SIGHS]
706
00:29:41,822 --> 00:29:43,907
What? What, heās wi--
Heās living here now?
707
00:29:44,199 --> 00:29:45,367
Yes. |am so happy.
708
00:29:45,659 --> 00:29:48,578
Itās like my last stand
with him or something.
709
00:29:48,870 --> 00:29:51,873
You know, but donāt worry.
| mean, heās not here
710
00:29:52,165 --> 00:29:54,876
most of the time,
so you can come here,
711
00:29:55,168 --> 00:29:56,461
and we can do this.
You know, come over
712
00:29:56,753 --> 00:29:58,922
and totally drink, and I'll
totally bang your brains out.
713
00:29:59,214 --> 00:30:00,48
Heāll never know.
714
00:30:00,340 --> 00:30:01,49
Um, mm.
715
00:30:01,341 --> 00:30:03,343
[LIGHTS CIGARETTE]
716
00:30:03,635 --> 00:30:06,513
| have needs.
717
00:30:06,805 --> 00:30:09,766
You have needs.
Itās mutual.
718
00:30:10,58 --> 00:30:10,976
Get it?
719
00:30:11,268 --> 00:30:13,145
And | know that Jimmy
is looking down on this
720
00:30:13,437 --> 00:30:14,479
and he is so proud
721
00:30:14,771 --> 00:30:18,275
that his only son is taking
his place at the firehouse
722
00:30:18,567 --> 00:30:22,612
and that you are taking
his place here, at home.
723
00:30:22,904 --> 00:30:26,408
In bed and out. Hm.
724
00:30:26,700 --> 00:30:27,492
All right.
725
00:30:27,784 --> 00:30:29,161
Letās go.
Donāt forget your shit.
726
00:30:29,453 --> 00:30:30,829
Okay.
Mm.
727
00:30:32,289 --> 00:30:33,999
You sleeping with
anybody else right now?
728
00:30:34,291 --> 00:30:35,00
No.
729
00:30:36,418 --> 00:30:37,836
What do you mean?
Janet.
730
00:30:38,128 --> 00:30:40,05
You are.
Thatās perfect.
731
00:30:40,297 --> 00:30:41,465
There was a sudden--
732
00:30:41,757 --> 00:30:42,841
No, no, no.
No, listen.
733
00:30:43,133 --> 00:30:45,218
| totally mean that.
Itās perfect. Keep doing it,
734
00:30:45,510 --> 00:30:49,681
because that'll be, like,
your, um, crazy, resentful,
735
00:30:49,973 --> 00:30:50,640
grudge sex.
736
00:30:50,932 --> 00:30:51,808
Right.
737
00:30:52,100 --> 00:30:55,645
And this will be
more like an oasis,
738
00:30:55,937 --> 00:30:58,982
relaxing and slow
and easy.
739
00:30:59,274 --> 00:31:01,26
Plus you can drink.
Except not right now.
740
00:31:01,318 --> 00:31:03,278
Oh. What--
741
00:31:03,570 --> 00:31:05,113
Okay, listen.
742
00:31:05,405 --> 00:31:08,825
| know, based on
how fast you came,
743
00:31:09,117 --> 00:31:11,787
that | still
do it for you,
744
00:31:12,79 --> 00:31:13,914
and you definitely
still do it for me.
745
00:31:14,206 --> 00:31:17,42
| mean, Christ,
that felt good.
746
00:31:17,334 --> 00:31:18,43
Yeah.
Didnāt it?
747
00:31:18,335 --> 00:31:19,586
Yeah.
Mm. Mm-mm.
748
00:31:20,962 --> 00:31:22,589
Okay. You gotta go.
749
00:31:22,881 --> 00:31:23,673
[LAUGHS]
750
00:31:23,965 --> 00:31:25,300
Are you su--
751
00:31:25,592 --> 00:31:27,52
Listen, do you wanna
make this, like, a,
752
00:31:27,344 --> 00:31:29,12
um, a regular night thing,
or we should just
753
00:31:29,304 --> 00:31:31,306
call each other when we wanna
hook up-- You know what?
754
00:31:31,598 --> 00:31:32,557
Ill just call you.
755
00:31:32,849 --> 00:31:33,725
[STAMMERS]
756
00:31:34,17 --> 00:31:35,310
TOMMY:
Are you using sex as a weapon?
757
00:31:35,602 --> 00:31:37,771
What? No.
Mm-mm. Uh-uh.
758
00:31:38,63 --> 00:31:41,942
Yes. Itās the only weapon
| have so-- Heh-heh.
759
00:31:42,234 --> 00:31:44,152
All right. Well, do--
760
00:31:44,444 --> 00:31:45,654
Do you want me
to call you tomorrow?
