All language subtitles for Rescue Me (2004) - S04E05 - Black (1080p BluRay x265 Panda)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĆ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,253 --> 00:00:03,754
MAN: Previously on
Rescue Me,
2
00:00:05,756 --> 00:00:07,424
(Gunshot)
3
00:00:07,716 --> 00:00:08,717
So, if | get
a little older
a little sick
4
00:00:09,09 --> 00:00:09,718
| should just kill myself?
5
00:00:10,10 --> 00:00:12,804
(Shouting)
6
00:00:13,96 --> 00:00:14,515
What have you got?
Eight years on the job?
7
00:00:14,806 --> 00:00:15,849
-| was standing right
next to him.
-Shut up.
8
00:00:16,141 --> 00:00:17,684
It was Jerry's life.
9
00:00:17,976 --> 00:00:19,728
And he made a choice
and obviously,
it was a pretty severe choice.
10
00:00:20,20 --> 00:00:21,688
But you wanna
know something,
11
00:00:21,980 --> 00:00:24,316
| give the guy all the respect
| have for going out
in his own terms.
12
00:00:24,608 --> 00:00:26,735
But | think he is all, Gavin.
Half Johnny, half you.
13
00:00:27,27 --> 00:00:29,321
You know what,
this is...
14
00:00:29,613 --> 00:00:31,198
If he was half Johnny,
he'd hate me.
15
00:00:31,490 --> 00:00:32,950
And he is got the...
16
00:00:33,242 --> 00:00:34,576
The blonde peach fuzz
coming in.
17
00:00:34,868 --> 00:00:36,578
But that doesn't
mean anything.
18
00:00:36,870 --> 00:00:39,623
In a couple of months,
he could end up with
a full head of jet black hair.
19
00:00:39,915 --> 00:00:41,917
Oh, God damn it, Jimmy.
| want that probie.
20
00:00:42,209 --> 00:00:44,253
You guys had
a solid basket ball team.
21
00:00:44,545 --> 00:00:46,713
You won five
of the last eight
divison championships.
22
00:00:47,05 --> 00:00:48,215
Six.
23
00:00:48,507 --> 00:00:49,383
You dating the guy
who saved your life?
24
00:00:49,675 --> 00:00:50,467
Yeah!
25
00:00:50,759 --> 00:00:52,302
You are so cute.
26
00:00:54,96 --> 00:00:55,430
Yeah, he loves you.
He talks about you...
27
00:00:55,722 --> 00:00:57,724
Yeah, we don't need to.
Okay.
28
00:00:58,16 --> 00:01:00,394
-What do you wanna say?
-Um...
29
00:01:00,686 --> 00:01:02,813
To Troy, your buddy.
30
00:01:03,105 --> 00:01:04,565
Tommy.
31
00:01:04,856 --> 00:01:06,900
He is so cute.
32
00:01:07,192 --> 00:01:09,570
So, you two seem
to be getting along famously.
33
00:01:09,861 --> 00:01:11,905
| Know, | have the baby magic.
34
00:01:12,197 --> 00:01:14,908
-Oh, no, no.
-Yeah, let...
35
00:01:15,200 --> 00:01:16,702
-Um...
-(Baby Crying)
36
00:01:16,994 --> 00:01:19,830
Ah, he gets
a little cranky at lunch.
37
00:01:20,122 --> 00:01:21,290
It's done.
The thing,
the chemistry.
38
00:01:21,582 --> 00:01:23,375
We don't have
that thing anymore.
39
00:01:23,667 --> 00:01:24,876
You don't have that
thing for me any more.
40
00:01:25,168 --> 00:01:28,630
| do. My thing
is just having a...
41
00:01:28,922 --> 00:01:31,967
You have never,
not gotten hard for me.
42
00:01:32,259 --> 00:01:34,11
It's just...
It's not you.
43
00:01:34,303 --> 00:01:38,932
Michael, your mom.
She has passed.
44
00:01:39,224 --> 00:01:40,767
Maybe | should come
and hang out with you.
45
00:01:41,59 --> 00:01:42,603
You know,
lift your spirits a little.
46
00:01:42,894 --> 00:01:44,938
That's really cool, Sean.
47
00:01:45,230 --> 00:01:46,982
| forgot what a good
friend you can be.
48
00:01:47,274 --> 00:01:49,484
(Laughs)
49
00:01:49,776 --> 00:01:51,528
Plus, I'm actually
getting a divorce.
50
00:01:54,156 --> 00:01:56,992
[BABY CRYING]
Itās okay. Shh.
51
00:01:57,284 --> 00:01:58,35
[ALARM BEEPS]
52
00:01:58,327 --> 00:02:00,454
Yeah, | just finished shopping.
53
00:02:01,830 --> 00:02:03,790
Hey, honey, come on,
just a few seconds, okay?
54
00:02:04,82 --> 00:02:05,83
JANET:
Please.
55
00:02:05,375 --> 00:02:06,793
Help Mommy get...
56
00:02:07,85 --> 00:02:10,422
Sweetie, okay, okay.
Do you hear that?
57
00:02:10,714 --> 00:02:12,424
| need to know
if youāre coming home tonight.
58
00:02:12,716 --> 00:02:14,843
Yeah, Iām coming home. Honey,
Iām in the middle of a tour.
59
00:02:15,135 --> 00:02:17,304
The day is just started and heās
already making me insane.
60
00:02:17,596 --> 00:02:19,264
Well, what do you want
me to do about it?
61
00:02:19,556 --> 00:02:20,849
He cried the whole time
in the market.
62
00:02:21,141 --> 00:02:22,142
People were staring at me.
63
00:02:22,434 --> 00:02:24,144
Like | was poking him
with a stick or something
64
00:02:24,436 --> 00:02:25,312
when they werenāt looking.
65
00:02:25,604 --> 00:02:26,313
JANET:
| gotta go.
66
00:02:26,605 --> 00:02:29,274
Say hello to Prince
for me.
67
00:02:29,566 --> 00:02:31,443
JANET: Hey.
Whatās up?
68
00:02:31,735 --> 00:02:33,487
| havenāt heard from you
in almost four days.
69
00:02:33,779 --> 00:02:34,571
Iāve been busy.
70
00:02:34,863 --> 00:02:35,572
Oh, my God!
71
00:02:35,864 --> 00:02:36,948
What?
72
00:02:37,240 --> 00:02:39,451
Jesus Christ.
Shit!
73
00:02:39,743 --> 00:02:41,828
Mom? Mom!
74
00:02:42,120 --> 00:02:43,830
[HYPERVENTILATING]
75
00:02:44,122 --> 00:02:45,374
[TIRES SQUEALING]
76
00:02:47,125 --> 00:02:49,127
[CRYING]
77
00:02:49,419 --> 00:02:50,837
Oh, my God...
My baby.
78
00:02:51,129 --> 00:02:51,880
My God.
79
00:02:57,52 --> 00:02:58,345
[CRYING]
80
00:03:03,809 --> 00:03:05,227
[CRASH]
81
00:03:05,519 --> 00:03:06,311
[GASPS]
82
00:03:10,524 --> 00:03:12,275
[GROANS]
83
00:03:13,151 --> 00:03:14,528
[SIGHS]
84
00:03:14,820 --> 00:03:17,531
[BABY GURGLES]
85
00:03:17,823 --> 00:03:18,907
We canāt put him
in the shitter.
86
00:03:19,199 --> 00:03:20,158
Itās just not right.
87
00:03:20,450 --> 00:03:22,244
| just said that.
Why doesnāt anyone listen to me?
88
00:03:22,536 --> 00:03:23,453
To preserve our sanity.
89
00:03:23,745 --> 00:03:25,205
Canāt have him sitting
here on the table.
90
00:03:25,497 --> 00:03:26,373
Itās just, | donāt Know.
91
00:03:26,665 --> 00:03:28,83
Eatinā dinner,
dead guy starinā at you.
92
00:03:28,375 --> 00:03:30,01
Itās disturbing.
You know what?
93
00:03:30,293 --> 00:03:31,878
What if itās not really
the chief in there?
94
00:03:32,170 --> 00:03:34,214
The kidās got a point.
| mean, itās ashes.
95
00:03:34,506 --> 00:03:36,174
For all we know, it
could be Anna Nicole Smith.
96
00:03:36,466 --> 00:03:37,551
Well, does silicone burn?
97
00:03:37,843 --> 00:03:38,719
Not in that quantity.
98
00:03:39,10 --> 00:03:39,720
Seriously, | mean,
99
00:03:40,11 --> 00:03:41,12
that really could
not be him.
100
00:03:41,304 --> 00:03:42,806
Funeral homes make mistakes
all the time.
101
00:03:43,98 --> 00:03:44,57
Right? Bury the wrong corpse.
102
00:03:44,349 --> 00:03:45,308
Shut up Sean.
103
00:03:45,600 --> 00:03:48,228
Most funeral homes are--
Are careful and honest.
104
00:03:48,520 --> 00:03:50,439
You're right.
Your mom, Iām sure, is planted
105
00:03:50,731 --> 00:03:52,357
exactly where
sheās supposed to be.
106
00:03:52,649 --> 00:03:53,483
All right. Iām gonna look.
107
00:03:53,775 --> 00:03:54,776
Hey! Hey! What are you doing?
108
00:03:55,68 --> 00:03:57,362
You grave-robbing ghoul.
You know, cāmon.
109
00:03:57,654 --> 00:03:58,447
Leave the chief alone!
110
00:03:58,739 --> 00:04:00,240
Show a little respect
for the dead.
111
00:04:00,532 --> 00:04:02,534
How would you like someone
poking through your ashes?
112
00:04:02,826 --> 00:04:03,535
All right.
113
00:04:03,827 --> 00:04:04,619
Yeah!
Yeah!
114
00:04:08,540 --> 00:04:09,541
Oh screw it,
right?
115
00:04:09,833 --> 00:04:10,876
Itās not like
heās gonna know.
116
00:04:12,02 --> 00:04:13,44
Oh cool.
117
00:04:13,336 --> 00:04:17,507
Wow, looks like the bottom
of my DustBuster.
118
00:04:17,799 --> 00:04:19,593
Hey, is that
a tooth?
119
00:04:19,885 --> 00:04:21,720
[GRUNTS]
120
00:04:22,12 --> 00:04:24,806
Well, itās definitely not
Anna Nicoleās ashes.
121
00:04:25,98 --> 00:04:26,308
Whyās that?
122
00:04:26,600 --> 00:04:28,977
āCause if they were, weād all
have a contact high by now.
123
00:04:29,269 --> 00:04:31,646
Canāt believe the chief's
actually in there.
124
00:04:31,938 --> 00:04:32,647
Itās kinda creepy.
125
00:04:32,939 --> 00:04:33,648
Yeah.
Yeah.
126
00:04:33,940 --> 00:04:34,608
Itās spooky.
127
00:04:34,900 --> 00:04:35,609
[DOOR BANGS]
128
00:04:35,901 --> 00:04:38,236
Whoa! Jesus Christ!
129
00:04:38,528 --> 00:04:40,614
What the hell
is wrong with you guys?
130
00:04:40,906 --> 00:04:42,949
TOMMY:
Nothing.
131
00:04:43,241 --> 00:04:45,35
Anyway, Needles wants
to see us all upstairs
132
00:04:45,327 --> 00:04:46,411
in the locker room, pronto.
