All language subtitles for Red.Eye.2024.S02E05.1080p.WEB.h264-GRACE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,902 --> 00:00:02,589 Hana and I trained together at Hendon. 2 00:00:02,672 --> 00:00:03,758 What, he's the partner that 3 00:00:03,841 --> 00:00:05,629 -nearly killed your instructor? -Yep. 4 00:00:05,712 --> 00:00:08,535 I'd like you to put the embassy on immediate lockdown. 5 00:00:08,618 --> 00:00:10,404 But where are we on finding the intruder? 6 00:00:10,487 --> 00:00:12,375 We're searching every floor again. 7 00:00:12,458 --> 00:00:13,310 Ambassador, do you have any idea 8 00:00:13,393 --> 00:00:15,463 why the intruder went up to your office? 9 00:00:15,932 --> 00:00:17,385 I thought he might have broken into the safe, 10 00:00:17,468 --> 00:00:18,621 but how could he? 11 00:00:18,704 --> 00:00:19,623 Mr. King, I want to talk to you about 12 00:00:19,706 --> 00:00:21,661 the hearing you attended in Washington last year. 13 00:00:21,744 --> 00:00:23,631 -This is about you. -The Secretary of Defense, 14 00:00:23,714 --> 00:00:25,200 Craig Stewart, and Perry Lambert 15 00:00:25,283 --> 00:00:27,305 all testified in a closed-door hearing in D.C. 16 00:00:27,388 --> 00:00:29,309 Tillman and King also testified, which makes them 17 00:00:29,392 --> 00:00:31,681 the only two people still alive at this gathering. 18 00:00:31,764 --> 00:00:35,321 Air Marshal Johnson. He's got money from Russia, but he's denying everything. 19 00:00:35,404 --> 00:00:39,229 John Albert Johnson, the father of Patrick Johnson. 20 00:00:39,312 --> 00:00:41,601 He doesn't go anywhere, and no one sees him without me 21 00:00:41,684 --> 00:00:42,603 or RSO Brody present. 22 00:00:42,686 --> 00:00:43,705 What's that? 23 00:00:43,788 --> 00:00:45,241 I got it when I left the SAS. 24 00:00:45,324 --> 00:00:46,409 The killer has the same tattoo. 25 00:00:46,492 --> 00:00:48,448 What does that mean, RSO Brody? 26 00:00:48,531 --> 00:00:49,817 That he's not Russian. 27 00:00:49,900 --> 00:00:50,919 Why is everything a dead end with this guy? 28 00:00:51,002 --> 00:00:53,390 There's a camera on my jacket. 29 00:00:53,473 --> 00:00:55,060 I think we can use it against him. 30 00:00:55,143 --> 00:00:56,363 What are you doing here, Jess? 31 00:00:56,446 --> 00:00:57,533 I'm on a story. 32 00:00:57,616 --> 00:00:59,770 Nicholas Martin met with an unknown male, 33 00:00:59,853 --> 00:01:02,208 white, mid-30s, the night he disappeared. 34 00:01:02,291 --> 00:01:04,613 Whoever that man is could be the key to everything. 35 00:01:04,696 --> 00:01:06,111 We're military police, ma'am. 36 00:01:06,767 --> 00:01:08,287 -Found it. -Hey! 37 00:01:08,370 --> 00:01:09,389 -What are you doing? -Get... Get your hands off her! 38 00:01:11,242 --> 00:01:12,228 Oh, my God. You're shot. 39 00:01:12,311 --> 00:01:13,798 We can reset sea level. 40 00:01:13,881 --> 00:01:15,635 I won't know my true altitude anymore. 41 00:01:15,718 --> 00:01:17,839 -I can handle that from here. -If the plane 42 00:01:17,922 --> 00:01:19,810 drops below 20,000 feet, 43 00:01:19,893 --> 00:01:21,814 the bomb will self-detonate. 44 00:01:21,897 --> 00:01:23,484 -Prime Minister? -If you've not told me 45 00:01:23,567 --> 00:01:25,755 that the bomb threat is neutralized in 40, 46 00:01:25,838 --> 00:01:27,207 I will down that plane. 47 00:01:31,215 --> 00:01:35,341 Continuing descent. Maintaining sea level at 30,000 feet. 48 00:01:58,436 --> 00:01:59,906 20,000. 49 00:02:01,342 --> 00:02:02,462 You're below 20, Captain. 50 00:02:04,248 --> 00:02:05,234 It worked. 51 00:02:05,317 --> 00:02:06,787 We're not on the ground yet. 52 00:02:07,421 --> 00:02:10,828 Nineteen thousand nine-fifty. 53 00:02:15,237 --> 00:02:17,809 Approaching 19,500. 54 00:02:18,210 --> 00:02:20,598 Megan, have NATS clear them a flight path. 55 00:02:20,681 --> 00:02:23,270 Let's divert from Heathrow to Dunsfold Aerodrome. 56 00:02:23,353 --> 00:02:25,174 -Yes, sir. -Staff Sergeant O'Hanlon, 57 00:02:25,257 --> 00:02:27,512 I want bomb disposal there, waiting. 58 00:02:27,595 --> 00:02:28,597 Yes, sir. 59 00:02:30,568 --> 00:02:32,638 Prime Minister, I have good news. 60 00:03:12,919 --> 00:03:13,921 Okay. 61 00:03:14,389 --> 00:03:16,376 Oh, come on, come on, come on, come on, come on. 62 00:03:16,459 --> 00:03:17,879 It's okay, it's okay. 63 00:03:17,962 --> 00:03:19,783 Come on! 64 00:03:19,866 --> 00:03:21,352 All right, where's the fire? 65 00:03:21,435 --> 00:03:22,456 Matt. 66 00:03:22,539 --> 00:03:23,691 Jess. 67 00:03:23,774 --> 00:03:24,893 Ruth's been shot, I need your help. 68 00:03:24,976 --> 00:03:26,530 Shot? Come inside. 69 00:03:26,613 --> 00:03:27,833 Okay, okay. 70 00:03:27,916 --> 00:03:29,770 -In the kitchen. -It's fine, it's okay. 71 00:03:29,887 --> 00:03:31,841 -Where's she hit? -Her left side. 72 00:03:31,924 --> 00:03:34,646 You're okay, you're okay. Let's get this off. 73 00:03:35,798 --> 00:03:36,717 You're all right, steady. 74 00:03:36,800 --> 00:03:38,946 Oh, right. Clear the table. 75 00:03:40,808 --> 00:03:43,263 Just swipe it onto the floor. 76 00:03:44,883 --> 00:03:47,371 -Is she gonna be okay? -In the pantry, there's a, 77 00:03:47,454 --> 00:03:49,408 um, a first aid kit on the top shelf. 78 00:03:49,491 --> 00:03:51,763 Pantry. Right. 79 00:03:57,307 --> 00:03:58,528 What happened? Who shot her? 80 00:03:58,611 --> 00:04:00,614 -Military police. -What? Why? 81 00:04:01,015 --> 00:04:02,702 They were after a hard drive we have. 82 00:04:02,785 --> 00:04:05,274 Lives depend on it. MI5 need to see what's on it. 83 00:04:05,357 --> 00:04:07,628 This is bad, Jess. She's lost a lot of blood. 84 00:04:08,731 --> 00:04:10,384 Why didn't you take her to the hospital? 85 00:04:10,467 --> 00:04:11,589 'Cause you were closer. 86 00:04:11,771 --> 00:04:13,524 And I didn't think she'd make it. 87 00:04:13,607 --> 00:04:15,428 And you're the only person I trust. 88 00:04:15,511 --> 00:04:17,949 You were right. Her heart rate's 180 and climbing. 89 00:04:21,489 --> 00:04:23,978 You need to save her while I use your computer. 90 00:04:24,061 --> 00:04:26,450 No. The computer's gonna have to wait. 91 00:04:26,533 --> 00:04:27,619 Wash your hands. 