All language subtitles for Red.Eye.2024.S02E06.1080p.WEB.h264-GRACE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,202 --> 00:00:04,158 I will do everything in my power to get you off this plane. 2 00:00:04,241 --> 00:00:05,495 I give you my word. 3 00:00:05,578 --> 00:00:07,566 A diplomatic courier's been murdered. 4 00:00:07,649 --> 00:00:10,204 David Mills, just arrived on a red eye from DC. 5 00:00:10,287 --> 00:00:13,076 According to Washington, it was sent by a Samuel Webb. 6 00:00:13,159 --> 00:00:14,378 He's a senator for Minnesota. 7 00:00:14,461 --> 00:00:16,717 The bag may have originated from his office, 8 00:00:16,800 --> 00:00:19,657 but he's been in his home state, and so have his staff. 9 00:00:19,740 --> 00:00:21,794 Patrick was an exceptional pilot. 10 00:00:21,877 --> 00:00:25,034 He would never endanger his aircraft or his crew. 11 00:00:25,117 --> 00:00:27,673 Why didn't you have access to the cockpit voice recorder? 12 00:00:27,756 --> 00:00:29,042 Because it was never recovered. 13 00:00:29,125 --> 00:00:30,144 How's your first week? 14 00:00:30,227 --> 00:00:31,179 Good, sir. 15 00:00:31,262 --> 00:00:32,749 I just don't wanna let you down. 16 00:00:32,832 --> 00:00:35,555 Your husband's hard drive is missing from his computer. 17 00:00:35,638 --> 00:00:38,393 -Do you know why? -He said he was out of options, 18 00:00:38,476 --> 00:00:40,699 and he was going to deliver his complaint to people who'd listen. 19 00:00:40,782 --> 00:00:46,309 Same day the plane goes down, he meets up with the pilot, Patrick Johnson. Why? 20 00:00:46,392 --> 00:00:47,813 This is bad, Jess. She's lost a lot of blood. 21 00:00:47,896 --> 00:00:49,415 Oh! 22 00:00:49,498 --> 00:00:50,552 The intruder has a hostage, 23 00:00:50,635 --> 00:00:52,623 -Air Marshal John Johnson. -Wait, hostage? 24 00:00:52,706 --> 00:00:54,460 We have a father and son team with a clear motive to kill. 25 00:00:54,543 --> 00:00:56,062 It's not his son, Hana. 26 00:00:56,145 --> 00:00:57,599 -How could you possibly... -Because I'm his son! 27 00:00:57,682 --> 00:00:59,637 Your sidearm, RSO Brody! 28 00:00:59,720 --> 00:01:01,172 Is anything you've told me true? 29 00:01:01,255 --> 00:01:03,544 Did your mother even die? 30 00:01:03,627 --> 00:01:05,214 The Ambassador's briefcase is gone. 31 00:01:05,297 --> 00:01:06,383 Help... Air Marshal. 32 00:01:06,466 --> 00:01:08,788 For Christ's sake, man, I... I... I did what you asked. 33 00:01:08,871 --> 00:01:09,690 Wait! 34 00:01:09,773 --> 00:01:12,679 Look for somebody hiding a small fire 35 00:01:13,647 --> 00:01:15,216 by starting a larger one. 36 00:01:41,402 --> 00:01:43,791 Alex, how's DC? I, uh... 37 00:01:43,874 --> 00:01:46,229 I... I heard you won't be at the party. Pity. 38 00:01:46,312 --> 00:01:47,466 You'll be missed. 39 00:01:47,549 --> 00:01:50,505 I'm calling you to give you a final chance to reconsider. 40 00:01:50,588 --> 00:01:53,143 Oh, that's very generous of you, but listen, 41 00:01:53,226 --> 00:01:55,247 -I'm actually gonna be meeting... -This blackmail has gone on long enough. 42 00:01:55,330 --> 00:01:56,700 I want my property back. 43 00:01:57,101 --> 00:01:59,723 You wanted Downing Street support for the ambassadorship. 44 00:01:59,806 --> 00:02:00,825 I provided it. 45 00:02:00,908 --> 00:02:03,898 You wanted me to increase the order for the D-300. 46 00:02:03,981 --> 00:02:05,334 I arranged that. 47 00:02:05,417 --> 00:02:07,421 I've given you everything you asked for. 48 00:02:08,223 --> 00:02:09,358 And I'm grateful. 49 00:02:10,460 --> 00:02:11,881 You're a piece of shit. 50 00:02:11,964 --> 00:02:12,716 Manners, Alex. 51 00:02:12,799 --> 00:02:15,422 This isn't personal. It's business. 52 00:02:15,505 --> 00:02:18,193 What you have is very bloody personal to me. 53 00:02:18,276 --> 00:02:20,230 So, I'm warning you... 54 00:02:20,313 --> 00:02:21,315 Warning me? 55 00:02:21,950 --> 00:02:24,823 You're forgetting who's got the noose around their neck. 56 00:02:25,725 --> 00:02:27,327 And whose hand is on the rope. 57 00:02:29,398 --> 00:02:30,752 That's why you have a meeting 58 00:02:30,835 --> 00:02:33,424 scheduled with the Prime Minister on Monday, isn't it? 59 00:02:33,507 --> 00:02:34,793 You plan to expose me. 60 00:02:34,876 --> 00:02:36,764 You were always just a stepping stone 61 00:02:36,847 --> 00:02:38,416 on the way to the White House. 62 00:02:38,851 --> 00:02:41,907 In two days, I'll be the hero exposing a corrupt Brit, 63 00:02:41,990 --> 00:02:44,178 and there's nothing you can do to stop it. 64 00:02:50,975 --> 00:02:53,263 Courier David Mills to collect a diplomatic bag 65 00:02:53,346 --> 00:02:54,816 from Senator Webb's office. 66 00:02:56,687 --> 00:02:57,755 Thank you. 67 00:02:59,693 --> 00:03:00,913 Sign here, please. 68 00:03:06,405 --> 00:03:07,508 Have a safe flight. 69 00:03:15,024 --> 00:03:18,964 Very good, Mr. Mills. Welcome to the UK. 70 00:03:30,521 --> 00:03:32,570 I have eyes on the courier. 71 00:03:33,627 --> 00:03:35,396 Triple espresso, David. 72 00:03:37,802 --> 00:03:39,990 Just stopped to get his regular coffee. 73 00:03:40,073 --> 00:03:41,777 -Are we a go? -Yes. 74 00:03:42,378 --> 00:03:44,298 Making contact now. 75 00:03:44,381 --> 00:03:45,902 Oh, Jesus... 76 00:03:45,985 --> 00:03:47,522 -Here you go. -Thank you. 77 00:03:56,640 --> 00:03:57,642 It's done. 78 00:04:00,013 --> 00:04:01,266 -Can I take your bag, sir? -That's okay. 79 00:04:01,349 --> 00:04:03,838 Cleaner is en route to retrieve the bag. 80 00:04:03,921 --> 00:04:06,477 I'm about to board the plane, so no more verbal contact. 81 00:04:06,560 --> 00:04:07,612 Only text. 82 00:04:07,695 --> 00:04:08,831 Understood. 83 00:04:13,674 --> 00:04:15,711 Remember, no loose ends. 84 00:04:19,553 --> 00:04:20,538 Thank you, Tony. 85 00:04:20,621 --> 00:04:21,623 You're welcome. 86 00:04:34,348 --> 00:04:35,568 Mr. Peterson forgot this. 87 00:04:35,651 --> 00:04:37,420 That was a close one. Cheers. 88 00:04:45,705 --> 00:04:46,957 Thank you, Rowan. 89 00:04:47,040 --> 00:04:48,075 Thanks. 