133
00:04:46,703 --> 00:04:48,747
[GASPS]
134
00:04:49,39 --> 00:04:50,40
Letās go.
135
00:04:53,460 --> 00:04:57,380
Looks like the chiefās
putting on a little weight.
136
00:05:01,92 --> 00:05:02,928
[INDISTINCT RADIO CHATTER]
137
00:05:17,526 --> 00:05:20,28
Listen, Jerry was a great guy,
and a great firefighter,
138
00:05:20,320 --> 00:05:22,531
so | got--
| got big shoes fo fill.
139
00:05:22,823 --> 00:05:24,324
But, uh, Iām not gonna push.
140
00:05:24,616 --> 00:05:27,35
I'll get used to you guys,
you'll get used to me,
141
00:05:27,327 --> 00:05:29,412
and before you know it,
we'll find a groove.
142
00:05:29,704 --> 00:05:31,81
And | can tell you
from experience,
143
00:05:31,373 --> 00:05:32,999
Chief Feinberg,
heās one of the good ones.
144
00:05:33,291 --> 00:05:35,126
He'll treat you fair,
he wonāt break your balls,
145
00:05:35,418 --> 00:05:36,878
manās a prince.
146
00:05:37,170 --> 00:05:38,213
You owe me $20.
147
00:05:38,505 --> 00:05:40,90
Try to collect,
you little shit.
148
00:05:40,382 --> 00:05:42,342
Call me Chief Sid,
Chief Sidney, Chief Whatever,
149
00:05:42,634 --> 00:05:44,135
just donāt call me
Chief Feinberg.
150
00:05:44,427 --> 00:05:48,14
Chief Feinberg was my father,
heās been dead many years.
151
00:05:48,306 --> 00:05:50,684
He was a mitzvah, believe me.
152
00:05:50,976 --> 00:05:52,853
Read the bullshit.
153
00:05:53,144 --> 00:05:55,105
Okay, weāre going to use
young Garrityās locker
154
00:05:55,397 --> 00:05:56,356
for a little show and tell.
155
00:05:56,648 --> 00:05:57,899
What?
156
00:05:58,191 --> 00:06:01,570
Now, as of today,
F.D.N.Y. says,
157
00:06:01,862 --> 00:06:05,31
because of the
Equal Opportunity Regulations--
158
00:06:05,323 --> 00:06:06,199
[GROANING]
159
00:06:06,491 --> 00:06:07,868
Settle down. Certain items
160
00:06:08,159 --> 00:06:09,911
will no longer
be allowed in our lockers.
161
00:06:10,203 --> 00:06:12,414
Excuse me,
in our personal lockers?
162
00:06:12,706 --> 00:06:16,84
Which are open sometime when
there are others in the room.
163
00:06:16,376 --> 00:06:17,210
Yeah...
164
00:06:17,502 --> 00:06:20,130
No displays of sexual,
ethnic, religious
165
00:06:20,422 --> 00:06:22,924
and/or racial themes
in a derogatory mannev...
166
00:06:23,216 --> 00:06:25,677
Sexual, racial, religious,
ethnic. Whatās left?
167
00:06:25,969 --> 00:06:26,845
Nothing.
168
00:06:27,137 --> 00:06:28,847
American flags and mass cards
are acceptable.
169
00:06:29,139 --> 00:06:30,557
Aw, great. Forget it.
170
00:06:30,849 --> 00:06:32,642
So much for the separation
of church and state.
171
00:06:32,934 --> 00:06:34,227
What's that?
Exactly.
172
00:06:34,519 --> 00:06:35,687
Look, | donāt know
about you guys,
173
00:06:35,979 --> 00:06:38,273
but | need naked chick pictures
in my locker. All right?
174
00:06:38,565 --> 00:06:40,233
| mean, you know,
| come back from a job,
175
00:06:40,525 --> 00:06:42,903
Iām thinking of rubbing one out
in the shower, an American flag
176
00:06:43,194 --> 00:06:45,71
aināt gonna grease the rails,
you know what | mean?
177
00:06:45,363 --> 00:06:46,865
Donāt get me wrong,
| love the flag.
178
00:06:47,157 --> 00:06:49,34
But Iām used to saluting it,
not jerking off to it.
179
00:06:49,326 --> 00:06:51,369
Whoa, wait, youāre jerking off
in this shower, here?
180
00:06:51,661 --> 00:06:52,704
Sometimes.
181
00:06:52,996 --> 00:06:55,290
Iām buying flip-flops.
Like, six pairs.
182
00:06:55,582 --> 00:06:56,875
Okay, can we focus, please?
183
00:06:57,167 --> 00:06:58,84
Garrity, for example,
184
00:06:58,376 --> 00:07:00,86
you have to get rid
of this, uh, centerfold,
185
00:07:00,378 --> 00:07:02,881
the cartoon
of the Arab hijacker,
186
00:07:03,173 --> 00:07:04,507
this picture of your mother.
187
00:07:04,799 --> 00:07:06,843
What the hellās wrong
with the picture of my mom?
188
00:07:07,135 --> 00:07:08,303
Sheās got a cock
on her face.
189
00:07:08,595 --> 00:07:09,930
[LAUGHING]
190
00:07:10,221 --> 00:07:13,391
Goddamn it, which one of you
drew a cock on my motherās face?
191
00:07:13,683 --> 00:07:14,726
It was you, wasn't it?
192
00:07:15,18 --> 00:07:17,62
What's with the finger?
What are you looking at me for?
193
00:07:17,354 --> 00:07:19,189
Well, you do like
to draw cocks.
194
00:07:19,481 --> 00:07:21,650
Cocks and WWII
air battles.
True.
195
00:07:21,942 --> 00:07:23,944
Now, if she had a cock and a
WWII air battle on her face,
196
00:07:24,235 --> 00:07:26,529
then | could see him eyeing me
as suspect number one...
197
00:07:26,821 --> 00:07:28,907
Come on, which one of you
assholes did it? Iām serious.
198
00:07:29,199 --> 00:07:30,325
Maybe it was your dad,
you know,
199
00:07:30,617 --> 00:07:33,411
trying to get your mom thinking
in a certain direction.
200
00:07:33,703 --> 00:07:35,956
This is the second time
this has happened, boys.
201
00:07:36,247 --> 00:07:37,916
And the last time,
ācause if it happens again,
202
00:07:38,208 --> 00:07:40,669
Iām gonna find out who did it,
and Iām gonna go to your momās,
203
00:07:40,961 --> 00:07:43,129
and Iām gonna draw
a real cock on her real face.
204
00:07:43,421 --> 00:07:45,507
Okay? Except for you Mike,
of course,
205
00:07:45,799 --> 00:07:47,384
ācause your mom just,
you know, sheās dead.
206
00:07:47,676 --> 00:07:48,593
The rest of you, oh, yeah...
207
00:07:48,885 --> 00:07:51,137
Well, my momās dead.
You went to her funeral.
208
00:07:51,429 --> 00:07:52,222
It was two years ago.
209
00:07:52,514 --> 00:07:54,140
Yeah, my mom died
10 years ago, Sean.
210
00:07:54,432 --> 00:07:55,308
Iām sorry to hear that.
211
00:07:55,600 --> 00:07:56,393
My mom is very much alive,
212
00:07:56,685 --> 00:07:59,813
though she actually has
a cock tattoo,
213
00:08:00,105 --> 00:08:01,523
right here, on her lower lip.
214
00:08:01,815 --> 00:08:02,941
You can barely notice it,
really.
215
00:08:03,233 --> 00:08:04,25
Well, itās faded.
216
00:08:04,317 --> 00:08:05,777
Assholes. All of you.
You know that?
217
00:08:06,69 --> 00:08:08,71
Bye. Tell your mom
we said "Hello."
218
00:08:08,363 --> 00:08:10,31
Clear āem out, guys.
Clear āem out.
219
00:08:10,323 --> 00:08:11,574
Locker inspections
are scheduled.
220
00:08:11,866 --> 00:08:12,909
Could happen soon as tomorrow.
221
00:08:13,201 --> 00:08:15,286
Listen, uh, as a way to getting
to know each other,
222
00:08:15,578 --> 00:08:16,871
Iād like to take you all
out to dinner.
223
00:08:17,163 --> 00:08:18,81
| know a great
barbecue spot
224
00:08:18,373 --> 00:08:20,00
underneath
the Williamsburg Bridge.
225
00:08:20,291 --> 00:08:24,45
You can bring your wives,
your girlfriends, whatever. Huh?
226
00:08:24,337 --> 00:08:25,46
Friday sound good?
227
00:08:25,338 --> 00:08:26,172
Yeah.
Yeah.
228
00:08:26,464 --> 00:08:27,966
Fridayās great chief.
Thanks a lot.
229
00:08:28,258 --> 00:08:29,09
Fantastic.
Great.
230
00:08:29,300 --> 00:08:30,760
āll make
the reservations.
231
00:08:31,52 --> 00:08:33,221
Break bread, have a few laughs,
before you know it,
232
00:08:33,513 --> 00:08:35,348
we're the ganza mishpucha.
233
00:08:35,640 --> 00:08:36,891
See you later.
234
00:08:39,894 --> 00:08:42,897
[THE VON BONDIESā
"CāMON, CāMON" PLAYING]
235
00:08:45,859 --> 00:08:48,987
On another day
Cāmon, cāmon f
236
00:08:49,279 --> 00:08:52,657
With these ropes tied tight
Can we do no wrong? J
237
00:08:52,949 --> 00:08:55,660
J Now we grieve
āCause now itās gone
238
00:08:55,952 --> 00:08:58,788
Things were good
When we were young f
239
00:08:59,80 --> 00:09:02,42
~ When my teeth bite down
| can see the blood J
240
00:09:02,333 --> 00:09:05,295
J Of a thousand men
Who have come and gone f
241
00:09:05,587 --> 00:09:08,757
J Now we grieve
āCause now itās gone
242
00:09:09,49 --> 00:09:11,634
Things were good
When we were young f
243
00:09:11,926 --> 00:09:14,846
Ils it safe to stay? J
~Cāmon, cāmon f
244
00:09:15,138 --> 00:09:17,974
? Was it right to leave? J
~Cāmon, cāmon J
245
00:09:18,266 --> 00:09:21,311
< Will | ever learn? I
~Cāmon, cāmon f
246
00:09:21,603 --> 00:09:25,106
~ Cāmon, cāmon
Cāmon, cāmon J
247
00:09:31,237 --> 00:09:32,822
[CLEARS THROAT]
248
00:09:33,114 --> 00:09:34,407
[LINE RINGING]
249
00:09:37,35 --> 00:09:38,36
NONA [OVER PHONE]:
Hello.
250
00:09:38,328 --> 00:09:39,204
Hey, Nona, hey.
251
00:09:39,496 --> 00:09:40,330
Hey.
252
00:09:40,622 --> 00:09:41,915
Yeah, how you doing?
253
00:09:42,207 --> 00:09:45,376
Good, just bought
a new Shop-Vac for my garage.
254
00:09:45,668 --> 00:09:47,504
Motor on mine burned
out last night.
Oh yeah?
255
00:09:47,796 --> 00:09:50,590
Well, that'll happen with the
Shop-Vacs with the, uh, motors.