92 00:04:27,702 --> 00:04:30,357 First thing I need to do is get some fluids inside her 93 00:04:30,440 --> 00:04:31,627 and try to bring her heart rate down. 94 00:04:37,421 --> 00:04:39,543 In the fridge, you'll find an IV. 95 00:04:39,626 --> 00:04:42,397 It's a clear bag of saline. Can you bring it to me? 96 00:04:50,982 --> 00:04:51,967 Why do you have saline? 97 00:04:52,050 --> 00:04:53,787 Best thing for a hangover. 98 00:04:56,793 --> 00:04:57,795 Elevate her legs. 99 00:05:03,473 --> 00:05:04,860 Is she gonna be okay? 100 00:05:04,943 --> 00:05:07,748 I don't know. Put pressure on the wound. 101 00:05:09,118 --> 00:05:10,037 Your hands on mine. 102 00:05:10,120 --> 00:05:11,072 What? 103 00:05:11,155 --> 00:05:12,457 Just do it. 104 00:05:15,665 --> 00:05:16,666 Good. 105 00:05:19,539 --> 00:05:20,558 Keep the pressure on. 106 00:05:20,641 --> 00:05:21,760 I c... I can't. 107 00:05:21,843 --> 00:05:23,564 Yes, Jess, you can. 108 00:05:30,628 --> 00:05:31,963 Please save her. 109 00:05:49,164 --> 00:05:52,622 DS Li has figured out how the intruder has kept one step ahead of us. 110 00:05:52,705 --> 00:05:54,392 He put a micro camera on her jacket 111 00:05:54,475 --> 00:05:56,564 and he's been watching and listening to everything we do. 112 00:05:56,647 --> 00:05:57,949 So destroy it. 113 00:05:58,417 --> 00:06:00,505 Well, right now we believe that he has no idea 114 00:06:00,588 --> 00:06:02,051 that we know about the camera. 115 00:06:02,558 --> 00:06:05,013 Hana thinks we can use that to lure him into a trap. 116 00:06:05,096 --> 00:06:07,686 Her plan is to use Noel King as bait? 117 00:06:07,769 --> 00:06:09,523 Just until we make the intruder think 118 00:06:09,606 --> 00:06:11,125 that Mr. King has minimal protection. 119 00:06:11,208 --> 00:06:11,927 Soon as that's done, 120 00:06:12,010 --> 00:06:13,764 we'll move him out of harm's way 121 00:06:13,847 --> 00:06:15,100 -and set the trap. -How? 122 00:06:15,183 --> 00:06:17,404 If DS Li has a camera on her? 123 00:06:17,487 --> 00:06:19,828 We're gonna transfer the camera to somebody else. 124 00:06:20,094 --> 00:06:22,616 Hana will stay behind waiting for the intruder, 125 00:06:22,699 --> 00:06:23,967 and I'll be close by. 126 00:06:24,401 --> 00:06:26,824 It all sounds incredibly reckless. 127 00:06:26,907 --> 00:06:29,630 As annoying as she can be, ma'am, 128 00:06:29,713 --> 00:06:31,079 Hana knows what she's doing. 129 00:06:33,821 --> 00:06:34,940 What do you need from me? 130 00:06:35,023 --> 00:06:36,425 Just play along. 131 00:06:37,060 --> 00:06:38,581 Agree that Noel King and the ambassador 132 00:06:38,664 --> 00:06:40,050 are too much at risk in the gathering, 133 00:06:40,133 --> 00:06:41,553 and we need to get them out of there 134 00:06:41,636 --> 00:06:43,105 and under armed protection. 135 00:07:28,530 --> 00:07:29,866 Here she comes. 136 00:07:31,202 --> 00:07:32,872 -Suit up. -Yes, sir. 137 00:07:35,811 --> 00:07:37,732 Crossing 500 feet. 138 00:07:37,815 --> 00:07:40,888 I hope so, Megan, or you're gonna be scraping us off the runway. 139 00:07:41,923 --> 00:07:43,059 Gear down. 140 00:07:48,804 --> 00:07:49,872 Three greens. 141 00:07:50,941 --> 00:07:52,878 Crossing 100 feet. 142 00:07:53,580 --> 00:07:56,737 Seventy. Fifty 143 00:07:56,820 --> 00:08:00,778 Thirty. Twenty. Ten. Zero. 144 00:08:05,236 --> 00:08:07,625 Touchdown, Runway Alpha. 145 00:08:14,923 --> 00:08:15,924 We're down. 146 00:08:18,730 --> 00:08:20,934 Thank God for your team at Thames House. 147 00:08:28,584 --> 00:08:31,005 See? No, see. Well, there we go. See, it's a slow burn. 148 00:08:31,088 --> 00:08:32,776 I need you to come with us, sir. 149 00:08:32,859 --> 00:08:35,113 What? I'm not going anywhere. 150 00:08:35,196 --> 00:08:38,069 With all due respect, sir, I'm not asking you. 151 00:08:39,839 --> 00:08:42,473 It's the safest thing for you and Mr. King, Ambassador. 152 00:08:43,881 --> 00:08:46,770 -Escort the Ambassador to his office, three-man team. -Ron, what's going on? 153 00:08:46,853 --> 00:08:49,725 One inside, two out. I want eyes on him at all times. 154 00:08:51,930 --> 00:08:53,617 What do you think that was about? 155 00:08:53,700 --> 00:08:54,902 I have no idea. 156 00:08:56,640 --> 00:08:58,008 AMBUS is on the move. 157 00:09:01,950 --> 00:09:04,539 Mr. King. Excuse me. 158 00:09:04,622 --> 00:09:05,641 Can I have a word? 159 00:09:05,724 --> 00:09:07,227 Lewis, I need you. 160 00:09:12,672 --> 00:09:13,940 You wanted to see me, sir? 161 00:09:14,943 --> 00:09:16,358 I have an assignment for you. 162 00:09:19,384 --> 00:09:20,854 Yes, sir. 163 00:09:27,267 --> 00:09:28,153 Yeah. 164 00:09:28,236 --> 00:09:29,739 Secure. 165 00:09:32,745 --> 00:09:33,664 Good luck, sir. 166 00:09:33,747 --> 00:09:35,333 We did it, people. 167 00:09:35,416 --> 00:09:36,970 Now let's get them off the plane, 168 00:09:37,053 --> 00:09:38,808 let bomb disposal do their work. 169 00:09:38,891 --> 00:09:40,343 I'm proud of all of you. 170 00:09:42,397 --> 00:09:43,834 Well done, Megan. 171 00:09:49,244 --> 00:09:50,330 This is Megan. 172 00:09:50,413 --> 00:09:52,950 I know the plane has landed. 173 00:09:53,954 --> 00:09:55,089 It's him. 174 00:09:56,158 --> 00:09:57,728 Silence, everyone. 175 00:10:01,035 --> 00:10:05,978 If anyone approaches the plane, I will detonate the device. 176 00:10:19,304 --> 00:10:21,809 Sir, it's Thames House. 177 00:10:27,287 --> 00:10:28,790 Thank you, Sarah. 178 00:10:29,191 --> 00:10:31,930 -Now, let's get off this bloody plane. -Yep. 179 00:10:32,532 --> 00:10:34,581 What are they doing? 180 00:10:37,140 --> 00:10:38,360 Why are they moving back? 181 00:10:43,085 --> 00:10:44,254 Fuck. 182 00:10:45,891 --> 00:10:47,679 John, what the hell's going on? 183 00:10:47,762 --> 00:10:50,016 Why are bomb disposal pulling back? 184 00:10:50,099 --> 00:10:51,367 Madeline, 185 00:10:52,370 --> 00:10:54,040 he knows you've landed. 186 00:11:05,496 --> 00:11:08,085 MAN : Let me talk to who's in charge. 187 00:11:08,168 --> 00:11:10,056 Sir. 188 00:11:10,139 --> 00:11:12,829 This is Acting Director General Tennant. 189 00:11:12,912 --> 00:11:15,283 I mean the person really in charge. 