90 00:04:57,962 --> 00:04:59,799 To missing Tillman's party. 91 00:05:52,639 --> 00:05:54,927 Why didn't you just shoot me in the Ambassador's office? 92 00:05:55,010 --> 00:05:57,666 That wasn't part of the plan. 93 00:05:57,749 --> 00:05:59,603 Follow me! 94 00:05:59,686 --> 00:06:01,832 Don't even think about calling for help. 95 00:06:02,257 --> 00:06:05,582 You just killed the U.S. Ambassador. 96 00:06:05,665 --> 00:06:07,351 You won't last any longer than me. 97 00:06:09,005 --> 00:06:11,543 You said you knew how my son had really died. 98 00:06:11,977 --> 00:06:12,929 Do you? 99 00:06:13,012 --> 00:06:15,702 No, and I don't care. Go. 100 00:06:22,632 --> 00:06:25,169 Do you even know what it is that you've stolen? 101 00:06:25,572 --> 00:06:29,128 Soldiers like me never get full operational intel. 102 00:06:29,211 --> 00:06:32,484 You're not a soldier, you're a murderer. 103 00:06:36,125 --> 00:06:38,664 Stop! Police, don't move! 104 00:06:39,198 --> 00:06:40,418 Let him go. 105 00:06:47,515 --> 00:06:48,884 Walk away, Hana. 106 00:06:52,658 --> 00:06:54,562 I didn't kill you, but I could have. 107 00:06:55,030 --> 00:06:56,550 No, you couldn't. 108 00:06:56,633 --> 00:06:58,554 I was your eyes and ears. 109 00:06:58,637 --> 00:06:59,706 You needed me. 110 00:07:00,741 --> 00:07:02,545 -Now let him go. -Stay back... 111 00:07:04,616 --> 00:07:05,851 ...or I'll kill him. 112 00:07:06,319 --> 00:07:09,197 Shoot him and you're dead. There's no way out of this. 113 00:07:09,559 --> 00:07:12,096 I mean Defense Secretary Peterson. 114 00:07:12,832 --> 00:07:14,769 One click and he's gone. 115 00:07:17,976 --> 00:07:20,914 Now, drop the gun, kick it away, 116 00:07:21,917 --> 00:07:23,620 or I'll blow up the plane. 117 00:07:29,866 --> 00:07:30,868 Do it! 118 00:07:36,145 --> 00:07:37,615 You know, you're right, Hana. 119 00:07:39,953 --> 00:07:41,188 I did need you. 120 00:07:43,292 --> 00:07:44,862 But I don't anymore. 121 00:07:45,965 --> 00:07:47,568 Hana, down here! 122 00:07:49,739 --> 00:07:50,741 Got it! 123 00:07:51,710 --> 00:07:52,845 Get down! Stay down! 124 00:08:38,102 --> 00:08:39,806 I've disabled the detonator! 125 00:08:42,077 --> 00:08:43,547 Get up! 126 00:08:44,381 --> 00:08:46,018 On your feet! Now! 127 00:08:48,991 --> 00:08:51,161 -You okay? -Yes, I am. 128 00:08:52,230 --> 00:08:53,884 Thanks to you. 129 00:08:53,967 --> 00:08:55,036 Against the wall! 130 00:08:55,437 --> 00:08:56,773 Hands behind your back! 131 00:08:57,374 --> 00:08:58,828 I'll cover him. 132 00:09:01,950 --> 00:09:03,285 Don't fucking move. 133 00:09:06,827 --> 00:09:08,647 RSO Brody, drop the gun. 134 00:09:08,730 --> 00:09:10,718 -Drop the weapon! -Wait! We've got him! 135 00:09:10,801 --> 00:09:13,156 You're under arrest. Right now, on your knees. 136 00:09:13,239 --> 00:09:14,325 All right, all right. 137 00:09:18,917 --> 00:09:20,905 He's getting away! 138 00:09:20,988 --> 00:09:22,890 -You just let him go! -Watch him. 139 00:09:23,727 --> 00:09:24,729 Fuck! 140 00:09:26,265 --> 00:09:27,151 Close the exit gates! 141 00:09:27,234 --> 00:09:29,283 This is Agent Lewis. Close parking gate B1. 142 00:09:31,676 --> 00:09:32,798 -Stop! -Stop! 143 00:09:35,818 --> 00:09:36,820 I said stop! 144 00:09:42,264 --> 00:09:43,265 Shit! 145 00:09:55,390 --> 00:09:56,342 Thank you, Hana. 146 00:09:56,425 --> 00:09:57,728 What's happened? 147 00:09:59,766 --> 00:10:02,087 Ronald Tillman was just murdered. 148 00:10:03,840 --> 00:10:04,893 He was what? 149 00:10:04,976 --> 00:10:06,763 Shot in his own office. 150 00:10:06,846 --> 00:10:09,636 Hana said that the killer escaped from the Embassy on foot. 151 00:10:09,719 --> 00:10:10,938 So, Megan, 152 00:10:11,021 --> 00:10:12,642 I want you to pull up street cameras 153 00:10:12,725 --> 00:10:13,944 around the perimeter. 154 00:10:14,027 --> 00:10:16,115 Focus on male guests leaving on foot. 155 00:10:16,198 --> 00:10:18,821 -On it, ma'am. -Jesus, Madeline. This is a political disaster. 156 00:10:18,904 --> 00:10:20,290 A US ambassador to the UK... 157 00:10:20,373 --> 00:10:23,864 Right now, only Hana and the DSS know about this, 158 00:10:23,947 --> 00:10:26,002 so, let's keep it that way. 159 00:10:26,085 --> 00:10:28,006 There's a killer loose in our city, 160 00:10:28,089 --> 00:10:30,410 and the last thing we need is a media circus. 161 00:10:30,493 --> 00:10:32,147 I should quietly brief the Prime Minister. 162 00:10:32,230 --> 00:10:36,122 Can you tell her that Hana Li has the detonator 163 00:10:36,205 --> 00:10:38,810 so the Defense Secretary is safe. 164 00:10:39,946 --> 00:10:41,767 Well, that's something at least. 165 00:10:41,850 --> 00:10:42,885 Yeah. 166 00:10:48,496 --> 00:10:49,683 Where's the Air Marshal? 167 00:10:49,766 --> 00:10:50,818 He was taken to get checked out. 168 00:10:50,901 --> 00:10:52,036 He got away? 169 00:10:57,080 --> 00:10:58,315 Hana, listen. 170 00:10:58,717 --> 00:11:01,054 I know I lied to you tonight. 171 00:11:01,455 --> 00:11:03,793 But I would never lie about my mother... 172 00:11:06,165 --> 00:11:08,067 and I do regret what happened at Hendon. 173 00:11:08,737 --> 00:11:09,972 Yes, Ms. Reding. 174 00:11:15,083 --> 00:11:16,853 It's somewhere here. 175 00:11:18,155 --> 00:11:19,157 What are you doing? 176 00:11:22,932 --> 00:11:23,967 Looking for this. 177 00:11:25,136 --> 00:11:26,155 What's that? 178 00:11:26,238 --> 00:11:28,628 The briefcase that was stolen from Tillman's safe. 179 00:11:30,046 --> 00:11:32,267 You can go. I can handle RSO Brody from here. 180 00:11:32,350 --> 00:11:34,254 I don't think I'm your RSO anymore. 181 00:11:35,189 --> 00:11:36,309 Not after tonight. 182 00:11:36,392 --> 00:11:38,830 Ma'am, you shouldn't be opening that. 183 00:11:41,836 --> 00:11:44,358 This is Agent Lewis for Acting Ambassador Reding. 184 00:11:44,441 --> 00:11:46,797 Don't. She's right. 185 00:11:46,880 --> 00:11:49,268 The intruder didn't just break into the Embassy to kill. 186 00:11:49,351 --> 00:11:51,756 He needed whatever is in this briefcase. 