Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:16,708 --> 00:02:17,583
Yes?
2
00:02:20,375 --> 00:02:21,541
Yes, Mr Wilson?
3
00:02:25,000 --> 00:02:26,166
Deployment is on track.
4
00:02:30,916 --> 00:02:32,708
The new module should be live on Thursday.
5
00:02:36,750 --> 00:02:38,375
Barring any unforeseen...
6
00:02:39,958 --> 00:02:41,416
unforeseen delays.
7
00:02:43,708 --> 00:02:46,125
I have crosschecked the codebase.
8
00:02:46,666 --> 00:02:47,541
Yes.
9
00:02:49,333 --> 00:02:50,208
Yes.
10
00:02:51,958 --> 00:02:53,833
Oh, yes, I absolutely agree.
11
00:02:55,166 --> 00:02:56,708
But the QA team...
12
00:02:58,416 --> 00:02:59,750
QA team is doing our final sweep.
13
00:03:01,583 --> 00:03:03,291
Yes, I'll personally...
14
00:03:05,458 --> 00:03:07,500
Sorry, guys...
give me a moment, please.
15
00:03:07,875 --> 00:03:09,375
I'll be right back.
16
00:03:16,083 --> 00:03:18,416
-Am I speaking to Mr Dasgupta?
-Yes.
17
00:03:18,750 --> 00:03:20,458
This is Shantanu Dasgupta.
18
00:03:20,541 --> 00:03:24,291
-Mr Dasgupta, there has been
an incident involving your daughter.
19
00:03:24,375 --> 00:03:26,208
-Incident? What incident?
20
00:03:26,541 --> 00:03:29,083
-Can you come over
to the school? Now?
21
00:03:29,375 --> 00:03:30,250
-Now?
22
00:03:30,791 --> 00:03:33,416
No, I'm in the middle of work
right now. What's happened?
23
00:03:33,458 --> 00:03:34,833
I mean... can you please tell me?
24
00:03:34,916 --> 00:03:36,625
-Our Principal sir is waiting for you.
25
00:03:36,791 --> 00:03:39,541
Please come as soon as you can.
Thank you.
26
00:03:46,625 --> 00:03:47,916
-Mohor Dasgupta.
27
00:03:48,125 --> 00:03:51,041
Can we talk about what you did
in class today?
28
00:03:51,250 --> 00:03:54,125
Care to tell your father why he's
in my office at this hour?
29
00:03:56,291 --> 00:03:58,166
We're waiting, Mohor.
-Mohor?
30
00:03:59,291 --> 00:04:01,375
It's not that big a deal, okay?
31
00:04:01,583 --> 00:04:02,500
I just...
32
00:04:03,583 --> 00:04:04,541
I poked him.
33
00:04:04,583 --> 00:04:08,750
There you go. She poked
her classmate with her compasses.
34
00:04:09,166 --> 00:04:10,416
He was bleeding profusely.
35
00:04:10,500 --> 00:04:12,291
-Oh!
-Luckily he's better now.
36
00:04:12,375 --> 00:04:14,333
And his parents are on the way.
37
00:04:14,416 --> 00:04:15,291
Mohor?
38
00:04:16,250 --> 00:04:19,000
He deserved it.
But no one told him anything.
39
00:04:19,291 --> 00:04:21,916
He wouldn't stop calling us names
so I... had to shut him up.
40
00:04:21,958 --> 00:04:23,416
By using violence?
41
00:04:23,833 --> 00:04:26,500
Is that how you want to deal with things?
42
00:04:26,833 --> 00:04:28,958
Have you told your Baba the rest?
43
00:04:31,208 --> 00:04:32,583
Nothing I can remember.
44
00:04:32,666 --> 00:04:35,583
Can't remember
or you don't want to tell him?
45
00:04:36,375 --> 00:04:39,416
Mr Dasgupta, a few days ago
there was a slapping incident.
46
00:04:39,500 --> 00:04:41,208
She slapped her classmate.
47
00:04:41,375 --> 00:04:45,500
And in June, the class was on.
She just stormed out.
48
00:04:46,041 --> 00:04:48,208
Sorry, I had no idea.
49
00:04:48,291 --> 00:04:50,000
I know you did not know.
50
00:04:50,458 --> 00:04:52,750
In fact, initially I thought these
are stray incidents.
51
00:04:52,791 --> 00:04:54,500
So, I didn't bother you.
52
00:04:54,916 --> 00:04:56,791
But after what happened today...
53
00:04:56,916 --> 00:04:58,541
Mohor, can you please
step out for a minute?
54
00:04:58,583 --> 00:05:01,208
I want to have a talk with your father.
55
00:05:05,000 --> 00:05:05,875
Don't get me wrong.
56
00:05:06,125 --> 00:05:08,791
I think Mohor's behavior has deteriorated
57
00:05:08,916 --> 00:05:10,625
after her mother passed away.
58
00:05:10,791 --> 00:05:14,208
There's something not quite right
to the way she's thinking.
59
00:05:14,375 --> 00:05:17,416
These days, they do grief counseling
for children as well.
60
00:05:17,500 --> 00:05:19,750
Or you can put her in a club.
61
00:05:20,166 --> 00:05:21,916
A hobby, a sport...
62
00:05:22,125 --> 00:05:24,833
Something to shift her mind
in a positive way.
63
00:05:24,875 --> 00:05:27,500
-Hmm.
-How's your equation with her?
64
00:05:28,708 --> 00:05:31,125
-Equation?
-Do you talk about things?
65
00:05:31,375 --> 00:05:33,166
Free flow of communication?
66
00:05:34,208 --> 00:05:35,125
Because...
67
00:05:35,500 --> 00:05:39,875
if this continues I'm sure you can
guess the path she's headed down.
68
00:05:40,250 --> 00:05:45,000
Let's just say, today's incident
is one step away from real trouble.
69
00:05:58,833 --> 00:05:59,708
She has eaten.
70
00:06:00,500 --> 00:06:02,083
I told her to sleep.
71
00:06:02,625 --> 00:06:06,083
-What had happened?
-Some boy named Rohan...
72
00:06:06,791 --> 00:06:09,916
Maybe she likes him.
You know it's that age.
73
00:06:10,208 --> 00:06:11,916
-She likes him?
-I don't know.
74
00:06:12,000 --> 00:06:13,666
She didn't give me the details.
75
00:06:13,750 --> 00:06:17,625
That other boy... he was
making fun of her & Rohan.
76
00:06:18,125 --> 00:06:20,291
She went at him with her compasses.
77
00:06:23,083 --> 00:06:24,125
I understand.
78
00:06:24,416 --> 00:06:25,541
Do you really?
79
00:06:26,416 --> 00:06:30,916
If you keep treating Mohor like
a project, things will worsen.
80
00:06:31,083 --> 00:06:32,500
What am I supposed to do?
81
00:06:33,125 --> 00:06:35,583
How can I keep an eye
on her during school hours?
82
00:06:35,750 --> 00:06:38,625
As if you spend enough time
with her at home!
83
00:06:39,375 --> 00:06:41,333
Can't quit my job now, can I?
84
00:06:42,375 --> 00:06:44,708
I'm on work-from-home when I'm home.
85
00:06:45,791 --> 00:06:49,125
My clients in Saudi don't care
what's happening in my life.
86
00:06:49,375 --> 00:06:52,125
She's still a kid. All of 14.
87
00:06:53,041 --> 00:06:55,125
And she's lost her main anchor.
88
00:06:55,666 --> 00:06:57,458
You've to fill up that gap.
89
00:06:57,583 --> 00:07:01,250
And living like strangers
under a roof won't help.
90
00:07:03,541 --> 00:07:05,958
You know how much I love you.
91
00:07:06,083 --> 00:07:08,375
And I probably love Mohor more.
92
00:07:08,541 --> 00:07:14,333
In my condition, how can I keep
coming back here every now & then?
93
00:07:15,250 --> 00:07:16,500
I didn't ask you to come.
94
00:07:16,583 --> 00:07:19,958
You didn't.
But I know the situation here.
95
00:07:20,750 --> 00:07:23,333
You have to become her father.
96
00:07:29,250 --> 00:07:31,458
Easier said than done.
97
00:07:33,541 --> 00:07:36,833
Of course it's tough.
But do you have an option?
98
00:08:15,208 --> 00:08:19,833
We've to stop ordering in
from Horo Gouri. It's terrible.
99
00:08:20,416 --> 00:08:21,333
Hmm?
100
00:08:22,583 --> 00:08:27,833
Bland, boiled or even burnt food
is better than this. Right?
101
00:08:38,791 --> 00:08:41,375
Your principal gave me a great suggestion.
102
00:08:42,750 --> 00:08:46,750
He was saying...
how about you join a club?
103
00:08:48,041 --> 00:08:50,125
Try a new sport... play something!
104
00:08:51,708 --> 00:08:54,583
Some kind of hobby.
Anything you want to try.
105
00:09:01,250 --> 00:09:02,916
He's concerned, Mohor.
106
00:09:05,083 --> 00:09:07,708
I'm a bit worried too.
The way you're...
107
00:09:08,666 --> 00:09:10,375
losing it at little things...
108
00:09:11,416 --> 00:09:13,083
You're reacting, right?
109
00:09:13,750 --> 00:09:15,458
This isn't you.
110
00:09:17,166 --> 00:09:18,041
Is it?
111
00:09:18,291 --> 00:09:19,375
Yes.
112
00:09:19,791 --> 00:09:22,083
You're a good girl, a sweet girl.
113
00:09:24,916 --> 00:09:27,791
Now, if you...
114
00:09:29,041 --> 00:09:33,333
if you would only share with me
what's troubling you & why, then...
115
00:09:34,125 --> 00:09:36,791
maybe I can try & help you a bit.
116
00:09:45,083 --> 00:09:48,208
I am not trying to lecture you.
That's not my intention.
117
00:09:48,291 --> 00:09:51,250
But I have to know, Mohor.
118
00:09:52,666 --> 00:09:57,708
You used to talk to your mother,
you'd tell her everything.
119
00:09:58,125 --> 00:09:59,583
I know that. Supriya...
120
00:10:01,250 --> 00:10:03,041
used to tell me over phone.
121
00:10:03,958 --> 00:10:08,000
Look, maybe we will not connect
in a similar way. It's possible.
122
00:10:08,666 --> 00:10:11,708
But still... what if we try...
123
00:10:11,916 --> 00:10:13,583
You could--
-I'm fine.
124
00:10:14,250 --> 00:10:15,625
No, you're not.
125
00:10:17,625 --> 00:10:19,708
You are not fine at all, Mohor.
126
00:10:20,291 --> 00:10:24,333
Neither am I.
I too miss Supriya a lot, Mohor.
127
00:10:37,458 --> 00:10:39,666
Teenagers. Part of the package.
128
00:10:39,750 --> 00:10:41,708
No, it's not that simple.
129
00:10:42,166 --> 00:10:44,625
Her principal said that her violent streak
130
00:10:44,791 --> 00:10:46,666
will land her in bigger trouble.
131
00:10:46,750 --> 00:10:50,291
What if something serious happens?
Her life will be over!
132
00:10:50,500 --> 00:10:53,375
You're thinking too much.
It's just a phase.
133
00:10:53,666 --> 00:10:55,541
Look, she has lost her mother.
134
00:10:56,041 --> 00:11:01,291
All the grief, sorrow, grievances...
135
00:11:01,916 --> 00:11:04,916
It's got to come out in some way.
-I know that, Godot.
136
00:11:05,250 --> 00:11:08,833
Look, she is my daughter.
But I can't recognise her!
137
00:11:09,125 --> 00:11:11,416
It's like she's taken off
to a different planet.
138
00:11:11,458 --> 00:11:14,333
And I can't seem to infiltrate her galaxy.
139
00:11:15,000 --> 00:11:16,916
What's her zodiac sign?
140
00:11:17,291 --> 00:11:19,666
Mercury is on a retrograde these days.
141
00:11:21,000 --> 00:11:24,875
You are a doctor.
Since when are you into astrology?
142
00:11:26,416 --> 00:11:28,958
Her zodiac sign is...
143
00:11:29,250 --> 00:11:30,125
Oops!
144
00:11:31,125 --> 00:11:34,291
It was her birthday yesterday
and I... forgot!
145
00:11:35,208 --> 00:11:36,458
-Amazing!
146
00:11:36,958 --> 00:11:40,916
Do something,
get her a thoughtful gift tonight.
147
00:11:41,083 --> 00:11:44,458
Just be honest.
Tell her "I'm sorry, I forgot".
148
00:11:45,000 --> 00:11:46,666
Something she'll like...
149
00:11:47,625 --> 00:11:50,291
What does she like...
I have no clue!
150
00:11:50,500 --> 00:11:53,208
She doesn't like me at all.
Whatever I do or say.
151
00:11:53,250 --> 00:11:55,291
But she must like something.
152
00:11:56,166 --> 00:11:58,416
Something she used to like before?
153
00:11:59,666 --> 00:12:03,583
Yes... she used to spend hours
with her mother in the kitchen.
154
00:12:03,666 --> 00:12:06,416
I've heard so.
Supriya used to tell me over phone.
155
00:12:06,500 --> 00:12:11,291
When Supriya would cook,
she'd be in the kitchen with her.
156
00:12:11,416 --> 00:12:13,625
-So something along that line.
-What?
157
00:12:13,750 --> 00:12:17,166
Get her something
related to cooking. She'll like it.
158
00:12:17,458 --> 00:12:18,833
It'll remind her of her mother.
159
00:12:18,916 --> 00:12:22,083
Might just break the wall
between the two of you.
160
00:12:27,916 --> 00:12:29,000
How about a game, sir?
161
00:12:37,666 --> 00:12:38,708
Here you are.
162
00:12:40,250 --> 00:12:41,833
-What is this?
-Check it out.
163
00:12:48,916 --> 00:12:49,791
Happy birthday, Mohor.
164
00:12:52,458 --> 00:12:53,958
You got me a mixer?
165
00:12:54,125 --> 00:12:57,375
-Hmm! It's a nice model.
Has all kinds of features.
166
00:12:57,875 --> 00:12:58,958
Best in the market.
167
00:12:59,083 --> 00:13:03,208
Many kinds of jars & blades,
you can do whatever you want.
168
00:13:03,500 --> 00:13:05,625
Was it lying in the store room?
169
00:13:05,958 --> 00:13:08,208
Must be an old gift Ma had stored.
170
00:13:08,333 --> 00:13:11,583
An old gift? No, why?
I bought it for you.
171
00:13:13,125 --> 00:13:15,625
-And what am I to do with it?
-Why?
172
00:13:16,250 --> 00:13:19,833
The usual things...
you can make juice.
173
00:13:20,791 --> 00:13:24,416
You can make cake too...
I mean... that liquid.
174
00:13:26,125 --> 00:13:28,958
You loved doing these things.
-Yes, but with Ma.
175
00:13:29,125 --> 00:13:32,166
And my birthday was yesterday.
You clearly forgot.
176
00:13:32,291 --> 00:13:34,458
Now you bring me a mixer.
177
00:13:34,583 --> 00:13:35,625
I did forget.
178
00:13:37,000 --> 00:13:40,208
But it's a nice mixer.
It's a useful gift.
179
00:13:40,583 --> 00:13:44,166
Did you get me anything
on my last birthday?
180
00:13:44,791 --> 00:13:46,791
What about the previous years?
181
00:13:46,916 --> 00:13:48,416
No! Never!
182
00:13:49,333 --> 00:13:51,166
And now you expect me to do what?
183
00:13:51,291 --> 00:13:53,625
I don't know, turn into a master chef?
184
00:13:53,791 --> 00:13:54,666
Mohor!
185
00:13:57,166 --> 00:13:58,791
Don't be ungrateful.
186
00:13:59,666 --> 00:14:02,541
It's not important
what exactly I've got you.
187
00:14:03,000 --> 00:14:05,958
The point is I got you something.
I thought of you.
188
00:14:06,291 --> 00:14:08,166
And that's important! Right?
189
00:14:08,708 --> 00:14:09,875
-Thought of me?
-Yes!
190
00:14:10,208 --> 00:14:13,125
I am in your thoughts?
Like a dead person?
191
00:14:15,041 --> 00:14:15,916
Like Ma?
192
00:14:17,875 --> 00:14:21,416
-Is this how you talk to your Baba?
-Baba? You hardly know me!
193
00:14:21,541 --> 00:14:25,666
You know nothing about me!
Bringing me a gift makes you my Baba?
194
00:14:25,708 --> 00:14:27,416
You're so ill-behaved!
195
00:14:28,250 --> 00:14:29,708
Fine, do what you wish!
196
00:14:29,791 --> 00:14:30,708
-I will!
-Go ahead!
197
00:14:30,875 --> 00:14:33,000
-Of course I will!
-What do you think?
198
00:14:33,083 --> 00:14:35,875
All this effort I'm putting in...
Think it's easy?
199
00:14:38,458 --> 00:14:42,250
Since your mother passed away,
I've tried in all ways possible.
200
00:14:42,458 --> 00:14:44,291
So that you never have to...
201
00:14:45,541 --> 00:14:47,041
But it makes no difference to you!
202
00:14:47,708 --> 00:14:49,000
You hardly care!
203
00:14:49,416 --> 00:14:51,166
As if you really care!
204
00:15:05,541 --> 00:15:06,416
Damn it!