190 00:11:16,953 --> 00:11:19,676 I'm listening, and you can drop the Russian accent. 191 00:11:19,759 --> 00:11:21,418 We know you're British ex-military. 192 00:11:22,064 --> 00:11:24,134 Do you finally have demands? 193 00:11:24,769 --> 00:11:27,407 Only that no one leaves the aircraft. 194 00:11:27,942 --> 00:11:31,867 And you can tell Rowan that I will blow up the plane if he opens that door. 195 00:11:31,950 --> 00:11:33,336 Rowan, stop. You'll kill us all. 196 00:11:33,419 --> 00:11:34,405 I don't want to die. 197 00:11:34,488 --> 00:11:35,407 No, none of us do. 198 00:11:35,490 --> 00:11:37,411 Please, just let me go. 199 00:11:37,494 --> 00:11:39,716 -It's gonna be okay. -If anyone else tries to leave... 200 00:11:39,799 --> 00:11:41,018 Just calm down. 201 00:11:41,101 --> 00:11:42,136 ...you all die. 202 00:11:44,107 --> 00:11:46,897 So what are you waiting for? 203 00:11:46,980 --> 00:11:49,517 You've been watching us this whole time, haven't you? 204 00:11:52,290 --> 00:11:53,911 Why haven't you done it? 205 00:11:53,994 --> 00:11:55,409 Madeline, what are you doing? 206 00:11:55,631 --> 00:11:59,471 You sound like a woman with a death wish, Madeline. 207 00:12:00,040 --> 00:12:01,727 Not in the least. 208 00:12:01,810 --> 00:12:05,000 You need us to get out of the embassy, don't you? 209 00:12:05,083 --> 00:12:08,373 I think your threat to kill us is your escape plan. 210 00:12:08,456 --> 00:12:11,880 But it seems you're not finished, am I right? 211 00:12:11,963 --> 00:12:14,334 So you can't let us leave the plane yet. 212 00:12:14,803 --> 00:12:16,924 For God's sake, man, if that's the case, 213 00:12:17,007 --> 00:12:18,092 it's me you want. 214 00:12:18,175 --> 00:12:19,161 Let these other people go. 215 00:12:19,244 --> 00:12:20,279 Alex. 216 00:12:20,748 --> 00:12:23,187 He's killing the people he thinks lied in DC. 217 00:12:23,787 --> 00:12:25,757 The rest of you shouldn't die with me. 218 00:12:26,124 --> 00:12:29,181 It's a little late to grow a spine, isn't it, 219 00:12:29,264 --> 00:12:30,968 Defense Secretary Peterson? 220 00:12:31,970 --> 00:12:34,341 Please, I'm begging you. 221 00:12:34,810 --> 00:12:36,863 They have nothing to do with the D-300 222 00:12:36,946 --> 00:12:38,315 or your brother's death. 223 00:12:41,321 --> 00:12:42,457 Fine. 224 00:12:43,426 --> 00:12:44,895 The rest can leave, 225 00:12:45,396 --> 00:12:46,566 but you stay. 226 00:12:58,089 --> 00:12:59,308 There's no exit wound. 227 00:12:59,391 --> 00:13:01,061 The bullet's still inside her. 228 00:13:01,996 --> 00:13:03,817 Here, put these on. 229 00:13:03,900 --> 00:13:05,387 We're gonna have to risk it. 230 00:13:05,470 --> 00:13:07,040 We need to get it out. 231 00:13:07,441 --> 00:13:09,194 When you say "we," you mean you, right? 232 00:13:09,277 --> 00:13:12,034 No, I mean we. Give me your hands. 233 00:13:12,117 --> 00:13:13,036 Please, I can't. 234 00:13:13,119 --> 00:13:15,122 Jess, I need you. 235 00:13:15,657 --> 00:13:17,026 Ruth needs you. 236 00:13:19,264 --> 00:13:22,504 Just like before, your hands on mine. 237 00:13:25,343 --> 00:13:28,434 Okay. Okay, I'm gonna make a small incision, 238 00:13:28,517 --> 00:13:31,807 and when I say press, I need you to push down hard 239 00:13:31,890 --> 00:13:33,009 to expose the wound. 240 00:13:38,068 --> 00:13:39,204 Okay, press. 241 00:13:45,082 --> 00:13:46,251 Ah, where is it? 242 00:13:49,191 --> 00:13:50,426 Yeah, I can feel it. 243 00:13:53,199 --> 00:13:55,345 There's no major vessels, I can get this out. 244 00:13:55,671 --> 00:13:56,873 More pressure. 245 00:14:01,649 --> 00:14:03,052 Okay. 246 00:14:04,054 --> 00:14:05,056 Come on. 247 00:14:06,960 --> 00:14:08,530 Ah, got ya. 248 00:14:13,940 --> 00:14:15,276 Okay, release pressure. 249 00:14:22,958 --> 00:14:24,275 Heartrate's still too high. 250 00:14:24,595 --> 00:14:25,630 I need to... 251 00:14:26,599 --> 00:14:28,168 suture this and then 252 00:14:28,737 --> 00:14:31,258 get some more fluid replacement inside her. 253 00:14:31,341 --> 00:14:32,644 There was only one IV bag. 254 00:14:34,982 --> 00:14:36,001 What blood type are you? 255 00:14:36,084 --> 00:14:38,039 O... O-negative, why? 256 00:14:38,122 --> 00:14:40,994 You're a universal donor and she's gonna need some. 257 00:14:48,409 --> 00:14:49,531 Down here, please. 258 00:14:52,283 --> 00:14:53,285 Thank you. 259 00:14:55,389 --> 00:14:57,293 -You okay? You injured? -No. 260 00:15:00,099 --> 00:15:01,101 Director General? 261 00:15:02,303 --> 00:15:04,307 Go ahead, Sarah. I'll be right behind you. 262 00:15:06,646 --> 00:15:08,744 What you're doing is very brave, sir. 263 00:15:11,990 --> 00:15:13,025 Alex. 264 00:15:14,662 --> 00:15:16,231 I don't know what to say. 265 00:15:17,166 --> 00:15:19,037 Best not to say anything, eh? 266 00:15:19,772 --> 00:15:21,358 Just get that detonator from him 267 00:15:21,441 --> 00:15:23,145 before he escapes from the embassy. 268 00:15:23,614 --> 00:15:27,337 I will do everything in my power to get you off this plane. 269 00:15:27,420 --> 00:15:28,556 I give you my word. 270 00:15:42,083 --> 00:15:44,087 -This way, ma'am. -Thank you. 271 00:15:47,327 --> 00:15:49,482 Director General, are you okay? 272 00:15:49,565 --> 00:15:52,003 Mm. I need a car. 273 00:15:52,538 --> 00:15:53,540 Yes, ma'am. 274 00:15:56,546 --> 00:16:00,186 Thames House. Len, I'm off the plane. 275 00:16:00,788 --> 00:16:03,492 But there's still an active bomb threat. 276 00:16:20,594 --> 00:16:21,667 Follow me, sir. 277 00:16:24,635 --> 00:16:26,222 Oh, this is ridiculous. 278 00:16:26,305 --> 00:16:28,460 Does someone want to tell me what's going on? 279 00:16:28,543 --> 00:16:29,462 I haven't done anything. 280 00:16:29,545 --> 00:16:30,698 Where are you taking me? 281 00:16:30,781 --> 00:16:32,651 Where are you taking him, Hana? 282 00:16:33,486 --> 00:16:36,008 It's for your own protection, Mr. King. 283 00:16:36,091 --> 00:16:37,554 Let's secure him in my office. 284 00:16:52,123 --> 00:16:55,313 Megan, find out everything the police know about the incident. 285 00:16:55,396 --> 00:16:58,654 And the rest of you, keep trying to find a photo of Charles Johnson. 