187 00:11:52,457 --> 00:11:53,827 It matters. 188 00:12:02,477 --> 00:12:04,282 They said it was classified documents. 189 00:12:04,882 --> 00:12:06,084 What is this? 190 00:12:08,255 --> 00:12:10,277 Did the pilot try and send a distress signal? 191 00:12:10,360 --> 00:12:12,063 Without the voice recorder, 192 00:12:12,832 --> 00:12:13,933 we'll never know. 193 00:12:16,573 --> 00:12:19,077 It's the Cockpit Voice Recorder from the D-300. 194 00:12:20,981 --> 00:12:22,737 They all said it was never recovered. 195 00:12:23,553 --> 00:12:24,472 Bastards lied. 196 00:12:24,555 --> 00:12:27,110 Yes, ma'am. They found the missing briefcase. 197 00:12:28,496 --> 00:12:30,518 This is evidence. We need to hear what's on it. 198 00:12:30,601 --> 00:12:32,789 They won't let it out of the Embassy. 199 00:12:32,872 --> 00:12:34,909 They won't, or you won't? 200 00:12:36,613 --> 00:12:39,735 Sir, the FBI are here. You're both wanted upstairs with the case. 201 00:12:45,029 --> 00:12:46,064 Lead the way. 202 00:12:54,147 --> 00:12:55,416 Where's your car? 203 00:12:56,218 --> 00:12:58,122 On the right. Bay five. 204 00:12:58,990 --> 00:13:00,192 Give me your keys. 205 00:13:04,101 --> 00:13:05,971 This is Lewis walking them up now. 206 00:13:06,639 --> 00:13:07,841 Let's go. 207 00:13:08,643 --> 00:13:10,296 Sir, what are you doing? 208 00:13:10,379 --> 00:13:12,234 -Hana, get in. -RSO Brody. 209 00:13:12,317 --> 00:13:14,271 -Lewis, I'm sorry. -I have orders, sir. 210 00:13:14,354 --> 00:13:16,124 I can't let you leave with that case. 211 00:13:19,599 --> 00:13:21,252 Then you're going to have to shoot me, 212 00:13:21,335 --> 00:13:24,457 'cause we're getting in that car and I'm driving her out of here. 213 00:13:25,476 --> 00:13:27,264 Two British airmen are dead. 214 00:13:27,347 --> 00:13:28,817 One of them was my brother. 215 00:13:33,593 --> 00:13:34,829 Hana, in. 216 00:13:51,395 --> 00:13:52,865 Hey, Ruth. 217 00:13:54,635 --> 00:13:56,138 Welcome back. 218 00:13:58,175 --> 00:14:00,212 How's the pain, one to ten? 219 00:14:01,315 --> 00:14:02,383 Eleven. 220 00:14:02,985 --> 00:14:06,324 Yep, I remember that. This will help. 221 00:14:07,127 --> 00:14:08,413 The CCTV footage. 222 00:14:08,496 --> 00:14:09,949 I need to get it to Thames House... 223 00:14:10,032 --> 00:14:11,168 Just relax. 224 00:14:12,036 --> 00:14:13,222 It's been taken care of. 225 00:14:13,305 --> 00:14:15,644 Jess sent it to Delaney earlier. 226 00:14:16,145 --> 00:14:18,348 -Delaney? -She's safe. 227 00:14:19,986 --> 00:14:21,121 She's off the plane. 228 00:14:23,325 --> 00:14:25,897 Open. Try to rest. 229 00:14:27,433 --> 00:14:29,254 Thank you. 230 00:14:29,337 --> 00:14:30,591 You should thank Jess. 231 00:14:30,674 --> 00:14:33,396 It was her blood that saved you. 232 00:14:33,479 --> 00:14:34,615 Hey. 233 00:14:35,383 --> 00:14:36,485 You had me worried. 234 00:14:45,469 --> 00:14:48,392 Hana, what's the news from the embassy? 235 00:14:48,475 --> 00:14:50,196 I'm not in the Embassy, ma'am. 236 00:14:50,279 --> 00:14:51,840 I'm in my car with Brody. 237 00:14:52,050 --> 00:14:55,441 I understood you were under house arrest, RSO Brody. 238 00:14:55,524 --> 00:14:57,612 Yeah, I decided not to be. 239 00:14:57,695 --> 00:15:00,016 Ma'am, the intruder broke into the Ambassador's safe 240 00:15:00,099 --> 00:15:02,170 and stole a briefcase before he escaped. 241 00:15:02,972 --> 00:15:03,991 What was in it? 242 00:15:04,074 --> 00:15:04,893 Acting Ambassador Reding 243 00:15:04,976 --> 00:15:06,897 said it was classified documents, 244 00:15:06,980 --> 00:15:09,502 so either she was lying or she doesn't know the truth. 245 00:15:09,585 --> 00:15:10,638 What's the truth? 246 00:15:10,721 --> 00:15:12,819 It contains a Cockpit Voice Recorder. 247 00:15:13,459 --> 00:15:14,929 Military grade. 248 00:15:16,131 --> 00:15:17,701 I think it's from the D-300. 249 00:15:18,737 --> 00:15:20,023 And you have it? 250 00:15:20,106 --> 00:15:21,107 Yes. 251 00:15:21,576 --> 00:15:23,430 Have you listened to it? 252 00:15:23,513 --> 00:15:24,548 I wouldn't know how. 253 00:15:25,784 --> 00:15:27,237 Brody helped me get it out of the Embassy 254 00:15:27,320 --> 00:15:28,783 before the FBI could claim it. 255 00:15:29,559 --> 00:15:31,328 I guess we owe you our thanks. 256 00:15:31,797 --> 00:15:33,602 Well, I don't want your thanks, ma'am. 257 00:15:34,401 --> 00:15:37,558 I want your word that we can listen to what's on it. 258 00:15:37,641 --> 00:15:40,431 That's classified military information, Agent Brody. 259 00:15:40,514 --> 00:15:42,602 Sir, this recording is criminal evidence. 260 00:15:42,685 --> 00:15:44,539 It's crucial not only to my murder investigation, 261 00:15:44,622 --> 00:15:47,010 but could also be instrumental in clearing Brody's name. 262 00:15:47,093 --> 00:15:48,947 I understand your position, DS Li, 263 00:15:49,030 --> 00:15:50,518 but that's not how this works. 264 00:15:50,601 --> 00:15:53,657 I think what Hana's too polite to say, sir, is... 265 00:15:53,740 --> 00:15:56,095 you either let us hear the recording 266 00:15:56,178 --> 00:15:58,182 or we'll take our chances with the FBI. 267 00:16:01,789 --> 00:16:03,025 Very well. 268 00:16:03,961 --> 00:16:07,066 Bring it in and you have my word you'll hear what's on it. 269 00:16:07,534 --> 00:16:08,554 Good. 270 00:16:08,637 --> 00:16:10,339 'Cause we're parked outside. 271 00:16:18,188 --> 00:16:19,390 She's sleeping. 272 00:16:20,426 --> 00:16:22,531 Good. Hungry? 273 00:16:23,833 --> 00:16:25,035 Not really. 274 00:16:26,238 --> 00:16:27,750 Well, you should eat something. 275 00:16:28,409 --> 00:16:29,712 Doctor's orders. 276 00:16:35,389 --> 00:16:37,159 -Matt? -Hmm? 277 00:16:39,197 --> 00:16:41,569 Do you ever think about what happened? 278 00:16:42,437 --> 00:16:44,675 With Blindside, I mean. 279 00:16:45,276 --> 00:16:47,330 You don't get renditioned and shot 280 00:16:47,413 --> 00:16:48,633 and just forget about it. 281 00:16:50,754 --> 00:16:52,423 Nights are the worst for me. 282 00:16:53,225 --> 00:16:54,260 Yeah. 283 00:16:56,666 --> 00:16:59,404 I still see Sir George's face. 284 00:17:00,774 --> 00:17:03,095 I'd never seen somebody die before. 