205
00:15:20,416 --> 00:15:25,541
Let's some words stay
Words that mist up the window
206
00:15:26,416 --> 00:15:31,583
Let some sorrows stay
Sorrows that moisten words
207
00:15:32,375 --> 00:15:37,500
Let's some words stay
Words that mist up the window
208
00:15:38,416 --> 00:15:43,583
Let some sorrows stay
Sorrows that moisten words
209
00:15:44,416 --> 00:15:50,416
Some days that have passed
that I truly miss
210
00:15:50,666 --> 00:15:55,958
I want those times to return,
time and again
211
00:15:56,416 --> 00:16:01,875
Open up the door for me
Send me some sunshine
212
00:16:02,000 --> 00:16:07,541
Believe me, one day
I will make everything alright again
213
00:16:08,458 --> 00:16:13,875
Open up the door for me
Send me some sunshine
214
00:16:14,041 --> 00:16:19,541
Believe me, one day
I will make everything alright again
215
00:16:20,208 --> 00:16:23,083
I'll make everything alright
216
00:16:24,416 --> 00:16:30,000
That was a different me,
who didn't dream new dreams
217
00:16:30,500 --> 00:16:36,291
That was a different time,
when I seeked rhythm in everything
218
00:16:36,500 --> 00:16:42,083
That was a different me,
who didn't dream new dreams
219
00:16:42,583 --> 00:16:48,375
That was a different time,
when I seeked rhythm in everything
220
00:16:48,541 --> 00:16:54,541
The city life blues
make me wither bit by bit
221
00:16:54,875 --> 00:17:00,416
Not once, not twice, time & again
222
00:17:00,541 --> 00:17:06,000
Open up the door for me
Send me some sunshine
223
00:17:06,166 --> 00:17:11,666
Believe me, one day
I will make everything alright again
224
00:17:12,500 --> 00:17:17,916
Open up the door for me
Send me some sunshine
225
00:17:18,041 --> 00:17:23,583
Believe me, one day
I will make everything alright again
226
00:17:24,166 --> 00:17:27,541
I'll make everything alright
227
00:17:51,500 --> 00:17:56,916
Open up the door for me
Send me some sunshine
228
00:17:57,083 --> 00:18:02,583
Believe me, one day
I will make everything alright again
229
00:18:03,416 --> 00:18:08,833
Open up the door for me
Send me some sunshine
230
00:18:09,000 --> 00:18:14,500
Believe me, one day
I will make everything alright again
231
00:18:15,583 --> 00:18:21,000
Open up the door for me
Send me some sunshine
232
00:18:21,166 --> 00:18:26,708
Believe me, one day
I will make everything alright again
233
00:18:27,541 --> 00:18:32,916
Open up the door for me
Send me some sunshine
234
00:18:33,083 --> 00:18:38,583
Believe me, one day
I will make everything alright again
235
00:18:39,166 --> 00:18:42,541
I'll make everything alright
236
00:19:15,708 --> 00:19:18,791
You seem familiar... very familiar.
237
00:19:19,208 --> 00:19:20,875
So tell me, who am I?
238
00:19:21,750 --> 00:19:23,916
-Amit!
-Huh? Who is Amit?
239
00:19:24,083 --> 00:19:26,250
Worked at our factory, right?
240
00:19:26,333 --> 00:19:28,791
No. I never worked there.
241
00:19:29,750 --> 00:19:31,166
I'm Shantanu, Baba.
242
00:19:31,791 --> 00:19:33,000
Shantanu...
243
00:19:33,250 --> 00:19:34,208
I forgot...
244
00:19:34,458 --> 00:19:38,208
Why didn't you bring your wife along?
245
00:19:38,666 --> 00:19:40,666
Where's she?
246
00:19:42,625 --> 00:19:45,500
-Her you can't forget, isn't it?
-How can I!
247
00:19:45,625 --> 00:19:47,916
Who got you married in the first place?
248
00:19:49,666 --> 00:19:50,625
Well, she...
249
00:19:51,750 --> 00:19:53,250
I had told you last year.
250
00:19:54,375 --> 00:19:56,791
She had cancer...
it's been over a year now.
251
00:19:57,375 --> 00:19:59,291
Things went south since then.
252
00:19:59,375 --> 00:20:01,625
You did say, hmm...
253
00:20:04,333 --> 00:20:05,208
And your daughter?
254
00:20:06,041 --> 00:20:08,125
-Hmm.
-How old is she now? Five?
255
00:20:08,375 --> 00:20:10,458
Oh, she's a teenager now.
256
00:20:10,708 --> 00:20:11,958
14.
-14!
257
00:20:12,000 --> 00:20:13,500
Wow!
258
00:20:16,250 --> 00:20:21,041
When you were 14, it was
so difficult to deal with you!
259
00:20:21,583 --> 00:20:26,083
13, 14, 15... this age...
is so very mysterious.
260
00:20:26,666 --> 00:20:30,250
You could say, one of the enduring
mysteries of the universe.
261
00:20:30,583 --> 00:20:36,583
I didn't know how to handle you,
what to tell you.
262
00:20:37,208 --> 00:20:38,708
But your mother?
263
00:20:39,041 --> 00:20:43,750
She managed everything like...
absolute magic!
264
00:20:44,250 --> 00:20:46,833
Supriya too had been doing that.
265
00:20:47,500 --> 00:20:51,000
You need a partner in your life right now.
266
00:20:51,083 --> 00:20:54,833
Someone who will bring...
what's the word... warmth!
267
00:20:55,458 --> 00:20:58,458
Someone who will bring some warmth
to your life.
268
00:20:59,666 --> 00:21:02,250
I don't think it's possible
for me anymore, Baba.
269
00:21:02,291 --> 00:21:07,250
If you're alone, you got to play
the Ma & Baba, both.
270
00:21:08,125 --> 00:21:09,000
Tough.
271
00:21:09,458 --> 00:21:12,250
Look, with the current situation
in the house,
272
00:21:12,291 --> 00:21:15,291
if I introduce a new character...
273
00:21:16,250 --> 00:21:17,750
it'll all come tumbling down.
274
00:21:17,833 --> 00:21:21,416
That maybe true.
But you must think about her.
275
00:21:22,041 --> 00:21:24,458
What did you say her name is, son?
-Mohor.
276
00:21:24,500 --> 00:21:28,041
Mohor too will be relieved to know
that someone is there
277
00:21:28,083 --> 00:21:32,916
who can give her a mother's love.
You'll feel it too, believe me.
278
00:21:33,291 --> 00:21:38,416
And you're not getting any younger.
Better live it up while it lasts!
279
00:21:39,375 --> 00:21:40,625
Listen to yourself!
280
00:21:40,708 --> 00:21:43,750
Yet you have the world convinced
that you've lost it.
281
00:21:43,791 --> 00:21:45,000
Well, well!
282
00:21:45,708 --> 00:21:49,666
A feminine touch... it changes
everything within moments!
283
00:21:49,958 --> 00:21:51,083
-Is it?
-Hmm!
284
00:21:51,250 --> 00:21:55,250
So, tell me... Where can I find
this feminine touch?
285
00:21:55,916 --> 00:21:56,958
Dinda.
286
00:21:57,583 --> 00:21:59,666
-Huh?
-Not Dinda, sorry.
287
00:22:00,083 --> 00:22:01,250
Linda, Linda.
288
00:22:02,083 --> 00:22:05,750
You know that app thing they have...
Don't you have it on your phone?
289
00:22:05,833 --> 00:22:09,791
-Oh!
-Listen, my caregiver here...
290
00:22:09,916 --> 00:22:14,666
He has it sorted, dating different
women through that app! Imagine!
291
00:22:14,708 --> 00:22:15,625
Yes!
292
00:22:16,041 --> 00:22:17,708
Now I recall, Jinda!
293
00:22:19,750 --> 00:22:22,666
You are something, Ajit Dasgupta!
294
00:22:22,916 --> 00:22:25,625
Amazing!
-A rare piece, ain't I?
295
00:22:25,833 --> 00:22:27,416
Collector's edition!
296
00:22:41,083 --> 00:22:42,750
What are you watching?
297
00:22:44,208 --> 00:22:45,083
What?
298
00:22:45,625 --> 00:22:47,875
-What are you watching?
-Muay Thai.
299
00:22:48,541 --> 00:22:49,416
Thai?
300
00:22:50,000 --> 00:22:51,583
A Thai food recipe?
301
00:22:52,291 --> 00:22:53,375
Martial art.
302
00:22:55,666 --> 00:22:56,541
Ah.
303
00:22:59,750 --> 00:23:02,625
Let's watch something fun
on the TV together?
304
00:23:03,208 --> 00:23:06,666
Animation, cartoons... you liked
watching those with your Ma.
305
00:23:06,916 --> 00:23:10,916
Why bring up Ma all the time?
Emotional blackmail all the time.
306
00:23:11,041 --> 00:23:11,958
Weird.
307
00:23:17,958 --> 00:23:19,416
Honestly, worried.
308
00:23:20,583 --> 00:23:24,041
See how obsessed you are
about violence... Really worried.
309
00:23:24,375 --> 00:23:25,291
Oh, really?
310
00:23:25,750 --> 00:23:27,458
-What do you mean?
-Worried?
311
00:23:27,583 --> 00:23:30,291
Or scared...
that I'll end up doing something?
312
00:23:30,375 --> 00:23:32,041
What's the difference?
313
00:23:32,625 --> 00:23:34,625
Where were you?
314
00:23:35,166 --> 00:23:37,333
When Ma was around, where were you?
315
00:23:37,416 --> 00:23:40,375
I used to see you like what...
four days a year!
316
00:23:40,458 --> 00:23:42,125
You know where I was.
317
00:23:43,916 --> 00:23:45,125
On site. I had work.
318
00:23:45,291 --> 00:23:46,416
-Work?
-Hmm.
319
00:23:46,500 --> 00:23:47,375
-I know.
320
00:23:48,208 --> 00:23:52,083
Working on my birthday,
during all festivals.
321
00:23:52,208 --> 00:23:53,791
You were never here.
322
00:23:53,958 --> 00:23:56,875
I was sure I'm from some other
marriage of Ma.
323
00:23:57,208 --> 00:23:58,083
Mohor!
324
00:24:02,000 --> 00:24:05,625
I always asked after you
whenever I called up your mother.
325
00:24:05,875 --> 00:24:07,375
-Did you?
-Yes.
326
00:24:07,833 --> 00:24:09,500
Like some weather update?
327
00:24:11,083 --> 00:24:13,958
Mohor, what we should
really focus on now...
328
00:24:14,291 --> 00:24:16,791
I mean, now we must try that we--
329
00:24:16,875 --> 00:24:18,958
-That we? What?
330
00:24:22,916 --> 00:24:27,083
You're digging up old things...
Why are you pushing me away?
331
00:24:28,333 --> 00:24:31,416
You're building a wall between us.
332
00:24:31,500 --> 00:24:35,208
It's always been like that.
I didn't have to build it anew.
333
00:24:39,583 --> 00:24:42,583
But can't we... at least try now?
334
00:24:42,875 --> 00:24:46,416
I mean, the two of us.
Me and you. Like a family.
335
00:24:46,708 --> 00:24:47,833
I'm going out.
336
00:24:48,875 --> 00:24:50,583
At this hour?
Where are you going?
337
00:24:50,666 --> 00:24:52,583
-Anywhere that's not here.
-But now...
338
00:24:53,958 --> 00:24:56,083
Okay... well, alright.
339
00:24:56,625 --> 00:24:59,208
Be back by 10?
-And what if don't?
340
00:24:59,291 --> 00:25:00,666
What will you do?
341
00:25:09,875 --> 00:25:11,458
Back from war front?
342
00:25:14,083 --> 00:25:19,000
I tried to have a father-daughter
chat with Mohor last night.
343
00:25:19,333 --> 00:25:20,791
What's the score?
344
00:25:20,916 --> 00:25:23,000
Isn't it apparent that I lost?
345
00:25:25,041 --> 00:25:27,958
See, I realise
I'm a complete stranger to her.
346
00:25:28,250 --> 00:25:30,875
Since we live in the same house,
she at least cares to reply to me.
347
00:25:31,041 --> 00:25:33,875
Otherwise she wouldn't
acknowledge me on the street.
348
00:25:34,291 --> 00:25:35,958
I think Uncle is correct.
349
00:25:37,250 --> 00:25:38,125
Uncle who?
350
00:25:39,083 --> 00:25:40,041
Your father.
351
00:25:40,416 --> 00:25:41,333
Ah.
352
00:25:41,833 --> 00:25:43,083
Correct in what sense?
353
00:25:43,416 --> 00:25:44,291
Marriage.
354
00:25:44,958 --> 00:25:45,833
Again?
355
00:25:46,583 --> 00:25:47,500
No.
356
00:25:47,916 --> 00:25:49,500
No, it's a bad idea.
357
00:25:50,125 --> 00:25:51,750
Please listen to me.
358
00:25:52,125 --> 00:25:56,250
Look, you're playing both now,
a father and a mother.
359
00:25:56,541 --> 00:26:00,666
At least you are trying. 90% people
fail at playing even one of those.
360
00:26:00,708 --> 00:26:03,333
The reason I never married. Anyway.
361
00:26:04,083 --> 00:26:09,416
I think Mohor needs a Ma 2.0
rather than Baba no.1.
362
00:26:10,250 --> 00:26:15,166
So, I'll marry someone
so she can take care of my daughter?
363
00:26:15,916 --> 00:26:17,625
No, it sounds wrong to me.
364
00:26:18,500 --> 00:26:23,500
-It sounds very wrong!
-Doesn't matter what you think.
365
00:26:23,833 --> 00:26:27,416
Mohor needs a safe space.
366
00:26:27,583 --> 00:26:32,250
Otherwise these acts of rebellion
will continue.
367
00:26:33,416 --> 00:26:36,416
Look, you don't have to
get married right away.
368
00:26:36,458 --> 00:26:40,458
Before anything, you must make
yourself available in the market.
369
00:26:40,541 --> 00:26:43,125
You've to be back in circulation.
Hmm!
370
00:26:43,375 --> 00:26:46,250
Go on a few dates.
Check out the scene.
371
00:26:46,333 --> 00:26:51,125
Hmmph! It's like wiping off
the dust-laden heart, is it?
372
00:26:53,041 --> 00:26:55,208
I don't know where to start.
373
00:26:55,375 --> 00:26:56,791
How about "Dinda"?
374
00:27:00,875 --> 00:27:02,708
I'm serious. Listen.
375
00:27:03,125 --> 00:27:07,333
Download some dating apps.
Create a meticulous profile.
376
00:27:07,833 --> 00:27:12,166
Something like... "Single father..."
No, wait.
377
00:27:12,458 --> 00:27:16,958
"Lonely, widowed father." Hmm.
You'll need strong keywords.
378
00:27:17,166 --> 00:27:18,708
Lonely widowed father
379
00:27:19,208 --> 00:27:22,833
struggling with teenage angst.
380
00:27:22,916 --> 00:27:25,250
Man! Am I good at this!
381
00:27:25,416 --> 00:27:28,791
You mean a widow father
with teenage angst?
382
00:27:29,458 --> 00:27:32,375
You think that'll attract women?
383
00:27:32,500 --> 00:27:34,125
You've no idea, bro.
384
00:27:34,666 --> 00:27:39,583
Women would go all
"aww... oh, so cute" over it.
385
00:27:39,833 --> 00:27:42,416
And it's not widow, it's a widower.
386
00:27:43,208 --> 00:27:45,458
Wow. Call me whatever you will.
387
00:27:45,583 --> 00:27:47,291
You don't know anything.
388
00:27:47,708 --> 00:27:49,583
Give me your phone. Come on!
389
00:27:55,541 --> 00:27:59,458
I'm downloading the app for you.
I'll create your profile too.
390
00:27:59,875 --> 00:28:03,291
And I'll even make a few
initial swipes for you. And then...
391
00:28:03,458 --> 00:28:05,250
over to the algorithm.
392
00:28:07,750 --> 00:28:12,333
It's really about energy alignment,
Shantanu.
393
00:28:15,416 --> 00:28:19,958
Tell me something. Surely you
sage your home regularly?
394
00:28:20,041 --> 00:28:22,041
-Sage?
-Yes, sage.
395
00:28:22,833 --> 00:28:25,125
You don't know what saging is?
396
00:28:25,416 --> 00:28:28,625
So... what do you do for fun?
397
00:28:31,833 --> 00:28:32,708
I play.
398
00:28:33,000 --> 00:28:34,458
-Huh?
-Chess.
399
00:28:35,125 --> 00:28:38,625
-Oh, chess.
-And I got a mixer grinder recently.
400
00:28:38,833 --> 00:28:40,541
For my daughter's birthday.
401
00:28:41,333 --> 00:28:43,500
I thought that would be fun, but...
402
00:28:43,625 --> 00:28:46,833
So, what are you thinking?
I mean, long term goals?
403
00:28:49,625 --> 00:28:51,666
Goals? Uh...
404
00:28:51,958 --> 00:28:53,708
I used to be a goalkeeper back in school.
405
00:28:53,791 --> 00:28:55,750
-I see.
-Haven't scored many goals.
406
00:28:55,791 --> 00:28:57,333
Saved a few though.
407
00:28:57,666 --> 00:28:59,416
Mamma, ice cream!
408
00:28:59,541 --> 00:29:02,916
No, sweetie, you just had your
freakshake. It had ice cream in it.
409
00:29:03,083 --> 00:29:04,041
Oh, come on!
410
00:29:05,625 --> 00:29:07,333
You know Tulsi leaf?
411
00:29:07,416 --> 00:29:10,125
-Of course.
-Not a Tulsi leaf really.
412
00:29:10,375 --> 00:29:11,583
Similar to a Tulsi leaf.
413
00:29:11,625 --> 00:29:16,541
What you have to do is burn the leaves,
414
00:29:16,625 --> 00:29:22,166
and circulate it like this,
with your hand... What I mean is...
415
00:29:23,041 --> 00:29:28,625
spread it around. The entire
negative energy will vanish!
416
00:29:28,750 --> 00:29:30,958
Can I burn incense sticks instead?
417
00:29:31,083 --> 00:29:32,791
-Huh?
-So...
418
00:29:33,291 --> 00:29:38,458
are you actually here to date,
or, you're looking for a hit & run?
419
00:29:38,750 --> 00:29:40,166
No, I don't drive.
420
00:29:42,166 --> 00:29:43,875
Um, "pump & dump"?
421
00:29:44,083 --> 00:29:44,958
-Hmm?
422
00:29:46,625 --> 00:29:48,041
A one night stand.
423
00:29:48,166 --> 00:29:50,125
Oh! Not at all!
424
00:29:50,541 --> 00:29:52,625
It's not like that!
425
00:29:52,750 --> 00:29:55,041
You must be great with kids, right?
426
00:29:55,500 --> 00:29:59,500
I figured out from your
responsible guy look.
427
00:29:59,583 --> 00:30:00,708
Did you now?
428
00:30:01,500 --> 00:30:02,833
Well, I try.
429
00:30:05,583 --> 00:30:10,458
I actually like to have food
that is vibrationally uplifting.
430
00:30:10,583 --> 00:30:13,625
Which means no garlic, no onion,
431
00:30:14,041 --> 00:30:18,083
anything that grows underground,
a completely no.
432
00:30:18,291 --> 00:30:20,458
And I love raw onions with all meals.