256
00:09:50,882 --> 00:09:53,134
Hey, you know, um, uh,
the, you know--
257
00:09:53,426 --> 00:09:54,761
This whole time
we've been kinda,
258
00:09:55,53 --> 00:09:57,222
um, ahem,
foolinā around, and...
259
00:09:57,514 --> 00:09:58,765
Oh, is that what
we've been doing?
260
00:09:59,57 --> 00:10:01,142
Well, no. | know-- | know Iāve--
Iāve acted like an--
261
00:10:01,434 --> 00:10:03,853
Like an idiot, but, uh,
hereās the thing. My wife--
262
00:10:04,145 --> 00:10:05,480
Ahem.
Oh, here we go...
263
00:10:05,772 --> 00:10:07,273
No, no, no, no.
264
00:10:07,565 --> 00:10:09,442
Sheās been hinting
this whole time about us
265
00:10:09,734 --> 00:10:11,111
kind of getting
back together again.
266
00:10:11,402 --> 00:10:13,154
Oh, this is making me
so hot, Tommy.
267
00:10:13,446 --> 00:10:15,448
| just--
But hear me out. Hear me out.
268
00:10:15,740 --> 00:10:17,450
So | mean--
This is good news, actually.
269
00:10:17,742 --> 00:10:19,661
Itās great news, actually.
270
00:10:19,953 --> 00:10:23,164
Well itās shitty news
for me and her, but, uh,
271
00:10:23,456 --> 00:10:25,834
and the kids,
but, a-and the baby,
272
00:10:26,126 --> 00:10:29,796
but, uh, itās over,
itās done.
273
00:10:30,88 --> 00:10:33,842
So, uh, you know, | mean,
| am free and clear.
274
00:10:34,134 --> 00:10:35,510
No more marriage.
How about that?
275
00:10:35,802 --> 00:10:37,387
How about what?
What?
276
00:10:37,679 --> 00:10:40,348
What do you want me to Say,
congratulations?
277
00:10:40,640 --> 00:10:43,726
Uh, well, no, what Iām saying
is-- Is that, you know, Iām--
278
00:10:44,18 --> 00:10:45,61
Iām, um-- Iām ready.
279
00:10:45,353 --> 00:10:49,816
Iām ready to rock and, uh--
And, uh, roll. You know?
280
00:10:50,108 --> 00:10:51,609
Iām ready to have some, whew--
281
00:10:51,901 --> 00:10:56,447
Some really great, hot, steamy,
282
00:10:56,739 --> 00:10:59,534
you know, uh, s-sex
a-and dinner too.
283
00:10:59,826 --> 00:11:01,119
l-- | donāt know.
284
00:11:01,411 --> 00:11:03,246
Nona, I-- Iām--
The reason Iām calling,
285
00:11:03,538 --> 00:11:04,455
Iām back to the old me.
286
00:11:04,747 --> 00:11:07,00
And you donāt even know
that-- That me,
287
00:11:07,292 --> 00:11:08,376
but, um, this is the one.
288
00:11:08,668 --> 00:11:09,419
You're talking to him.
289
00:11:09,711 --> 00:11:11,921
Iām here. Iām back.
290
00:11:14,215 --> 00:11:15,508
Hello?
291
00:11:16,718 --> 00:11:17,594
Okay.
292
00:11:17,886 --> 00:11:19,762
Listen to me,
no more bullshit, okay?
293
00:11:20,54 --> 00:11:21,973
We eat, we drink,
we screw.
294
00:11:22,265 --> 00:11:23,391
And thatās it.
You got it?
295
00:11:23,683 --> 00:11:24,392
Got it.
296
00:11:24,684 --> 00:11:26,102
Tomorrow night.
297
00:11:26,394 --> 00:11:27,145
Okay.
298
00:11:27,437 --> 00:11:28,646
I'll pick you up.
299
00:11:28,938 --> 00:11:30,648
Great.
Seven-thirty.
300
00:11:30,940 --> 00:11:32,567
Yes, sir.
What?
301
00:11:34,485 --> 00:11:35,695
l-- | said, uh...
302
00:11:35,987 --> 00:11:37,155
Yeah, yeah.
| heard what you said.
303
00:11:37,447 --> 00:11:38,156
Donāt say it again.
304
00:11:38,448 --> 00:11:40,158
Okay, Iām sorry.
Goodbye.
305
00:11:41,117 --> 00:11:42,827
Shit, she makes me nervous.
306
00:11:45,38 --> 00:11:45,997
Ah.
307
00:11:51,127 --> 00:11:52,45
Ah.
308
00:12:06,559 --> 00:12:07,894
Theodore.
309
00:12:08,186 --> 00:12:09,62
Shit!
310
00:12:09,354 --> 00:12:10,480
Son of a bitch sold me out.
311
00:12:10,772 --> 00:12:12,23
For a song.
312
00:12:12,315 --> 00:12:13,24
He was sick of it.
313
00:12:13,316 --> 00:12:14,108
Sick of what?
314
00:12:14,400 --> 00:12:16,69
The drinking.
315
00:12:16,361 --> 00:12:18,529
The farting.
The fighting.
316
00:12:18,821 --> 00:12:19,906
The drinking.
317
00:12:20,198 --> 00:12:22,325
Iām not the same man | was
when you married me, Ellie.
318
00:12:22,617 --> 00:12:25,495
Iāve changed.
lāve had some revelations.
319
00:12:25,787 --> 00:12:26,663
| donāt wear pants,
320
00:12:26,955 --> 00:12:28,456
and | donāt adhere
to the rules of society.
321
00:12:28,748 --> 00:12:29,707
Iām a rebel.
322
00:12:29,999 --> 00:12:31,876
All right. Well, just put
something on, okay?
323
00:12:32,168 --> 00:12:34,87
Iām taking you to rehab,
right now.
324
00:12:34,379 --> 00:12:36,923
You need to make
a decision, Theodore.
325
00:12:37,215 --> 00:12:38,841
Right now.
326
00:12:39,133 --> 00:12:41,469
Itās either me,
or the booze.
327
00:12:41,761 --> 00:12:43,12
You decide.
328
00:12:43,304 --> 00:12:45,348
Right this very instant.
329
00:12:47,892 --> 00:12:49,477
Theodore!
330
00:12:51,104 --> 00:12:51,980
Iām thinking.
331
00:12:55,775 --> 00:12:58,236
Hello?
332
00:12:58,528 --> 00:13:00,71
Maggie?
333
00:13:00,363 --> 00:13:02,490
You home?
334
00:13:02,782 --> 00:13:04,325
Hello?
335
00:13:04,617 --> 00:13:05,326
Hey.
336
00:13:05,618 --> 00:13:06,744
What are you doing here?
337
00:13:07,36 --> 00:13:09,622
Well, I-- | live here.
| hope.
338
00:13:09,914 --> 00:13:11,666
| mean, thatās what I--
About the other day,
339
00:13:11,958 --> 00:13:13,42
what | said, | didnāt--
| didn't.
340
00:13:13,334 --> 00:13:16,421
| was just frustrated,
you know. And |I-I-- |
341
00:13:16,713 --> 00:13:18,589
| love you and Iām committed
to this relationship,
342
00:13:18,881 --> 00:13:20,49
and | donāt want
a divorce, okay?
343
00:13:20,341 --> 00:13:22,510
So can we just-- Can we just
pretend that didnāt happen?
344
00:13:22,802 --> 00:13:23,511
Hey.
345
00:13:23,803 --> 00:13:24,637
Whoās the dude?
346
00:13:24,929 --> 00:13:25,847
Thatās my ex.
347
00:13:26,139 --> 00:13:27,724
Iām not your ex.
Who the hell is this guy?
348
00:13:28,16 --> 00:13:29,309
| met him in the bar
last night.
349
00:13:29,600 --> 00:13:30,351
Itās Don, right?
Tom.
350
00:13:30,643 --> 00:13:31,769
Tom, right, whatever.
351
00:13:32,61 --> 00:13:33,813
You happy for embarrassing me
in front of Tom?
352
00:13:34,105 --> 00:13:36,774
Next time you drop by,
you might wanna call first.
353
00:13:37,66 --> 00:13:38,860
Iām not dropping by,
Maggie. | live here.
354
00:13:39,152 --> 00:13:40,445
All my stuff is here.
355
00:13:40,737 --> 00:13:42,405
Hey, are you wearing
my flip-flops?
356
00:13:42,697 --> 00:13:44,907
Thatās another thing.
About your stuff,
357
00:13:45,199 --> 00:13:47,327
think you could pack it up
and get it out?
358
00:13:47,618 --> 00:13:48,578
| need the extra space.
359
00:13:48,870 --> 00:13:50,413
Oh, you could use
the extra space.
360
00:13:50,705 --> 00:13:53,249
For what, more bottles, Maggie?
Is that what this is?
361
00:13:53,541 --> 00:13:56,878
This is so-- | donāt--
| want a divorce.
362
00:13:57,170 --> 00:13:58,504
You're already getting one.
363
00:13:58,796 --> 00:14:00,715
Well, | want a real one
this time. Iām not kidding.
364
00:14:01,07 --> 00:14:01,758
| want a real divorce.
365
00:14:02,50 --> 00:14:03,343
And some day
you're gonna realize
366
00:14:03,634 --> 00:14:05,219
what youāre losing
right now, okay?
367
00:14:05,511 --> 00:14:06,679
Someday.
Not right now.
368
00:14:06,971 --> 00:14:09,390
Someday, then.
Now-- Not-- Not now.
369
00:14:09,682 --> 00:14:11,225
You know what Iām talking about!
Donāt you?
370
00:14:11,517 --> 00:14:12,727
Forget it.
Just forget it.
371
00:14:22,111 --> 00:14:23,529
How long since
you guys split?
372
00:14:23,821 --> 00:14:26,991
I'd say
about 36 hours ago.
373
00:14:27,283 --> 00:14:29,35
Some people, uh,
have trouble moving on.
374
00:14:29,327 --> 00:14:30,912
You're not one of those people,
are you Don?
375
00:14:31,204 --> 00:14:32,747
Tom.
| donāt think so.
376
00:14:33,39 --> 00:14:34,374
Good. Then get out.
377
00:14:39,921 --> 00:14:43,549
[VOMITING]
378
00:14:43,841 --> 00:14:45,93
Baby, are you okay?
379
00:14:45,385 --> 00:14:48,262
Yeah, yeah, honey.
Give me a second.
380
00:14:48,554 --> 00:14:49,847
[VOMITING]
381
00:14:50,139 --> 00:14:52,266
Jesus, are you sick?
382
00:14:52,558 --> 00:14:54,268
Iām fine, really.
Itās, uh-- Itās nothing.
383
00:14:54,560 --> 00:14:56,562
Oh, God, you look awful.
384
00:14:56,854 --> 00:14:58,564
You feel a little warm.
Is it something you ate?
385
00:14:58,856 --> 00:14:59,690
No, no, no.
Iām good.
386
00:14:59,982 --> 00:15:01,275
Maybe you shouldnāt
go to the match.
387
00:15:01,567 --> 00:15:03,319
Baby itās hockey.
All right? Itās not tennis.
388
00:15:03,611 --> 00:15:05,947
Iām fine, really.
Itās just, um...