285 00:17:05,884 --> 00:17:07,286 It will get easier. 286 00:17:08,322 --> 00:17:09,642 Ugh, does it? 287 00:17:09,725 --> 00:17:11,328 I know I've lost... 288 00:17:12,196 --> 00:17:15,035 a few patients in the OR, 289 00:17:17,340 --> 00:17:20,647 but I choose to focus on the ones that I've saved. 290 00:17:22,250 --> 00:17:24,588 Like you should, with Ruth. 291 00:17:32,705 --> 00:17:34,207 Actually, um... 292 00:17:36,879 --> 00:17:38,549 I am quite hungry. 293 00:17:50,907 --> 00:17:52,476 You sure you're ready for this? 294 00:17:54,515 --> 00:17:56,569 He was my brother. 295 00:17:56,652 --> 00:17:57,838 Ma'am, the CVR is ready. 296 00:17:57,921 --> 00:18:01,513 I've cued it up to just before the D-300 enters US airspace. 297 00:18:01,596 --> 00:18:02,548 Thank you, Megan. 298 00:18:02,631 --> 00:18:04,752 Anyone without STRAP clearance, 299 00:18:04,835 --> 00:18:06,471 could you leave the room, please? 300 00:18:11,916 --> 00:18:13,118 Right. 301 00:18:16,826 --> 00:18:19,798 Let's hear what was worth all those lives. 302 00:18:27,213 --> 00:18:28,600 Have you decided what you're going to do 303 00:18:28,683 --> 00:18:31,773 with your weekend furlough? 304 00:18:31,856 --> 00:18:34,378 I've never been to a baseball game before, so, 305 00:18:34,461 --> 00:18:35,515 I thought I might check one out. 306 00:18:35,598 --> 00:18:38,620 I went to one. Goes on forever. 307 00:18:38,703 --> 00:18:41,158 You could seriously skip everything but the last inning. 308 00:18:41,241 --> 00:18:43,497 -Is that your brother? -Yeah. 309 00:18:43,580 --> 00:18:45,400 Alpha-One-Niner, contact Newark Center 310 00:18:45,483 --> 00:18:48,422 on one-three-two-decimal-two. 311 00:18:49,057 --> 00:18:51,513 Newark Center, one-three-two-decimal-two. 312 00:18:51,596 --> 00:18:52,782 Thanks for your company, Alpha-One-Niner. 313 00:18:52,865 --> 00:18:57,625 Newark Center, Ascot-Alpha-One-Niner, flight level 3-4-0. 314 00:18:57,708 --> 00:19:00,464 Alpha One Niner identified. Please be advised, 315 00:19:00,547 --> 00:19:02,435 there is a Russian frigate and submarine 316 00:19:02,518 --> 00:19:04,616 en route to Cuba running drills in the area. 317 00:19:06,526 --> 00:19:08,412 Good to know, Newark Alpha One Niner. 318 00:19:08,495 --> 00:19:10,517 Chart a course around the hostile airspace. 319 00:19:10,600 --> 00:19:12,521 Let's give these Russians a wide berth. 320 00:19:12,604 --> 00:19:14,659 Hey, Pat. How long till we land? 321 00:19:14,742 --> 00:19:16,228 About 90 minutes. 322 00:19:16,311 --> 00:19:17,970 Roger that. 323 00:19:19,618 --> 00:19:22,808 -Who is that? -I don't know. 324 00:19:22,891 --> 00:19:25,313 There's a third person on board that plane. 325 00:19:32,978 --> 00:19:36,149 Sir, we have an encrypted call coming in over secure comms. 326 00:19:37,621 --> 00:19:39,408 Alpha One Niner, Flight Lieutenant Johnson. 327 00:19:39,491 --> 00:19:40,860 Who am I speaking with? 328 00:19:42,898 --> 00:19:46,020 This is Secretary of Defense, Alex Peterson. 329 00:19:46,572 --> 00:19:47,574 What the hell? 330 00:19:48,242 --> 00:19:50,229 What can I do for you, sir? 331 00:19:50,312 --> 00:19:51,164 It's come to my attention 332 00:19:51,247 --> 00:19:52,906 that you have a passenger on board. 333 00:19:53,520 --> 00:19:54,588 A passenger? 334 00:19:56,559 --> 00:19:58,680 I'm afraid you're misinformed, sir. 335 00:19:58,763 --> 00:20:00,617 Don't play games, Flight Lieutenant. 336 00:20:00,700 --> 00:20:03,740 I know you smuggled Nicholas Martin onto the aircraft. 337 00:20:06,011 --> 00:20:07,614 I can assure you, sir. 338 00:20:08,082 --> 00:20:09,469 I have no idea who that is. 339 00:20:09,552 --> 00:20:11,439 The missing project manager. 340 00:20:11,522 --> 00:20:14,377 Why don't I tell you who he is? The man is a traitor. 341 00:20:14,460 --> 00:20:16,281 The hard drive he has on his person 342 00:20:16,364 --> 00:20:18,385 contains national security intel 343 00:20:18,468 --> 00:20:21,053 that could seriously damage the safety of our country. 344 00:20:21,241 --> 00:20:22,728 It cannot be allowed to reach America, 345 00:20:22,811 --> 00:20:25,299 and I am ordering you to turn the plane around. 346 00:20:28,923 --> 00:20:30,644 That's a negative on that request. 347 00:20:30,727 --> 00:20:32,531 We unfortunately don't have the fuel. 348 00:20:34,902 --> 00:20:35,888 Sir, we have plenty of fuel. 349 00:20:35,971 --> 00:20:37,707 I'm not turning back. 350 00:20:38,408 --> 00:20:40,764 -Flying Officer Edney? -Yes, sir? 351 00:20:40,847 --> 00:20:42,701 I need you to turn that plane around. 352 00:20:42,784 --> 00:20:43,920 That's an order. 353 00:20:44,889 --> 00:20:45,841 Yes, sir. 354 00:20:45,924 --> 00:20:48,947 Paul, don't touch those controls. He's lying. 355 00:20:49,030 --> 00:20:50,984 Nicholas Martin is not a traitor. 356 00:20:51,067 --> 00:20:53,490 I gave you an order, Officer Edney. 357 00:20:53,573 --> 00:20:54,859 Flight Lieutenant Johnson refuses. 358 00:20:54,942 --> 00:20:56,863 Then bloody make him, or you'll face 359 00:20:56,946 --> 00:20:58,950 the same treason charges that he will. 360 00:21:06,999 --> 00:21:08,787 Flying Officer, get back in your seat. 361 00:21:08,870 --> 00:21:10,038 That's an order. 362 00:21:15,951 --> 00:21:16,952 Put the gun down. 363 00:21:21,361 --> 00:21:22,213 Turn the plane around. 364 00:21:22,296 --> 00:21:24,198 The Defense Secretary is lying. 365 00:21:24,635 --> 00:21:27,006 -Turn it around. -You must listen to me. 366 00:21:27,575 --> 00:21:30,564 The reason he wants me back is because I found evidence 367 00:21:30,647 --> 00:21:32,568 that he's been embezzling millions of dollars 368 00:21:32,651 --> 00:21:34,605 from the financing of the D300. 369 00:21:37,828 --> 00:21:39,698 He's had me followed. 370 00:21:40,166 --> 00:21:42,020 My life has been threatened. 371 00:21:42,103 --> 00:21:45,677 My only chance to stay alive is to expose him in America. 