433
00:30:20,541 --> 00:30:23,875
-Huh?
-Um, what kind of music?
434
00:30:24,083 --> 00:30:26,208
Mostly breakup anthems.
435
00:30:26,375 --> 00:30:27,250
Love, huh?
436
00:30:27,333 --> 00:30:30,500
-Hmm.
-How long have you been a musician?
437
00:30:30,750 --> 00:30:34,833
Clearly not long enough to know
that boring dads are not my type.
438
00:30:34,958 --> 00:30:39,083
-You can't read kids that easily
They have their own personality.
439
00:30:40,333 --> 00:30:42,875
Oh, sweetheart! How cute!
440
00:30:43,875 --> 00:30:46,416
Isn't he?
-Yes, a cute little devil.
441
00:30:46,541 --> 00:30:49,875
Your chakras seem to be misaligned.
442
00:30:50,000 --> 00:30:51,208
-Really?
-Hmm.
443
00:30:53,083 --> 00:30:54,750
-Take it.
-What is this?
444
00:30:54,875 --> 00:30:59,125
This will help you
to be at peace with yourself.
445
00:30:59,291 --> 00:31:01,375
I'm not that boring really.
446
00:31:01,833 --> 00:31:04,791
I used to be a fun dad.
I want to go back to being so.
447
00:31:04,833 --> 00:31:09,416
You know, your profile clearly said
that you have "daddy issues".
448
00:31:10,041 --> 00:31:12,291
I just didn't think
it would be that literal.
449
00:31:12,875 --> 00:31:14,875
-Aww! He loves you!
450
00:31:15,041 --> 00:31:18,208
I don't believe this!
I keep going on dates.
451
00:31:18,291 --> 00:31:19,958
But he doesn't like anyone.
452
00:31:20,083 --> 00:31:24,166
Keep this. Your chakras
will get aligned on their own.
453
00:31:24,250 --> 00:31:26,916
I will send you the invoice over Whatsapp.
454
00:31:27,041 --> 00:31:28,958
-Looks great.
-Oh, it is!
455
00:31:29,083 --> 00:31:30,750
-It'll suit you more.
456
00:31:31,083 --> 00:31:31,958
Dessert?
457
00:31:33,125 --> 00:31:34,541
Something from above the ground?
458
00:31:34,583 --> 00:31:37,416
No, I can't really drink
without Aunt Mary.
459
00:31:37,708 --> 00:31:38,583
Aunt Mary?
460
00:31:39,500 --> 00:31:40,583
Are you carrying?
461
00:31:40,708 --> 00:31:42,333
Um, who is she?
462
00:31:44,166 --> 00:31:45,916
Weed. Grass.
463
00:31:46,416 --> 00:31:47,875
You have some?
464
00:31:49,458 --> 00:31:51,583
Oh, he's gaga about you!
465
00:31:51,708 --> 00:31:53,041
Yes, gaga!
466
00:31:53,083 --> 00:31:55,291
We should go for a shamanic retreat.
467
00:31:55,416 --> 00:31:59,625
-Aha?
-We'll do the "Kundalini awakening"!
468
00:31:59,750 --> 00:32:01,291
Hey, don't do all that!
469
00:32:01,458 --> 00:32:03,875
-What!
-I mean... how old are you?
470
00:32:04,541 --> 00:32:05,833
You're way too young.
471
00:32:05,916 --> 00:32:08,416
Let me take my buddy for a walk,
get to know each other.
472
00:32:08,541 --> 00:32:11,083
Wow! Sure, sure! Definitely!
Babi, go!
473
00:32:11,125 --> 00:32:13,250
-Come.
-Only one week's retreat.
474
00:32:13,375 --> 00:32:15,166
And I can get you a discount.
475
00:32:15,250 --> 00:32:18,208
2.5 lakhs!
476
00:32:18,500 --> 00:32:20,250
-Only?
-Only!
477
00:32:20,416 --> 00:32:21,791
-Daddy.
-Huh?
478
00:32:21,916 --> 00:32:24,125
Good luck with the mixer-grinder.
479
00:32:25,583 --> 00:32:26,958
Lets play a game!
480
00:32:27,083 --> 00:32:30,250
You go, hide there.
And count to ten.
481
00:32:30,416 --> 00:32:34,041
No, count to 20.
One, two, three, all the way to 20.
482
00:32:34,166 --> 00:32:36,125
Let me go & get you some ice cream.
483
00:32:36,250 --> 00:32:39,833
-Chocolate ice cream!
-Sure! Chocolate ice cream! Come!
484
00:32:42,083 --> 00:32:43,833
Count till 20, okay?
-Okay.
485
00:32:44,250 --> 00:32:45,916
One...
486
00:32:46,041 --> 00:32:52,041
-Two, three, four, five, six...
487
00:33:20,916 --> 00:33:21,791
Ah.
488
00:33:34,500 --> 00:33:36,125
"Ranna Baati"
489
00:33:48,875 --> 00:33:54,125
You, only you, just you
490
00:33:55,375 --> 00:34:01,250
Time slipping away from my fist
491
00:34:02,083 --> 00:34:07,125
Pensive clouds evoking sadness
all around me
492
00:34:07,208 --> 00:34:13,916
Our stories float away in tears
493
00:34:15,375 --> 00:34:18,333
-Bhetki Tramfrado is my masterpiece.
494
00:34:18,458 --> 00:34:22,333
Sweet, dense coconut milk
mixed with Gondhoraj lime
495
00:34:22,500 --> 00:34:24,750
makes the dish exceptional.
496
00:34:25,125 --> 00:34:29,125
The mace does the rest of the magic,
but overdo it & it's ruined.
497
00:34:29,708 --> 00:34:34,375
A long wait, a monotonous melody
498
00:34:36,708 --> 00:34:38,625
-I once tried it with Hilsa too.
499
00:34:38,708 --> 00:34:40,791
Mohor didn't like it much
because of the fish bones.
500
00:34:40,916 --> 00:34:43,000
So, Bhetki it shall be.
501
00:34:43,208 --> 00:34:49,666
In my mourning you shall be reborn
502
00:34:50,083 --> 00:34:56,541
You are dearer to me than immortality
503
00:34:56,791 --> 00:35:03,041
I still get drenched in your eyes
504
00:35:03,916 --> 00:35:08,333
-Instead of sugar or chemical-laden
juice from the market,
505
00:35:08,583 --> 00:35:10,958
I prefer some fresh orange juice.
506
00:35:11,166 --> 00:35:14,750
But boiling the juice too much
can make the curry bitter.
507
00:35:14,875 --> 00:35:17,541
Queen Mohor won't like that at all.
508
00:35:17,750 --> 00:35:21,708
So, add the juice in the end.
Just when it's done cooking.
509
00:35:24,791 --> 00:35:26,916
This one's Mohor's latest favourite.
510
00:35:27,458 --> 00:35:30,916
She's been going on & on about the koftas.
511
00:35:31,541 --> 00:35:33,333
I packed her some for tomorrow's lunch.
512
00:35:33,375 --> 00:35:37,166
She said she snuck one out
before lunch time & ate it!
513
00:35:37,708 --> 00:35:38,750
Silly girl.
514
00:35:39,083 --> 00:35:45,541
In my mourning you shall be reborn
515
00:35:46,083 --> 00:35:52,416
You are dearer to me than immortality
516
00:35:54,041 --> 00:35:58,166
I don't know why I love cooking
for Mohor so much.
517
00:35:58,666 --> 00:36:03,083
She may not remember the stories
I told her, the toys I've given her.
518
00:36:03,291 --> 00:36:06,666
But I hope she always remembers
the taste of my food.
519
00:36:06,750 --> 00:36:12,208
I still get drenched in your eyes
520
00:36:33,125 --> 00:36:36,000
Sir, won't you be going to office?
521
00:36:36,375 --> 00:36:38,208
-Work-from-home.
-Huh? What?
522
00:36:38,458 --> 00:36:40,458
-I'll work from home.
-Ah.
523
00:36:41,041 --> 00:36:42,708
Work from home.
524
00:36:43,583 --> 00:36:45,125
What are you doing?
525
00:36:45,458 --> 00:36:46,750
Cooking Fish Kalia.
526
00:36:46,833 --> 00:36:47,916
Oh!
527
00:36:48,000 --> 00:36:49,708
I've been at it for a while now.
528
00:36:50,791 --> 00:36:53,791
But nothing's happening.
See what my wife wrote:
529
00:36:54,208 --> 00:36:57,583
Add a cup of oil to the kadhai.
I did that.
530
00:36:57,750 --> 00:37:01,791
Then fry the sliced onions
till they turn golden brown.
531
00:37:01,875 --> 00:37:04,375
It's been 15 minutes,
they're still as pink.
532
00:37:04,458 --> 00:37:06,291
Have I turned colour blind?
533
00:37:07,041 --> 00:37:10,208
Ratna, what's the colour of this
according to you?
534
00:37:14,958 --> 00:37:19,541
No, sir. Your eyesight is perfect.
Nothing is wrong with it.
535
00:37:19,708 --> 00:37:23,291
Though, unless you turn on the flame
the pink won't turn golden.
536
00:37:23,333 --> 00:37:25,083
You didn't turn it on!
537
00:37:25,166 --> 00:37:26,041
Oh!
538
00:37:27,916 --> 00:37:30,833
She did not write that here.
See, she didn't.
539
00:37:33,916 --> 00:37:34,791
Oh, Lord!
540
00:38:07,000 --> 00:38:07,875
Mohor.
541
00:38:08,500 --> 00:38:09,791
Try this, Mohor.
542
00:38:11,166 --> 00:38:12,541
I don't eat fish.
543
00:38:14,041 --> 00:38:14,958
-Ah.
544
00:38:15,416 --> 00:38:16,333
You don't?
545
00:38:17,208 --> 00:38:18,083
Okay.
546
00:38:18,750 --> 00:38:20,375
Just try the curry?
547
00:38:22,791 --> 00:38:23,666
Why?
548
00:38:23,875 --> 00:38:24,750
What why?
549
00:38:25,083 --> 00:38:26,208
Because it's tasty.
550
00:38:26,291 --> 00:38:27,958
Tasty food from Horo Gouri?
551
00:38:29,791 --> 00:38:33,083
This one's not from Horo Gouri.
It's a different place.
552
00:38:33,291 --> 00:38:34,166
Have it.
553
00:38:52,875 --> 00:38:53,750
It's burnt.
554
00:38:54,083 --> 00:38:55,458
What? It's burnt?
555
00:38:56,083 --> 00:38:58,833
Oh, it's not burnt.
That's the beresta.
556
00:38:59,666 --> 00:39:02,166
Deep fried onion paste.
557
00:39:02,708 --> 00:39:04,000
How do you know?
558
00:39:05,625 --> 00:39:08,041
Everyone knows.
It's common knowledge.
559
00:39:08,458 --> 00:39:12,041
Ask for a refund. Take a photo,
they ask for proof.
560
00:39:14,333 --> 00:39:18,291
Oh, come on... What proof?
Let me check if it's burnt.
561
00:39:22,958 --> 00:39:27,125
Burnt? Well, forget the curry.
Let's try the fish. The fish is...
562
00:39:30,583 --> 00:39:31,458
Yummy!
563
00:39:33,500 --> 00:39:34,666
Then enjoy.
564
00:40:35,750 --> 00:40:36,625
Excuse me.
565
00:40:37,208 --> 00:40:38,125
Yes?
566
00:40:38,208 --> 00:40:41,750
I had... called last night.
Regarding the cookery classes.
567
00:40:41,791 --> 00:40:44,041
-Yes, it's me you spoke to. Tell me.
568
00:40:46,041 --> 00:40:47,000
Where's she?
569
00:40:47,875 --> 00:40:50,666
-She?
-The student. I mean, your wife.
570
00:40:50,791 --> 00:40:51,708
No.
571
00:40:52,416 --> 00:40:54,500
I mentioned about my wife last night...
572
00:40:54,666 --> 00:40:55,791
-Did you?
-Hmm.
573
00:40:56,833 --> 00:41:01,500
You see... my brain stops working
properly after sundown.
574
00:41:03,291 --> 00:41:04,541
I'm the student.
575
00:41:06,541 --> 00:41:07,500
-You?
-Hmm.
576
00:41:08,500 --> 00:41:10,708
Do you have reservations regarding gender?
577
00:41:10,750 --> 00:41:12,666
-Mhm.
-A cut-off age?
578
00:41:12,875 --> 00:41:16,208
No... it's just that
mainly only the ladies come here.
579
00:41:16,333 --> 00:41:20,041
Men usually come to pick up
or drop their female relatives.
580
00:41:20,833 --> 00:41:24,041
-My wife has passed away.
-Oops... sorry.
581
00:41:24,416 --> 00:41:26,625
-So, can I apply?
-Surely, sir.
582
00:41:26,875 --> 00:41:29,333
Tell me, which course
would you prefer to join?
583
00:41:29,375 --> 00:41:32,791
Look, I have a lot of recipes.
But I cannot cook.
584
00:41:33,000 --> 00:41:37,625
For an advanced course or if you
want to learn a special cuisine
585
00:41:38,041 --> 00:41:39,875
you've to start with the basic techniques.
586
00:41:40,000 --> 00:41:42,291
-That's what's stopping me.
-Right.
587
00:41:43,000 --> 00:41:45,916
Do something.
Talk to madam directly.
588
00:41:46,125 --> 00:41:50,416
She's the best one to suggest
the perfect course for you.
589
00:41:50,625 --> 00:41:51,791
-Rita Ray?
-Rita Ray.
590
00:41:51,916 --> 00:41:53,291
-She's inside?
-She is.
591
00:41:53,458 --> 00:41:54,666
Taking a class.
592
00:41:55,041 --> 00:41:56,166
Want to watch?
593
00:41:59,041 --> 00:42:00,000
Cheesecake.
594
00:42:00,791 --> 00:42:03,416
The secret to making a good cheesecake?
595
00:42:04,291 --> 00:42:05,166
Patience.
596
00:42:06,250 --> 00:42:07,125
And?
597
00:42:07,666 --> 00:42:08,541
Love.
598
00:42:08,791 --> 00:42:10,125
Lots of love!
599
00:42:11,166 --> 00:42:15,083
But don't overdo the love & end up
whisking the batter too much.
600
00:42:15,625 --> 00:42:18,083
Most people make that mistake.
Slow down.
601
00:42:19,083 --> 00:42:21,166
Like I said, very softly, gently.
602
00:42:21,291 --> 00:42:23,291
-Okay, ma'am.
-It's like expressing love.
603
00:42:23,416 --> 00:42:24,333
-Okay.
604
00:42:25,000 --> 00:42:25,875
Like this?
605
00:42:26,583 --> 00:42:29,000
Uh, how shall I explain this...
606
00:42:30,041 --> 00:42:32,250
Like a breezy relationship.
607
00:42:32,666 --> 00:42:34,208
You must learn to observe.
608
00:42:34,333 --> 00:42:38,791
Know what will nurture its beauty,
609
00:42:38,958 --> 00:42:42,083
know when to hold back.
610
00:42:42,333 --> 00:42:43,875
Not forcefully.
611
00:42:43,958 --> 00:42:47,083
Very gently.
The friendship should come easy.
612
00:42:47,958 --> 00:42:48,833
Go on.
613
00:42:49,583 --> 00:42:51,375
-Madam, is this going alright?
614
00:42:51,791 --> 00:42:52,833
Please check.
615
00:42:56,750 --> 00:42:59,541
And this is the base of the relationship.
616
00:42:59,708 --> 00:43:03,416
One we build our El Dorado on.
617
00:43:03,750 --> 00:43:07,166
The biscuit base
is like a very close friend.
618
00:43:07,958 --> 00:43:10,791
Or maybe like a supportive husband.
619
00:43:11,458 --> 00:43:14,291
Someone who takes care of us.
620
00:43:14,458 --> 00:43:17,833
But also lets our inner feelings shine!
621
00:43:18,000 --> 00:43:19,541
-Wonderful.
-Right?
622
00:43:19,666 --> 00:43:22,500
Now, do this.
Press it like this. Yes.
623
00:43:22,833 --> 00:43:24,291
-Okay.
624
00:43:29,833 --> 00:43:31,500
Vanilla.
625
00:43:32,083 --> 00:43:34,916
Such a subtle fragrance.
626
00:43:35,458 --> 00:43:40,333
It's just hiding beneath somewhere.
Like old memories.
627
00:43:41,166 --> 00:43:44,000
You can't remember exactly how or where...
628
00:43:44,625 --> 00:43:48,333
But it's there. Very much there.
629
00:43:49,833 --> 00:43:53,291
So? Let's start with our own
cheesecakes then? Hmm?
630
00:43:53,458 --> 00:43:56,541
-Okay.
-Don't be scared, don't be hesitant.
631
00:43:56,583 --> 00:43:58,083
It's not coming to bite you.
632
00:43:58,208 --> 00:44:03,166
But if it turns out great, everyone
will want a bite of it. Right?
633
00:44:03,333 --> 00:44:04,208
-Right.
634
00:44:09,250 --> 00:44:11,208
You. A new member
of the skeptical club, are you?
635
00:44:11,250 --> 00:44:14,750
-Hmm? Sorry?
-Still undecided whether to join
636
00:44:15,041 --> 00:44:16,416
or leave.
637
00:44:16,541 --> 00:44:17,458
No...
638
00:44:17,875 --> 00:44:19,291
It's not like that.
639
00:44:19,458 --> 00:44:23,666
Just trying to... take it all in.
640
00:44:25,250 --> 00:44:29,625
You know the law of nature?
You give back whatever you take.
641
00:44:29,833 --> 00:44:32,208
The balance of nature.
642
00:44:32,583 --> 00:44:35,416
I hope to see you here, in my class.
643
00:44:35,750 --> 00:44:37,125
Tomorrow.
644
00:44:38,125 --> 00:44:40,291
So, where were we?
645
00:44:47,208 --> 00:44:50,458
-One thing I've understood
from spending hours in the kitchen:
646
00:44:50,583 --> 00:44:53,000
Food doesn't just sate hunger.
647
00:44:53,125 --> 00:44:55,958
It builds a soul connection somewhere.
648
00:44:59,458 --> 00:45:02,166
-You found poetry in everything, isn't it?
649
00:45:04,250 --> 00:45:05,833
-Our Mohor.