761
00:31:45,946 --> 00:31:47,280
No, no, no. I'll call you.
Donāt worry.
762
00:31:47,572 --> 00:31:48,240
Oh. Okay.
All right?
763
00:31:48,532 --> 00:31:49,658
All right.
| love you.
764
00:31:49,950 --> 00:31:51,535
What?
Huh?
765
00:31:56,748 --> 00:31:58,291
[SIREN BLARING]
766
00:32:18,687 --> 00:32:20,480
[SIGHS]
767
00:32:38,748 --> 00:32:40,459
[SIGHS]
768
00:33:14,201 --> 00:33:15,202
Mm.
769
00:33:16,912 --> 00:33:18,288
Mm-mm.
770
00:33:20,207 --> 00:33:21,625
[SIGHS]
771
00:33:25,712 --> 00:33:26,713
Mm.
772
00:33:46,191 --> 00:33:47,526
[SIGHS]
773
00:34:00,705 --> 00:34:03,333
[SIGHS]
774
00:34:03,625 --> 00:34:04,334
Mm.
775
00:34:04,626 --> 00:34:06,127
[POOL BALLS CLATTER]
776
00:34:10,840 --> 00:34:12,592
[POOL BALLS CLATTER]
777
00:34:24,646 --> 00:34:27,357
[MUSIC, SOFT CONVERSATIONS]
778
00:34:31,861 --> 00:34:34,447
~ Shame, shame I
779
00:34:36,825 --> 00:34:40,620
~ Donāt worry about me f
780
00:34:40,912 --> 00:34:42,163
SNos
781
00:34:44,666 --> 00:34:49,462
~ Doubt, doubt, doubt
Youāre bluffing
782
00:34:49,754 --> 00:34:52,07
MAN:
Really? Howās the beer?
783
00:34:52,299 --> 00:34:53,883
Uh, itās cold.
784
00:34:54,175 --> 00:34:55,969
MAN:
Take a beer.
785
00:34:57,887 --> 00:34:59,180
BARTENDER:
Hey, sweetie.
786
00:34:59,472 --> 00:35:00,807
Can | get a shot
of vodka, please?
787
00:35:01,99 --> 00:35:03,518
You got I.D.? Come on.
788
00:35:03,810 --> 00:35:05,562
WOMAN:
You got another cigarette?
789
00:35:09,941 --> 00:35:11,860
1 can feel my sins I
790
00:35:12,152 --> 00:35:15,780
f As theyāre ready to begin J
791
00:35:16,72 --> 00:35:17,115
Hey, Dad.
792
00:35:18,742 --> 00:35:19,868
Creeping J
793
00:35:22,662 --> 00:35:23,872
~ Shame, shame, shame J
794
00:35:24,164 --> 00:35:26,625
See the markets?
Theyāre killing me.
795
00:35:30,170 --> 00:35:31,504
| mean, all day today,
796
00:35:31,796 --> 00:35:34,174
all right, Iām on the phone
trying to talk my clients
797
00:35:34,466 --> 00:35:35,342
through this mess.
798
00:35:35,634 --> 00:35:37,552
Iām telling āem,
"Hey, calm down.
799
00:35:37,844 --> 00:35:39,12
Everythingās gonna be fine."
800
00:35:39,304 --> 00:35:41,389
Meanwhile,
801
00:35:41,681 --> 00:35:42,807
every second and a half,
802
00:35:43,99 --> 00:35:45,352
my computer screen
is just exploding
803
00:35:45,644 --> 00:35:47,646
with all the stocks
| just talked them into
804
00:35:47,937 --> 00:35:49,689
going right down
the shitter.
805
00:35:51,441 --> 00:35:53,318
You know, the market
keeps up the way it is,
806
00:35:53,610 --> 00:35:54,944
| might have to sell
one of my boats.
807
00:35:57,197 --> 00:35:58,323
Screaming J
808
00:35:58,615 --> 00:36:00,158
Hey.
809
00:36:00,450 --> 00:36:02,410
Wouldnāt happen to have
any weed with you, would you?
810
00:36:02,702 --> 00:36:04,996
J That there is
No score to keep I
811
00:36:05,288 --> 00:36:07,40
Dad?
812
00:36:07,332 --> 00:36:08,166
Oh, by the way,
813
00:36:08,458 --> 00:36:09,876
| just got this new place
out in Montauk.
814
00:36:10,168 --> 00:36:13,46
You gotta see it.
Itās right on the coast.
815
00:36:13,338 --> 00:36:14,506
Iām only gonna be using it,
816
00:36:14,798 --> 00:36:16,966
like, every other weekend,
so if you wanna come out there,
817
00:36:17,258 --> 00:36:18,259
just let me know.