286 00:17:01,174 --> 00:17:02,628 Thank you all. 287 00:17:02,711 --> 00:17:05,668 Okay, mm, save the applause. 288 00:17:05,751 --> 00:17:08,623 Alex Peterson's life is still on the line. 289 00:17:09,625 --> 00:17:10,744 Madeline. 290 00:17:10,827 --> 00:17:12,163 John. 291 00:17:13,566 --> 00:17:15,770 Thank you. I mean that. 292 00:17:17,608 --> 00:17:18,627 Well, the floor is yours. 293 00:17:18,710 --> 00:17:21,566 Okay. Thanks, Helena. 294 00:17:21,649 --> 00:17:24,472 Okay, Megan, what don't I know? 295 00:17:24,555 --> 00:17:26,476 A report just came in of two, uh, 296 00:17:26,559 --> 00:17:29,649 military police officers killed east of Heathrow. 297 00:17:29,732 --> 00:17:32,087 And that pertains to us how? 298 00:17:32,170 --> 00:17:34,459 Ruth's car was seen leaving the area 299 00:17:34,542 --> 00:17:36,429 and her mobile was found at the scene. 300 00:17:36,512 --> 00:17:37,514 What? 301 00:17:37,815 --> 00:17:39,502 She was following up on the engineer 302 00:17:39,585 --> 00:17:42,173 who filed a complaint against the D-300. 303 00:17:42,256 --> 00:17:45,514 In her last contact, she said she had CCTV footage 304 00:17:45,597 --> 00:17:48,152 that showed Nicholas Martin meeting somebody. 305 00:17:48,235 --> 00:17:49,422 Do we know who? 306 00:17:49,505 --> 00:17:52,093 No. She was bringing it in for facial analysis. 307 00:17:52,176 --> 00:17:55,200 Somebody really doesn't want us to know who that was. 308 00:17:58,556 --> 00:18:00,560 Who's that driving? 309 00:18:02,296 --> 00:18:03,215 Is that... 310 00:18:03,298 --> 00:18:05,186 Jess Li, ma'am. 311 00:18:05,269 --> 00:18:06,271 Yes. 312 00:18:06,806 --> 00:18:08,593 And Ruth hasn't reported in? 313 00:18:08,676 --> 00:18:10,880 -No, ma'am. -Find her. 314 00:18:13,586 --> 00:18:16,592 And if you can't find her, find Jess. 315 00:18:21,502 --> 00:18:23,457 How are you feeling, Jess? 316 00:18:23,540 --> 00:18:24,808 Better than Ruth. 317 00:18:35,463 --> 00:18:37,609 Do you wanna tell me what that was all about? 318 00:18:38,503 --> 00:18:40,139 And don't say the sight of blood. 319 00:18:44,347 --> 00:18:45,349 Sir George. 320 00:18:46,986 --> 00:18:48,874 It's been over a year 321 00:18:48,957 --> 00:18:51,161 and the thought of him never leaves me. 322 00:18:56,405 --> 00:18:57,440 Yeah. 323 00:18:59,210 --> 00:19:00,714 I think that's enough. 324 00:19:02,450 --> 00:19:04,420 I can give more. 325 00:19:04,922 --> 00:19:06,910 No, that's enough. 326 00:19:06,993 --> 00:19:09,798 Sir George died saving me. Let me save Ruth. 327 00:19:10,600 --> 00:19:11,602 You are. 328 00:19:14,340 --> 00:19:15,627 You still have a landline? 329 00:19:15,710 --> 00:19:17,814 Yep. That's how old I am. 330 00:19:18,683 --> 00:19:20,269 Hello? 331 00:19:20,352 --> 00:19:21,639 Yep, this is Dr. Nolan. 332 00:19:21,722 --> 00:19:24,595 Matthew, it's Madeline Delaney. 333 00:19:25,831 --> 00:19:28,201 Madeline? It's been a while. 334 00:19:29,638 --> 00:19:30,824 It has. 335 00:19:30,907 --> 00:19:34,599 I understand Jess Li and Ruth Banks are there. 336 00:19:34,682 --> 00:19:36,903 I'm assuming if they've come to you, 337 00:19:36,986 --> 00:19:38,372 there's a problem. 338 00:19:38,455 --> 00:19:39,691 Ruth's been shot. 339 00:19:43,265 --> 00:19:45,186 Is she all right? 340 00:19:45,269 --> 00:19:46,723 Uh, I've removed the bullet. 341 00:19:46,806 --> 00:19:47,658 Jess has donated blood, 342 00:19:47,741 --> 00:19:50,898 but I really want to move her to a hospital. 343 00:19:50,981 --> 00:19:52,802 Is she in imminent danger? 344 00:19:52,885 --> 00:19:54,404 No, but I'd be happier... 345 00:19:54,487 --> 00:19:56,910 Then there's something I need you to do first. 346 00:19:56,993 --> 00:19:58,613 Ruth will understand. 347 00:19:58,696 --> 00:20:00,517 This is time critical. 348 00:20:00,600 --> 00:20:03,305 There's footage on that drive we need to see. 349 00:20:05,844 --> 00:20:07,446 In here, please, Mr. King. 350 00:20:14,460 --> 00:20:15,881 I'm posting a marine outside the door 351 00:20:15,964 --> 00:20:17,585 so you'll be perfectly safe in here. 352 00:20:17,668 --> 00:20:18,803 Safe? From what? 353 00:20:19,705 --> 00:20:22,476 Could someone please tell me what the fuck is going on? 354 00:20:23,880 --> 00:20:25,482 Do I need my lawyer? 355 00:20:26,552 --> 00:20:27,625 Your life's in danger. 356 00:20:28,623 --> 00:20:29,456 What? 357 00:20:29,759 --> 00:20:31,846 There's a man in this building who means you harm. 358 00:20:31,929 --> 00:20:34,585 But I assure you we can protect you. 359 00:20:34,668 --> 00:20:37,691 Only the marine outside will even know you're in this office. 360 00:20:37,774 --> 00:20:40,018 We should do a sweep of the ambassador's floor. 361 00:20:40,614 --> 00:20:41,533 Let's go. 362 00:20:41,616 --> 00:20:43,351 No, no, wait, wait! 363 00:20:48,328 --> 00:20:50,016 Do not leave this post. 364 00:20:50,099 --> 00:20:53,573 No one has access to my office except myself and DS Li here. 365 00:20:54,074 --> 00:20:55,879 -Understood? -Understood, sir. 366 00:20:56,579 --> 00:20:57,631 Come on, Hana. 367 00:21:12,945 --> 00:21:15,032 Okay, I'm gonna need more information than this. 368 00:21:15,115 --> 00:21:16,335 Who is after me? 369 00:21:16,418 --> 00:21:17,686 I need you to put this on. 370 00:21:18,823 --> 00:21:20,727 Why would anyone want to hurt me? 371 00:21:22,463 --> 00:21:24,701 He's the brother of the D-300 pilot who died. 372 00:21:25,369 --> 00:21:26,321 What? 373 00:21:26,404 --> 00:21:28,325 He's ex-SAS, a trained killer, 374 00:21:28,408 --> 00:21:30,945 and he thinks you lied about why the plane went down. 375 00:21:31,147 --> 00:21:32,568 Ah, that's nonsense. 376 00:21:32,651 --> 00:21:33,870 Is it? 377 00:21:33,953 --> 00:21:35,072 Of course it bloody is! 378 00:21:35,155 --> 00:21:36,659 Well, he doesn't think so. 379 00:21:39,163 --> 00:21:40,918 Whether he's being paid by the Russians 380 00:21:41,001 --> 00:21:43,523 or targeting you out of revenge, he wants you dead. 381 00:21:43,606 --> 00:21:46,779 Look, I'm not the only one who testified in Washington. 382 00:21:47,981 --> 00:21:51,071 There was Craig, Perry, Ronald. 