650
00:45:05,958 --> 00:45:09,208
I can't tell you how much she loves
to stand on that tiny stool
651
00:45:09,333 --> 00:45:11,250
and watch me cook.
652
00:45:11,333 --> 00:45:13,750
In fact, she loves to play head chef!
653
00:45:13,916 --> 00:45:16,375
And you must hand her the ladle!
654
00:45:16,541 --> 00:45:21,291
-Ma... see!
-Whatever I cook, she has to help!
655
00:45:21,666 --> 00:45:22,875
Careful, Mohor!
656
00:45:23,541 --> 00:45:26,375
Just being a good chef
won't suffice, you've to focus.
657
00:45:26,500 --> 00:45:29,958
-I was working my magic, Ma!
-Were you now?
658
00:45:30,208 --> 00:45:32,708
I hope you don't make the food disappear!
659
00:45:34,416 --> 00:45:37,250
Give this to me.
Let me keep it here.
660
00:45:39,666 --> 00:45:41,958
Hmm! Now it's done!
661
00:45:42,125 --> 00:45:44,708
Now stir it a bit, come on.
Careful.
662
00:45:47,833 --> 00:45:50,291
We're a good mother-daughter duo,
aren't we?
663
00:45:52,250 --> 00:45:56,625
Maybe, like me, Mohor too will find
her heaven in the kitchen someday.
664
00:45:59,750 --> 00:46:02,333
Cooking is a lot like life.
665
00:46:02,541 --> 00:46:05,125
Strange, surprising.
666
00:46:05,250 --> 00:46:09,000
Sometimes joyful,
sometimes a recipe to sorrow.
667
00:46:09,166 --> 00:46:12,708
But if you can hone
a bit of patience & care,
668
00:46:12,916 --> 00:46:16,291
you can cook up new creations, for sure.
669
00:46:17,041 --> 00:46:18,375
Patience.
670
00:46:19,458 --> 00:46:20,750
Care.
671
00:46:21,958 --> 00:46:24,833
A new creation.
672
00:46:28,583 --> 00:46:30,291
-Hello, everyone.
-Hello...
673
00:46:30,375 --> 00:46:31,291
Hello.
674
00:46:32,625 --> 00:46:36,958
I get a lot of requests
for the dish we're learning today.
675
00:46:37,208 --> 00:46:39,541
The classic... Basanti Pulao.
676
00:46:39,958 --> 00:46:41,750
But let me tell you something,
677
00:46:41,875 --> 00:46:46,083
the Basanti Pulao isn't just
a satellite to Mutton Kasha.
678
00:46:46,500 --> 00:46:50,333
It has its own pleasure planet.
679
00:46:51,000 --> 00:46:54,083
One that celebrates
its golden hue from the turmeric,
680
00:46:54,750 --> 00:46:56,708
perfectly punctuated with sweet raisins,
681
00:46:56,875 --> 00:46:57,875
and...
682
00:46:58,750 --> 00:47:00,583
the beautiful aroma of ghee!
683
00:47:00,750 --> 00:47:01,625
Right?
684
00:47:02,208 --> 00:47:06,000
You know what I feel sometimes?
It's not just a pulao.
685
00:47:06,666 --> 00:47:09,166
It's like a book of tales.
686
00:47:09,375 --> 00:47:12,625
Each & every ingredient in it,
has its own story to tell.
687
00:47:12,750 --> 00:47:13,625
-Wow!
688
00:47:14,041 --> 00:47:16,125
-Let's start with our Basanti Pulao today?
689
00:47:16,250 --> 00:47:17,083
-Okay.
690
00:47:17,250 --> 00:47:23,250
-Everyone has their own two cups
of Gobindobhog rice soaked & dried.
691
00:47:24,333 --> 00:47:28,458
Now, we will take a small spoon of...
692
00:47:29,000 --> 00:47:30,583
-Turmeric.
-Turmeric.
693
00:47:31,333 --> 00:47:34,708
The turmeric that brings the golden
yellow colour to the pulao.
694
00:47:34,833 --> 00:47:38,708
But measure it right. Not too much.
695
00:47:38,875 --> 00:47:41,875
Not so much! Just a spoonful!
696
00:47:41,916 --> 00:47:45,041
-That's what I did.
-Now take the tablespoon.
697
00:47:45,208 --> 00:47:49,458
Let's add two spoonfuls of ghee.
698
00:47:50,666 --> 00:47:52,041
The ghee is the impact player
of Basanti Pulao.
699
00:47:54,208 --> 00:47:58,750
Time to add sugar. We won't add salt
right now, as it will release water.
700
00:48:01,416 --> 00:48:04,250
Everyone, add sugar to your own liking.
701
00:48:07,375 --> 00:48:11,041
I like it more sweet,
so I'm adding extra sugar.
702
00:48:12,875 --> 00:48:16,250
And now we will use
the magic of our hands!
703
00:48:16,416 --> 00:48:18,000
Our two hands!
704
00:48:18,166 --> 00:48:21,041
With all the affection and love
in our hands
705
00:48:21,208 --> 00:48:26,208
we will mix the rice nicely
with the added ingredients.
706
00:48:32,583 --> 00:48:36,666
Imagine there's a tiny little
nestling in our hands.
707
00:48:36,708 --> 00:48:39,083
We handle the grains that carefully.
708
00:48:39,208 --> 00:48:40,375
A nestling.
709
00:48:40,541 --> 00:48:42,958
Handle the grains delicately.
710
00:48:43,958 --> 00:48:45,750
-Go easy.
711
00:48:47,583 --> 00:48:50,416
Priya, you are not listening to me.
712
00:48:50,708 --> 00:48:53,541
What did I say?
No messing with the rice grains.
713
00:48:53,708 --> 00:48:55,416
Take care not to break them.
714
00:48:55,583 --> 00:48:56,458
Oh!
715
00:49:03,708 --> 00:49:06,583
-We're done with the mixing.
716
00:49:07,666 --> 00:49:09,416
Hmm! Smells lovely!
717
00:49:09,583 --> 00:49:11,791
Time to add the spices.
718
00:49:13,083 --> 00:49:16,583
Y'all have the spices.
Cardamom, cinnamon & cloves.
719
00:49:16,833 --> 00:49:19,708
We'll use four cardamoms,
three to four cloves,
720
00:49:19,833 --> 00:49:22,583
and one stick of cinnamon.
721
00:49:23,208 --> 00:49:24,208
Hmm?
722
00:49:24,541 --> 00:49:27,375
Put the whole spices
into the pounding bowl.
723
00:49:27,875 --> 00:49:33,541
We crush the spices nicely,
so they release a flavourful oil.
724
00:49:33,875 --> 00:49:37,625
We are not turning them
into powder. Just waking them up.
725
00:49:40,625 --> 00:49:43,458
-You're being too noisy.
-Well, I'm grinding it.
726
00:49:44,666 --> 00:49:45,958
-Hey, slowly.
727
00:49:51,875 --> 00:49:53,000
Oh, damn...
728
00:49:56,666 --> 00:49:57,666
Sorry!
729
00:49:58,250 --> 00:49:59,958
-Ew!
-What is he up to?
730
00:50:00,000 --> 00:50:01,166
-God!
731
00:50:01,500 --> 00:50:05,500
You see, I sniffed it in...
732
00:50:06,958 --> 00:50:08,833
What's your name again, Mr...?
733
00:50:09,416 --> 00:50:11,083
-Shantanu.
-Shantanu?
734
00:50:11,166 --> 00:50:13,791
-Shantanu. Just Shantanu.
-"Just Shantanu"...
735
00:50:13,958 --> 00:50:16,125
Need something? Some water?
736
00:50:16,291 --> 00:50:18,916
-No.
-Okay. So then let me tell you--
737
00:50:19,083 --> 00:50:20,583
-Excuse me.
738
00:50:21,791 --> 00:50:25,916
-Disgusting!
-Keep a distance from the spices.
739
00:50:26,083 --> 00:50:27,833
Next time, be careful.
740
00:50:28,208 --> 00:50:29,791
Thank you.
-What is he even doing here?
741
00:50:29,875 --> 00:50:32,291
-A mid-life crisis...
-I swear.
742
00:50:32,500 --> 00:50:36,083
-Try something quirky
& then post online for likes.
743
00:50:36,291 --> 00:50:38,833
Cooking classes as a fad? Pathetic.
744
00:50:39,000 --> 00:50:40,375
-No gossiping.
-Sure, ma'am.
745
00:50:40,416 --> 00:50:42,083
-Let's get back to work.
-Sure, ma'am.
746
00:50:42,125 --> 00:50:43,666
-Sorry...
-Please?
747
00:50:45,041 --> 00:50:48,666
What do you mean?
How can we give you a refund?
748
00:50:49,541 --> 00:50:54,916
You said "Take a class first,
then decide." Your words.
749
00:50:55,083 --> 00:50:57,208
You failed. I can't help it.
750
00:50:57,375 --> 00:51:00,208
No one has ever asked for a refund.
751
00:51:00,541 --> 00:51:04,000
Look, it's simple, I can't do this.
Not my cup of tea.
752
00:51:04,083 --> 00:51:06,333
-You haven't even started.
-Exactly, I haven't.
753
00:51:06,500 --> 00:51:08,458
The class had to stop midway, twice.
754
00:51:08,625 --> 00:51:09,500
Right.
755
00:51:09,750 --> 00:51:12,041
Th next time I come, I'll start a fire.
756
00:51:13,666 --> 00:51:16,166
Is that a threat?
757
00:51:17,625 --> 00:51:19,166
That's for you to decide.
758
00:51:19,250 --> 00:51:22,875
Continuing here would be
a waste of time for me.
759
00:51:22,958 --> 00:51:25,458
And for you too. So, I'm done.
760
00:51:25,916 --> 00:51:26,791
Alright.
761
00:51:27,250 --> 00:51:28,208
As you wish.
762
00:51:28,458 --> 00:51:30,208
But, no refund, sir.
763
00:51:31,333 --> 00:51:32,250
Fine.
764
00:51:33,041 --> 00:51:35,000
Keep it. I don't need a refund.
765
00:51:35,208 --> 00:51:37,041
Are there any funds for useless cooks?
766
00:51:37,166 --> 00:51:39,291
Donate it there, okay?
-How kind!
767
00:51:44,958 --> 00:51:45,833
Hello?
768
00:51:46,625 --> 00:51:47,541
Yes, ma'am.
769
00:51:47,833 --> 00:51:51,416
Oh, yes, but no...
Well, he's here but he's leaving.
770
00:51:52,291 --> 00:51:54,166
Okay, okay, ma'am.
771
00:51:58,208 --> 00:51:59,541
What now?
772
00:52:01,791 --> 00:52:06,166
You watched us prepare it
the other day. Try it. Cheesecake.
773
00:52:21,250 --> 00:52:22,166
How is it?
774
00:52:25,208 --> 00:52:26,250
Amazing.
775
00:52:32,333 --> 00:52:37,583
So, "Just Shantanu"
I hear you're quitting? Is it true?
776
00:52:39,375 --> 00:52:43,541
Yes. I think it's better
for everyone.
777
00:52:45,250 --> 00:52:47,833
I'll just keep struggling if I continue.
778
00:52:48,000 --> 00:52:50,666
That's what's happening. You saw me.
779
00:52:50,750 --> 00:52:53,625
I did. And you really were trying.
780
00:52:54,333 --> 00:52:56,083
How many care to do that?
781
00:52:56,250 --> 00:52:58,333
-Hmm. Well, I did try.
782
00:52:59,041 --> 00:52:59,916
-Hmm.
783
00:53:00,250 --> 00:53:02,041
-But I'm failing miserably.
784
00:53:04,250 --> 00:53:07,458
MS Dhoni once said this about cricket:
785
00:53:07,583 --> 00:53:10,041
Process is more important
than the results.
786
00:53:10,166 --> 00:53:13,166
If you take care of the process,
you will get the results.
787
00:53:13,333 --> 00:53:15,291
It holds equally true for cooking.
788
00:53:15,416 --> 00:53:19,333
If you want to achieve a result,
you've to go through the process.
789
00:53:19,458 --> 00:53:20,791
That is vital.
790
00:53:22,291 --> 00:53:25,375
So, why the sudden interest in cooking?
791
00:53:31,541 --> 00:53:32,458
Forget it.
792
00:53:34,916 --> 00:53:36,583
You'll find it silly.
793
00:53:37,958 --> 00:53:39,750
Please let me be the judge.
794
00:53:44,166 --> 00:53:46,333
My... my wife.
795
00:53:48,333 --> 00:53:52,250
Been over a year she passed away.
She had cancer.
796
00:53:54,625 --> 00:53:58,875
She had held our home together.
797
00:53:59,583 --> 00:54:01,041
Not just with her cooking.
798
00:54:02,625 --> 00:54:03,541
All of it.
799
00:54:04,791 --> 00:54:06,791
Till the time she was able to.
800
00:54:09,041 --> 00:54:10,708
And my daughter, Mohor.
801
00:54:11,708 --> 00:54:12,958
She is 14.
802
00:54:14,333 --> 00:54:17,916
I can't seem to fathom
what's going on with her.
803
00:54:19,750 --> 00:54:22,500
What's she saying?
What does she want?
804
00:54:23,000 --> 00:54:24,708
What's bothering her...
805
00:54:25,791 --> 00:54:29,666
With each day that passes, we are
growing apart. I am losing her.
806
00:54:32,458 --> 00:54:35,666
Mohor cooks?
Does she find it interesting?
807
00:54:36,916 --> 00:54:41,000
She'd spend a lot of time with her
mother in the kitchen all day.
808
00:54:42,333 --> 00:54:47,125
For hours... they had their own
little party going on in there.
809
00:54:48,500 --> 00:54:54,458
Trying out new recipes...
cooking, joking, chatting away.
810
00:54:55,833 --> 00:54:59,291
They had their own world
inside the kitchen.
811
00:55:00,333 --> 00:55:04,500
If only I can enter
that world of theirs...
812
00:55:07,125 --> 00:55:08,000
That's all.
813
00:55:09,416 --> 00:55:11,875
So you're not here for yourself.
814
00:55:14,166 --> 00:55:16,250
-Mohor.
-For Mohor.
815
00:55:18,083 --> 00:55:19,208
Okay.
816
00:55:19,916 --> 00:55:21,583
We could do something.
817
00:55:22,541 --> 00:55:25,375
Instead of the group classes,
818
00:55:26,708 --> 00:55:28,750
we could do one on one classes.
819
00:55:29,750 --> 00:55:30,625
Works?
820
00:55:30,791 --> 00:55:33,958
-And the others?
-They won't be here.
821
00:55:34,541 --> 00:55:40,125
Be yourself & put in all the effort.
I'll be able to guide you better.
822
00:55:40,166 --> 00:55:41,041
Isn't it?
823
00:55:41,166 --> 00:55:45,958
Let's start with some simple,
easy recipes. Hmm?
824
00:55:46,375 --> 00:55:49,250
We'll learn the koftas
& kalias later. Hmm?
825
00:55:51,500 --> 00:55:54,833
What can I say? I'm grateful.
Thank you.
826
00:55:55,041 --> 00:55:57,291
No, save it for later.
827
00:55:57,458 --> 00:56:01,000
First, stop sneezing over spices
& cook a nice fish curry?
828
00:56:01,083 --> 00:56:02,125
A fish curry?
829
00:56:03,166 --> 00:56:04,041
Can't you?
830
00:56:16,833 --> 00:56:18,250
"Just Shantanu"...
831
00:56:18,666 --> 00:56:20,083
Welcome.
832
00:56:21,041 --> 00:56:24,708
We will start
with a very simple dish today.
833
00:56:25,000 --> 00:56:27,458
Simple & easy, no complications.
834
00:56:27,875 --> 00:56:29,416
Aloo Posto.
-Oh!
835
00:56:29,750 --> 00:56:33,125
It's tastier than any food
anywhere in the world.
836
00:56:33,333 --> 00:56:35,708
Only if you cook it properly. Right?
837
00:56:35,791 --> 00:56:36,750
Right.
838
00:56:36,958 --> 00:56:39,750
My mother used to make
the best Aloo Posto.
839
00:56:39,833 --> 00:56:45,416
I liked it sweet. So, she would add
sugar separately to it.
840
00:56:46,666 --> 00:56:48,541
She added sugar separately to Aloo Posto?
841
00:56:48,708 --> 00:56:49,583
-Hmm!
842
00:56:49,916 --> 00:56:51,625
You're from this side of Bengal?
843
00:56:51,791 --> 00:56:53,958
Technically, I'm from both sides.
844
00:56:54,041 --> 00:56:58,625
But I've always had more love for
Mohun Bagan over East Bengal Club.
845
00:57:00,791 --> 00:57:05,083
In that case we're going to have
a major face off at our kitchen.
846
00:57:05,250 --> 00:57:06,791
Right?
-Well.
847
00:57:07,458 --> 00:57:10,958
Alright then. Let's start making
the posto (poppy seeds) paste first.
848
00:57:11,083 --> 00:57:13,333
-You know which one it is?
-Hmm. Here it is.
849
00:57:13,375 --> 00:57:15,916
-Hmm. Right.
The stone grinder is over there.
850
00:57:16,041 --> 00:57:19,166
Add some water. Technically,
when grinding the poppy seeds,
851
00:57:19,333 --> 00:57:21,333
it's better to soak them in water
for some time.
852
00:57:21,458 --> 00:57:23,375
We haven't done that
but we'll grind it anyway.
853
00:57:23,541 --> 00:57:25,958
And since you like it sweet,
you won't need chillies.
854
00:57:26,375 --> 00:57:28,041
Go ahead, make the paste.
855
00:57:29,000 --> 00:57:29,875
Um...
856
00:57:30,708 --> 00:57:34,125
Using this stone grinder?
They have a gadget for this.
857
00:57:34,166 --> 00:57:36,833
-Is that so?
-Yes, a mixer. I mean the grinder.
858
00:57:37,083 --> 00:57:38,208
Grinder.
-Oh.
859
00:57:38,541 --> 00:57:43,541
Have you ever seen a woman pair
a Banarasi sari with sneakers?
860
00:57:44,666 --> 00:57:46,333
No, right?
Because it doesn't go well.
861
00:57:46,458 --> 00:57:50,416
In the same way, you can't grind
poppy seeds in a mixer. Never.
862
00:57:52,958 --> 00:57:55,208
Um... okay, it's your first class.