818
00:36:18,551 --> 00:36:19,344
Dad.
819
00:36:21,137 --> 00:36:23,515
Goddamn it,
what did | say to you?
820
00:36:23,807 --> 00:36:25,975
| told you in the car
that | had to come down here
821
00:36:26,267 --> 00:36:27,644
and talk to this guy
and that you needed
822
00:36:27,936 --> 00:36:29,896
to just chill
for a minute.
823
00:36:31,439 --> 00:36:32,482
Christ.
824
00:36:32,774 --> 00:36:34,567
Now, go sit down
and play your video game.
825
00:36:37,570 --> 00:36:38,405
Christ.
826
00:36:40,198 --> 00:36:43,993
Heās just like his mother.
Heās always asking me for shit.
827
00:36:44,285 --> 00:36:44,994
Sorry. Where was |?
828
00:36:47,497 --> 00:36:49,290
| canāt find my game.
829
00:36:49,582 --> 00:36:52,377
What do | look like,
your goddamn butler?
830
00:36:52,669 --> 00:36:54,796
Go and look for it.
831
00:36:57,132 --> 00:36:58,508
Jesus Christ.
832
00:37:00,468 --> 00:37:01,803
Tommy?
833
00:37:02,95 --> 00:37:03,722
[MUSIC AND CHATTER CEASE]
834
00:37:04,13 --> 00:37:05,890
What are you doing?
| thought Derek was closing up.
835
00:37:07,267 --> 00:37:10,186
Yeah. N-No, he was.
He-- | just--
836
00:37:10,478 --> 00:37:13,356
|, uh, forgot
my cell phone and,
837
00:37:13,648 --> 00:37:16,25
uh, just, uh,
838
00:37:16,317 --> 00:37:17,444
| came back
to get that.
839
00:37:17,736 --> 00:37:19,279
What are you, uh--
What are you doing?
840
00:37:19,571 --> 00:37:21,906
Iām just dropping
some gear off.
841
00:37:22,198 --> 00:37:23,742
Me and Damien have
rehearsal with the band
842
00:37:24,33 --> 00:37:24,784
after closing tomorrow.
843
00:37:25,76 --> 00:37:26,536
Right.
844
00:37:31,875 --> 00:37:34,294
What, are you drinking?
845
00:37:34,586 --> 00:37:35,545
No. No, no.
846
00:37:35,837 --> 00:37:37,672
Uh, Derek must have left
that bottle out,
847
00:37:37,964 --> 00:37:40,341
and | found that glass
over on the,
848
00:37:40,633 --> 00:37:41,509
uh, pool table.
849
00:37:41,801 --> 00:37:43,470
Hey, uh,
speaking of Damien,
850
00:37:43,762 --> 00:37:45,263
Iām gonna need you
to back off on that, uh--
851
00:37:45,555 --> 00:37:46,431
That whole deal.
852
00:37:46,723 --> 00:37:48,183
| was talking to his mother
about it, so--
853
00:37:48,475 --> 00:37:49,476
Yeah, back off
on what?
854
00:37:50,560 --> 00:37:51,978
Whatever you--
855
00:37:52,270 --> 00:37:53,646
Whatever you wanna
call that retarded
856
00:37:53,938 --> 00:37:55,23
mentoring thing
you were doing.
857
00:37:55,315 --> 00:37:56,608
And, what, youāre
talking to his mom?
858
00:37:56,900 --> 00:37:58,318
Are you trying to turn
him against me?
859
00:37:59,986 --> 00:38:01,29
Heh. Yeah, no, no. |ām--
860
00:38:01,321 --> 00:38:02,739
Iām not turning anybody
against him.
861
00:38:03,31 --> 00:38:03,990
You almost got him toasted,
862
00:38:04,282 --> 00:38:05,909
so, you know, | talked
about it with her and--
863
00:38:06,201 --> 00:38:07,160
| donāt give a shit
Hey. Hey.
864
00:38:07,452 --> 00:38:08,953
what his mom thinks.
Neither does he, Tom.
865
00:38:09,245 --> 00:38:09,954
The kid looks up to me.
866
00:38:10,246 --> 00:38:11,456
Heās in my band,
for Christās sake.
867
00:38:11,748 --> 00:38:13,583
| donāt give a shit
if heās in the band.
868
00:38:13,875 --> 00:38:15,43
Iām telling you
how itās gonna be.
869
00:38:15,335 --> 00:38:16,753
Iām taking over.
Iām gonna teach the kid
870
00:38:17,45 --> 00:38:18,505
the right way to do things.
Oh, really?