383 00:21:51,154 --> 00:21:53,375 Craig Stewart and Perry Lambert are both dead. 384 00:21:53,458 --> 00:21:57,032 They're here at the party. I was just talking to them. 385 00:22:00,507 --> 00:22:01,759 My God, you're serious. 386 00:22:01,842 --> 00:22:02,895 Please put on the vest, Mr. King. 387 00:22:02,978 --> 00:22:05,534 I don't know why he's chosen to do this here tonight, 388 00:22:05,617 --> 00:22:07,438 but he has, and this is real. 389 00:22:13,198 --> 00:22:15,621 Go with these agents. They'll keep you safe. 390 00:22:15,704 --> 00:22:17,006 And what about you? 391 00:22:18,810 --> 00:22:20,497 I'm gonna stop the man trying to kill you. 392 00:22:20,580 --> 00:22:22,517 Huh. Good. 393 00:22:30,432 --> 00:22:33,022 Doors opening. Floor eight. 394 00:22:51,609 --> 00:22:52,711 You take those. 395 00:23:03,633 --> 00:23:04,768 Go for Brody. 396 00:23:07,808 --> 00:23:09,929 Understood. I'll meet you in the server room. 397 00:23:10,012 --> 00:23:13,552 Hana, we need to split up. Keep searching this floor. 398 00:23:37,133 --> 00:23:38,536 Are you in position? 399 00:23:39,270 --> 00:23:40,673 Yeah, I am. 400 00:23:41,675 --> 00:23:42,861 Do you see anything? 401 00:23:42,944 --> 00:23:43,946 All clear. 402 00:23:45,583 --> 00:23:47,103 I've told security to stay off this floor 403 00:23:47,186 --> 00:23:49,791 and the stairwells to give him direct access. 404 00:23:50,827 --> 00:23:51,829 Okay. 405 00:23:52,597 --> 00:23:53,632 And now we wait. 406 00:24:13,940 --> 00:24:14,941 Well... 407 00:24:17,012 --> 00:24:19,116 we finally got to be on a stakeout together. 408 00:24:20,954 --> 00:24:23,258 If you stuck around, who knows? 409 00:24:24,227 --> 00:24:25,814 Could have been partners. 410 00:24:30,072 --> 00:24:31,107 Listen, um, 411 00:24:31,943 --> 00:24:34,915 I know I owe you an explanation for what happened at Hendon. 412 00:24:37,186 --> 00:24:38,488 It's in the past. 413 00:24:42,898 --> 00:24:43,899 The truth is... 414 00:24:46,271 --> 00:24:47,774 my mother died that morning. 415 00:24:51,882 --> 00:24:53,151 Why didn't you say? 416 00:24:53,820 --> 00:24:55,623 She'd been sick for a while. 417 00:24:56,491 --> 00:24:59,063 I just felt helpless that I couldn't do anything. 418 00:25:00,900 --> 00:25:03,672 So, when I saw that instructor elbow you in the face... 419 00:25:05,109 --> 00:25:06,277 I just lost it. 420 00:25:09,718 --> 00:25:10,853 I'm sorry. 421 00:25:13,158 --> 00:25:14,795 I know how hard that is. 422 00:25:18,268 --> 00:25:20,991 I lost my mum just before we moved to England. 423 00:25:24,748 --> 00:25:26,602 I should have skipped training that day. 424 00:25:28,088 --> 00:25:29,844 I didn't want to let you down. 425 00:25:30,860 --> 00:25:31,746 Me? 426 00:25:31,829 --> 00:25:33,783 I knew how hard you'd worked. 427 00:25:33,866 --> 00:25:35,870 How important it was to you. 428 00:25:37,674 --> 00:25:38,743 Thanks. 429 00:25:41,682 --> 00:25:42,684 Sorry. 430 00:25:52,737 --> 00:25:53,739 You kept it? 431 00:25:54,875 --> 00:25:55,827 Of course. 432 00:25:55,910 --> 00:25:57,096 I owe him my life. 433 00:25:57,179 --> 00:25:58,165 He was a good man. 434 00:26:01,120 --> 00:26:02,156 Right. 435 00:26:03,391 --> 00:26:04,879 I'm connecting the hard drive now. 436 00:26:04,962 --> 00:26:06,264 Ready when you are. 437 00:26:11,241 --> 00:26:13,228 Okay, Jess, I see it. 438 00:26:13,311 --> 00:26:16,985 I've breached Dr. Nolan's firewall and I'm taking over. 439 00:26:18,188 --> 00:26:21,060 That folder contains all the CCTV from the pub. 440 00:26:22,731 --> 00:26:23,983 It should be that file. 441 00:26:24,066 --> 00:26:26,605 -Dated 18 months ago. -Got it. 442 00:26:27,073 --> 00:26:30,262 Jess, let's keep the nature of your assailants under wraps for now. 443 00:26:30,345 --> 00:26:33,837 We don't know if or how the military is involved. 444 00:26:33,920 --> 00:26:34,921 Who's that? 445 00:26:35,857 --> 00:26:37,343 Nicholas Martin. 446 00:26:37,426 --> 00:26:39,849 He's the missing project manager I was doing the story on. 447 00:26:39,932 --> 00:26:42,737 Yes, uh, we'll need to talk about that. 448 00:26:43,371 --> 00:26:44,373 I know. 449 00:26:47,747 --> 00:26:49,183 And that's the mystery man. 450 00:26:56,264 --> 00:26:58,636 That's a hell of a way to give someone a lift. 451 00:27:01,040 --> 00:27:02,342 Is that all we have? 452 00:27:02,644 --> 00:27:03,846 Yeah. 453 00:27:04,447 --> 00:27:05,783 Thank you, Jess. 454 00:27:06,251 --> 00:27:08,907 Uh, okay, Matthew, 455 00:27:08,990 --> 00:27:11,211 I'm not sure what we're in the middle of right now 456 00:27:11,294 --> 00:27:13,282 or who had Ruth shot, 457 00:27:13,365 --> 00:27:15,821 so if I have medica supplies sent over, 458 00:27:15,904 --> 00:27:17,691 can you stabilize Ruth on site? 459 00:27:17,774 --> 00:27:20,864 Uh, yeah. She'll need IV, Cephalexin, 460 00:27:20,947 --> 00:27:22,133 a modified release opiate, 461 00:27:22,216 --> 00:27:24,705 and another unit of O-negative. 462 00:27:24,788 --> 00:27:25,790 Natalie. 463 00:27:26,424 --> 00:27:27,660 Consider it done. 464 00:27:29,865 --> 00:27:31,280 I don't know about you, 465 00:27:32,036 --> 00:27:33,438 but I need a drink. 466 00:27:34,975 --> 00:27:36,712 Bring up the mystery man again. 467 00:27:40,052 --> 00:27:41,873 He looks familiar. 468 00:27:41,956 --> 00:27:43,224 Enhance his face. 469 00:27:46,364 --> 00:27:49,436 Run facial against the MOD database. 470 00:27:57,019 --> 00:27:58,021 Got him. 471 00:27:58,857 --> 00:28:01,211 Flight Lieutenant Patrick Johnson. 472 00:28:01,294 --> 00:28:03,866 As in the pilot of the D-300? 473 00:28:04,702 --> 00:28:08,058 So, Nicholas Martin filed a complaint about the D-300, 474 00:28:08,141 --> 00:28:10,362 and the same day the plane goes down, 475 00:28:10,445 --> 00:28:12,449 he meets up with the pilot. 476 00:28:13,084 --> 00:28:13,917 Why? 477 00:28:14,487 --> 00:28:18,111 Perhaps to warn him about a mechanical problem with the plane? 478 00:28:18,194 --> 00:28:19,196 Hmm. 479 00:28:19,564 --> 00:28:22,053 Megan, grab the plates off his car. 480 00:28:22,136 --> 00:28:23,756 Find out where he went next. 481 00:28:23,839 --> 00:28:25,226 It was 18 months ago, ma'am. 482 00:28:25,309 --> 00:28:27,947 No district stores CCTV that long. 483 00:28:29,183 --> 00:28:31,454 Try gate records at RAF Northholt. 