389
00:15:06,239 --> 00:15:08,408
Thereās, uh-- Thereās something
| wanna say to you,
390
00:15:08,699 --> 00:15:10,576
and uh, itās a little major,
| guess.
391
00:15:10,868 --> 00:15:11,911
What is it?
392
00:15:13,162 --> 00:15:14,580
[CLEARS THROAT]
393
00:15:14,872 --> 00:15:15,957
Oh, shit.
394
00:15:16,249 --> 00:15:17,625
You're breakinā up with me,
is that it?
395
00:15:17,917 --> 00:15:19,669
No, no, baby. Let me talk.
Asshole.
396
00:15:19,961 --> 00:15:21,254
You know, | knew
you wouldn't commit.
397
00:15:21,546 --> 00:15:22,755
You are such
a goddamn child.
398
00:15:23,47 --> 00:15:25,341
Could you please let me talk?
399
00:15:28,761 --> 00:15:30,805
Listen, | love you, Nat.
400
00:15:31,97 --> 00:15:32,598
| really do.
401
00:15:32,890 --> 00:15:34,517
And Iāve given this
a lot of thought,
402
00:15:34,809 --> 00:15:38,312
and, you know, life is, uh--
Itās too short, you know.
403
00:15:38,604 --> 00:15:40,314
Itās too valuable. And I--
404
00:15:40,606 --> 00:15:42,66
[GASPS]
405
00:15:42,358 --> 00:15:43,67
| was hoping that...
406
00:15:43,359 --> 00:15:44,110
[GAGS]
407
00:15:46,571 --> 00:15:48,906
Will you marry me?
408
00:15:49,198 --> 00:15:50,199
[GASPS]
409
00:15:50,491 --> 00:15:51,409
Are you serious?
410
00:15:51,701 --> 00:15:52,535
Yeah, yeah.
Iām serious.
411
00:15:52,827 --> 00:15:53,578
Will you?
412
00:15:53,870 --> 00:15:54,829
[LAUGHING]
413
00:15:55,121 --> 00:15:56,330
Yes!
414
00:15:56,622 --> 00:15:58,207
Yes! | will marry you,
Franco. Yes.
415
00:15:58,499 --> 00:16:00,84
Ah, thatās great, baby.
416
00:16:00,376 --> 00:16:01,85
Iād seal it with a kiss
417
00:16:01,377 --> 00:16:03,296
but | think | got chunks
in my teeth.
418
00:16:03,588 --> 00:16:05,381
Could you get me a clean shirt,
please, sweetie?
419
00:16:05,673 --> 00:16:06,382
Yeah, yeah.
420
00:16:08,676 --> 00:16:09,927
[KNOCK ON DOOR]
421
00:16:10,219 --> 00:16:11,429
Hey, come on in.
422
00:16:11,721 --> 00:16:12,847
Yo, dude, you coming
to the game?
423
00:16:13,139 --> 00:16:14,140
We should probably
get going.
424
00:16:14,432 --> 00:16:16,58
Yeah, |ām not really
in the mood.
425
00:16:16,350 --> 00:16:17,977
You okay?
Yeah, yeah. | just--
426
00:16:18,269 --> 00:16:20,980
You know how | need to stay here
for a couple of days?
427
00:16:21,272 --> 00:16:23,357
| think it might be a little
longer than that.
428
00:16:23,649 --> 00:16:25,276
Yeah, itās all good.
Whatever you need, bro.
429
00:16:25,568 --> 00:16:27,361
All right, cool.
Thanks.
430
00:16:27,653 --> 00:16:30,656
Hey, um, do |
have to sleep in here?
431
00:16:30,948 --> 00:16:31,741
Yeah, this is my old room.
432
00:16:32,33 --> 00:16:34,368
Well, are these your dolls?
433
00:16:34,660 --> 00:16:35,828
No, theyāre my momās.
434
00:16:36,120 --> 00:16:38,956
Except Gerard, here.
Heās mine.
435
00:16:39,248 --> 00:16:42,835
The rest my mom moved in
after | moved out.
436
00:16:43,127 --> 00:16:44,295
Itās a nice room, right?
437
00:16:45,963 --> 00:16:48,132
Listen, can |, uh--
438
00:16:48,424 --> 00:16:49,509
Can | sleep someplace else?
439
00:16:49,800 --> 00:16:52,428
There really isnāt
any other place, Sean.
440
00:16:52,720 --> 00:16:53,846
What about
your momās room?
441
00:16:54,138 --> 00:16:55,473
You wanna sleep
in my dead momās bed?
442
00:16:55,765 --> 00:16:56,641
| mean, what are you, sick?
443
00:16:56,933 --> 00:16:57,975
No, all right, fine. Jesus.
444
00:16:58,267 --> 00:16:59,769
I'll stay here,
in the valley of the dolls,
445
00:17:00,61 --> 00:17:01,771
and just be watched.
446
00:17:02,63 --> 00:17:04,524
Um...you canāt stay here.
447
00:17:04,815 --> 00:17:06,984
You just said | could stay
as long as | needed to.
448
00:17:07,276 --> 00:17:09,278
Yeah, | Know. But | mean,
| have the hockey game.
449
00:17:09,570 --> 00:17:11,614
Okay. Well, I-Iām not going.
| feel like shit.
450
00:17:11,906 --> 00:17:12,949
My marriage is in shambles.
451
00:17:13,241 --> 00:17:17,870
Yeah but, you canāt stay
in the house alone without me.
452
00:17:18,162 --> 00:17:19,997
Okay, well, Iām not going
to the game, Mike,
453
00:17:20,289 --> 00:17:21,123
so what do you want me to do?
454
00:17:21,415 --> 00:17:23,42
Walk the streets
until you come home?
455
00:17:25,169 --> 00:17:26,295
Pretty much.
456
00:17:26,587 --> 00:17:28,214
Okay.
457
00:17:40,393 --> 00:17:43,396
Thanks, Kevin, for your story
and your honesty.
458
00:17:43,688 --> 00:17:45,773
Sounds like youāre
in a good place.
459
00:17:46,65 --> 00:17:46,857
Theodore.
460
00:17:47,149 --> 00:17:48,317
Oh, c-call me Teddy.
461
00:17:48,609 --> 00:17:50,611
Teddy. Good.
462
00:17:50,903 --> 00:17:52,446
Tell us how you came
to be with us,
463
00:17:52,738 --> 00:17:56,826
and what you hope to achieve
during your time here.
464
00:17:57,118 --> 00:17:59,120
Well, to tell you the truth,
| just got out of the joint.
465
00:17:59,412 --> 00:18:01,330
| killed
a child murderer.
466
00:18:01,622 --> 00:18:02,623
Piece of shit
drunk driver.
467
00:18:02,915 --> 00:18:04,917
You may have read about it
in the papers.
468
00:18:05,209 --> 00:18:06,586
Kind of a folk hero.
469
00:18:06,877 --> 00:18:10,673
Let me tell you, some of the
letters | got offering me pussy,
470
00:18:10,965 --> 00:18:12,49
you wouldn't believe.
471
00:18:12,341 --> 00:18:14,51
Blow your freakinā mind.
472
00:18:14,343 --> 00:18:15,678
| carry a couple of āem
around with me.
473
00:18:15,970 --> 00:18:18,14
Pull em out whenever
| need a little pick-me-up.
474
00:18:18,306 --> 00:18:20,141
Check out this one
from Marcia.
475
00:18:20,433 --> 00:18:21,726
Um, thank you
for the offer Teddy,
476
00:18:22,18 --> 00:18:25,479
but we wanna stay focused
on addiction and recovery.
477
00:18:25,771 --> 00:18:29,400
Oh. Kind of a downer,
but hey, itās your circle pal,
478
00:18:29,692 --> 00:18:30,985
go ahead and jerk it.
479
00:18:31,277 --> 00:18:33,904
You're here to break
your addiction to alcohol.
480
00:18:34,196 --> 00:18:35,197
Oh, you bet your ass.
481
00:18:35,489 --> 00:18:37,241
Iām gonna take a break
for 30 days.
482
00:18:37,533 --> 00:18:38,909
Iām looking forward to it.
483
00:18:39,201 --> 00:18:42,997
Well, Teddy, itās about
more than the next 30 days.
484
00:18:43,289 --> 00:18:45,416
Itās about staying sober
for the rest of your life.
485
00:18:45,708 --> 00:18:47,293
Oh, no, no, no.
486
00:18:47,585 --> 00:18:49,45
Iām just here
for the cleansing.
487
00:18:49,337 --> 00:18:51,130
You know,
recharge my batteries?
488
00:18:51,422 --> 00:18:53,507
Staying sober
for the rest of your life--
489
00:18:53,799 --> 00:18:55,509
Who the hell
would wanna do that?
490
00:18:55,801 --> 00:18:57,553
[LAUGHING]
491
00:19:03,976 --> 00:19:06,62
Taxi! Wait!
492
00:19:09,315 --> 00:19:10,358
Hey, pal, you checking in?
493
00:19:10,650 --> 00:19:12,485
| donāt know if you read
the brochure,
494
00:19:12,777 --> 00:19:14,278
but one of the big things
they expect of you
495
00:19:14,570 --> 00:19:15,946
is to stop drinking
for life.
496
00:19:16,238 --> 00:19:17,698
Itās lunacy!
497
00:19:17,990 --> 00:19:19,367
Think about this long and hard.
498
00:19:19,659 --> 00:19:21,494
This could be the biggest
mistake you ever make.
499
00:19:21,786 --> 00:19:23,37
To the nearest bar, Jeeves.
500
00:19:23,329 --> 00:19:25,81
Pronto.
501
00:19:25,373 --> 00:19:26,624
Think about it.
502
00:19:34,423 --> 00:19:36,425
MAN:
All right, Deedee, letās go!
503
00:19:36,717 --> 00:19:37,385
Oh, there he is.
504
00:19:37,677 --> 00:19:40,179
Tommy! Tommy!
505
00:19:40,471 --> 00:19:41,972
Yeah!
506
00:19:42,264 --> 00:19:43,557
Did you see that?
He looked at me.
507
00:19:43,849 --> 00:19:44,642
He totally
remembers me.
508
00:19:44,934 --> 00:19:46,852
Would you please calm down?
Okay!
509
00:19:47,144 --> 00:19:48,562
Whoo! Whoo!
510
00:19:48,854 --> 00:19:50,189
[MOUTHS]
Oh, my God.
511
00:19:50,481 --> 00:19:51,857
[BUZZER SOUNDS]
512
00:19:52,983 --> 00:19:54,735
Here we go.
513
00:19:55,778 --> 00:19:58,114
[INDISTINCT SHOUTING]
514
00:20:02,702 --> 00:20:03,953
[BUZZER SOUNDS]
515
00:20:04,245 --> 00:20:05,79
Jeez!
516
00:20:08,290 --> 00:20:10,42
[INDISTINCT CHEERING]
517
00:20:15,423 --> 00:20:16,298
Come on.
518
00:20:18,92 --> 00:20:20,136
[BUZZER SOUNDS]
519
00:20:20,428 --> 00:20:22,304
You shouldāve gotten
an assist on that, Gavin.
520
00:20:22,596 --> 00:20:24,348
His legs were wide open,
for Christās sake.
521
00:20:24,640 --> 00:20:25,808
Jesus.