871
00:38:18,797 --> 00:38:20,715
So what makes you think
| gotta listen
872
00:38:21,07 --> 00:38:22,217
to what youāre
telling me to do?
873
00:38:22,509 --> 00:38:24,93
Just cause you were
banging his mom today--
874
00:38:24,385 --> 00:38:25,678
Hey! Hey!
Iām supposed to back off?
875
00:38:25,970 --> 00:38:27,680
Listen, asshole.
| got news for you.
876
00:38:27,972 --> 00:38:29,724
| donāt give a shit
whether youāre drunk or not
877
00:38:30,16 --> 00:38:31,559
or who the hellās
sucking your cock.
878
00:38:31,851 --> 00:38:33,603
Hey!
You got no rank on me, Tom.
879
00:38:33,895 --> 00:38:34,813
Watch what youāre saying.
880
00:38:35,104 --> 00:38:36,564
You're a goddamn
firefighter.
881
00:38:36,856 --> 00:38:38,107
Iām a goddamn
firefighter.
882
00:38:38,399 --> 00:38:39,359
Period.
883
00:38:39,651 --> 00:38:41,611
No, correction. Youāre an old
goddamn firefighter.
884
00:38:41,903 --> 00:38:43,196
Donāt forget
who youāre talking to.
885
00:38:43,488 --> 00:38:44,197
You took a beating for me
886
00:38:44,489 --> 00:38:46,699
because we work together
as a team,
887
00:38:46,991 --> 00:38:49,77
and you are the goddamn
senior member of that team.
888
00:38:49,369 --> 00:38:51,120
Iām glad you remember that.
889
00:38:51,412 --> 00:38:52,330
And when Iām your age,
890
00:38:52,622 --> 00:38:53,873
I'll be doing the same thing,
Tom.
891
00:38:54,165 --> 00:38:56,709
Only I'll be wearing
Officerās stripes on my shirt.
892
00:38:57,01 --> 00:38:59,671
You donāt wanna be chief
or goddamn lieutenant,
893
00:38:59,963 --> 00:39:01,214
thatās fine with me,
894
00:39:01,506 --> 00:39:03,466
but until you do,
you got no right
895
00:39:03,758 --> 00:39:05,301
to tell me what to do.
Got it?
896
00:39:05,593 --> 00:39:06,678
You can kiss my ass.
897
00:39:06,970 --> 00:39:07,846
Blow me.
898
00:39:08,137 --> 00:39:09,889
Boy, you got
some balls, kid.
899
00:39:15,353 --> 00:39:18,606
Wow. Keep drinking, pal.
900
00:39:18,898 --> 00:39:21,609
[GROANS]
901
00:39:21,901 --> 00:39:23,486
Donāt forget
to lock up.
902
00:39:23,778 --> 00:39:26,406
[PORTISHEADāS
"GLORY BOX" PLAYING]
903
00:39:31,536 --> 00:39:33,371
Aw, shit.
904
00:39:39,02 --> 00:39:43,548
I lām so tired of playing J
905
00:39:43,840 --> 00:39:46,384
f Playing with
This bow and arrow f
906
00:39:46,676 --> 00:39:49,512
~ Gonna give my heart away J
907
00:39:49,804 --> 00:39:52,140
J Leave it to the other girls f
908
00:39:52,432 --> 00:39:56,144
I To play
909
00:39:56,436 --> 00:40:01,399
2 For Iāve been
A temptress too long J
910
00:40:01,691 --> 00:40:04,444
ft Mm, just f
911
00:40:04,736 --> 00:40:08,656
< Give me a reason
To love you J
912
00:40:12,535 --> 00:40:19,00
< Give me a reason to be f
913
00:40:19,292 --> 00:40:21,294
00:40:30,94
J | just wanna be a woman f
915
00:40:35,99 --> 00:40:36,225
< From this time f
916
00:40:36,517 --> 00:40:38,770
~ Unchained I
917
00:40:39,62 --> 00:40:42,273
We're all looking
At a different picture J
918
00:40:42,565 --> 00:40:46,277
Through this new
Frame of mind I
919
00:40:46,569 --> 00:40:52,241
~ Athousand flowers
Could bloom J
920
00:40:52,533 --> 00:40:58,414
J Move over
And give us some room I
921
00:40:58,706 --> 00:41:00,375
~ Yeah I
922
00:41:00,667 --> 00:41:04,837
< Give me a reason
To love you J
923
00:41:08,466 --> 00:41:15,14
< Give me a reason to be f
924
00:41:15,306 --> 00:41:17,725
00:41:25,274
J | just wanna be a woman f
926
00:41:36,744 --> 00:41:38,997
[Pre]
60780
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.