372 00:21:46,612 --> 00:21:48,381 I've got nowhere else to go. 373 00:21:49,551 --> 00:21:50,336 I have my orders. 374 00:21:50,419 --> 00:21:51,439 Listen to him, Paul, for God's sake! 375 00:21:51,522 --> 00:21:54,044 -He has a wife and twins! -Turn the plane around! 376 00:22:03,613 --> 00:22:04,665 Stand down! 377 00:22:19,878 --> 00:22:20,880 Patrick? 378 00:22:21,582 --> 00:22:23,686 Pat, are you here? 379 00:22:25,924 --> 00:22:27,095 Oh, God, he's been shot. 380 00:22:29,130 --> 00:22:30,700 Stay with me. 381 00:22:31,067 --> 00:22:33,360 The bullet hit the flight control system. 382 00:22:33,640 --> 00:22:34,992 Mayday! Mayday! Mayday! 383 00:22:35,075 --> 00:22:37,030 I can't take control. Instruments are unresponsive. 384 00:22:37,113 --> 00:22:39,050 We have a catastrophic system failure. 385 00:22:41,021 --> 00:22:43,993 Engine one is down, engine two failing. 386 00:22:44,695 --> 00:22:46,516 Warning. Terrain. 387 00:22:46,599 --> 00:22:48,152 Engine two's failed. We have no power. 388 00:22:48,235 --> 00:22:49,972 Warning. Terrain. 389 00:22:52,476 --> 00:22:55,500 -Come on, Patrick! -Pull up. Pull up. Pull up. Pull up. 390 00:22:55,583 --> 00:22:56,919 Brace for impact! 391 00:23:09,611 --> 00:23:12,550 Peterson's order caused the crash. 392 00:23:14,087 --> 00:23:16,525 All to save his own skin. 393 00:23:36,565 --> 00:23:37,801 I'm so sorry. 394 00:23:39,070 --> 00:23:40,940 I knew it couldn't be pilot error. 395 00:23:43,045 --> 00:23:45,143 That was never going to be how Pat went out. 396 00:23:46,886 --> 00:23:50,158 He was a hero. He died protecting his friend. 397 00:23:54,735 --> 00:23:56,637 I used to wish I could be more like him. 398 00:23:58,810 --> 00:24:00,580 You saved your father's life tonight. 399 00:24:01,348 --> 00:24:03,592 I don't think you're as different as you think. 400 00:24:10,934 --> 00:24:11,935 Okay? 401 00:24:12,804 --> 00:24:13,556 Yeah. 402 00:24:13,639 --> 00:24:15,927 So, what we now know is that 403 00:24:16,010 --> 00:24:19,234 this was never about who gave testimony in DC. 404 00:24:19,317 --> 00:24:22,040 This was about silencing whoever knew about 405 00:24:22,123 --> 00:24:25,146 Peterson's embezzlement of American money. 406 00:24:25,229 --> 00:24:27,584 Once the voice recorder was recovered, 407 00:24:27,667 --> 00:24:30,189 Perry Lambert, whose company made it, would have been tasked 408 00:24:30,272 --> 00:24:32,661 with accessing the recording. 409 00:24:32,744 --> 00:24:34,865 And as chief safety officer on the project, 410 00:24:34,948 --> 00:24:37,136 Craig Stewart would also have heard it... 411 00:24:38,154 --> 00:24:40,844 ...and reported its contents to his boss, 412 00:24:40,927 --> 00:24:42,146 Ronald Tillman... 413 00:24:43,833 --> 00:24:46,889 ...while he was still CEO of AM Aeronautics. 414 00:24:46,972 --> 00:24:49,127 Why didn't this all come out at the hearing in Washington? 415 00:24:49,210 --> 00:24:51,666 It was more valuable as a secret. 416 00:24:51,749 --> 00:24:54,939 Tillman already had his eye on the US ambassador job 417 00:24:55,022 --> 00:24:56,909 as a stepping stone to the White House. 418 00:24:56,992 --> 00:24:58,913 I can only assume that he used this recording 419 00:24:58,996 --> 00:25:00,082 to blackmail Peterson... 420 00:25:00,165 --> 00:25:02,871 ...into getting Downing Street to back his nomination. 421 00:25:03,973 --> 00:25:05,910 But what about the bomb on your flight? 422 00:25:07,179 --> 00:25:09,167 Peterson must have planted it himself. 423 00:25:09,250 --> 00:25:11,038 Director General Delaney? 424 00:25:11,121 --> 00:25:13,843 Whose laptop is this? 425 00:25:13,926 --> 00:25:15,295 Uh, it's Mr. Peterson's. 426 00:25:16,732 --> 00:25:18,218 That's not mine. 427 00:25:18,301 --> 00:25:20,189 For the revenge plan to stick, 428 00:25:20,272 --> 00:25:22,370 he would have had to look like a victim too. 429 00:25:22,678 --> 00:25:25,032 He even had a plan for how to land the plane 430 00:25:25,115 --> 00:25:27,538 before the Prime Minister could order us shot down. 431 00:25:27,621 --> 00:25:29,708 So, we have to figure it out. 432 00:25:29,791 --> 00:25:31,779 I mean, can we... 433 00:25:31,862 --> 00:25:34,066 Can we trick the bloody thing? 434 00:25:34,868 --> 00:25:37,907 So, what now? We arrest Peterson? 435 00:25:39,611 --> 00:25:41,074 We don't have enough evidence. 436 00:25:41,949 --> 00:25:42,835 What? 437 00:25:42,918 --> 00:25:45,640 He didn't tell Edney to kill your brother, 438 00:25:45,723 --> 00:25:47,745 he just asked him to turn the plane around. 439 00:25:47,828 --> 00:25:48,881 And the rest was an accident. 440 00:25:48,964 --> 00:25:51,919 He ordered the execution of the US bloody ambassador. 441 00:25:52,002 --> 00:25:54,825 -We can't prove that. -Then we'll get him on the embezzlement. 442 00:25:54,908 --> 00:25:55,943 No. 443 00:25:58,315 --> 00:26:00,737 After what he's done, 444 00:26:00,820 --> 00:26:03,893 I want him nailed for everything. 445 00:26:13,245 --> 00:26:15,801 Right, excuse me. 446 00:26:15,884 --> 00:26:17,838 Director General Delaney. 447 00:26:17,921 --> 00:26:21,612 Director General, this is Acting Ambassador Reding. 448 00:26:21,695 --> 00:26:23,695 Ms. Redding, how can I help you? 449 00:26:24,366 --> 00:26:28,274 RSO Brody and DS Li took something from the embassy they were not authorized to. 450 00:26:32,182 --> 00:26:34,186 Oh, what was that? 451 00:26:34,688 --> 00:26:37,845 A briefcase containing highly classified documents 452 00:26:37,928 --> 00:26:40,617 that were stolen from the former ambassador's safe. 453 00:26:40,700 --> 00:26:42,086 It is imperative we get them back. 454 00:26:42,169 --> 00:26:45,226 I can assure you I have no classified U.S. documents. 455 00:26:45,309 --> 00:26:49,885 I know RSO Brody and DS Li entered Thames House 20 minutes ago. 456 00:26:50,419 --> 00:26:52,641 That's true, but as I said, 457 00:26:52,724 --> 00:26:55,328 I have no classified U.S. documents. 458 00:26:56,030 --> 00:26:58,620 Ms. Redding, woman to woman, 459 00:26:58,703 --> 00:27:01,358 I need you to listen very carefully. 