You're like a turnstile.
522
00:20:26,100 --> 00:20:27,226
Do | gotta put a token in you?
523
00:20:27,518 --> 00:20:29,103
| donāt really
know hockey,
524
00:20:29,395 --> 00:20:31,480
but Tommy doesnāt look
like heās playing all that well.
525
00:20:31,772 --> 00:20:34,108
Well, heās played better.
Hey, what took you so long?
526
00:20:34,400 --> 00:20:35,359
Oh, | had to hit the head.
527
00:20:35,651 --> 00:20:37,361
Again? Youāve been
going a lot. You okay?
528
00:20:37,653 --> 00:20:39,405
Yeah. |, uh, | asked Natalie
to marry me today.
529
00:20:39,697 --> 00:20:40,406
What?
[GIGGLING]
530
00:20:40,698 --> 00:20:41,532
And | said yes.
531
00:20:41,824 --> 00:20:42,992
Congratulations!
Thank you.
532
00:20:43,284 --> 00:20:44,577
Let me see.
That is amazing you guys.
533
00:20:44,869 --> 00:20:45,828
Congratulations.
534
00:20:46,120 --> 00:20:47,580
Now, of course,
it all becomes clear.
535
00:20:47,872 --> 00:20:49,39
Itās gorgeous.
536
00:20:50,374 --> 00:20:51,208
Letās go boys!
537
00:20:51,500 --> 00:20:52,209
Come on guys. Letās go.
538
00:20:52,501 --> 00:20:53,586
Come on Tommy!
539
00:20:53,878 --> 00:20:55,463
Cāmon, take it,
take it.
540
00:21:03,220 --> 00:21:04,54
Kick their ass.
541
00:21:04,346 --> 00:21:05,55
Yeah.
542
00:21:10,519 --> 00:21:11,520
[GROANS]
543
00:21:11,812 --> 00:21:12,480
Nice play, Gavin.
544
00:21:12,772 --> 00:21:13,647
Thanks, buddy.
545
00:21:16,108 --> 00:21:16,984
Youāre done.
546
00:21:17,276 --> 00:21:17,943
What?
547
00:21:18,235 --> 00:21:19,862
Oh, my God,
you suck!
548
00:21:20,154 --> 00:21:21,322
What? What are you
talking about?
549
00:21:21,614 --> 00:21:22,990
You're playinā
so stinkinā terrible.
550
00:21:23,282 --> 00:21:25,534
You look like youāre sucking
your own dick out there.
551
00:21:25,826 --> 00:21:28,579
You understand what that means?
You look like a goddamn fag.
552
00:21:28,871 --> 00:21:30,873
Thatās their best player.
Heās-- Heās-- You know.
553
00:21:31,165 --> 00:21:32,708
Do | care if itās
his best player?
554
00:21:33,00 --> 00:21:35,127
You're supposed to be our best
player. Youāre terrible!
555
00:21:35,419 --> 00:21:36,879
Mikey, | want you
to go out there.
556
00:21:37,171 --> 00:21:38,923
Are you shittinā me?
No, Iām not shittinā you.
557
00:21:39,215 --> 00:21:40,883
Iāve been skating on this line
for seven years.
558
00:21:41,175 --> 00:21:42,551
You've been coaching for what?
A week?
559
00:21:42,843 --> 00:21:44,11
| donāt care!
You understand?
560
00:21:44,303 --> 00:21:45,179
Mikey, you get out there.
561
00:21:45,471 --> 00:21:46,222
Iād rather not, Izzy.
562
00:21:46,514 --> 00:21:47,807
What do you mean,
"you'd rather not"?
563
00:21:48,98 --> 00:21:49,350
Itās Tommyās line.
564
00:21:49,642 --> 00:21:52,478
| donāt care if it's Tommyās
line. Get out there, now.
565
00:21:52,770 --> 00:21:55,147
| Know, just replacing Tommy,
| feel uncomfortable.
566
00:21:55,439 --> 00:21:56,273
Uncomfortable?
567
00:21:56,565 --> 00:21:58,67
How about if | stick
this stick up your ass.
568
00:21:58,359 --> 00:21:59,944
That'll make you
feel uncomfortable.
569
00:22:00,236 --> 00:22:01,779
Now, get out there!
Go on.
570
00:22:02,71 --> 00:22:03,72
Sorry, man.
571
00:22:03,364 --> 00:22:04,657
And you'll just sit there
and shut up.
572
00:22:04,949 --> 00:22:09,662
Oh...
Bullshit. Bullshit.
573
00:22:09,954 --> 00:22:11,80
Sit here and watch.
574
00:22:11,372 --> 00:22:12,832
Maybe you'll
learn something.
575
00:22:13,123 --> 00:22:15,209
Theyāre taking Tommy out.
576
00:22:16,210 --> 00:22:17,294
What the hell?
577
00:22:17,586 --> 00:22:19,672
Come on, you guys,
letās go!
578
00:22:19,964 --> 00:22:23,08
You do not pull Tommy Gavin,
assholes!
579
00:22:23,300 --> 00:22:24,885
Down.
Whoa.
580
00:22:25,177 --> 00:22:26,262
Hey!
581
00:22:26,554 --> 00:22:27,346
What is going on
with you and Tommy?
582
00:22:28,556 --> 00:22:30,474
Itās seriously
freaking me out.
583
00:22:31,600 --> 00:22:32,643
What are you
talking about?
584
00:22:32,935 --> 00:22:34,520
You touched his jeans
585
00:22:34,812 --> 00:22:36,146
and now youāre wearing
the same pair.
586
00:22:36,438 --> 00:22:38,315
You're wearing the same stupid
pea coat he wears.
587
00:22:38,607 --> 00:22:40,192
Itās like youāre turning
into Tommy Gavin.
588
00:22:40,484 --> 00:22:43,571
Um, for your information,
| had my eye on these jeans
589
00:22:43,863 --> 00:22:45,197
long before | ever met Tommy.
590
00:22:45,489 --> 00:22:46,615
And as for the pea coat,
591
00:22:46,907 --> 00:22:48,409
guys all around the world
wear them.
592
00:22:48,701 --> 00:22:50,494
Itās sort of
an established look.
593
00:22:50,786 --> 00:22:51,912
Has been for a number
of years now.
594
00:22:52,204 --> 00:22:53,747
Sailors wear them,
blah, blah, blah.
595
00:22:54,39 --> 00:22:55,875
Okay. Ha, ha, ha.
596
00:22:56,166 --> 00:22:57,585
Donāt you dare say,
"blah, blah, blah."
597
00:22:57,877 --> 00:23:00,129
| swear to God, if you ever
say "blah, blah, blah" again,
598
00:23:00,421 --> 00:23:01,380
| will cut you.
599
00:23:01,672 --> 00:23:03,674
Oh, Tommy invented
"blah, blah, blah."
600
00:23:03,966 --> 00:23:06,302
He owns the rights
to "blah, blah, blah."
601
00:23:06,594 --> 00:23:07,511
You know what | say to that?
602
00:23:07,803 --> 00:23:08,596
Blah, blah, blah...
603
00:23:08,888 --> 00:23:09,847
Ow!
604
00:23:10,139 --> 00:23:11,724
Ooh!
605
00:23:21,650 --> 00:23:22,610
Mikey!
606
00:23:22,902 --> 00:23:25,237
COACH:
Hey, how about that?
Way to go Mikey.
607
00:23:30,326 --> 00:23:31,702
[MEN CHEERING]
608
00:23:40,169 --> 00:23:41,03
[CROWD CHEERING]
609
00:23:41,295 --> 00:23:42,421
[GROANS]
610
00:23:43,714 --> 00:23:45,07
Way to go, kid.
611
00:23:49,261 --> 00:23:50,596
[CROWD CHEERING]
612
00:23:53,515 --> 00:23:56,18
Good game.
Good game.
613
00:23:56,310 --> 00:23:57,811
Good game, man.
614
00:23:58,103 --> 00:23:59,21
What the hell was that?
615
00:23:59,313 --> 00:24:01,231
What are you talking about?
You see the scoreboard?
616
00:24:01,523 --> 00:24:02,942
Are you kidding me?
Are your knees shot?
617
00:24:03,233 --> 00:24:05,69
What?
Got cancer or something?
618
00:24:05,361 --> 00:24:06,278
Yeah, | got cancer, asshole.
619
00:24:06,570 --> 00:24:07,821
Why donāt you do yourself
a favor?
620
00:24:08,113 --> 00:24:09,615
First of all,
put an orange jersey on,
621
00:24:09,907 --> 00:24:11,575
because you played
like a goddamn pylon today,
622
00:24:11,867 --> 00:24:13,869
and secondly, put yourself
in a nice over-40 league.
623
00:24:14,161 --> 00:24:16,664
All right, old man?
Thatās where you belong.
624
00:24:16,956 --> 00:24:17,831
Oh, yeah, tough guy?
625
00:24:18,123 --> 00:24:19,541
Yeah. Letās drop
āem right now.
626
00:24:19,833 --> 00:24:20,668
Come on, letās go.
627
00:24:20,960 --> 00:24:21,835
Come on.
628
00:24:22,127 --> 00:24:23,754
Iām not fighting
a third-line guy Tom.
629
00:24:24,46 --> 00:24:25,881
[CHUCKLES]
630
00:24:30,719 --> 00:24:31,553
Bonehead.
631
00:24:33,97 --> 00:24:35,15
Shit.
632
00:24:35,307 --> 00:24:36,892
He didnāt wanna fight.
633
00:24:44,191 --> 00:24:45,526
Hey, buddy.
634
00:24:45,818 --> 00:24:47,111
Hey.
635
00:24:47,403 --> 00:24:48,946
Howās tricks?
636
00:24:49,238 --> 00:24:51,782
Fine. You guys like
the game the other night?
637
00:24:52,74 --> 00:24:53,909
Oh, yeah, well, uh,
that was his idea.
638
00:24:54,201 --> 00:24:56,286
Heās kind of, like,
your biggest fan.
639
00:24:56,578 --> 00:24:58,455
Yeah.
640
00:24:58,747 --> 00:25:00,666
Am |, uh, nuts or was he, uh,
641
00:25:00,958 --> 00:25:03,335
kinda dressed like me
the other night?
642
00:25:03,627 --> 00:25:04,336
[LAUGHS]
643
00:25:04,628 --> 00:25:05,921
What? No.
With the pea coat? No?
644
00:25:06,213 --> 00:25:07,631
No.
645
00:25:07,923 --> 00:25:09,883
Okay, Iāll see you later.
Okay, but wait. I-- Look--
646
00:25:10,175 --> 00:25:12,52
W-w-w-wait. Wait, wait, wait.
Just wait a minute.
647
00:25:12,344 --> 00:25:14,513
| have something
for you.
648
00:25:14,805 --> 00:25:16,640
Tada!
649
00:25:16,932 --> 00:25:18,100
What's this?
650
00:25:18,392 --> 00:25:20,436
| got my insurance money.
651
00:25:20,728 --> 00:25:21,603
Come here.
652
00:25:21,895 --> 00:25:23,22
Ow! Get--
653
00:25:34,533 --> 00:25:35,576
Four hundred grand?
654
00:25:35,868 --> 00:25:37,911
Yeah, thatās an advance
on your cut.