484 00:28:31,956 --> 00:28:33,408 Johnson flew from there that night, 485 00:28:33,491 --> 00:28:34,961 so it's worth a shot. 486 00:28:39,136 --> 00:28:40,055 You're right, sir. 487 00:28:40,138 --> 00:28:41,057 Yeah. 488 00:28:41,140 --> 00:28:41,959 He entered the airbase 489 00:28:42,042 --> 00:28:44,798 21 minutes after leaving the pub car park. 490 00:28:44,881 --> 00:28:49,173 And that was 24 hours before Nick Martin's reported suicide. 491 00:28:49,256 --> 00:28:52,179 And looking at how friendly he is with those guards, 492 00:28:52,262 --> 00:28:54,333 I'm guessing no one checked his boot. 493 00:28:57,306 --> 00:28:59,127 The question is, why was he there? 494 00:28:59,210 --> 00:29:02,249 And how does this help us get Peterson off that bloody plane? 495 00:29:03,819 --> 00:29:05,139 Any news from MI5? 496 00:29:05,222 --> 00:29:06,490 Nothing yet, sir. 497 00:29:23,491 --> 00:29:25,735 So, you joined the army and traveled the world? 498 00:29:26,565 --> 00:29:27,567 I did. 499 00:29:28,569 --> 00:29:31,842 This is my first time back in England since I left the regiment. 500 00:29:32,977 --> 00:29:34,343 Not even to see your family? 501 00:29:35,382 --> 00:29:36,417 Nah. 502 00:29:37,854 --> 00:29:39,805 My dad and I never really saw eye-to-eye. 503 00:29:40,626 --> 00:29:42,881 After my mum died, 504 00:29:42,964 --> 00:29:45,305 it was like the glue holding us together was gone 505 00:29:47,206 --> 00:29:49,143 Didn't see much point coming back. 506 00:29:49,511 --> 00:29:50,813 If that makes sense. 507 00:29:52,216 --> 00:29:53,217 Yeah. 508 00:29:54,554 --> 00:29:56,490 My dad closed up after my mum died. 509 00:29:57,961 --> 00:29:58,962 Remarried. 510 00:30:00,232 --> 00:30:01,695 Wouldn't talk to me about her. 511 00:30:04,373 --> 00:30:06,210 I was so mad at him for so long. 512 00:30:08,616 --> 00:30:10,251 Felt like he was forgetting her. 513 00:30:12,356 --> 00:30:13,458 And me. 514 00:30:16,097 --> 00:30:18,034 But recently, he started opening up. 515 00:30:22,109 --> 00:30:23,865 So, I'm glad I didn't give up on him. 516 00:30:27,319 --> 00:30:28,488 You only get one dad. 517 00:30:44,019 --> 00:30:45,388 Oh, it's Delaney calling. 518 00:30:49,531 --> 00:30:50,349 Ma'am? 519 00:30:50,432 --> 00:30:52,587 I'm calling to tell you I'm off the plane. 520 00:30:52,670 --> 00:30:53,856 You landed? 521 00:30:53,939 --> 00:30:54,974 We did. 522 00:30:55,676 --> 00:30:57,497 Thank God. And the bomb? 523 00:30:57,580 --> 00:30:58,733 Still active. 524 00:30:58,816 --> 00:31:03,091 He let us all disembark except for Defense Secretary Peterson. 525 00:31:03,626 --> 00:31:05,513 Where are you on finding this guy? 526 00:31:05,596 --> 00:31:08,285 So, right now, Noel King and Ambassador Tillman are both safe. 527 00:31:08,368 --> 00:31:10,355 Brody and I have staked out an office 528 00:31:10,438 --> 00:31:12,193 and we're waiting for the killer to make his move. 529 00:31:12,276 --> 00:31:15,032 Remember, he has the detonator. 530 00:31:15,115 --> 00:31:17,052 He can't be allowed to use it. 531 00:31:19,056 --> 00:31:20,643 Lewis to RSO Brody. 532 00:31:23,498 --> 00:31:24,500 Go for Brody. 533 00:31:25,235 --> 00:31:27,205 There's something wrong with King. 534 00:31:38,461 --> 00:31:39,347 Security sweep. 535 00:31:39,430 --> 00:31:41,552 Hold on, sir. I can't let you through. 536 00:31:41,635 --> 00:31:44,006 I hear voices outside, ma'am. I have to go. 537 00:31:45,743 --> 00:31:47,580 I need to check inside that office. 538 00:32:17,039 --> 00:32:17,758 It's me. 539 00:32:17,841 --> 00:32:20,111 Jesus, I nearly shot you. 540 00:32:21,748 --> 00:32:22,984 Oh... 541 00:32:25,121 --> 00:32:26,407 On your feet, Air Marshal. 542 00:32:27,527 --> 00:32:29,147 Something's wrong with King. 543 00:32:29,230 --> 00:32:31,200 What? 544 00:32:41,420 --> 00:32:42,707 What's happening? 545 00:32:42,790 --> 00:32:44,611 Can't breathe. 546 00:32:44,694 --> 00:32:45,613 Have you called the medics? 547 00:32:45,696 --> 00:32:47,098 They're on their way. 548 00:32:51,107 --> 00:32:51,859 What are those? 549 00:32:51,942 --> 00:32:55,232 Nicotine gum. I fucking hate them. 550 00:32:55,315 --> 00:32:56,502 Well, then why'd you buy them? 551 00:32:56,585 --> 00:32:57,620 I didn't. 552 00:32:58,021 --> 00:32:59,241 So, where'd you get them? 553 00:33:00,092 --> 00:33:04,417 DSS agent... took pity on me. 554 00:33:04,500 --> 00:33:06,337 Was it Agent Marks? 555 00:33:06,806 --> 00:33:08,225 I think so, yeah. 556 00:33:09,744 --> 00:33:11,665 Tell the medic he's been poisoned. Don't panic. 557 00:33:11,748 --> 00:33:14,528 But if it's like the courier at Heathrow, it's strychnine. 558 00:33:15,121 --> 00:33:15,907 Lewis to medic... 559 00:33:15,990 --> 00:33:17,309 So, he didn't show because he thought 560 00:33:17,392 --> 00:33:19,148 these would have already killed King. 561 00:33:19,463 --> 00:33:21,768 This is Brody. I need a status update on AMBUS. 562 00:33:23,104 --> 00:33:24,390 AMBUS is secure, sir. 563 00:33:24,473 --> 00:33:27,329 Nobody gets access to him without a direct order from me. 564 00:33:27,412 --> 00:33:30,218 I want agents on the stairs and the elevators locked off. 565 00:33:31,253 --> 00:33:32,590 This is humiliating. 566 00:33:34,493 --> 00:33:37,016 How can America's finest protection service 567 00:33:37,099 --> 00:33:39,269 not neutralize one goddamn man? 568 00:33:41,240 --> 00:33:42,275 Starting tomorrow, 569 00:33:42,744 --> 00:33:45,633 I'm instigating a complete overhaul of the DSS. 570 00:33:45,716 --> 00:33:48,071 After tonight's performance, you'll be lucky 571 00:33:48,154 --> 00:33:49,764 if any one of you has a fucking... 572 00:33:51,561 --> 00:33:54,518 What? No. 573 00:33:54,601 --> 00:33:56,571 Are you fucking kidding me? Where is it? 574 00:33:57,439 --> 00:33:58,441 Fuck! 575 00:34:04,386 --> 00:34:05,339 Is he gonna be okay? 576 00:34:05,422 --> 00:34:06,374 Yes, ma'am. 577 00:34:08,127 --> 00:34:09,046 Fuck! 578 00:34:09,129 --> 00:34:10,182 What's happened? 