863
00:57:55,333 --> 00:57:57,666
But we'll move to the traditional
grinder next time. Hmm?
864
00:57:57,750 --> 00:58:00,250
-Hmm.
-Is there a pounding bowl there?
865
00:58:01,958 --> 00:58:02,916
Got it?
-Hmm.
866
00:58:06,958 --> 00:58:09,625
Same process, put the poppy seeds in it.
867
00:58:11,208 --> 00:58:12,166
Poppy seeds.
868
00:58:14,666 --> 00:58:16,416
Add a little bit of water.
869
00:58:17,625 --> 00:58:19,041
Just a bit.
870
00:58:20,541 --> 00:58:22,375
-Enough?
-Put some more.
871
00:58:23,416 --> 00:58:24,291
Hmm.
872
00:58:26,041 --> 00:58:28,541
Now, a consistent rhythm.
A smooth one.
873
00:58:29,583 --> 00:58:31,083
-I'll grind it?
-Hmm.
874
00:58:32,708 --> 00:58:36,041
Wait, just a minute!
Poppy seeds are expensive!
875
00:58:36,125 --> 00:58:38,791
You're spilling it all!
-Oh, right.
876
00:58:39,083 --> 00:58:41,208
I told you, a graceful, slow rhythm.
-Okay.
877
00:58:41,333 --> 00:58:43,125
No, not like that.
878
00:58:43,208 --> 00:58:46,000
No, Mr Shantanu.
That's not how it's done.
879
00:58:46,125 --> 00:58:50,625
Don't be harsh.
It's no ginger or garlic, is it?
880
00:58:50,875 --> 00:58:53,708
It's poppy seeds. Treat it gently.
881
00:58:56,583 --> 00:58:57,750
Like waltz.
882
00:58:58,125 --> 00:58:59,708
A continuous rhythm.
883
00:59:13,333 --> 00:59:14,458
A nice rhythm.
884
00:59:15,833 --> 00:59:17,875
I'm not much of a dancer.
885
00:59:17,958 --> 00:59:20,083
You're not much of a cook either.
886
00:59:21,083 --> 00:59:23,125
We hope to get around both.
887
00:59:23,208 --> 00:59:26,208
But I am paying you to learn just cooking.
888
00:59:27,583 --> 00:59:29,708
This one is with my compliments.
889
00:59:31,208 --> 00:59:33,625
Start. Rhythm... rhythm...
890
00:59:34,666 --> 00:59:35,541
Like waltz.
891
00:59:40,166 --> 00:59:41,083
Yes, do it.
892
00:59:51,916 --> 00:59:54,125
Cooking is like meditation.
893
00:59:54,708 --> 00:59:58,041
You have to feel
what your soul is trying to say.
894
00:59:59,166 --> 01:00:01,541
Then spread that story...
895
01:00:03,291 --> 01:00:04,958
on everyone's plates.
896
01:00:05,375 --> 01:00:06,291
Hmm?
897
01:01:01,375 --> 01:01:02,250
Edible?
898
01:01:06,708 --> 01:01:08,500
May not win the world over yet.
899
01:01:09,000 --> 01:01:10,666
But has potential.
900
01:01:11,541 --> 01:01:12,625
Keep at it.
901
01:01:13,291 --> 01:01:16,541
We will take this potential
towards perfection. Hmm?
902
01:01:47,041 --> 01:01:49,416
-Oh, no... I don't like him
like that.
903
01:01:50,416 --> 01:01:52,291
Rohan is just... nice. Okay?
904
01:01:52,500 --> 01:01:53,500
He's different.
905
01:01:53,541 --> 01:01:56,083
He doesn't try to act cool.
He is cool.
906
01:01:56,375 --> 01:01:59,250
But I think he's too much
into that June girl.
907
01:01:59,583 --> 01:02:03,916
I mean, why? She's just too lanky,
full of tantrums and such a loser!
908
01:02:04,625 --> 01:02:07,333
The next time she throws herself
at him in the playground,
909
01:02:07,375 --> 01:02:09,125
I'm going to slap her so hard!
910
01:02:10,458 --> 01:02:13,291
So what if she's older?
You think I'm scared?
911
01:02:13,333 --> 01:02:15,416
I'll hit her in front of Rohan.
912
01:02:16,125 --> 01:02:17,333
Call you later.
913
01:02:34,000 --> 01:02:34,916
What is it?
914
01:02:36,208 --> 01:02:37,125
-Hmm?
915
01:02:37,333 --> 01:02:38,875
What are you watching on your phone?
916
01:02:39,000 --> 01:02:39,875
This...
917
01:02:41,041 --> 01:02:42,791
This is an old Hindi film.
918
01:02:43,250 --> 01:02:44,666
Watching it during dinner?
919
01:02:45,708 --> 01:02:47,166
I love this scene.
920
01:02:49,666 --> 01:02:52,333
There's this girl in it.
She loves a boy a lot.
921
01:02:53,791 --> 01:02:58,416
The boy doesn't like her so much.
So, one of her friends tells her
922
01:02:59,708 --> 01:03:05,583
"Try to hold sand too tightly
in your fist, it slips away."
923
01:03:06,500 --> 01:03:07,958
What does it mean?
924
01:03:08,166 --> 01:03:13,416
Well... sometimes...
instead of going with the flow
925
01:03:14,916 --> 01:03:16,625
wait for the right time.
926
01:03:17,083 --> 01:03:18,750
Let the wave come to you.
927
01:03:19,791 --> 01:03:21,458
If it's destined to come,
928
01:03:22,625 --> 01:03:23,500
it will.
929
01:03:49,291 --> 01:03:52,375
Mr Shantanu, this isn't
a scientific experiment.
930
01:03:52,458 --> 01:03:54,708
It's just a simple dessert. Hmm?
931
01:03:55,083 --> 01:03:57,375
But it's you who said so.
932
01:03:57,458 --> 01:04:00,791
-Said what?
-That it should be the exact ratio.
933
01:04:00,916 --> 01:04:05,625
Otherwise there will be no rescuing
the Rasmalai, right? You said so.
934
01:04:05,916 --> 01:04:10,000
But you look like you're taking more
pressure than a pressure cooker.
935
01:04:12,958 --> 01:04:14,250
I have a friend.
936
01:04:15,375 --> 01:04:16,625
A secret friend.
937
01:04:16,791 --> 01:04:19,500
I think it's time to bring them in.
938
01:04:33,833 --> 01:04:34,708
Move.
939
01:04:39,750 --> 01:04:40,625
-Oh.
-What is it?
940
01:04:40,666 --> 01:04:41,916
-I put too much.
941
01:04:42,750 --> 01:04:43,625
What is it?
942
01:04:45,416 --> 01:04:46,291
Faith.
943
01:04:47,666 --> 01:04:48,541
Taste it.
944
01:04:59,500 --> 01:05:00,500
It's the same.
945
01:05:00,541 --> 01:05:02,291
Ah, but that's the fun part.
946
01:05:02,375 --> 01:05:04,208
It's there, yet it's not.
947
01:05:04,375 --> 01:05:07,541
The more you have it,
the more you love it. More & more.
948
01:05:07,625 --> 01:05:08,583
Hmm!
-Really?
949
01:05:09,875 --> 01:05:12,625
The more I have it, the more I'll love it.
950
01:05:12,666 --> 01:05:13,583
-Hmm.
951
01:05:17,708 --> 01:05:18,583
-Hmm.
952
01:05:19,291 --> 01:05:20,208
Okay...
953
01:05:21,291 --> 01:05:22,958
The more I have it...
954
01:05:25,708 --> 01:05:27,000
the more I love it.
955
01:05:27,083 --> 01:05:29,208
-Yes, you will.
-I already love it!
956
01:05:29,250 --> 01:05:30,750
Enough now, tasting done.
957
01:05:30,791 --> 01:05:33,583
Okay, but the more I have it
the more I love it.
958
01:05:33,750 --> 01:05:34,791
You're right.
959
01:05:35,791 --> 01:05:36,666
Wow.
960
01:05:45,791 --> 01:05:46,875
Now whisk.
961
01:05:46,958 --> 01:05:49,250
Like I said, you've to strike
a friendship with it.
962
01:05:49,333 --> 01:05:52,458
You've to make friends
with the milk. Go on.
963
01:05:52,583 --> 01:05:54,250
-Strike a friendship!
964
01:05:58,333 --> 01:05:59,333
Here, see?
965
01:05:59,541 --> 01:06:02,333
-Hmm...
-No need to hold my hand today.
966
01:06:03,125 --> 01:06:04,958
Right? Is it going alright?
967
01:06:05,791 --> 01:06:07,375
Will you need to hold it?
968
01:06:07,458 --> 01:06:09,250
Isn't it going well?
969
01:06:09,791 --> 01:06:11,208
It's going perfect.
970
01:06:12,208 --> 01:06:14,000
Let's make the patties now.
971
01:06:15,125 --> 01:06:16,041
-Hmm?
972
01:06:21,916 --> 01:06:23,875
What are you humming?
973
01:06:24,041 --> 01:06:27,333
-A Rabindrasangeet.
-Yes, I know. But which one?
974
01:06:27,416 --> 01:06:28,875
Can't remember the lyrics.
975
01:06:28,958 --> 01:06:30,666
Supiya used to sing it.
976
01:06:30,916 --> 01:06:36,333
When she would cook...
she would sing.
977
01:06:36,750 --> 01:06:38,333
She sang a lot.
978
01:06:38,791 --> 01:06:45,375
The blissful beauty as spring comes by
979
01:06:47,166 --> 01:06:52,875
Blooming flower buds of love
980
01:06:56,666 --> 01:06:58,333
Blooming...
981
01:06:58,875 --> 01:07:00,541
So, I was talking about Supriya.
982
01:07:00,750 --> 01:07:03,083
Well, what do I tell you about her?
Ah, when I used to...
983
01:07:03,958 --> 01:07:06,666
When I was in Kolkata,
and got back from work,
984
01:07:06,833 --> 01:07:10,458
our home would be filled with
the aroma of cardamom & saffron.
985
01:07:10,666 --> 01:07:15,125
So, I'd tell her "You've created
your own queendom in the kitchen!"
986
01:07:15,291 --> 01:07:17,583
She'd tell me, if she's the queen,
987
01:07:17,750 --> 01:07:21,541
then I am the king who's eating up
all the food in the name of taxes!
988
01:07:23,416 --> 01:07:25,333
-She was a fun person, wasn't she?
-Oh, yes.
989
01:07:25,875 --> 01:07:27,541
She was.
990
01:07:27,916 --> 01:07:29,583
And...
991
01:07:31,833 --> 01:07:34,416
she had the patience.
992
01:07:36,041 --> 01:07:37,041
Lot of patience.
993
01:07:37,208 --> 01:07:39,958
With a person like me...
994
01:07:40,083 --> 01:07:43,375
Look, with a person like me
you got to be very, very patient.
995
01:07:44,458 --> 01:07:46,875
You'll need patience to deal
with me, otherwise I...
996
01:07:46,958 --> 01:07:47,875
-Hmm.
997
01:07:48,500 --> 01:07:49,500
Patience!
998
01:07:50,541 --> 01:07:51,875
Otherwise...
999
01:07:52,250 --> 01:07:54,250
Hey, see, look!
1000
01:07:55,333 --> 01:07:57,000
See.
-What?
1001
01:07:57,083 --> 01:07:58,000
A fish.
1002
01:07:58,458 --> 01:08:00,708
See, this is the mouth.
Let me make a fin.
1003
01:08:02,250 --> 01:08:04,583
Now does it look like a fish?
-Yes.
1004
01:08:05,208 --> 01:08:07,416
Like you said... fish curry!
1005
01:08:08,666 --> 01:08:09,791
This is the fish.
1006
01:08:10,166 --> 01:08:13,083
And here's our fish curry!
1007
01:08:13,250 --> 01:08:16,541
Blooming flower buds of love
1008
01:08:16,666 --> 01:08:18,875
-Can you roll them into balls?
-Balls? Sure!
1009
01:08:18,916 --> 01:08:20,833
-So do it.
-Just balls! Here.
1010
01:08:21,500 --> 01:08:24,791
Here, a ball it is!
Done deal! Come here.
1011
01:08:24,916 --> 01:08:28,375
-The milk...
-You've said it enough times...
1012
01:08:28,583 --> 01:08:30,083
-What?
-Over and over.
1013
01:08:30,250 --> 01:08:35,500
I submit the tree of my life at your feet
1014
01:08:35,666 --> 01:08:40,333
Songs of joy celebrate
the radiance of the sky
1015
01:08:43,250 --> 01:08:44,291
Doing the waltz!
1016
01:08:44,416 --> 01:08:46,333
Songs of joy...
1017
01:08:46,541 --> 01:08:50,000
Wonderful! Great!
1018
01:08:51,416 --> 01:08:53,416
Amazing, amazing, Mr Shantanu.
1019
01:08:53,500 --> 01:08:56,208
You'll ruin the Rasmalai now.
1020
01:08:56,416 --> 01:08:58,041
Let's get cooking--
-Tell me.
1021
01:08:58,250 --> 01:09:00,916
Why do you keep calling me "Mr Shantanu"?
1022
01:09:03,000 --> 01:09:04,666
Can't you call me Shantanu?
1023
01:09:05,125 --> 01:09:06,458
Shantanu.
1024
01:09:06,916 --> 01:09:08,583
Like foreigners say it.
1025
01:09:08,791 --> 01:09:10,083
Shyan-tyan-oo!
1026
01:09:10,416 --> 01:09:11,666
Hmm?
1027
01:09:11,791 --> 01:09:13,291
What say?
1028
01:09:13,458 --> 01:09:14,791
Rita Ray!
1029
01:09:16,166 --> 01:09:17,416
I say...
1030
01:09:19,250 --> 01:09:23,666
the next time we make Rasmalai,
we won't use the secret ingredient.
1031
01:09:24,375 --> 01:09:25,541
Hmm?
1032
01:09:25,708 --> 01:09:26,583
Thank you.
1033
01:09:30,125 --> 01:09:31,791
What you said...
1034
01:09:32,375 --> 01:09:34,708
makes a lot of sense!
1035
01:09:35,250 --> 01:09:40,500
Cooking really does make
the heart feel light as feather!
1036
01:09:40,916 --> 01:09:42,791
Light as feather!
1037
01:09:42,958 --> 01:09:44,916
Blooming flower buds of love!
1038
01:10:26,708 --> 01:10:29,000
Won't you put onions in it?
1039
01:10:29,125 --> 01:10:30,041
No.
1040
01:10:31,166 --> 01:10:33,000
I don't want the onion burps.
1041
01:10:35,625 --> 01:10:38,416
Couldn't find your roasted
chicken sandwich.
1042
01:10:38,500 --> 01:10:40,041
Got you egg chicken sandwich.
1043
01:10:41,166 --> 01:10:43,916
Try it.
Don't have it if you don't like it.
1044
01:10:47,208 --> 01:10:48,875
Unwrap it.
1045
01:10:58,583 --> 01:11:00,416
-Since when have you been cooking?
1046
01:11:00,583 --> 01:11:02,916
-Oh, I'm just trying my hand at it.
1047
01:11:03,916 --> 01:11:05,208
What's this smell?
1048
01:11:05,375 --> 01:11:06,250
-Hmm?
1049
01:11:06,958 --> 01:11:08,708
-Egg?
-That smell I know.
1050
01:11:08,791 --> 01:11:10,791
This one's too strong.
1051
01:11:11,208 --> 01:11:12,375
Oh, yes.
1052
01:11:13,416 --> 01:11:14,666
Truffle oil.
1053
01:11:15,500 --> 01:11:18,083
You see, specially trained pigs
1054
01:11:18,250 --> 01:11:20,083
dig out truffles from underneath the soil.
1055
01:11:20,250 --> 01:11:22,875
Then they make this
by infusing those in oil.
1056
01:11:23,291 --> 01:11:24,208
Truffle oil.
1057
01:11:24,500 --> 01:11:26,500
Doesn't sound very appetising.
1058
01:11:27,083 --> 01:11:28,375
You want to try?
1059
01:11:30,208 --> 01:11:31,375
No.
1060
01:11:32,666 --> 01:11:33,875
Okay.
1061
01:11:37,416 --> 01:11:39,250
-I'm leaving.
-Okay. See you.
1062
01:11:45,666 --> 01:11:48,416
You should've seen her face!
1063
01:11:48,875 --> 01:11:52,041
She was looking at the omelette
from the corner of the eye.
1064
01:11:52,291 --> 01:11:54,541
As if it were the Mona Lisa!
1065
01:11:57,291 --> 01:11:58,958
But why did you offer?
1066
01:11:59,875 --> 01:12:02,291
I tried not to.
1067
01:12:03,125 --> 01:12:04,916
But the way she was looking at it!
1068
01:12:05,041 --> 01:12:07,583
-Hmm.
-The omelette turned out delicious!
1069
01:12:10,291 --> 01:12:11,958
Don't believe me?
1070
01:12:13,083 --> 01:12:14,625
I do, of course.
1071
01:12:15,000 --> 01:12:17,541
But... what I'm trying to say is...
1072
01:12:22,250 --> 01:12:24,500
Let her come to you.
1073
01:12:25,708 --> 01:12:28,166
Don't take the onus of inviting her.
1074
01:12:28,333 --> 01:12:30,541
She might pull away if you do so.
1075
01:12:30,666 --> 01:12:34,083
Well... how much further
will she pull away?
1076
01:12:34,666 --> 01:12:36,333
Look, my wife is no more.
1077
01:12:36,666 --> 01:12:40,041
My father remembers me at times,
at times he doesn't.
1078
01:12:40,708 --> 01:12:42,750
All I have is Mohor.
1079
01:12:43,166 --> 01:12:45,583
And to play these games with her...
1080
01:12:46,833 --> 01:12:48,791
-Hmm.
1081
01:12:51,791 --> 01:12:55,208
Look, she is already curious enough
about the entire thing.
1082
01:12:55,416 --> 01:12:56,416
Right?
-Hmm.
1083
01:12:56,583 --> 01:12:57,791
That's half the battle won.
1084
01:12:57,958 --> 01:13:01,583
Just curiosity won't cut it, Rita madam.
1085
01:13:02,083 --> 01:13:04,583
Curiosity can lead to a conversation.
1086
01:13:05,000 --> 01:13:07,041
And that might lead to
a collaboration someday.