655
00:25:38,203 --> 00:25:41,707
[GIGGLES]
[SIGHS]
656
00:25:41,999 --> 00:25:43,625
| canāt take this.
657
00:25:43,917 --> 00:25:45,252
Oh. Oh, what?
You donāt need it?
658
00:25:45,544 --> 00:25:47,379
Wait w-- Just wait a minute.
Just hear me out.
659
00:25:47,671 --> 00:25:50,799
You can use this to start up
your girlsā college education.
660
00:25:51,91 --> 00:25:53,177
You can beef up
your retirement fund.
661
00:25:53,469 --> 00:25:55,596
You can, um, maybe take some
pressure off you and Janet,
662
00:25:55,888 --> 00:25:59,16
so you can, | donāt know,
work things out for once.
663
00:25:59,308 --> 00:26:00,184
| mean, look, this money,
664
00:26:00,476 --> 00:26:03,437
it solves a lot of problems
for all of us.
665
00:26:04,229 --> 00:26:05,397
All of us?
666
00:26:05,689 --> 00:26:09,68
Well, yeah. | mean,
Damienās in college.
667
00:26:09,359 --> 00:26:12,863
You know, Iām padding around
that big apartment all by myself
668
00:26:13,155 --> 00:26:15,199
except for when Troy
decides to come over and--
669
00:26:15,491 --> 00:26:18,410
Look, |ām--
Iām pretty lonely.
670
00:26:18,702 --> 00:26:24,41
And | got an enormous amount
of love to give, and...
671
00:26:27,336 --> 00:26:28,462
| want you to give me
that baby.
672
00:26:28,754 --> 00:26:29,630
Pfft. Youāre crazy.
673
00:26:29,922 --> 00:26:31,507
No, no, |, uh--
| hate when you call me crazy.
674
00:26:31,799 --> 00:26:32,925
Just listen to me.
675
00:26:33,217 --> 00:26:35,385
You and Janet, have you even
bonded with this child, at all?
676
00:26:35,677 --> 00:26:36,970
Yes, weāve bonded
with the child.
677
00:26:37,262 --> 00:26:39,473
What, heās like seven months old
and he doesnāt have a name?
678
00:26:39,765 --> 00:26:41,642
We have been making lists.
Sheās trying to decide.
679
00:26:41,934 --> 00:26:44,645
| love this baby,
and that baby loves me.
680
00:26:44,937 --> 00:26:46,63
You saw how we connected.
681
00:26:46,355 --> 00:26:50,609
You saw how he smiled at me,
how he was so quiet with me.
682
00:26:50,901 --> 00:26:54,863
| can give that baby
the best of everything in life.
683
00:26:55,155 --> 00:26:57,74
And-- And you really
wanna be taking care
684
00:26:57,366 --> 00:26:59,618
of a teenager in 15 years?
685
00:26:59,910 --> 00:27:03,580
You give me that baby,
and you get your life back.
686
00:27:03,872 --> 00:27:05,165
And not for nothing,
with this money,
687
00:27:05,457 --> 00:27:06,625
itās a life worth living.
688
00:27:06,917 --> 00:27:08,585
You know Iām right.
689
00:27:09,753 --> 00:27:10,587
| canāt do it.
690
00:27:12,965 --> 00:27:14,967
A moratorium?
691
00:27:15,259 --> 00:27:17,386
Well, it sounds so kinda formal
when you say it out loud.
692
00:27:17,678 --> 00:27:20,639
| mean...letās just
Call it a "break."
693
00:27:22,141 --> 00:27:24,393
| love you Theresa,
you're really important to me.
694
00:27:24,685 --> 00:27:27,771
You know, but, | mean,
the way things have been going,
695
00:27:28,63 --> 00:27:30,232
| mean, anything we do
with our clothes on,
696
00:27:30,524 --> 00:27:32,651
it just-- It just feels like
filler until we get into bed,
697
00:27:32,943 --> 00:27:35,946
or into the shower,
or on top of the kitchen table,
698
00:27:36,238 --> 00:27:40,617
or in the alley
behind the building, you know?
699
00:27:40,909 --> 00:27:43,412
| just-- | think that
we owe it to each other
700
00:27:43,704 --> 00:27:46,290
to put the sex on hold.
701
00:27:46,582 --> 00:27:49,877
And letās see
what we really have.
702
00:27:50,169 --> 00:27:52,129
And to safeguard against
the very real possibility
703
00:27:52,421 --> 00:27:53,255
that without a breather,
704
00:27:53,547 --> 00:27:55,07
my dickās gonna snap off
like a twig.
705
00:27:57,426 --> 00:27:59,344
| love you too, honey.
706
00:27:59,636 --> 00:28:01,13
Well, what do you think?
707
00:28:01,305 --> 00:28:02,598
Okay.
708
00:28:06,393 --> 00:28:07,853
To us.
709
00:28:11,648 --> 00:28:12,524
Whew.
710
00:28:12,816 --> 00:28:14,67
[BOTH SIGH]
711
00:28:16,195 --> 00:28:17,196
That was fun.
712
00:28:17,487 --> 00:28:18,405
Yeah, it was nice.
713
00:28:18,697 --> 00:28:19,781
Yeah.
Thank you...
714
00:28:20,73 --> 00:28:21,241
Youāre welcome.
...for dinner.
715
00:28:21,533 --> 00:28:22,284
Itās good, right?
716
00:28:22,576 --> 00:28:23,410
Yeah.
717
00:28:23,702 --> 00:28:25,495
The pasta was
a little mushy.
718
00:28:25,787 --> 00:28:27,581
| donāt like it
when itās mushy, you know?
719
00:28:27,873 --> 00:28:29,833
Garlic bread
was good though.
720
00:28:30,125 --> 00:28:31,501
Yeah, yeah.
Where to?
721
00:28:31,793 --> 00:28:33,587
Uh, | gotta get
to the firehouse. Iām--
722
00:28:33,879 --> 00:28:36,548
Yeah. | got a tour.
723
00:28:36,840 --> 00:28:38,50
Right this second?
724
00:28:38,342 --> 00:28:39,885
No, Iāve got, like, an hour.
725
00:28:40,177 --> 00:28:41,261
Why?
726
00:28:48,393 --> 00:28:49,269
Mm.
727
00:29:01,865 --> 00:29:04,326
[SIGHS]
728
00:29:04,618 --> 00:29:05,661
Okay, itās not you.
729
00:29:05,953 --> 00:29:08,247
Itās, uh, not--
730
00:29:08,538 --> 00:29:09,998
Yeah, | just--
Itās been like--
731
00:29:10,290 --> 00:29:13,293
Since around that time
you pulled me out of that fire.
732
00:29:13,585 --> 00:29:14,628
| was having the same problem
733
00:29:14,920 --> 00:29:16,880
with this chick
| was seeing then.
Oh, good.
734
00:29:17,172 --> 00:29:19,299
And itās just become, like,
this whole mental thing.
735
00:29:19,591 --> 00:29:21,260
| just-- | mean,
normally, Iām telling you,
736
00:29:21,551 --> 00:29:24,12
a strong breeze
could give me a hard--
737
00:29:24,304 --> 00:29:26,265
Oh, good. Letās open
the window, then.
Heh.
738
00:29:26,556 --> 00:29:28,809
So confusing, | swear.
739
00:29:29,101 --> 00:29:32,896
Why? | mean, it happens to--
Most guys go through...
740
00:29:33,188 --> 00:29:33,981
Oh, please.
741
00:29:34,273 --> 00:29:35,565
Night of the fire,
| pulled you out,
742
00:29:35,857 --> 00:29:38,568
and you had the biggest,
most beautiful hard-on.
743
00:29:39,695 --> 00:29:40,529
Really?
744
00:29:40,821 --> 00:29:44,950
Yeah, really.
Yeah. God.
745
00:29:45,242 --> 00:29:47,536
| remember when | was
pulling you out, it was--
746
00:29:47,828 --> 00:29:49,830
It was poking through
my bunker jacket.
747
00:29:50,122 --> 00:29:52,207
It was-- | thought it was
my flashlight at first.
748
00:29:54,126 --> 00:29:54,960
Really?
749
00:29:55,252 --> 00:29:56,586
Yeah, really.
750
00:29:56,878 --> 00:29:58,505
| mean weāre all
standing there thinking,
751
00:29:58,797 --> 00:30:01,08
this guyās unconscious,
but heās got a hard-on,
752
00:30:01,300 --> 00:30:02,384
so | guess he really
likes fire.
753
00:30:02,676 --> 00:30:03,343
| donāt know.
754
00:30:03,635 --> 00:30:04,678
"We all"?
755
00:30:04,970 --> 00:30:06,221
Yes, yes.
756
00:30:06,513 --> 00:30:07,848
We all, the whole crew.
757
00:30:08,140 --> 00:30:09,891
It was that impressive.
758
00:30:12,144 --> 00:30:14,730
Ugh.
759
00:30:15,22 --> 00:30:17,649
Come here.
760
00:30:17,941 --> 00:30:19,276
Come here.
761
00:30:19,568 --> 00:30:21,28
Mm-hmm.
762
00:30:21,320 --> 00:30:22,612
Mm-hmm.
763
00:30:22,904 --> 00:30:23,780
Give me your hand.
764
00:30:24,656 --> 00:30:25,824
Oh yeah.
Mm!
765
00:30:26,116 --> 00:30:27,743
Mm-hmm.
766
00:30:28,35 --> 00:30:30,537
Ah, thereās the Tommy Gavin
| was hopinā for.
767
00:30:30,829 --> 00:30:31,538
Yeah.
Uh-huh.
768
00:30:31,830 --> 00:30:33,290
[Pre]
769
00:30:33,582 --> 00:30:35,00
What?
770
00:30:35,292 --> 00:30:36,126
Get in the back.
771
00:30:36,418 --> 00:30:38,962
Okay.
772
00:30:39,254 --> 00:30:42,174
f Tell me what you need I
773
00:30:42,466 --> 00:30:45,427
? Tell me what you want J
774
00:30:45,719 --> 00:30:47,679
f You can get it from me f
775
00:30:47,971 --> 00:30:49,431
~ Yeah, Ow! f
776
00:30:49,723 --> 00:30:53,18
~ White shoes, black skirt
And a black-rimmed hat f
777
00:30:53,310 --> 00:30:56,396
Sheās shaking her hips
āCause she knows where Iām at f
778
00:30:56,688 --> 00:30:57,689
< She shakes āem to the left I
779
00:30:57,981 --> 00:30:59,649
< And she shakes āem
To the right
780
00:30:59,941 --> 00:31:01,818
~ My babyās gone
But where sheās gone I
781
00:31:02,110 --> 00:31:03,862
? Tell me what you want J
782
00:31:05,947 --> 00:31:08,283
[INDISTINCT RADIO CHATTER]
783
00:31:09,993 --> 00:31:11,78
[GRUNTS]
784
00:31:13,38 --> 00:31:14,373
[BONES CRACK]
785
00:31:18,627 --> 00:31:20,170
[SIGHS]
786
00:31:28,53 --> 00:31:30,13
[QUIETLY]
God.
787
00:31:31,973 --> 00:31:32,808
[GROANS]
788
00:31:33,100 --> 00:31:33,809
Mmm.