579 00:34:10,265 --> 00:34:11,619 Air Marshal Johnson's gone. 580 00:34:11,702 --> 00:34:12,821 What do you mean, gone? 581 00:34:12,904 --> 00:34:14,591 She means he played us, Hana. 582 00:34:14,674 --> 00:34:16,160 She means instead of coming here, 583 00:34:16,243 --> 00:34:17,412 the killer took him. 584 00:34:17,814 --> 00:34:18,833 Well, unless they're working together... 585 00:34:18,916 --> 00:34:21,104 They're not. This is Brody. 586 00:34:21,187 --> 00:34:23,576 The intruder has a hostage, Air Marshal John Johnson. 587 00:34:23,659 --> 00:34:26,147 -Wait, hostage? -If you locate them, do not engage. 588 00:34:26,230 --> 00:34:28,452 Hold your fire. Repeat, hold your fire. 589 00:34:28,535 --> 00:34:31,558 What are you doing? We have a father and son team with a clear motive to kill. 590 00:34:31,641 --> 00:34:33,395 -It's not his son, Hana. -Yeah, without a photograph, 591 00:34:33,478 --> 00:34:34,397 how could you possibly know? 592 00:34:34,480 --> 00:34:35,582 Because I'm his son! 593 00:34:38,922 --> 00:34:40,124 What? 594 00:34:47,540 --> 00:34:49,561 Charles Johnson, estranged from his father, 595 00:34:49,644 --> 00:34:51,865 joined the army at 21, ex-SAS. 596 00:34:51,948 --> 00:34:54,270 -Just let me explain. -No, that Air Marshal 597 00:34:54,353 --> 00:34:56,240 didn't mistake you for someone else in the Lincoln Suite. 598 00:34:56,323 --> 00:34:58,211 He knew exactly who you were and you didn't say anything. 599 00:34:58,294 --> 00:35:00,182 I was shocked to see him. It's been decades. 600 00:35:00,265 --> 00:35:02,587 So, you hid his identity from me when you knew 601 00:35:02,670 --> 00:35:04,390 there was a chance that he was a prime suspect in these murders! 602 00:35:04,473 --> 00:35:06,294 I wanted to make sure he wasn't involved 603 00:35:06,377 --> 00:35:07,530 before I exposed him. 604 00:35:07,613 --> 00:35:09,233 Before he exposed you! 605 00:35:09,316 --> 00:35:11,906 What are the odds of both me and my father being here tonight? 606 00:35:11,989 --> 00:35:14,611 When old Tillman and the others lied about my brother's death, 607 00:35:14,694 --> 00:35:16,782 that gives us both motive. 608 00:35:16,865 --> 00:35:18,334 And the nail in the coffin? 609 00:35:18,769 --> 00:35:21,257 He got sent money from a Russian bank this morning. 610 00:35:21,340 --> 00:35:22,560 BRC Finances. 611 00:35:24,681 --> 00:35:25,883 So did I. 612 00:35:26,852 --> 00:35:27,853 What? 613 00:35:31,862 --> 00:35:33,164 Look. 614 00:35:37,607 --> 00:35:40,583 This looks like I was paid to let the killer into the embassy. 615 00:35:41,515 --> 00:35:43,284 Somebody's trying to frame us. 616 00:35:44,453 --> 00:35:45,868 That's why I didn't tell you. 617 00:35:46,892 --> 00:35:48,355 Not because I don't trust you. 618 00:35:49,564 --> 00:35:50,717 Because I'd be pulled from the job 619 00:35:50,800 --> 00:35:53,304 and I need to get to the bottom of this. 620 00:35:54,874 --> 00:35:56,310 Can you help me? 621 00:35:59,984 --> 00:36:01,545 Is anything you've told me true? 622 00:36:04,828 --> 00:36:06,765 Did your mother even die? 623 00:36:07,333 --> 00:36:08,902 Or was that you playing me too? 624 00:36:11,842 --> 00:36:13,310 Is it true? 625 00:36:14,279 --> 00:36:15,616 Are you Charles Johnson? 626 00:36:17,653 --> 00:36:18,889 Yes, he is. 627 00:36:20,926 --> 00:36:22,295 Hand over your sidearm. 628 00:36:24,667 --> 00:36:25,769 Hana, 629 00:36:27,038 --> 00:36:28,240 you know me. 630 00:36:29,677 --> 00:36:30,712 I thought I did. 631 00:36:32,817 --> 00:36:35,823 Your sidearm, RSO Brody. Now. 632 00:36:43,906 --> 00:36:45,843 Just remember I gave you that gun. 633 00:36:52,790 --> 00:36:53,859 Restrain him. 634 00:36:55,763 --> 00:36:57,265 On what charges? 635 00:36:58,535 --> 00:37:01,324 Negligence of duty, evidentiary misconduct, 636 00:37:01,407 --> 00:37:03,477 and possibly conspiracy to commit murder. 637 00:37:25,488 --> 00:37:26,825 Shit, think! 638 00:37:28,562 --> 00:37:29,730 Who the fuck would... 639 00:37:35,576 --> 00:37:36,711 He couldn't have... 640 00:37:38,347 --> 00:37:39,817 Son of a bitch. 641 00:37:41,821 --> 00:37:43,809 I'm gonna fucking end you. 642 00:37:43,892 --> 00:37:45,892 Who are you? 643 00:37:49,403 --> 00:37:50,606 Agent Thomas? 644 00:37:54,012 --> 00:37:55,516 Explain the two names. 645 00:37:56,618 --> 00:37:58,004 They're my legal names. 646 00:37:58,087 --> 00:37:59,289 How? 647 00:38:00,391 --> 00:38:01,594 I was an army brat. 648 00:38:02,195 --> 00:38:05,418 I was born in the States when my dad was stationed there. 649 00:38:05,501 --> 00:38:06,588 It was before they were married, 650 00:38:06,671 --> 00:38:08,492 so I got both surnames. 651 00:38:08,575 --> 00:38:09,710 Brody Johnson. 652 00:38:10,980 --> 00:38:12,750 When my dad got posted to Scotland, 653 00:38:13,251 --> 00:38:15,321 Mum was happy because she was home. 654 00:38:15,990 --> 00:38:19,079 She was pregnant with Pat when he got his next posting, 655 00:38:19,162 --> 00:38:20,364 abroad. 656 00:38:21,066 --> 00:38:22,068 We stayed. 657 00:38:23,505 --> 00:38:25,505 We didn't see my dad very much after that. 658 00:38:26,611 --> 00:38:27,646 When we did, 659 00:38:29,082 --> 00:38:30,853 wasn't exactly happy families. 660 00:38:32,857 --> 00:38:34,492 Especially the name thing. 661 00:38:35,930 --> 00:38:38,452 He kept insisting I was Charles, 662 00:38:38,535 --> 00:38:40,876 but my mother always called me by my middle name. 663 00:38:41,040 --> 00:38:42,075 Clay. 664 00:38:42,810 --> 00:38:43,812 Yeah. 665 00:38:46,083 --> 00:38:47,385 Agent Thomas? 666 00:38:52,028 --> 00:38:53,397 Agent Thomas? 667 00:39:00,946 --> 00:39:02,382 What the fuck? 668 00:39:03,652 --> 00:39:04,921 Who opened the escape... 669 00:39:08,762 --> 00:39:09,997 You. 670 00:39:13,538 --> 00:39:15,007 So, it was you and your... 671 00:39:19,684 --> 00:39:20,803 son. 672 00:39:20,886 --> 00:39:23,107 Step over there, Ambassador. 673 00:39:23,190 --> 00:39:25,461 Next to Air Marshal Johnson. 674 00:39:29,871 --> 00:39:32,141 Just so we're clear, I'm not his son. 675 00:39:37,887 --> 00:39:41,107 So, why does Thames House have a military file for Charles Johnson? 