460 00:27:01,441 --> 00:27:03,663 I'm going to give you the benefit of the doubt 461 00:27:03,746 --> 00:27:05,299 and assume that you really don't know 462 00:27:05,382 --> 00:27:07,787 what Tillman had in that briefcase. 463 00:27:08,288 --> 00:27:12,280 If that is the case, and if you have any personal political ambitions, 464 00:27:12,363 --> 00:27:14,117 I would urge you to hang up 465 00:27:14,200 --> 00:27:17,206 and distance yourself from what comes next. 466 00:27:23,485 --> 00:27:24,754 Madeline? 467 00:27:25,890 --> 00:27:29,180 Megan hacked Peterson's phone records and decrypted a message. 468 00:27:29,263 --> 00:27:33,037 It's the time and location they plan to hand off the CVR. 469 00:27:34,508 --> 00:27:36,796 All right, let's make sure we get there first 470 00:27:36,879 --> 00:27:38,381 and take them both down. 471 00:27:38,983 --> 00:27:41,320 But his plan to frame my family failed. 472 00:27:41,755 --> 00:27:44,393 My father's still alive and they don't have the CVR. 473 00:27:45,429 --> 00:27:47,416 Peterson doesn't know that, 474 00:27:47,499 --> 00:27:50,757 and I intend to keep it that way. 475 00:27:56,184 --> 00:27:57,237 Madeline. 476 00:27:57,320 --> 00:28:00,242 Alex, good news. You're safe. 477 00:28:00,325 --> 00:28:01,979 We have the detonator. 478 00:28:02,062 --> 00:28:05,386 You do? Thank God. What happened? 479 00:28:05,469 --> 00:28:08,726 We tracked Air Marshal Johnson to his home, 480 00:28:08,809 --> 00:28:10,396 but by the time the police got there, 481 00:28:10,479 --> 00:28:12,166 he'd already committed suicide. 482 00:28:12,249 --> 00:28:13,770 Suicide? 483 00:28:13,853 --> 00:28:17,192 He left a note saying that he did it all for his son. 484 00:28:18,094 --> 00:28:19,280 Jeez. 485 00:28:19,363 --> 00:28:20,967 He really was crazy. 486 00:28:21,969 --> 00:28:24,908 And the intruder in the embassy? 487 00:28:25,476 --> 00:28:29,250 Got away with whatever secrets were in Tillman's briefcase. 488 00:28:31,354 --> 00:28:33,175 -Damn it. -Oh, don't worry, Alex. 489 00:28:33,258 --> 00:28:34,144 We'll get him. 490 00:28:34,227 --> 00:28:37,350 You must be anxious to get off the plane. 491 00:28:37,433 --> 00:28:40,055 I've arranged a car for you. 492 00:28:40,138 --> 00:28:41,474 Thank you, madam. 493 00:28:42,577 --> 00:28:44,999 You are truly a woman of your word. 494 00:28:45,082 --> 00:28:47,219 Yes, I am. 495 00:28:51,160 --> 00:28:52,213 Right. 496 00:28:52,296 --> 00:28:54,350 Block his phone without him knowing. 497 00:28:54,433 --> 00:28:57,874 No calls or texts in or out unless we allow it. 498 00:29:06,357 --> 00:29:08,278 Staff Sergeant O'Hanlon. 499 00:29:08,361 --> 00:29:10,349 We just got word from Thames House, sir, 500 00:29:10,432 --> 00:29:12,153 that you're safe to leave the aircraft. 501 00:29:12,236 --> 00:29:14,139 Yes. Thank you. 502 00:29:18,048 --> 00:29:20,971 So, what happens to that piece of junk? 503 00:29:21,054 --> 00:29:22,790 It'll be destroyed, sir, 504 00:29:23,926 --> 00:29:25,480 as we would any real IED. 505 00:29:25,563 --> 00:29:27,466 Good man. 506 00:29:28,168 --> 00:29:29,955 And well done. 507 00:29:30,038 --> 00:29:32,075 That was all very convincing. 508 00:29:32,442 --> 00:29:34,765 The rest of your money will be wired within the hour. 509 00:29:34,848 --> 00:29:36,050 Thank you, sir. 510 00:29:38,154 --> 00:29:39,456 Bring in the TCV. 511 00:30:10,620 --> 00:30:12,990 His man doesn't have the CVR. 512 00:30:14,427 --> 00:30:15,947 Aren't you worried he'll cancel? 513 00:30:16,030 --> 00:30:17,851 We're blocking Peterson's phone, remember? 514 00:30:17,934 --> 00:30:21,040 So the only way he can deliver the news is in person. 515 00:30:42,316 --> 00:30:46,357 Well, well, well. What are you up to, Peterson? 516 00:31:19,190 --> 00:31:22,663 It's time. He should be here. 517 00:31:26,572 --> 00:31:28,374 Eyes open, everyone. 518 00:31:29,376 --> 00:31:32,517 All call signs, this is 5-1-Zulu requesting a perimeter check. 519 00:31:33,151 --> 00:31:35,205 Zulu, this is 3-5-Delta, 520 00:31:35,288 --> 00:31:37,660 South West perimeter all clear, over. 521 00:31:39,698 --> 00:31:43,004 Roger that, Sniper Two. Sniper One, status update. 522 00:31:45,375 --> 00:31:47,312 Sniper One, do you read? Over. 523 00:31:48,549 --> 00:31:50,986 Sniper One, do you read? Over. 524 00:31:52,055 --> 00:31:53,458 Sniper One isn't responding. 525 00:31:54,426 --> 00:31:55,596 I'll check it out? 526 00:32:05,282 --> 00:32:07,486 Come on, come on, come on. 527 00:32:12,229 --> 00:32:14,433 Something's wrong. We're losing him. 528 00:32:15,335 --> 00:32:16,437 Get me that bag. 529 00:32:19,744 --> 00:32:20,730 What are you doing? 530 00:32:20,813 --> 00:32:24,219 If we can't get them both, we need a confession. 531 00:32:39,684 --> 00:32:43,375 All officers be aware, Agent Brody is in play. 532 00:32:43,458 --> 00:32:44,459 He's what? 533 00:33:07,139 --> 00:33:08,140 Comms check. 534 00:33:08,542 --> 00:33:10,613 We hear you. Don't fuck this up. 535 00:33:14,086 --> 00:33:15,221 Sorry, mate. 536 00:33:17,292 --> 00:33:19,062 You're not setting me up. 537 00:33:32,690 --> 00:33:35,012 I was beginning to think you weren't coming, Fox. 538 00:33:35,095 --> 00:33:36,598 Probably because he's not. 539 00:33:39,203 --> 00:33:40,490 RSO Brody. 540 00:33:40,573 --> 00:33:43,194 That's very good, Defense Secretary. 541 00:33:43,277 --> 00:33:44,681 Considering we've never met. 542 00:33:45,616 --> 00:33:47,553 Sit the fuck down. 543 00:33:51,360 --> 00:33:52,495 And relax. 544 00:33:53,899 --> 00:33:57,205 If I were here to kill you, you'd be dead already. 545 00:34:00,245 --> 00:34:03,050 Move it or lose it, Agent Brody. 546 00:34:06,390 --> 00:34:08,078 Sniper One, this is DS Li. 547 00:34:08,161 --> 00:34:09,564 Do you copy? 548 00:34:12,770 --> 00:34:16,087 No movement on street level or stairwells Over. 549 00:34:17,212 --> 00:34:18,599 I can hear your radio. 550 00:34:18,682 --> 00:34:20,251 Why aren't you responding? 