789
00:31:36,728 --> 00:31:38,730
She knocked ya around
pretty good tonight, huh?
790
00:31:39,856 --> 00:31:41,608
Got some ass, that broad.
791
00:31:41,900 --> 00:31:44,569
| Know you like āem
tall and thin, like me,
792
00:31:44,861 --> 00:31:45,779
but every once in a while,
793
00:31:46,71 --> 00:31:48,615
itās kinda nice
to drive the big bus.
794
00:31:48,907 --> 00:31:52,953
By the way, | wanted to give you
a little heads up.
795
00:31:53,245 --> 00:31:54,746
Whenās the last time
you went to a meetinā?
796
00:31:55,38 --> 00:31:58,583
What do you mean?
797
00:31:58,875 --> 00:32:01,44
AA meeting?
Yeah.
798
00:32:02,754 --> 00:32:03,755
Whatās it to you?
799
00:32:04,47 --> 00:32:06,675
It donāt mean shit
to me pal, but you?
800
00:32:06,967 --> 00:32:07,801
[SCOFFS]
801
00:32:08,93 --> 00:32:10,53
You're a whole
different story.
802
00:32:10,345 --> 00:32:11,805
Take a look
at the book.
803
00:32:12,97 --> 00:32:14,766
It might shed a little light
on a few things.
804
00:33:15,827 --> 00:33:18,663
[BABY CRYING]
805
00:33:32,385 --> 00:33:34,804
All right, gather round gents,
| bring news from the front,
806
00:33:35,96 --> 00:33:36,306
one front in particular.
807
00:33:36,598 --> 00:33:37,307
You know Feinberg?
808
00:33:37,599 --> 00:33:38,308
Yeah.
Who?
809
00:33:38,600 --> 00:33:39,309
The new chief.
810
00:33:39,601 --> 00:33:40,393
The "Jew" chief.
811
00:33:40,685 --> 00:33:42,20
Oh, we should use that.
It works.
812
00:33:42,312 --> 00:33:44,523
Okay, word on the street
from very reliable sources,
813
00:33:44,814 --> 00:33:46,24
is the guyās hung
like Seabiscuit.
814
00:33:46,316 --> 00:33:47,25
The horse?
815
00:33:47,317 --> 00:33:48,443
No, the C.P.A.
Jesus.
816
00:33:48,735 --> 00:33:49,694
Where you getting this shit?
817
00:33:49,986 --> 00:33:52,656
Oh, well, um, Barry Breeman,
up in the Bronx.
818
00:33:52,948 --> 00:33:54,658
Not to mention Tim Green
over at 75 Truck.
819
00:33:54,950 --> 00:33:56,326
What, you mean
Tim "the Tripod" Green?
820
00:33:56,618 --> 00:34:00,372
Yes. Now, Tim is packing
a verified 10 inches,
821
00:34:00,664 --> 00:34:02,457
Iāve seen pictures,
and once he dropped it
822
00:34:02,749 --> 00:34:04,834
into the, uh, punch bowl
during their holiday party.
823
00:34:05,126 --> 00:34:06,419
It was like a visit
to Loch Ness.
824
00:34:06,711 --> 00:34:09,464
Now, he claims that
the Feinberg schlong
825
00:34:09,756 --> 00:34:12,08
makes his look like
a cocktail frank.
826
00:34:12,300 --> 00:34:14,511
Wait. Is it like a length thing,
or a girth thing?
827
00:34:14,803 --> 00:34:16,54
Not that | want
the mental picture.
828
00:34:16,346 --> 00:34:18,974
Breeman worked at Feinbergās old
house, like, 10 years ago.
829
00:34:19,266 --> 00:34:21,518
And he saw the thing
in the shower once
830
00:34:21,810 --> 00:34:23,228
and it was all he could do
to not coil it up
831
00:34:23,520 --> 00:34:25,230
and throw it on the back
of the rig.
832
00:34:25,522 --> 00:34:28,233
Jesus. You think itās, you know,
grown since then? Hi!
833
00:34:28,525 --> 00:34:30,443
Good morning fellows.
Hey.
834
00:34:30,735 --> 00:34:33,29
| printed up some invitations
for our party Friday night.
835
00:34:33,321 --> 00:34:34,114
| hope we're still on.
836
00:34:34,406 --> 00:34:35,490
Yeah. Yeah, yeah, yeah.
837
00:34:35,782 --> 00:34:38,368
Great, cause all
the information is right here.
838
00:34:38,660 --> 00:34:39,494
And, uh, if you love BBQ,
839
00:34:39,786 --> 00:34:41,246
you're gonna really
dig this place.
840
00:34:41,538 --> 00:34:42,622
| mean,
nothing but huge chunks
841
00:34:42,914 --> 00:34:46,209
of delicious, mouthwatering,
succulent meat, huh?
842
00:34:46,501 --> 00:34:48,378
Cooked to sweet perfection.
843
00:34:48,670 --> 00:34:50,922
| tell you, you take one bite,
you're gonna plotz.
844
00:34:51,214 --> 00:34:52,257
Emes, my hand to God.
845
00:34:52,549 --> 00:34:56,11
And | got a room of our own,
sO we Can, uh, you know,
846
00:34:56,303 --> 00:34:58,221
cut loose and
have a ball, huh?
847
00:34:58,513 --> 00:34:59,306
See ya later.
848
00:35:01,182 --> 00:35:02,100
[EXHALES]
849
00:35:05,270 --> 00:35:06,521
Anybody else
hear a word he said,
850
00:35:06,813 --> 00:35:07,814
cause all | could hear was
851
00:35:08,106 --> 00:35:10,442
"cock, cock, blah, blah,
cockity-cock cock, cock."
852
00:35:10,734 --> 00:35:12,444
Yeah, same here.
Except when he said the words,
853
00:35:12,736 --> 00:35:14,362
"delicious, mouthwatering,
savory meat."
854
00:35:14,654 --> 00:35:16,740
At which point, all | could hear
was myself, screaming.
855
00:35:17,32 --> 00:35:18,700
When he reached to scratch
his knee just then,
856
00:35:18,992 --> 00:35:21,244
do you think he was actually
scratching the tip of his joint?
857
00:35:21,536 --> 00:35:23,455
| hope so. If he was taking
a kink outta the middle...
858
00:35:23,747 --> 00:35:25,832
Whatās with all the, uh--
The Jewishisms there?
859
00:35:26,124 --> 00:35:27,250
Heās definitely the "Jew chief."
860
00:35:27,542 --> 00:35:28,543
What about Super-hung chief?
861
00:35:28,835 --> 00:35:30,337
Oh, itās just too much
of a, uh, mouthful.
862
00:35:30,629 --> 00:35:31,463
| hear screaming, again.
863
00:35:31,755 --> 00:35:33,256
Hey, Tom, uh,
it's Nona.
864
00:35:33,548 --> 00:35:35,175
Oh, itās Nona!
Shh.
865
00:35:35,467 --> 00:35:36,593
Did you close
that deal yet, Ace?
866
00:35:36,885 --> 00:35:38,178
| closed it
last night.
867
00:35:38,470 --> 00:35:39,387
Hey, Nona,
whatās going on?
868
00:35:39,679 --> 00:35:40,680
Hey, how are you doing?
869
00:35:40,972 --> 00:35:42,724
Iām doing good.
A little sore from last night,
870
00:35:43,16 --> 00:35:43,725
but other than that--
871
00:35:44,17 --> 00:35:45,894
Uh, are you alone?
872
00:35:46,186 --> 00:35:47,896
Yeah, Iām alone.
873
00:35:48,188 --> 00:35:48,980
Whatās up?
874
00:35:49,272 --> 00:35:50,482
Yeah, | donāt wanna see
ya any more.
875
00:35:50,774 --> 00:35:53,151
Right.
876
00:35:53,443 --> 00:35:54,903
Let me-- Let me
call you back on my cell.
877
00:35:55,195 --> 00:35:56,71
Why?
878
00:35:56,363 --> 00:35:57,697
A bunch of the guys
just walked in.
879
00:35:57,989 --> 00:35:58,865
I'll call you
right back.
880
00:35:59,157 --> 00:35:59,908
All right?
Yeah.
881
00:36:00,200 --> 00:36:01,326
Okay, bye.
882
00:36:01,618 --> 00:36:03,78
| am gonna call her.
883
00:36:03,370 --> 00:36:04,829
She wants to whisper
sweet nothings.
884
00:36:05,121 --> 00:36:06,206
What ya want?
A little privacy?
885
00:36:06,498 --> 00:36:10,502
All right. Give the guy
his privacy.
886
00:36:13,421 --> 00:36:15,715
[CELL PHONE RINGS]
887
00:36:16,07 --> 00:36:17,467
Yeah.
888
00:36:17,759 --> 00:36:19,761
Hey. What'ās--
Whatās the problem?
889
00:36:20,53 --> 00:36:21,846
Ugh. Look, itās just
not working, Tommy.
890
00:36:22,138 --> 00:36:24,307
Iām tired of making
the first move all the time,
891
00:36:24,599 --> 00:36:25,308
taking the first step.
892
00:36:25,600 --> 00:36:26,768
Itās hard enough
being the woman.
893
00:36:27,60 --> 00:36:28,144
| donāt wanna
be the man too.
894
00:36:28,436 --> 00:36:29,938
| need a real man.
Thatās the bottom line.
895
00:36:30,230 --> 00:36:31,314
| am areal man. Okay?
896
00:36:31,606 --> 00:36:33,942
| mean, if youāre talking about
that time in the truck
897
00:36:34,234 --> 00:36:35,443
and | couldn't get it up
that was--
898
00:36:35,735 --> 00:36:38,71
That never happened
to me before, okay?
899
00:36:38,363 --> 00:36:40,657
That was--
900
00:36:40,949 --> 00:36:44,577
Hang on a second.
901
00:36:44,869 --> 00:36:45,787
She has an awning, okay?
902
00:36:46,79 --> 00:36:47,455
She has an awning
that | couldnāt get up
903
00:36:47,747 --> 00:36:48,873
outside her apartment building.
904
00:36:49,165 --> 00:36:50,542
My shoulder was hurting. Okay?
905
00:36:50,834 --> 00:36:53,795
Yeah, yeah.
Sure, sure.
906
00:36:54,87 --> 00:36:56,131
Listen, you gotta give me
a second chance here, okay?
907
00:36:56,423 --> 00:36:57,632
| need a man
to handle me
908
00:36:57,924 --> 00:36:59,300
the way | handled
you last night, okay?
909
00:36:59,592 --> 00:37:00,510
Okay, you know what,
910
00:37:00,802 --> 00:37:02,846
| was planning on doing plenty
of manhandling.
911
00:37:03,138 --> 00:37:03,847
We got inside the truck
912
00:37:04,139 --> 00:37:05,640
and you were like
a crazed animal.
913
00:37:05,932 --> 00:37:08,59
You grabbed me, ripped my shirt
open, you know | mean,
914
00:37:08,351 --> 00:37:09,936
| just Kinda got--
915
00:37:10,228 --> 00:37:12,63
| was just following
in your wake, you know?
916
00:37:12,355 --> 00:37:14,733
You were throwing me around
like | was a rag doll.
917
00:37:15,24 --> 00:37:16,276
Like some kind
of a sex toy.