1087
01:13:07,125 --> 01:13:08,250
-A collaboration?
-Yes.
1088
01:13:08,416 --> 01:13:10,916
No... now we're getting
too ambitious.
1089
01:13:11,041 --> 01:13:12,833
Collaboration... no chance.
1090
01:13:14,166 --> 01:13:15,875
Is it wrong to be ambitious?
1091
01:13:16,791 --> 01:13:17,875
No, but...
1092
01:13:18,500 --> 01:13:19,375
-Hmm?
1093
01:13:20,583 --> 01:13:23,041
Isn't a bad thing. You can try it.
1094
01:13:23,416 --> 01:13:27,375
Um... so... how about
I make dinner for her tonight?
1095
01:13:28,083 --> 01:13:30,375
-You'll cook?
-What kind of food does she like?
1096
01:13:30,500 --> 01:13:32,041
What does Mohor prefer?
1097
01:13:32,250 --> 01:13:34,000
Well, pasta, pizza, burger...
1098
01:13:34,166 --> 01:13:35,625
Ah, got it.
1099
01:13:36,000 --> 01:13:40,625
So then let me make a meat slider for her.
1100
01:13:40,791 --> 01:13:43,750
And some pesto pasta with Gondhoraj lemon.
1101
01:13:43,916 --> 01:13:47,500
Be careful when heating it up.
I'll teach you that. Not a problem.
1102
01:13:47,625 --> 01:13:51,416
Why make a Bengali-continental fusion?
1103
01:13:51,791 --> 01:13:53,958
Because the food is coming
from Horo Gouri.
1104
01:13:54,666 --> 01:13:55,625
So that she tastes it!
1105
01:13:55,666 --> 01:13:59,083
Not just that.
If she likes it then...
1106
01:14:00,791 --> 01:14:02,333
say you made it!
1107
01:14:02,541 --> 01:14:03,833
-Me?
-Yes!
1108
01:14:04,000 --> 01:14:05,416
Pesto... slider?
1109
01:14:07,791 --> 01:14:08,916
-No?
-No way.
1110
01:14:09,000 --> 01:14:11,000
Come, help me... my sous-chef.
1111
01:14:11,083 --> 01:14:11,958
Sue?
1112
01:14:13,208 --> 01:14:14,625
-Sous.
-Sue?
1113
01:14:15,083 --> 01:14:15,958
Sous.
1114
01:14:29,541 --> 01:14:31,041
-Burgers?
1115
01:14:31,166 --> 01:14:32,625
-Yes, so it seems.
1116
01:14:34,375 --> 01:14:36,250
-Pasta?
-Pasta.
1117
01:14:36,625 --> 01:14:38,666
-You made these?
-No.
1118
01:14:39,083 --> 01:14:40,625
Same old.
1119
01:14:41,125 --> 01:14:42,250
Our Horo Gouri.
1120
01:14:42,750 --> 01:14:43,791
Mutton kosha.
1121
01:14:44,250 --> 01:14:46,500
Have they changed their cook?
1122
01:14:46,958 --> 01:14:50,333
Maybe someone pricked them
with their compasses.
1123
01:14:53,166 --> 01:14:55,916
I believe...
this has Gondhoraj lime!
1124
01:14:59,958 --> 01:15:01,625
Go on, sit.
1125
01:15:12,833 --> 01:15:14,416
Oh, my God!
1126
01:15:14,583 --> 01:15:17,416
-Edible?
-I mean it's insane!
1127
01:15:17,791 --> 01:15:20,583
Like some gourmet s♪it!
What's happened to these guys?
1128
01:15:20,708 --> 01:15:24,000
Well, things happen sometimes.
Now check this one out.
1129
01:15:36,833 --> 01:15:38,125
Damn!
1130
01:15:38,375 --> 01:15:40,750
Lime with basil is like genius!
1131
01:15:40,958 --> 01:15:43,750
And these burgers?
I could have them everyday!
1132
01:15:44,000 --> 01:15:46,250
Why don't they make them everyday?
1133
01:15:47,583 --> 01:15:49,250
Mohor, I...
1134
01:15:50,000 --> 01:15:52,083
The food is actually--
-I'm so, so sorry!
1135
01:15:52,166 --> 01:15:54,250
Whatever I've said
about their food, I take it back.
1136
01:15:54,416 --> 01:15:56,250
This is next level!
1137
01:15:56,708 --> 01:15:59,208
I'm so happy! You really like it?
1138
01:15:59,333 --> 01:16:02,916
I like it? I'm obsessed! Obsessed!
1139
01:16:04,458 --> 01:16:06,666
Why aren't you eating?
-Hmm. I'll eat.
1140
01:16:06,791 --> 01:16:07,958
If there's any left.
1141
01:16:09,166 --> 01:16:11,416
I can't believe how amazing this is!
1142
01:16:12,083 --> 01:16:14,000
Eat.
-Hmm. I will.
1143
01:16:36,583 --> 01:16:38,291
They call this relaxing?
1144
01:16:38,458 --> 01:16:42,083
I feel like she is pulling
my soul out of my body.
1145
01:16:42,208 --> 01:16:45,291
-That's because you won't fully surrender.
1146
01:16:45,541 --> 01:16:48,791
This is a highly sacred ritual.
1147
01:16:49,000 --> 01:16:51,625
You resist, you suffer.
1148
01:16:52,125 --> 01:16:55,500
-Why did I listen to you!
-Get the hands done too.
1149
01:16:56,875 --> 01:16:59,375
You've been chopping & grinding
all day long these days.
1150
01:16:59,416 --> 01:17:00,958
Take care of your hands.
1151
01:17:01,125 --> 01:17:05,041
-You're having fun, aren't you?
-It's you who's having fun, bro.
1152
01:17:05,791 --> 01:17:08,750
Spending all that time with Rita everyday.
1153
01:17:08,833 --> 01:17:11,250
Immersing yourself in the art of cooking.
1154
01:17:11,333 --> 01:17:12,958
Making new friends.
1155
01:17:14,750 --> 01:17:17,375
So take the logical next step.
1156
01:17:17,416 --> 01:17:18,333
Shut up.
1157
01:17:19,375 --> 01:17:21,041
Always at it, eh?
1158
01:17:22,291 --> 01:17:23,583
Get married.
1159
01:17:23,625 --> 01:17:25,000
Have you lost it?
1160
01:17:25,875 --> 01:17:27,916
-She's my teacher.
-"My teacher"!
1161
01:17:28,750 --> 01:17:30,583
Mr Baldie, middle-class oldie.
1162
01:17:30,625 --> 01:17:33,416
You're the one playing kitchen
games with a middle-aged woman.
1163
01:17:33,541 --> 01:17:34,958
And I have lost it?
1164
01:17:35,041 --> 01:17:36,083
You're right.
1165
01:17:36,458 --> 01:17:37,625
I need to stop going to her.
1166
01:17:37,666 --> 01:17:41,166
Exactly. You should rather plan to
bring her home, idiot.
1167
01:17:41,291 --> 01:17:43,500
You're watching a lot of Hindi films
these days, eh?
1168
01:17:44,666 --> 01:17:46,541
Always trying to find a "happy ending".
1169
01:17:48,833 --> 01:17:50,583
You shouldn't say that phrase here.
1170
01:17:52,250 --> 01:17:55,000
But I don't even know anything
about her personal life.
1171
01:17:55,666 --> 01:17:58,750
Is she seeing somebody?
Maybe she has two Mohors herself.
1172
01:17:58,791 --> 01:18:00,250
Just ask her.
1173
01:18:00,833 --> 01:18:02,500
I don't need to.
1174
01:18:02,750 --> 01:18:04,458
Just a few more classes.
1175
01:18:05,166 --> 01:18:06,208
We won't meet after that.
1176
01:18:06,291 --> 01:18:08,166
Look at you!
1177
01:18:09,625 --> 01:18:12,000
You're already beginning to feel sad.
1178
01:18:12,875 --> 01:18:16,250
Don't waste time.
Go, find out about her.
1179
01:18:17,083 --> 01:18:18,333
Then she will know...
1180
01:18:19,333 --> 01:18:20,500
that I am curious.
1181
01:18:20,500 --> 01:18:21,416
Hey!
1182
01:18:23,458 --> 01:18:26,708
That is the whole idea.
1183
01:18:27,333 --> 01:18:28,375
Ah.
1184
01:18:28,708 --> 01:18:31,666
Curiosity will lead to conversation.
1185
01:18:31,833 --> 01:18:33,916
And conversation leads to...
1186
01:18:36,666 --> 01:18:38,333
a happy ending!
1187
01:18:51,833 --> 01:18:52,791
Tarak.
1188
01:18:52,833 --> 01:18:53,708
-Hmm.
1189
01:18:54,125 --> 01:18:55,250
Busy today?
1190
01:18:57,125 --> 01:19:00,791
We're always busy.
We're in the food business, you see.
1191
01:19:01,541 --> 01:19:03,333
It literally is our bread & butter.
1192
01:19:04,416 --> 01:19:05,333
Well said.
1193
01:19:09,000 --> 01:19:11,250
So, you must know Rita...
I mean Rita madam...
1194
01:19:11,416 --> 01:19:14,333
for a long time, isn't it?
1195
01:19:15,750 --> 01:19:16,916
Why do you ask?
1196
01:19:17,750 --> 01:19:20,166
Generally. Just like that.
1197
01:19:20,750 --> 01:19:22,500
Trying to take her away for a restaurant?
1198
01:19:22,625 --> 01:19:23,500
Huh?
1199
01:19:26,166 --> 01:19:29,083
Someone had tried that before.
A rich guy.
1200
01:19:29,625 --> 01:19:32,250
He even opened up a shop
called 'Rita's Restaurant'.
1201
01:19:32,416 --> 01:19:35,083
But our madam...
-She refused?
1202
01:19:35,958 --> 01:19:37,625
That place is a sanitaryware store now.
1203
01:19:37,708 --> 01:19:38,750
Oh!
1204
01:19:41,375 --> 01:19:43,166
Hope he changed the name of the shop?
1205
01:19:43,250 --> 01:19:45,625
Aren't you asking too many questions now?
1206
01:19:47,166 --> 01:19:50,583
Poached eggs are fine.
But don't try to poach madam.
1207
01:19:50,791 --> 01:19:53,041
Hey! Oh, not at all!
1208
01:19:54,166 --> 01:19:56,583
Tarak... what are you saying!
1209
01:19:56,791 --> 01:19:58,458
This is just...
1210
01:19:59,000 --> 01:20:00,625
mere curiosity, that's all.
1211
01:20:03,375 --> 01:20:05,041
Does she live upstairs?
1212
01:20:05,375 --> 01:20:08,333
-Why would she live upstairs?
-Well, people do that.
1213
01:20:08,833 --> 01:20:10,958
Live upstairs, teach downstairs.
-No, it's not so!
1214
01:20:11,125 --> 01:20:12,791
-Ah.
-She does not live here.
1215
01:20:13,208 --> 01:20:14,833
I see, very good.
1216
01:20:15,000 --> 01:20:16,083
But she stays nearby.
1217
01:20:16,250 --> 01:20:18,500
Ah. With her husband?
1218
01:20:18,666 --> 01:20:20,958
With her family, right? Obviously.
1219
01:20:28,041 --> 01:20:29,250
Are you in love?
1220
01:20:30,666 --> 01:20:32,333
What are you saying!
1221
01:20:32,625 --> 01:20:37,041
You've no idea how many have tried
to win Rita Ray's heart.
1222
01:20:37,750 --> 01:20:39,458
Be it the chefs,
1223
01:20:39,708 --> 01:20:41,375
the critics.
1224
01:20:42,333 --> 01:20:46,708
One lady wrote an entire thesis
on her Jhinge Khichuri.
1225
01:20:47,291 --> 01:20:48,958
-Ladies as well?
-Yes.
1226
01:20:49,458 --> 01:20:50,583
-Jhinge?
-Khichuri!
1227
01:20:50,625 --> 01:20:51,833
A thesis on it?
1228
01:20:52,208 --> 01:20:55,583
Are you living under a rock, sir?
Rita Ray is a legend.
1229
01:20:55,666 --> 01:20:57,958
You need to do your R&D
before falling in love.
1230
01:20:58,041 --> 01:21:00,833
What are you even saying!
R&D and what not!
1231
01:21:01,000 --> 01:21:04,333
-Oh! He's back!
-Must've come to apply again.
1232
01:21:04,500 --> 01:21:07,708
Insta algorithm not working out.
What a loser!
1233
01:21:08,583 --> 01:21:10,250
Tarak, the morning class...
1234
01:21:12,208 --> 01:21:14,458
Are you early
or did I overshoot the class?
1235
01:21:14,625 --> 01:21:16,125
No, it's fine.
1236
01:21:16,250 --> 01:21:19,083
-What's fine?
-Your student seems a bit curious.
1237
01:21:20,291 --> 01:21:21,750
Full of questions.
1238
01:21:22,666 --> 01:21:24,333
And what are you curious about?
1239
01:21:24,500 --> 01:21:27,083
Nothing. I was asking
about your Jhinge thesis.
1240
01:21:27,208 --> 01:21:28,916
No, what was it? Khichuri!
-Khichuri.
1241
01:21:29,333 --> 01:21:32,125
I hear you are world famous
in the locality!
1242
01:21:32,666 --> 01:21:35,500
Forget the Jhinge Khichuri today.
Come inside.
1243
01:21:35,583 --> 01:21:37,833
Let's chicken you out today. Hmm?
1244
01:21:45,583 --> 01:21:47,916
There are so many kinds of chicken curry.
1245
01:21:48,333 --> 01:21:52,083
But do you know why I love teaching
the Steamer Chicken Curry?
1246
01:21:52,458 --> 01:21:53,750
Why?
1247
01:21:54,458 --> 01:21:55,875
It is so simple!
1248
01:21:56,041 --> 01:22:00,166
-Oh!
-Just figure out the balance once.
1249
01:22:00,333 --> 01:22:03,416
And any other recipe is cakewalk for you.
1250
01:22:03,666 --> 01:22:06,416
Hmm!
It's like driving an Ambassador.
1251
01:22:06,541 --> 01:22:09,833
If you can drive that one,
you can drive any car in the world.
1252
01:22:10,500 --> 01:22:11,416
Right.
1253
01:22:11,458 --> 01:22:14,166
A recipe so rustic and full of life!
1254
01:22:14,875 --> 01:22:18,541
The passengers who took the steamer
from Goalondo to Narayanganj,
1255
01:22:18,791 --> 01:22:21,000
it's for them that this one
was cooked first.
1256
01:22:21,083 --> 01:22:24,083
Hence the name Goalondo Steamer
Chicken Curry. Interesting, right?
1257
01:22:25,166 --> 01:22:28,250
Every bit of this dish
has the flavour of a journey in it.
1258
01:22:29,625 --> 01:22:30,708
Journey?
1259
01:22:31,791 --> 01:22:33,208
That reminds me...
1260
01:22:33,333 --> 01:22:36,208
you've to marinate it
for a minimum of an hour.
1261
01:22:36,458 --> 01:22:38,916
It's best if you marinate it overnight.
1262
01:22:39,541 --> 01:22:41,416
Give me the chicken.
1263
01:22:42,750 --> 01:22:45,125
The chicken's gone on a journey
too I believe.
1264
01:22:46,416 --> 01:22:48,083
It's not here.
-It's beside you.
1265
01:22:48,541 --> 01:22:49,583
Oh!
1266
01:22:53,916 --> 01:22:56,583
Why are you always so tense, Shantanu?
1267
01:22:56,750 --> 01:22:57,666
Me? No.
1268
01:22:57,833 --> 01:23:02,000
Every ingredient of the dish
can feel this tension within you.
1269
01:23:02,333 --> 01:23:04,250
Relax.
-Well!
1270
01:23:05,125 --> 01:23:06,833
I've to impress this dead chicken now?
1271
01:23:06,958 --> 01:23:07,833
-Hmm!
1272
01:23:08,458 --> 01:23:10,375
It's already judging you.
1273
01:23:16,916 --> 01:23:19,666
You were talking about journeys.
1274
01:23:19,833 --> 01:23:22,750
Your life's journey
must be very interesting?
1275
01:23:24,250 --> 01:23:26,333
-What are you really asking?
1276
01:23:27,541 --> 01:23:31,250
Have I ever cooked on a steamer?
Yes or no? Right?
1277
01:23:31,333 --> 01:23:32,708
The answer is: not yet.
1278
01:23:32,833 --> 01:23:35,625
No. I mean, your life's journey...
1279
01:23:36,458 --> 01:23:41,916
That's all I meant. You seem like
you've lived life to the fullest.
1280
01:23:42,458 --> 01:23:46,291
Must be a life full of stories.
I mean, it seems so.
1281
01:23:46,583 --> 01:23:49,083
-Everyone's life is filled with stories.
1282
01:23:50,291 --> 01:23:54,041
Some, one can talk about.
Some, one can't.
1283
01:23:55,416 --> 01:23:56,375
True.
1284
01:23:57,250 --> 01:23:59,708
But when you don't really know someone,
1285
01:24:00,291 --> 01:24:02,208
you can speak your heart out.
1286
01:24:03,500 --> 01:24:05,958
No baggage, no judgement.
1287
01:24:07,458 --> 01:24:09,041
You can tell them anything.
1288
01:24:11,708 --> 01:24:13,000
Put this into the pan.
1289
01:24:13,125 --> 01:24:14,041
Hmm? Ah.
1290
01:24:17,416 --> 01:24:18,416
Oil?
1291
01:24:19,375 --> 01:24:20,583
There it is.
1292
01:24:21,541 --> 01:24:23,750
You're not focusing
on the cooking, Shantanu.
1293
01:24:23,875 --> 01:24:25,708
Oh, no! I'm very focused!
1294
01:24:26,375 --> 01:24:29,333
I added the oil right in front
of you while marinating.
1295
01:24:29,833 --> 01:24:31,708
Oh! Yes, right!
1296
01:24:32,208 --> 01:24:33,916
Right, I can see that.
1297
01:24:34,291 --> 01:24:35,375
Smells great!
1298
01:24:35,500 --> 01:24:36,958
-Shantanu?
-Hmm?
1299
01:24:37,250 --> 01:24:43,000
Let's limit our conversations
to just cooking & recipes.