551 00:34:24,360 --> 00:34:25,562 Come in, Sniper One. 552 00:34:27,366 --> 00:34:28,786 So, what are you doing here? 553 00:34:28,869 --> 00:34:31,073 I'm here for the same reason as you. 554 00:34:31,608 --> 00:34:32,677 To make a trade. 555 00:34:33,145 --> 00:34:35,198 Everyone thinks your man got out of the embassy 556 00:34:35,281 --> 00:34:36,501 with Tillman's briefcase. 557 00:34:38,454 --> 00:34:39,657 But he didn't. 558 00:34:41,862 --> 00:34:43,114 Pull up your shirt. 559 00:34:43,197 --> 00:34:44,567 You'd think I'd wear a wire? 560 00:34:49,611 --> 00:34:51,447 See? No wire. 561 00:34:59,764 --> 00:35:01,233 Sniper One down. 562 00:35:05,442 --> 00:35:06,477 Simon, 563 00:35:06,946 --> 00:35:08,833 urgent backup required. Now! 564 00:35:17,432 --> 00:35:19,637 What do you want, Agent Brody? 565 00:35:20,606 --> 00:35:21,608 Money. 566 00:35:29,456 --> 00:35:31,712 You framed me, along with my old man, 567 00:35:31,795 --> 00:35:32,930 and now I'm fucked. 568 00:35:33,866 --> 00:35:37,472 Now frankly, I couldn't give a shit what happens to him. 569 00:35:39,343 --> 00:35:41,392 I need to leave the country because of you. 570 00:35:42,717 --> 00:35:44,353 So, you're gonna pay. 571 00:35:45,956 --> 00:35:47,075 How much? 572 00:35:47,158 --> 00:35:50,365 Whatever you paid to have the ambassador killed. 573 00:35:50,834 --> 00:35:52,554 Are you out of your mind? 574 00:35:52,637 --> 00:35:54,198 I don't have that kind of money. 575 00:35:54,574 --> 00:35:56,443 Price only goes up from here. 576 00:36:13,444 --> 00:36:14,397 Look at me! 577 00:36:14,480 --> 00:36:16,651 [PANTINGรท} 578 00:36:18,722 --> 00:36:19,724 Well, 579 00:36:20,626 --> 00:36:21,846 if you're not interested, 580 00:36:22,296 --> 00:36:24,183 I'm sure that there are others who will be. 581 00:36:24,266 --> 00:36:26,403 Stop. Christ. 582 00:36:28,341 --> 00:36:29,342 Fine. 583 00:36:30,411 --> 00:36:31,581 I'll pay. 584 00:36:33,685 --> 00:36:35,956 The same as you paid to have the others killed. 585 00:36:36,457 --> 00:36:39,548 And not a penny fucking less. 586 00:36:39,631 --> 00:36:41,534 I already said yes. 587 00:36:42,603 --> 00:36:44,223 Brody, you've got him. 588 00:36:46,043 --> 00:36:47,278 I said, look at me. 589 00:36:50,351 --> 00:36:52,556 You like fucking with people's lives, do you? 590 00:36:52,990 --> 00:36:55,428 Yeah? Well, how does it feel now? 591 00:36:56,565 --> 00:36:57,600 Hana! 592 00:37:01,541 --> 00:37:02,877 You won't kill me. 593 00:37:09,591 --> 00:37:10,592 You want to bet? 594 00:37:13,832 --> 00:37:15,268 Hana? 595 00:37:23,852 --> 00:37:25,559 Now you're only alive because of me. 596 00:37:26,825 --> 00:37:28,278 -Arrest him. -Move it. 597 00:37:28,361 --> 00:37:29,481 -You okay? -On your front. 598 00:37:29,564 --> 00:37:31,174 On your front. Give me your hands. 599 00:37:32,102 --> 00:37:33,337 I am now. 600 00:37:40,118 --> 00:37:42,790 This is the second half of Fox's money. 601 00:37:43,157 --> 00:37:44,894 Consider it a down payment. 602 00:37:46,698 --> 00:37:48,300 Now, give me the CVR. 603 00:37:53,845 --> 00:37:55,867 If I'd known you Johnsons were so buy able, 604 00:37:55,950 --> 00:37:57,920 I'd have offered your brother money. 605 00:38:07,873 --> 00:38:09,376 What did you say? 606 00:38:09,877 --> 00:38:10,796 What? 607 00:38:12,950 --> 00:38:16,374 Shit. No, Brody, he's confessed. 608 00:38:16,457 --> 00:38:18,311 Damn it, get Brody out of there. 609 00:38:18,394 --> 00:38:19,481 Team Alpha, move in. 610 00:38:19,564 --> 00:38:21,935 What's happening? Simon! 611 00:38:27,980 --> 00:38:30,663 You don't know the first fucking thing about my brother. 612 00:38:31,487 --> 00:38:33,048 He could never have been bought. 613 00:38:38,835 --> 00:38:39,971 I know 614 00:38:40,573 --> 00:38:43,077 that my brother died because of an order you gave. 615 00:38:44,413 --> 00:38:45,649 What are you... 616 00:38:46,116 --> 00:38:47,035 How... 617 00:38:49,657 --> 00:38:50,993 You listened to the CVR? 618 00:38:51,728 --> 00:38:52,897 We all did. 619 00:39:00,579 --> 00:39:02,600 You fucking prick. 620 00:39:02,683 --> 00:39:04,000 To protect yourself, 621 00:39:04,487 --> 00:39:06,558 you took the lives of three good men. 622 00:39:07,893 --> 00:39:11,634 And do you feel one iota of fucking remorse? 623 00:39:12,435 --> 00:39:14,774 No, no, no. No, no, no. 624 00:39:18,615 --> 00:39:19,884 No. 625 00:39:20,819 --> 00:39:22,088 You double down. 626 00:39:23,792 --> 00:39:25,996 To cover up, you have more people murdered. 627 00:39:26,665 --> 00:39:28,919 Armed police! Armed police! Armed police! 628 00:39:33,444 --> 00:39:37,002 Stay back! Back! Stay the fuck back! 629 00:39:39,891 --> 00:39:41,501 I mean it! Back! 630 00:39:42,128 --> 00:39:43,916 Brody, talk to me. 631 00:39:43,999 --> 00:39:45,185 Stay out of this, Hana. 632 00:39:45,268 --> 00:39:48,024 We have him. He's done. He's going to prison. 633 00:39:48,107 --> 00:39:50,530 You don't need to do this to get justice for Patrick. 634 00:39:50,613 --> 00:39:52,667 Men like him don't see the inside of prison. 635 00:39:52,750 --> 00:39:55,005 He will. I swear. 636 00:39:55,088 --> 00:39:58,512 He needs to pay. He needs to fucking pay! 637 00:39:58,595 --> 00:40:00,888 Not like this, Agent Brody. 638 00:40:01,167 --> 00:40:03,404 You shoot him, and your life is over. 639 00:40:04,073 --> 00:40:07,997 Brody, just put down the gun and get out of the car. 640 00:40:08,080 --> 00:40:09,968 Your father's already lost one son. 641 00:40:10,051 --> 00:40:11,638 Don't make him lose two. 642 00:40:15,896 --> 00:40:17,750 -He'll thank me. -Will he? 643 00:40:18,602 --> 00:40:19,788 Because I don't think he will. 644 00:40:19,871 --> 00:40:22,192 He protected your identity at the embassy, 645 00:40:22,275 --> 00:40:23,878 and you did that for him. 646 00:40:25,181 --> 00:40:27,686 That has to mean something. 647 00:40:29,891 --> 00:40:31,478 Please don't throw your future away 648 00:40:31,561 --> 00:40:32,829 for another piece of shit! 649 00:40:33,665 --> 00:40:34,651 You did that at Hendon, 650 00:40:34,734 --> 00:40:36,295 I will not let you do that again! 