676 00:39:42,062 --> 00:39:45,085 The army uses your first and last name. 677 00:39:45,168 --> 00:39:46,604 That's just what they do. 678 00:39:47,540 --> 00:39:49,828 But even within the regiment, I was always called Clay, 679 00:39:49,911 --> 00:39:51,064 like you knew me. 680 00:39:51,147 --> 00:39:54,520 Then I went back to Clay Brody as soon as I was discharged. 681 00:39:55,889 --> 00:39:56,991 That's the truth. 682 00:39:57,893 --> 00:39:59,095 That's everything. 683 00:40:00,097 --> 00:40:01,952 So, why didn't you just tell us this instead of 684 00:40:02,035 --> 00:40:03,404 wasting our time? 685 00:40:04,907 --> 00:40:06,468 'Cause I knew this would happen. 686 00:40:08,615 --> 00:40:10,519 How'd you get in the safe? 687 00:40:12,489 --> 00:40:13,642 Who gave you the code? 688 00:40:13,725 --> 00:40:15,145 You did. 689 00:40:18,167 --> 00:40:19,537 I watched you. 690 00:40:20,539 --> 00:40:21,541 Okay. 691 00:40:22,009 --> 00:40:23,945 So, you got what you came for. 692 00:40:24,714 --> 00:40:25,716 Now what? 693 00:40:26,518 --> 00:40:29,039 You're gonna pick up the phone and you're gonna call security. 694 00:40:31,160 --> 00:40:32,447 That's a joke, right? 695 00:40:32,530 --> 00:40:34,016 I want you to call off the lockdown. 696 00:40:34,099 --> 00:40:35,486 So you can escape with my case? 697 00:40:35,569 --> 00:40:36,555 Fuck you! 698 00:40:36,638 --> 00:40:38,007 Okay... Help! He... 699 00:40:41,013 --> 00:40:42,199 -Security! -Somebody, help us! 700 00:40:42,282 --> 00:40:44,119 It's soundproofed, remember? 701 00:40:45,021 --> 00:40:46,123 Relax. 702 00:40:47,526 --> 00:40:48,445 Listen, 703 00:40:48,528 --> 00:40:50,532 whatever you're being paid, 704 00:40:51,200 --> 00:40:52,235 I'll double it. 705 00:40:53,638 --> 00:40:56,009 If you walk away and leave the case. 706 00:40:57,245 --> 00:40:58,715 -Five. -I'll triple it. 707 00:40:59,784 --> 00:41:01,037 -Four. -Oh, come on, man. 708 00:41:01,120 --> 00:41:03,909 Everybody's got a price. Name yours. Anything! 709 00:41:13,745 --> 00:41:14,964 Three. Fuck! Stop! 710 00:41:15,047 --> 00:41:16,617 -Two. -Okay, okay. 711 00:41:17,051 --> 00:41:18,053 You win. 712 00:41:20,759 --> 00:41:23,735 Don't say anything other than you're calling off the lockdown. 713 00:41:28,107 --> 00:41:29,677 Security? 714 00:41:30,679 --> 00:41:32,281 This is the ambassador. 715 00:41:35,790 --> 00:41:38,545 Miss Reding, the lockdown's been canceled. 716 00:41:38,628 --> 00:41:39,781 Who gave that order? 717 00:41:39,864 --> 00:41:41,852 1Ambassador Tillman. 718 00:41:41,935 --> 00:41:43,605 But that doesn't make any sense. 719 00:41:44,073 --> 00:41:46,895 -Why would he do that now? -He wouldn't. 720 00:41:46,978 --> 00:41:48,732 Unless someone forced him to. 721 00:41:48,815 --> 00:41:50,235 Well, he'll use it to escape. 722 00:41:50,318 --> 00:41:52,005 You need to reinstate the lockdown. 723 00:41:52,088 --> 00:41:53,976 I can't. Only Tillman can. 724 00:41:54,059 --> 00:41:55,061 Shit. 725 00:41:59,737 --> 00:42:00,872 Give me a radio. 726 00:42:20,311 --> 00:42:22,248 Take the gun, Air Marshal. 727 00:42:27,058 --> 00:42:28,260 I said take it. 728 00:42:31,200 --> 00:42:32,119 What are you doing? 729 00:42:32,202 --> 00:42:33,254 For Christ's sake, man, I... 730 00:42:33,337 --> 00:42:34,858 I... I did what you asked. 731 00:42:34,941 --> 00:42:37,764 This is DCM Reding, eighth floor team check-in. 732 00:42:37,847 --> 00:42:39,333 Does anyone have eyes on AMBUS? 733 00:42:39,416 --> 00:42:40,903 We're outside his door, checking now. 734 00:42:40,986 --> 00:42:42,088 Let me help. 735 00:42:42,557 --> 00:42:44,058 You're not going anywhere. 736 00:42:44,459 --> 00:42:46,347 Air Marshal, don't. 737 00:42:46,430 --> 00:42:49,286 Agent Thomas, is everything okay in there? 738 00:42:49,369 --> 00:42:50,337 Please. 739 00:42:51,006 --> 00:42:53,578 I... I... I know how your son really died. 740 00:42:53,979 --> 00:42:54,964 Wait! 741 00:43:01,326 --> 00:43:03,014 -All right, move. -Agent Thomas, 742 00:43:03,097 --> 00:43:04,600 is everything okay in there? 743 00:43:05,702 --> 00:43:06,621 Agent Thomas. 744 00:43:06,704 --> 00:43:08,057 What have you done? 745 00:43:08,140 --> 00:43:09,610 You mean, what have you done? 746 00:43:10,712 --> 00:43:12,014 Let's go. 747 00:43:15,288 --> 00:43:18,211 WOMAN This is a fire alert. 748 00:43:18,294 --> 00:43:20,816 Please leave by the closest exit. 749 00:43:24,172 --> 00:43:26,060 We need to evacuate the building. 750 00:43:26,143 --> 00:43:27,850 This is a fire alert. 751 00:43:28,347 --> 00:43:30,919 Please leave by the closest exit. 752 00:43:33,692 --> 00:43:34,994 Come on, keep moving. 753 00:43:41,808 --> 00:43:42,809 Sir. 754 00:43:52,195 --> 00:43:53,114 Shoot out the glass! 755 00:43:53,197 --> 00:43:54,349 It's bulletproof. 756 00:43:54,432 --> 00:43:56,153 -Where are the locks? -Top and bottom. 757 00:43:56,236 --> 00:43:57,504 Right, get out of the way. 758 00:44:02,816 --> 00:44:03,818 Clear. 759 00:44:06,490 --> 00:44:07,826 You two, check the passage. 760 00:44:08,327 --> 00:44:09,329 On me. 761 00:44:11,166 --> 00:44:12,168 Shit. 762 00:44:13,838 --> 00:44:15,759 I need medics at the ambassador's office. 763 00:44:15,842 --> 00:44:18,231 I've got an agent down and AMBUS is... 764 00:44:18,314 --> 00:44:19,315 Dead. 765 00:44:24,326 --> 00:44:25,327 Oh, my God. 766 00:44:27,065 --> 00:44:29,406 They escaped through the passage. Warn the doors. 767 00:44:31,741 --> 00:44:34,078 Miss Reding, warn the doors. 768 00:44:38,487 --> 00:44:41,761 This is DCM Redding to personnel working all exits. 769 00:44:42,930 --> 00:44:43,965 AMBUS is dead. 770 00:44:45,234 --> 00:44:47,255 Stop Air Marshal Johnson and his accomplice 771 00:44:47,338 --> 00:44:50,311 from leaving the embassy by all means necessary. 772 00:44:51,848 --> 00:44:53,116 Shoot them if you have to. 773 00:45:16,496 --> 00:45:17,766 This way, please. 774 00:45:28,922 --> 00:45:30,581 The ambassador's briefcase is gone. 775 00:45:31,093 --> 00:45:32,112 What briefcase? 776 00:45:32,195 --> 00:45:34,198 It contained classified documents. 777 00:45:35,936 --> 00:45:37,289 I see Air Marshal Johnson, 778 00:45:37,372 --> 00:45:40,128 southeast stairwell, entering parking level two. 779 00:46:11,841 --> 00:46:12,843 Stop. 53589

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.