918
00:37:16,568 --> 00:37:19,112
At one point where you flung me
from the back seat of the truck
919
00:37:19,404 --> 00:37:22,741
into the front seat, | mean,
my neck almost snapped in half.
920
00:37:23,32 --> 00:37:24,367
| really--
921
00:37:24,659 --> 00:37:27,78
Agh. Hang on a second, Nona.
922
00:37:29,289 --> 00:37:30,707
[SIGHS]
923
00:37:32,584 --> 00:37:33,918
[CLEARS THROAT]
924
00:37:36,129 --> 00:37:36,963
[SIGHS]
925
00:37:38,339 --> 00:37:39,382
Look, Tommy,
926
00:37:39,674 --> 00:37:41,259
| donāt wanna
hear about death,
927
00:37:41,551 --> 00:37:43,845
and feelings and penis problems.
928
00:37:44,137 --> 00:37:46,222
Look, | wanna be used,
| wanna be ignored,
929
00:37:46,514 --> 00:37:47,849
| wanna be taken for granted.
930
00:37:48,141 --> 00:37:49,309
There are no more
penis problems.
931
00:37:49,601 --> 00:37:50,685
And I'm telling you
something.
932
00:37:50,977 --> 00:37:53,813
Using and ignoring,
those are two of my best things.
933
00:37:54,105 --> 00:37:55,690
A-and taking chicks
for granted,
934
00:37:55,982 --> 00:37:57,484
Iām the king of taking chicks
for granted.
935
00:37:57,776 --> 00:37:59,235
| mean, ask my wife.
936
00:37:59,527 --> 00:38:00,987
Ask Sheila. Okay?
She'll tell ya.
937
00:38:01,279 --> 00:38:02,447
Ooh. Goodbye Tommy!
938
00:38:02,739 --> 00:38:03,531
Nona, come on.
939
00:38:03,823 --> 00:38:06,34
No-- Agh.
940
00:38:06,326 --> 00:38:07,702
[SIGHS]
941
00:38:08,953 --> 00:38:09,829
[GRUNTS]
942
00:38:10,121 --> 00:38:11,247
Howās it going there,
princess?
943
00:38:11,539 --> 00:38:12,707
Everything all right?
944
00:38:15,460 --> 00:38:18,338
Sex toy.
Thatās nice.
945
00:38:20,423 --> 00:38:21,257
Oh.
946
00:38:22,801 --> 00:38:23,676
[GROANS]
947
00:38:27,764 --> 00:38:29,516
So, uh, what do
you think, kid?
948
00:38:29,808 --> 00:38:30,809
Who you callinā kid?
949
00:38:31,100 --> 00:38:33,603
Oh, sorry, uh, Bart.
950
00:38:33,895 --> 00:38:36,147
Look, we got a great house,
lots of calls, lots of action.
951
00:38:36,439 --> 00:38:37,649
Tons of pussy
in the neighborhood,
952
00:38:37,941 --> 00:38:39,25
great group of guys
to hang with.
953
00:38:39,317 --> 00:38:41,194
| still donāt see why
| should come play for you.
954
00:38:41,486 --> 00:38:42,654
| mean, you guys seem
pretty cool,
955
00:38:42,946 --> 00:38:44,864
but | got four other offers
on the table.
956
00:38:45,156 --> 00:38:48,576
Guys at 68 Truck offered to buy
me six new pairs of Nikes.
957
00:38:48,868 --> 00:38:51,496
Engine 335 offered me
a Hyundai.
958
00:38:51,788 --> 00:38:52,539
A Hyundai?
959
00:38:52,831 --> 00:38:54,82
Acar.
960
00:38:54,374 --> 00:38:56,167
One of the guys
was gonna sell it,
961
00:38:56,459 --> 00:38:58,419
but he said | could use it
to get back and forth to work.
962
00:38:58,711 --> 00:38:59,712
And to the games.
963
00:39:00,04 --> 00:39:01,548
| guess my question is,
964
00:39:01,840 --> 00:39:03,341
what are you prepared
to do for me?
965
00:39:03,633 --> 00:39:05,426
What would you like us
to do for you?
966
00:39:05,718 --> 00:39:07,220
Truth be told?
| donāt need a car.
967
00:39:07,512 --> 00:39:08,346
| ride the subway.
968
00:39:08,638 --> 00:39:10,139
And | can drop 40 points
on you guys
969
00:39:10,431 --> 00:39:11,766
wearing penny loafers.
970
00:39:12,58 --> 00:39:16,145
All | wanna do is fight fires,
and play ball.
971
00:39:16,437 --> 00:39:18,523
What do you say to that?
Weāre definitely interested.
972
00:39:18,815 --> 00:39:20,108
| donāt mop nothing,
shine nothing,
973
00:39:20,400 --> 00:39:21,651
cook nothing,
clean nothing.
974
00:39:21,943 --> 00:39:24,863
| donāt run errands, make beds,
and | donāt hump equipment.
975
00:39:25,154 --> 00:39:26,823
So in other words,
you donāt do probie work?
976
00:39:27,115 --> 00:39:27,866
Right.
977
00:39:28,157 --> 00:39:29,492
And another thing.
978
00:39:29,784 --> 00:39:33,496
Nobody calls me "probie,"
or "kid," or "junior,"
979
00:39:33,788 --> 00:39:35,582
Or "new guy,ā
that shit donāt fly with me.
980
00:39:35,874 --> 00:39:37,542
Do not call me "probie."
981
00:39:37,834 --> 00:39:39,252
You got it. Bart it is.
982
00:39:39,544 --> 00:39:41,04
No, donāt call me
"Bart," either.
983
00:39:41,296 --> 00:39:42,213
| hate that name.
984
00:39:42,505 --> 00:39:43,840
Iāve always hated it.
985
00:39:44,132 --> 00:39:46,926
| wanna be called, "Shawn."
986
00:39:49,53 --> 00:39:50,388
Shawn?
987
00:39:50,680 --> 00:39:51,848
Yeah.
988
00:39:52,140 --> 00:39:53,433
Itās gota
nice little ring to it.
989
00:39:53,725 --> 00:39:55,310
| was gonna go with DāShawn,
990
00:39:55,602 --> 00:39:58,688
but it felt a little
like a black clichƩ.
991
00:39:58,980 --> 00:40:00,315
Plus | donāt wanna write
extra letters
992
00:40:00,607 --> 00:40:01,524
when | sign my name.
993
00:40:01,816 --> 00:40:03,902
We already have a Sean
in the house though.
994
00:40:04,193 --> 00:40:06,613
Not my problem.
995
00:40:06,905 --> 00:40:08,656
All right.
996
00:40:08,948 --> 00:40:10,617
Shawn it is.
It sounds simple enough.
997
00:40:10,909 --> 00:40:12,327
Yeah, | guess
we can manage that.
998
00:40:12,619 --> 00:40:14,579
Thereās no guessing involved.
999
00:40:14,871 --> 00:40:18,708
Either take the deal,
or | go collect my Hyundai.
1000
00:40:22,462 --> 00:40:24,797
Welcome to 62 Truck, Shawn.
1001
00:40:28,259 --> 00:40:30,470
As-Salaam-Alaikum.
1002
00:40:36,726 --> 00:40:39,62
Ahem.
1003
00:40:39,354 --> 00:40:41,439
Hello?
1004
00:40:46,235 --> 00:40:48,154
Hey.
1005
00:40:55,411 --> 00:40:57,664
Hey.
1006
00:40:57,956 --> 00:40:59,958
He hates us.
1007
00:41:00,249 --> 00:41:01,709
He hates all of us.
1008
00:41:02,01 --> 00:41:04,420
Whereās your mother?
1009
00:41:04,712 --> 00:41:06,255
| donāt know.
1010
00:41:06,547 --> 00:41:09,926
What do you mean,
you donāt know?
1011
00:41:10,218 --> 00:41:12,679
Whatās going on?
1012
00:41:12,971 --> 00:41:16,891
He hates us for bringing him
into this stupid, awful family.
1013
00:41:17,183 --> 00:41:17,850
Hey, hey.
1014
00:41:18,142 --> 00:41:19,477
Come over here.
Come here.
1015
00:41:19,769 --> 00:41:20,687
What are you talking about?
1016
00:41:20,979 --> 00:41:22,981
Mommy hates him.
1017
00:41:23,272 --> 00:41:25,650
She says heās killing her,
and she cries all the time
1018
00:41:25,942 --> 00:41:27,568
when you're not here.
1019
00:41:27,860 --> 00:41:28,611
And | hate him too!
1020
00:41:28,903 --> 00:41:29,988
Hey.
1021
00:41:30,279 --> 00:41:32,782
| want Connor to come back
and | want that baby to be dead!
1022
00:41:33,74 --> 00:41:35,535
Hey! You!
Hey, come back here!
1023
00:41:35,827 --> 00:41:36,536
God.
1024
00:41:36,828 --> 00:41:38,579
[BABY CRYING]
1025
00:41:40,164 --> 00:41:41,332
Where the hell
have you been?
1026
00:41:41,624 --> 00:41:43,543
| just went around the corner.
| was gone 10 minutes.
1027
00:41:43,835 --> 00:41:44,752
Ten minutes
you leave a baby
1028
00:41:45,44 --> 00:41:46,295
and another kid here
by themselves?
1029
00:41:46,587 --> 00:41:48,589
What am | supposed
to do, huh?
1030
00:41:48,881 --> 00:41:51,300
You've been gone for four days,
Iām here all by myself.
1031
00:41:51,592 --> 00:41:54,178
You know,
| have needs too, Tommy.
1032
00:41:54,470 --> 00:41:56,681
Thatās-- Thatās great.
1033
00:41:56,973 --> 00:41:59,475
[BABY CRYING]
1034
00:42:07,25 --> 00:42:08,693
[SIGHS]
1035
00:42:08,985 --> 00:42:10,653
Shit.
1036
00:42:20,955 --> 00:42:23,666
When were you planning
on telling me about that?
1037
00:42:23,958 --> 00:42:25,835
Didnāt wanna spoil
the surprise.
1038
00:42:26,127 --> 00:42:27,545
Jet black.
1039
00:42:27,837 --> 00:42:30,798
Yeah? Well a week ago
it was peach fuzz.
1040
00:42:33,259 --> 00:42:35,511
You want some?
1041
00:42:37,764 --> 00:42:41,726
Well, I--
Just because his hair is black,
1042
00:42:42,18 --> 00:42:43,227
doesnāt necessarily mean,
1043
00:42:43,519 --> 00:42:47,565
that heās definitely
Johnnyās kid right?
1044
00:42:47,857 --> 00:42:50,26
Whose is he, then?
1045
00:42:50,318 --> 00:42:52,111
You tell me.
1046
00:42:52,403 --> 00:42:54,781
Just go to hell.
1047
00:42:56,657 --> 00:42:58,409
You know...
1048
00:43:00,411 --> 00:43:01,829
[DOOR SLAMS]
1049
00:43:02,121 --> 00:43:02,914
[QUIETLY]
Great.
1050
00:43:08,419 --> 00:43:11,464
[HYPERVENTILATING]
1051
00:43:26,270 --> 00:43:27,146
[SIGHS]
1052
00:43:32,944 --> 00:43:34,779
[Pre]
1053
00:44:21,200 --> 00:44:21,284
69229