1300
01:24:43,666 --> 01:24:47,791
Hmm? Otherwise your journey
will remain incomplete.
1301
01:24:48,583 --> 01:24:49,833
Right?
1302
01:24:50,000 --> 01:24:50,875
Pour it.
1303
01:24:51,875 --> 01:24:53,000
True.
1304
01:24:55,958 --> 01:24:59,041
Believe me, I really did try.
1305
01:25:00,083 --> 01:25:03,208
No, I don't exactly remember
what I said. Hmm.
1306
01:25:04,000 --> 01:25:06,416
But she suddenly shut down.
1307
01:25:07,000 --> 01:25:10,916
No, not again! Don't give me your
stupid theories again, please!
1308
01:25:11,875 --> 01:25:13,458
Yes.
1309
01:25:14,166 --> 01:25:16,666
Let me be honest. I can't...
1310
01:25:17,458 --> 01:25:20,875
I'm not being able to fathom her.
She's a different kind.
1311
01:25:21,041 --> 01:25:22,500
Full of mysteries.
1312
01:25:24,083 --> 01:25:30,333
Sure, why won't I go?
I'll go & do what's required of me.
1313
01:25:31,208 --> 01:25:32,833
I won't play detective anymore.
1314
01:25:33,958 --> 01:25:37,833
Oh, that's like PK Banerjee's
vocal tonic from you, Doctor Love!
1315
01:25:39,958 --> 01:25:42,416
Alright then. Good night.
1316
01:28:18,833 --> 01:28:23,083
Someone who thought garam-masala
is nothing but some hot spices,
1317
01:28:23,541 --> 01:28:26,500
not a bad attempt, coming for him,
isn't it?
1318
01:28:26,666 --> 01:28:27,708
Good.
1319
01:28:27,958 --> 01:28:29,000
Very good.
1320
01:28:31,375 --> 01:28:32,458
Please.
1321
01:28:50,916 --> 01:28:52,208
What? Did I mess it up?
1322
01:28:52,916 --> 01:28:54,125
Must've burnt the onion?
1323
01:28:54,208 --> 01:28:56,458
That's been the bane of me!
1324
01:28:58,166 --> 01:28:59,333
It's okay.
1325
01:29:01,208 --> 01:29:02,375
Actually...
1326
01:29:03,625 --> 01:29:04,875
the meat...
1327
01:29:04,916 --> 01:29:06,125
Still uncooked?
1328
01:29:08,333 --> 01:29:10,666
-No, it's well done.
-Then what's wrong?
1329
01:29:15,916 --> 01:29:19,333
I... I was cooking meat
in the pressure cooker that day too.
1330
01:29:20,458 --> 01:29:21,625
That day?
1331
01:29:27,041 --> 01:29:31,041
You're not the only one searching
for something more in cooking.
1332
01:29:33,000 --> 01:29:34,916
For me it's more than a skill.
1333
01:29:37,125 --> 01:29:38,291
Survival.
1334
01:29:38,583 --> 01:29:39,750
Survival?
1335
01:29:43,083 --> 01:29:44,708
I had a child, Shantanu.
1336
01:29:46,916 --> 01:29:48,666
For only a little while.
1337
01:29:49,958 --> 01:29:51,083
But I did have.
1338
01:29:56,125 --> 01:30:00,166
Sweetie, Mamma will finish work
right away.
1339
01:30:00,333 --> 01:30:02,916
-Listen, sir.
-Then we will play.
1340
01:30:03,083 --> 01:30:07,083
Whether I spend the money on work
or on wh♪res, that's up to me.
1341
01:30:07,166 --> 01:30:10,000
You loaned it to me, so now it's my money.
1342
01:30:10,333 --> 01:30:11,958
Logically so. Right?
1343
01:30:12,125 --> 01:30:15,750
Yes, I will send it in ten.
Don't keep calling me like this.
1344
01:30:15,916 --> 01:30:17,625
I'm sending it. Yes, wait.
1345
01:30:17,750 --> 01:30:19,666
Listen, don't talk about goodwill.
1346
01:30:20,291 --> 01:30:22,916
You didn't loan it to me out of goodwill.
1347
01:30:23,000 --> 01:30:25,166
You wanted to make profit
from the interest!
1348
01:30:25,250 --> 01:30:27,958
Just a while more, honey.
Play on your own for a bit.
1349
01:30:28,125 --> 01:30:30,166
I'll finish work & play with you.
1350
01:30:30,625 --> 01:30:33,291
Calling me won't help, call the client.
1351
01:30:33,458 --> 01:30:34,625
Justify your salary.
-Listen!
1352
01:30:34,708 --> 01:30:37,000
I have a consignment stuck at a port!
1353
01:30:37,166 --> 01:30:38,583
When that gets cleared,
1354
01:30:38,708 --> 01:30:42,208
I'll go to your office immediately
& throw the money at your face!
1355
01:30:42,333 --> 01:30:44,708
Don't be so loud, the kid's here!
1356
01:30:44,875 --> 01:30:47,541
What are you doing?
Raising a ruckus!
1357
01:31:08,541 --> 01:31:10,208
When we got there...
1358
01:31:12,583 --> 01:31:14,041
it was all over.
1359
01:31:18,958 --> 01:31:21,208
Grief changes people.
1360
01:31:22,666 --> 01:31:25,875
We were living under the same roof
but we no longer knew each other.
1361
01:31:26,291 --> 01:31:27,666
Just two strangers.
1362
01:31:30,750 --> 01:31:32,208
We grew apart.
1363
01:31:34,750 --> 01:31:37,250
Arpan took solace in alcohol and I...
1364
01:31:37,750 --> 01:31:39,583
drowned in depression & anxiety.
1365
01:31:43,166 --> 01:31:46,333
Pain and despair widened
our distance so much...
1366
01:31:49,916 --> 01:31:51,500
that it never mended.
1367
01:31:56,250 --> 01:31:57,791
I'm so sorry, Rita.
1368
01:31:58,208 --> 01:31:59,375
-Hmm?
1369
01:32:00,500 --> 01:32:01,750
Sorry.
1370
01:32:02,583 --> 01:32:03,958
Don't say sorry.
1371
01:32:04,666 --> 01:32:06,083
I don't want sympathy.
1372
01:32:06,541 --> 01:32:07,833
Didn't want it then either.
1373
01:32:09,333 --> 01:32:11,916
I wanted a purpose to keep moving forward.
1374
01:32:13,375 --> 01:32:15,458
A purpose to live.
1375
01:32:17,000 --> 01:32:18,875
Cooking isn't a distraction for me.
1376
01:32:19,375 --> 01:32:20,791
It's like therapy for me.
1377
01:32:22,125 --> 01:32:24,875
I had lost control over my life.
1378
01:32:24,958 --> 01:32:28,041
Cooking...
helped me regain that control.
1379
01:32:33,916 --> 01:32:36,208
I knew that I can't...
1380
01:32:39,625 --> 01:32:41,708
ever bring Arpan back.
1381
01:32:42,000 --> 01:32:43,833
He won't pull through...
1382
01:32:45,458 --> 01:32:48,541
And I didn't want to return
to that darkness.
1383
01:32:54,000 --> 01:32:55,541
We had to separate.
1384
01:33:00,875 --> 01:33:02,000
I understand.
1385
01:33:06,291 --> 01:33:09,291
When you first mentioned Mohor to me,
1386
01:33:10,500 --> 01:33:12,333
your eyes had this...
1387
01:33:13,125 --> 01:33:14,375
an undeterred...
1388
01:33:16,083 --> 01:33:17,541
zeal of bouncing back!
1389
01:33:21,833 --> 01:33:23,458
Did I say too much?
1390
01:33:24,500 --> 01:33:26,125
You see, cooking...
1391
01:33:27,583 --> 01:33:29,333
Cooking teaches a lot.
1392
01:33:29,500 --> 01:33:33,208
To forgive, to forget,
to move forward again.
1393
01:33:33,958 --> 01:33:36,958
It has been really true for me,
very much so.
1394
01:33:42,583 --> 01:33:43,833
What are you looking at?
1395
01:33:44,375 --> 01:33:48,375
You tried to learn cooking, and here
you are, stuck in therapy? Right?
1396
01:33:50,291 --> 01:33:51,500
I can see...
1397
01:33:53,000 --> 01:33:57,916
my wounds reflected
in the mirror of your misery.
1398
01:33:59,291 --> 01:34:00,500
I can see them.
1399
01:34:09,958 --> 01:34:11,125
Mohor?
1400
01:34:11,458 --> 01:34:12,750
Didn't you go to school?
1401
01:34:13,000 --> 01:34:14,708
But I saw you leave?
1402
01:34:15,458 --> 01:34:16,625
When did you come back?
1403
01:34:16,708 --> 01:34:18,250
I saw you leave too.
1404
01:34:18,708 --> 01:34:20,208
You didn't go to work either.
1405
01:34:20,333 --> 01:34:21,875
In fact you haven't gone to work
for a while.
1406
01:34:22,041 --> 01:34:23,833
Hmm, because I work from home.
1407
01:34:24,458 --> 01:34:25,625
You know it.
1408
01:34:26,125 --> 01:34:28,333
So where do you go
after I leave for school?
1409
01:34:28,416 --> 01:34:29,958
Where were you this morning?
1410
01:34:30,708 --> 01:34:32,166
-I had some work.
-Don't lie.
1411
01:34:32,833 --> 01:34:34,041
I saw you.
1412
01:34:35,125 --> 01:34:36,083
Saw me?
1413
01:34:36,875 --> 01:34:39,208
-Where?
-I saw you enter that house.
1414
01:34:39,333 --> 01:34:40,916
Where that woman stays.
1415
01:34:41,083 --> 01:34:43,208
-What are you saying?
-Don't act clueless!
1416
01:34:43,333 --> 01:34:46,041
I followed you to that Rita Ray's place.
1417
01:34:47,708 --> 01:34:48,875
Mohor...
1418
01:34:49,583 --> 01:34:50,875
What are you thinking?
1419
01:34:51,125 --> 01:34:52,916
I don't know!
But it's not what you think!
1420
01:34:53,000 --> 01:34:55,083
You're sneaking off to meet
some woman every morning.
1421
01:34:55,166 --> 01:34:56,625
What am I supposed to think?
-Enough, Mohor!
1422
01:34:56,791 --> 01:34:57,541
No!
1423
01:34:57,666 --> 01:34:58,833
Not enough!
1424
01:34:58,916 --> 01:35:01,375
Because it sure looks like
you're trying to replace Ma!
1425
01:35:05,416 --> 01:35:08,166
Look, Mohor, you are completely wrong.
1426
01:35:08,625 --> 01:35:10,916
Then who is she?
Why do you go to her place?
1427
01:35:11,541 --> 01:35:12,833
What do you do with her?
1428
01:35:17,750 --> 01:35:19,208
Rita teaches me cooking.
1429
01:35:20,625 --> 01:35:21,833
Cooking?
1430
01:35:22,333 --> 01:35:24,083
That is your excuse?
-No.
1431
01:35:25,125 --> 01:35:26,500
It's not an excuse, it's...
1432
01:35:28,416 --> 01:35:29,583
Look...
1433
01:35:30,291 --> 01:35:31,708
We...
1434
01:35:32,250 --> 01:35:33,958
I mean... we...
1435
01:35:34,500 --> 01:35:35,875
I mean, you and I...
1436
01:35:37,875 --> 01:35:40,708
I can't explain it to you. But I
really go there to learn cooking.
1437
01:35:40,875 --> 01:35:42,291
Okay?
-But why?
1438
01:35:43,000 --> 01:35:45,041
Will Ma come back if you can cook?
1439
01:35:51,583 --> 01:35:52,833
Mohor...
1440
01:35:53,708 --> 01:35:54,916
Mohor!
1441
01:36:09,916 --> 01:36:11,833
Just like his granddaughter.
1442
01:36:12,416 --> 01:36:13,666
Baba?
1443
01:36:15,083 --> 01:36:16,541
Shall I take them off already?
1444
01:36:16,666 --> 01:36:18,958
I haven't heard the Abhog yet.
1445
01:36:19,041 --> 01:36:20,625
No, you can continue.
1446
01:36:21,166 --> 01:36:22,750
I got you your favourite
Shor Bhaja sweets.
1447
01:36:22,833 --> 01:36:24,333
-Oh, yes, give me!
1448
01:36:25,458 --> 01:36:28,375
Abhog can wait,
let me have this first. Okay?
1449
01:36:28,666 --> 01:36:29,583
Oh, wow!
1450
01:36:34,041 --> 01:36:35,375
-Like it?
-Hmm.
1451
01:36:36,375 --> 01:36:37,541
Shantanu.
1452
01:36:39,625 --> 01:36:42,375
Come, live with us now.
It's been too long.
1453
01:36:43,000 --> 01:36:46,458
Just because I recognise you today,
doesn't mean I'm okay.
1454
01:36:46,541 --> 01:36:49,416
I've created enough complications
in all your lives.
1455
01:36:49,541 --> 01:36:50,750
Let me be.
1456
01:36:51,375 --> 01:36:52,958
I'm absolutely fine here.
1457
01:36:53,416 --> 01:36:56,208
If you took me back home,
instead of sweets...
1458
01:36:56,541 --> 01:36:58,666
you'd have fights in store for me!
1459
01:36:58,833 --> 01:37:02,333
And you know, not everyone
is suited to have families.
1460
01:37:02,500 --> 01:37:06,250
Some people love living in solitude.
1461
01:37:08,291 --> 01:37:10,333
Maybe I am such a person.
1462
01:37:11,041 --> 01:37:12,708
The same blood flows in our veins.
1463
01:37:15,000 --> 01:37:18,708
When I had a family,
I didn't value it, and...
1464
01:37:20,333 --> 01:37:22,291
now I can't keep up at all!
1465
01:37:22,416 --> 01:37:23,625
Why?
1466
01:37:23,875 --> 01:37:25,750
Is this about your daughter?
1467
01:37:26,500 --> 01:37:27,708
Mohor...
1468
01:37:29,708 --> 01:37:31,750
Mohor just can't tolerate me.
1469
01:37:32,833 --> 01:37:34,125
She talks about her mother.
1470
01:37:34,208 --> 01:37:36,541
All the memories with her mother...
1471
01:37:37,583 --> 01:37:38,916
She's clinging on to that.
1472
01:37:39,750 --> 01:37:42,583
I mean, she doesn't
want me to move forward!
1473
01:37:44,916 --> 01:37:46,958
Although, even I don't know if I want to.
1474
01:37:48,041 --> 01:37:49,083
-Mohor?
1475
01:37:49,166 --> 01:37:51,041
I had picked the name, right?
1476
01:37:54,916 --> 01:37:56,791
Sometimes I get really scared, Baba.
1477
01:37:57,833 --> 01:37:59,250
I feel like I will lose her.
1478
01:38:00,916 --> 01:38:02,416
Just like I lost Supriya.
1479
01:38:03,541 --> 01:38:06,333
Children are not meant to be kept.
1480
01:38:07,583 --> 01:38:09,083
They're meant to be understood.
1481
01:38:09,166 --> 01:38:11,333
I can't understand that girl at all.
1482
01:38:11,500 --> 01:38:14,291
You are overthinking it.
1483
01:38:15,375 --> 01:38:18,666
Maybe she wants to see you
as lost as herself.
1484
01:38:19,916 --> 01:38:23,375
Let her understand that you too
are only human after all.
1485
01:38:24,375 --> 01:38:26,083
Show that you are human.
1486
01:38:26,250 --> 01:38:28,958
Not a father with all the answers.
1487
01:38:29,125 --> 01:38:32,916
But a man, with the same questions
that she has.
1488
01:38:33,083 --> 01:38:35,791
And sometimes, let her show the way.
1489
01:38:36,708 --> 01:38:38,916
See where all she takes you.
1490
01:38:48,916 --> 01:38:50,125
Thank you, Baba.
1491
01:39:23,458 --> 01:39:24,625
-Phish-Phash.
1492
01:39:25,250 --> 01:39:26,750
Easy to make.
1493
01:39:27,125 --> 01:39:28,541
But full of love.
1494
01:39:29,208 --> 01:39:31,708
Rice, chicken, and some potatoes.
1495
01:39:32,791 --> 01:39:34,000
Nothing fancy.
1496
01:39:34,416 --> 01:39:37,333
But every spoonful is so comforting!
1497
01:39:38,208 --> 01:39:40,083
A favourite of my Mohor.
1498
01:39:40,708 --> 01:39:42,333
From a very early age!
1499
01:39:43,791 --> 01:39:45,833
She'd sit on my lap & poke me,
1500
01:39:46,125 --> 01:39:48,000
urging me to feed her the next bite!
1501
01:39:55,083 --> 01:39:56,458
So, Princess Mohor?
1502
01:39:57,916 --> 01:39:59,208
How is it?
1503
01:39:59,541 --> 01:40:00,875
-Great!
1504
01:40:03,416 --> 01:40:05,625
Careful. It's hot.
1505
01:40:07,041 --> 01:40:08,375
Good?
-Hmm!
1506
01:40:10,708 --> 01:40:11,916
Ma, more!
1507
01:40:12,125 --> 01:40:13,500
-Finished chewing?
1508
01:40:15,208 --> 01:40:18,750
How did you finish so fast?
Very unlike other days!
1509
01:40:19,000 --> 01:40:20,458
Is it that good?
-Hmm!
1510
01:40:20,541 --> 01:40:23,125
Shall I pack it for school tomorrow?
-Hmm!
1511
01:40:23,291 --> 01:40:24,958
-Will you eat alone or share with others?
1512
01:40:25,041 --> 01:40:26,291
-I'll eat all of it!
1513
01:40:26,458 --> 01:40:28,791
-Okay, I'll make sure there's extra!
1514
01:41:29,666 --> 01:41:31,041
How is it? Perfect, right?
1515
01:41:31,125 --> 01:41:33,125
Because you made it, Ma!
1516
01:41:34,625 --> 01:41:35,916
One more.
1517
01:41:38,041 --> 01:41:40,208
You haven't finished yet, eat it first.
1518
01:41:44,875 --> 01:41:47,458
Now hurry up and eat,
you're getting late for school.
1519
01:41:47,541 --> 01:41:48,833
Can't just have an omelette.
1520
01:41:48,916 --> 01:41:52,000
-No, give me all of it.
-Okay, I'll make it again.
1521
01:41:52,083 --> 01:41:53,416
Ma isn't going anywhere...