651 00:40:47,927 --> 00:40:49,079 Get him out of my sight. 652 00:40:49,162 --> 00:40:50,883 Go, go! Show us your hands! 653 00:40:50,966 --> 00:40:52,520 Hands! Show us your hands! 654 00:40:56,644 --> 00:40:57,730 That's for Patrick. 655 00:41:00,586 --> 00:41:01,654 Move it! 656 00:41:37,358 --> 00:41:40,014 Please tell me this is about more than money. 657 00:41:40,097 --> 00:41:41,985 Don't you dare judge me, Madeline. 658 00:41:42,068 --> 00:41:44,189 I brought manufacturing back to Britain. 659 00:41:44,272 --> 00:41:46,093 I helped stabilize the economy. 660 00:41:46,176 --> 00:41:49,133 What I did will probably get this Cabinet re-elected. 661 00:41:49,216 --> 00:41:50,970 This is not a trade-off, Alex. 662 00:41:51,053 --> 00:41:52,874 You can't excuse what you've done. 663 00:41:52,957 --> 00:41:54,811 You can't justify it. 664 00:41:54,894 --> 00:41:59,053 Our actions matter. Who we are matters. 665 00:41:59,136 --> 00:42:03,294 And who you are is a liar, a thief, and a killer of innocent people. 666 00:42:03,377 --> 00:42:05,766 -Innocent people! -All to cover your grubby little secret. 667 00:42:05,849 --> 00:42:07,719 They were blackmailing me! 668 00:42:08,855 --> 00:42:10,241 And tomorrow morning at 9:00, 669 00:42:10,324 --> 00:42:13,649 Tillman was going to stand in front of the PM and destroy me! 670 00:42:13,732 --> 00:42:15,267 And you would have deserved it. 671 00:42:16,036 --> 00:42:19,561 I've given over 30 years to this fucking job. 672 00:42:19,644 --> 00:42:21,765 What I deserve is my slice! 673 00:42:21,848 --> 00:42:24,871 You don't get a slice, 674 00:42:24,954 --> 00:42:28,595 you self-entitled prick! 675 00:42:29,362 --> 00:42:31,852 Serving is a privilege! 676 00:42:31,935 --> 00:42:33,589 Every day we walk through shit 677 00:42:33,672 --> 00:42:35,826 so that the public doesn't have to! 678 00:42:35,909 --> 00:42:37,563 That's the job! 679 00:42:37,646 --> 00:42:39,667 That's what we sign up for! 680 00:42:39,750 --> 00:42:42,355 Otherwise, why the fuck do we even exist? 681 00:42:45,161 --> 00:42:46,798 You should be thanking me. 682 00:42:47,499 --> 00:42:49,687 Tillman was heading to the White House. 683 00:42:49,770 --> 00:42:51,625 Would you really want a man like that 684 00:42:51,708 --> 00:42:53,261 with his finger on the nuclear button? 685 00:42:53,344 --> 00:42:55,615 You're no better than him, Alex. 686 00:42:55,982 --> 00:42:57,603 N fact, you're worse. 687 00:42:57,686 --> 00:43:00,759 Because at least he didn't hide who he really was. 688 00:43:04,366 --> 00:43:05,902 Take him away. 689 00:43:06,771 --> 00:43:07,973 Move. 690 00:43:15,889 --> 00:43:17,993 Turns out we work pretty well together. 691 00:43:19,262 --> 00:43:20,397 All things considered. 692 00:43:21,466 --> 00:43:23,270 Only took 15 years to find out. 693 00:43:26,844 --> 00:43:29,185 I really thought you were going to kill Peterson. 694 00:43:31,688 --> 00:43:32,756 Me too. 695 00:43:39,035 --> 00:43:40,171 Thank you. 696 00:43:53,397 --> 00:43:56,704 Well, I don't know about you, but I'm starving. 697 00:43:58,440 --> 00:43:59,810 I could eat. 698 00:44:00,478 --> 00:44:03,258 Why don't you let me buy you a belated birthday breakfast? 699 00:44:05,187 --> 00:44:07,759 Only if it's fried and drowning in grease. 700 00:44:08,828 --> 00:44:10,231 Woman after my own heart. 701 00:44:12,201 --> 00:44:14,250 So, what do you think you'll do next? 702 00:44:14,373 --> 00:44:17,430 You mean after the FBI have charged me with treason? 703 00:44:17,513 --> 00:44:21,019 Well, I'm sure Delaney can help smooth that over. 704 00:44:30,237 --> 00:44:32,827 Thank you, both of you. 705 00:44:32,910 --> 00:44:33,829 You're welcome. 706 00:44:33,912 --> 00:44:35,666 Yeah, all in a night's work. 707 00:44:35,749 --> 00:44:38,153 Just let Jess drive you to the hospital next time. 708 00:44:44,065 --> 00:44:46,387 Oh, actually, wait up, I'm coming with you! 709 00:44:46,470 --> 00:44:49,242 I want to get some quotes for my article! 710 00:44:53,417 --> 00:44:55,038 Thanks, Matt. 711 00:44:55,121 --> 00:44:57,121 You always know where I am if you need me. 712 00:45:25,247 --> 00:45:26,935 It's official. 713 00:45:27,018 --> 00:45:29,990 The MOD's retracted its ruling on pilot error. 714 00:45:31,828 --> 00:45:33,682 Patrick's full honors will be restored. 715 00:45:36,269 --> 00:45:37,238 Quite right. 716 00:45:45,321 --> 00:45:46,924 If you want to take a walk, 717 00:45:47,993 --> 00:45:49,262 I'll tell you what I know. 718 00:45:52,870 --> 00:45:55,759 Once again, Hana, your country owes you a great deal, 719 00:45:55,842 --> 00:45:58,932 but we really must stop meeting like this. 720 00:45:59,015 --> 00:46:01,003 Just tell me where the next international crisis is 721 00:46:01,086 --> 00:46:02,940 and I will happily be... 722 00:46:03,023 --> 00:46:04,025 anywhere else. 723 00:46:06,129 --> 00:46:08,519 I was reading your file on the way over. 724 00:46:08,868 --> 00:46:13,110 It seems that you've been passed over for promotion a few times. 725 00:46:13,612 --> 00:46:16,801 As I said to Brody, not everyone likes my style. 726 00:46:16,884 --> 00:46:17,886 Hmm. 727 00:46:18,387 --> 00:46:20,024 Well, I like it. 728 00:46:23,330 --> 00:46:25,234 So, um... 729 00:46:25,836 --> 00:46:28,892 how about you come and work for me at Thames House? 730 00:46:33,016 --> 00:46:34,820 -You're serious? -I am. 731 00:46:38,160 --> 00:46:40,164 Thanks? Uh... 732 00:46:40,632 --> 00:46:42,068 Is that a yes? 733 00:46:45,174 --> 00:46:46,376 It's a thank you. 734 00:46:47,946 --> 00:46:49,182 For the offer. 735 00:46:50,952 --> 00:46:52,188 It means a lot. 736 00:46:55,896 --> 00:46:57,833 But if I'm really honest with myself... 737 00:47:00,371 --> 00:47:03,591 I think I'm still a detective 'cause that's who I'm supposed to be. 738 00:47:04,345 --> 00:47:05,481 Understood. 739 00:47:08,555 --> 00:47:10,157 Enjoy the coffee. 740 00:47:10,659 --> 00:47:13,463 If you change your mind, my offer stands. 52368

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.