1522
01:42:01,166 --> 01:42:02,458
Mohor! Move!
1523
01:42:14,375 --> 01:42:15,541
Are you okay?
1524
01:42:18,208 --> 01:42:20,500
You okay?
-I thought I could do it.
1525
01:42:21,083 --> 01:42:24,500
I wanted to make you
your favourite truffle omelette.
1526
01:42:26,166 --> 01:42:28,416
But when I'm in the kitchen I can see Ma.
1527
01:42:29,375 --> 01:42:30,875
I can smell her.
1528
01:42:31,250 --> 01:42:32,750
It's like she's actually here.
1529
01:42:33,791 --> 01:42:35,416
But... she's...
1530
01:42:36,250 --> 01:42:37,416
But she's not.
1531
01:42:38,458 --> 01:42:40,000
It hurts too much, Baba.
1532
01:42:41,083 --> 01:42:42,208
I know.
1533
01:42:43,291 --> 01:42:44,625
I know, Mohor.
1534
01:42:44,916 --> 01:42:47,541
Look, this pain you're feeling...
1535
01:42:48,833 --> 01:42:51,666
This is... not because you're weak.
1536
01:42:52,916 --> 01:42:54,500
Not because you've lost faith...
1537
01:42:55,708 --> 01:42:57,833
Grief is the price of love, Mohor.
1538
01:42:59,583 --> 01:43:02,166
And for the sake of love, we shall...
1539
01:43:03,250 --> 01:43:04,500
cook again.
1540
01:43:04,916 --> 01:43:05,958
Okay?
1541
01:43:06,041 --> 01:43:07,666
Let's try something new.
1542
01:43:08,208 --> 01:43:10,833
Maybe we will fail,
we might even burn it to a crisp!
1543
01:43:10,916 --> 01:43:12,500
Anyway, we'll have fun!
1544
01:43:12,708 --> 01:43:15,333
Why will you fail?
Aren't you an expert now?
1545
01:43:15,791 --> 01:43:18,125
I finished your Phish-Phash
yesterday in one go!
1546
01:43:18,208 --> 01:43:20,500
That one... it was in Ma's cookbook.
1547
01:43:20,666 --> 01:43:23,250
And, Rita helped me learn it.
1548
01:43:24,166 --> 01:43:25,916
-The diary Ma wrote in?
-Hmm.
1549
01:43:26,083 --> 01:43:27,375
-You found it?
-Hmm.
1550
01:43:28,375 --> 01:43:30,500
It has everything written in it!
Where is it?
1551
01:43:30,583 --> 01:43:31,833
In the bedroom.
1552
01:43:32,250 --> 01:43:33,833
Inside the bedside table drawer.
1553
01:43:33,916 --> 01:43:36,416
-We can follow the recipes in it!
-Yes, we can!
1554
01:43:54,458 --> 01:43:56,541
Cooking is like life, smiles & tears
1555
01:43:56,708 --> 01:43:58,958
Fire and water, hand in hand
1556
01:43:59,041 --> 01:44:02,208
Do you want to try cooking up some love?
1557
01:44:03,666 --> 01:44:05,875
Add a pinch of spice
1558
01:44:06,000 --> 01:44:08,208
And cook yourself some springtime
1559
01:44:08,291 --> 01:44:11,791
Spicy stories for the meal,
round it off with sweets
1560
01:44:11,958 --> 01:44:14,166
Simmering on its own
1561
01:44:14,291 --> 01:44:17,500
Where does your heart lie?
With whom?
1562
01:44:17,791 --> 01:44:21,041
Are the days calling out to you?
1563
01:44:21,250 --> 01:44:26,875
The pressure cooker's whistle
sends you a wake up call
1564
01:44:27,041 --> 01:44:31,333
What is cooking in the heaven's kitchen?
1565
01:44:31,625 --> 01:44:33,625
Kitchen games!
1566
01:44:33,875 --> 01:44:36,166
What's on menu today?
1567
01:44:36,250 --> 01:44:37,958
Will the recipe of love
1568
01:44:38,541 --> 01:44:40,666
Turn on the flame?
1569
01:44:40,875 --> 01:44:42,625
Kitchen games!
1570
01:44:43,166 --> 01:44:45,458
What's on the menu today?
1571
01:44:45,541 --> 01:44:47,250
Will the recipe of love
1572
01:44:47,791 --> 01:44:49,875
Turn on the flame?
1573
01:45:13,083 --> 01:45:16,958
The warm envelope of true love
1574
01:45:17,750 --> 01:45:22,083
The springtime breeze fans its flame
1575
01:45:22,416 --> 01:45:26,333
Words come out of their shells
1576
01:45:27,041 --> 01:45:30,833
Chop-chop, hesitations go away
1577
01:45:31,666 --> 01:45:35,500
The ladle & spoon romance in the kitchen
1578
01:45:36,250 --> 01:45:40,625
Love marinates in the air
1579
01:45:40,833 --> 01:45:45,125
With some romantic banter for dessert
1580
01:45:45,416 --> 01:45:48,708
Love really depends on the recipe
1581
01:45:48,958 --> 01:45:52,291
What's cooking in your kitchen?
1582
01:45:52,416 --> 01:45:54,500
What's the chitchat about?
1583
01:45:54,583 --> 01:45:57,916
Is it your crisp new heart?
1584
01:45:58,208 --> 01:46:03,791
Are your days filled with
colourful unending conversations?
1585
01:46:03,958 --> 01:46:08,250
Make a promise, take a sip of sweetness
1586
01:46:08,500 --> 01:46:10,208
Kitchen games!
1587
01:46:10,750 --> 01:46:13,041
What's on menu today?
1588
01:46:13,125 --> 01:46:14,833
Will the recipe of love
1589
01:46:15,416 --> 01:46:17,541
Turn on the flame?
1590
01:46:17,833 --> 01:46:19,500
Kitchen games!
1591
01:46:20,041 --> 01:46:22,333
What's on menu today?
1592
01:46:22,416 --> 01:46:24,125
Will the recipe of love
1593
01:46:24,708 --> 01:46:26,833
Turn on the flame?
1594
01:46:34,166 --> 01:46:35,666
Go on, take the selfie.
1595
01:46:37,708 --> 01:46:39,333
Keep this in the frame!
1596
01:46:44,666 --> 01:46:46,000
Why are they late?
1597
01:46:46,250 --> 01:46:48,333
Godot wouldn't be late for a free meal!
1598
01:46:48,458 --> 01:46:50,375
Relax, Baba,
they must be stuck in traffic.
1599
01:46:50,458 --> 01:46:52,083
What traffic? Look at the clock.
1600
01:46:52,833 --> 01:46:54,041
That must be them!
1601
01:46:57,083 --> 01:46:58,583
-Hello!
-Hi!
1602
01:46:58,708 --> 01:47:00,875
-Hello!
-Why are you so late?
1603
01:47:01,166 --> 01:47:02,708
We were buying sweets from the same shop.
1604
01:47:02,791 --> 01:47:04,666
Yes, Krishna Sweets, right?
1605
01:47:04,750 --> 01:47:07,375
Isn't it enough
that I've brought you sweets?
1606
01:47:07,458 --> 01:47:09,791
-A miracle indeed!
-Man, what have you done!
1607
01:47:09,875 --> 01:47:11,666
-It's a lot!
-The kitchen must be a mess?
1608
01:47:11,750 --> 01:47:13,833
-Mhm.
-All from Horo Gouri I believe?
1609
01:47:13,916 --> 01:47:15,166
Nope.
1610
01:47:15,250 --> 01:47:18,333
We've done away with Horo Gouri!
1611
01:47:18,416 --> 01:47:20,916
It's now Dasgupta and Dasgupta!
Right? Bring it on!
1612
01:47:21,000 --> 01:47:22,541
His sense of humour still sucks!
1613
01:47:22,625 --> 01:47:24,750
But, the co-credit is a shady thing!
1614
01:47:24,916 --> 01:47:28,291
I think it's all Mohor,
her Baba's hogging the spotlight!
1615
01:47:28,375 --> 01:47:30,916
No, Baba's turned into a wizard!
1616
01:47:31,083 --> 01:47:33,666
I'm sure he'll leave his IT job
& start a restaurant!
1617
01:47:33,750 --> 01:47:37,125
-Really? In that case
I can fund your startup.
1618
01:47:37,208 --> 01:47:39,500
But only if Mohor runs the kitchen.
1619
01:47:39,666 --> 01:47:42,333
Set up the clinic first.
You're a doctor, remember?
1620
01:47:43,375 --> 01:47:44,458
Well...
1621
01:47:44,708 --> 01:47:46,875
Isn't your coach here yet?
Rita Ray?
1622
01:47:47,375 --> 01:47:49,291
Don't tell me you didn't invite her?
1623
01:47:49,375 --> 01:47:52,916
No, why?
What will she do here, among us?
1624
01:47:53,708 --> 01:47:55,291
Go, must be the cold drinks.
1625
01:47:55,583 --> 01:47:56,875
What?
1626
01:47:58,500 --> 01:47:59,708
Finally!
1627
01:48:01,250 --> 01:48:03,291
-Hello, you look very pretty.
-Thank you.
1628
01:48:04,875 --> 01:48:06,541
-Hello.
-Hi.
1629
01:48:07,541 --> 01:48:09,541
-Hope I'm not intruding?
-Not at all.
1630
01:48:09,625 --> 01:48:11,750
The one and only Rita Ray, right?
1631
01:48:12,291 --> 01:48:15,125
In fact we were just talking
about you. You will live long.
1632
01:48:15,208 --> 01:48:17,375
Now now, cursing me straightaway?
1633
01:48:19,916 --> 01:48:21,125
Congratulations!
1634
01:48:21,208 --> 01:48:24,000
-I know it's not now, but still...
-Thank you.
1635
01:48:24,083 --> 01:48:25,250
I had to invite her.
1636
01:48:25,333 --> 01:48:28,125
After all, she's the reason
we have our party shoes on.
1637
01:48:28,500 --> 01:48:29,583
How?
1638
01:48:30,666 --> 01:48:32,833
-Excuse me?
-Yes, how can I help you?
1639
01:48:33,458 --> 01:48:34,583
I need to speak to you.
1640
01:48:34,666 --> 01:48:37,416
There's Tarak outside,
he will brief you, okay?
1641
01:48:37,541 --> 01:48:40,208
No, I want to talk to you about Baba.
1642
01:48:41,541 --> 01:48:43,041
-Baba?
-Your student.
1643
01:48:43,541 --> 01:48:44,791
Shantanu Dasgupta.
1644
01:48:47,791 --> 01:48:48,791
Mohor?
1645
01:48:57,916 --> 01:48:59,083
Is it good?
1646
01:49:01,000 --> 01:49:03,500
You see, I was not sure about you.
1647
01:49:03,916 --> 01:49:06,416
Initially, I thought
you're trying to replace Ma.
1648
01:49:06,500 --> 01:49:09,791
But then I realised,
you're just helping Baba.
1649
01:49:10,250 --> 01:49:11,625
Not just with cooking...
1650
01:49:12,041 --> 01:49:13,333
with everything.
1651
01:49:13,750 --> 01:49:14,958
Not me.
1652
01:49:15,291 --> 01:49:16,500
It's the cooking.
1653
01:49:17,166 --> 01:49:19,583
It's the cooking that's healing
your Baba, and...
1654
01:49:19,791 --> 01:49:21,750
maybe healing you too. Hmm?
1655
01:49:23,041 --> 01:49:24,208
I know.
1656
01:49:24,500 --> 01:49:26,375
I too want Baba and me to...
1657
01:49:28,375 --> 01:49:30,416
We are hosting a dinner party tomorrow.
1658
01:49:31,208 --> 01:49:32,333
Will you come?
1659
01:49:32,583 --> 01:49:34,041
As a surprise for Baba?
1660
01:49:34,458 --> 01:49:35,666
Please?
1661
01:49:46,625 --> 01:49:47,750
And the plot thickens!
1662
01:49:59,333 --> 01:50:03,500
I will leave you with a bit of me
1663
01:50:04,708 --> 01:50:09,083
And maybe that's how I'll remain
1664
01:50:10,458 --> 01:50:15,458
Even though we walked an eternity together
1665
01:50:16,250 --> 01:50:18,958
Maybe, this is where it stops
1666
01:50:19,166 --> 01:50:20,791
Suddenly
1667
01:50:23,000 --> 01:50:25,708
Mohor looks at peace, see?
1668
01:50:26,750 --> 01:50:29,041
The innocent smile is back!
1669
01:50:29,583 --> 01:50:31,625
She's having fun, enjoying herself.
1670
01:50:32,250 --> 01:50:34,041
Just like how our Mohor used to be.
1671
01:50:36,666 --> 01:50:38,750
Supriya would've wanted this too, right?
1672
01:50:40,291 --> 01:50:41,541
Don't wait.
1673
01:50:42,250 --> 01:50:43,750
Complete the picture again.
1674
01:50:45,416 --> 01:50:50,041
Look ahead
1675
01:50:51,375 --> 01:50:56,166
Let go of the past
1676
01:50:57,166 --> 01:51:02,416
Let's start again
1677
01:51:02,833 --> 01:51:07,500
Right from zero
1678
01:51:08,583 --> 01:51:10,791
Look, whatever it is, it isn't easy.
1679
01:51:10,875 --> 01:51:13,541
She has had her struggles,
she's been through a lot.
1680
01:51:13,666 --> 01:51:14,916
More than I have endured.
1681
01:51:15,083 --> 01:51:17,666
I have no right to mess up her life.
1682
01:51:17,750 --> 01:51:19,333
Agreed. But...
1683
01:51:19,583 --> 01:51:22,916
you should ask her
what she's thinking about you two.
1684
01:51:23,791 --> 01:51:24,875
Who knows?
1685
01:51:24,958 --> 01:51:27,208
Maybe you have changed her life too.
1686
01:51:29,125 --> 01:51:30,500
Think about it.
1687
01:51:31,791 --> 01:51:36,333
Time to start over again
1688
01:51:37,541 --> 01:51:42,583
Like a sunrise after the rain
1689
01:51:43,041 --> 01:51:48,083
Let the past melt away
1690
01:51:48,833 --> 01:51:52,791
It's a whole new day
1691
01:51:53,125 --> 01:51:56,833
Stop breadcrumbing, okay?
And commit. She deserves better.
1692
01:51:57,000 --> 01:51:58,208
What does that mean?
1693
01:51:58,416 --> 01:52:01,541
It means that you and her, make it happen.
1694
01:52:03,625 --> 01:52:04,958
Who's the father among us?
1695
01:52:05,125 --> 01:52:06,375
Who?
1696
01:52:12,250 --> 01:52:13,416
-Hello.
-Hi.
1697
01:52:13,791 --> 01:52:15,000
That's for me, right?
1698
01:52:16,166 --> 01:52:17,875
-Are you done?
-Just a second.
1699
01:52:17,958 --> 01:52:22,458
Look ahead
1700
01:52:23,875 --> 01:52:26,291
Let go of the past
1701
01:52:26,375 --> 01:52:27,500
Rohan?
1702
01:52:28,375 --> 01:52:30,375
I took your advice and stood my ground.
1703
01:52:30,916 --> 01:52:32,791
The wave only found me.
1704
01:52:33,750 --> 01:52:35,166
I'll be back by 10, okay?
1705
01:52:35,416 --> 01:52:36,916
Don't you mess it up with her!
1706
01:52:37,500 --> 01:52:38,625
Let's go?
1707
01:52:49,041 --> 01:52:50,500
I could've called you a cab.
1708
01:52:51,000 --> 01:52:52,375
You're walking unnecessarily.
1709
01:52:52,458 --> 01:52:53,666
Unnecessarily?
1710
01:52:56,166 --> 01:52:58,875
I love walking at night...
1711
01:52:58,958 --> 01:53:00,625
The empty streets...
1712
01:53:01,166 --> 01:53:02,750
And I've overeaten!
1713
01:53:06,958 --> 01:53:08,583
-Rita?
-Hmm?
1714
01:53:09,541 --> 01:53:10,708
I want to...
1715
01:53:12,500 --> 01:53:13,958
Just want to say thank you.
1716
01:53:15,416 --> 01:53:16,875
-Oh.
-For everything.
1717
01:53:18,708 --> 01:53:20,833
But you already said thank you.
1718
01:53:21,166 --> 01:53:23,791
You said it right after
the Murighonto class.
1719
01:53:24,458 --> 01:53:25,708
No, seriously.
1720
01:53:26,708 --> 01:53:29,500
What you did... for Mohor, for me...
1721
01:53:29,583 --> 01:53:30,750
I mean, for us...
1722
01:53:34,041 --> 01:53:35,208
"Just Shantanu."
1723
01:53:39,166 --> 01:53:40,625
You are a really good father.
1724
01:53:42,333 --> 01:53:43,750
No matter what anyone says.
1725
01:53:44,833 --> 01:53:46,666
And Mohor knows it.
1726
01:53:47,333 --> 01:53:48,666
She knows it very well.
1727
01:53:49,875 --> 01:53:51,083
So do I.
1728
01:54:06,500 --> 01:54:07,666
I don't know...
1729
01:54:08,750 --> 01:54:11,583
what one is supposed to say
during these moments...
1730
01:54:13,375 --> 01:54:14,625
I mean...
1731
01:54:15,291 --> 01:54:16,458
you and me...
1732
01:54:17,791 --> 01:54:19,125
Together, we're...
1733
01:54:21,250 --> 01:54:22,500
It feels great.
1734
01:54:25,166 --> 01:54:27,166
I'm your teacher, Mr Dasgupta.
1735
01:54:29,666 --> 01:54:32,708
Our relationship is that of
a teacher and a student.
1736
01:54:38,166 --> 01:54:41,583
Such relationships end
only after paying an honorarium.
1737
01:54:41,750 --> 01:54:42,916
Right?
1738
01:54:43,708 --> 01:54:45,041
So will you offer or...
1739
01:54:45,708 --> 01:54:46,833
shall I take it?
1740
01:54:48,333 --> 01:54:49,500
Which one?
1741
01:55:30,125 --> 01:55:31,791
Okay, Baba, we're rolling.
1742
01:55:31,958 --> 01:55:33,166
Just be yourself.
1743
01:55:33,250 --> 01:55:36,291
Hello, hello. On Ranna Baati's
first episode today, we'll learn
1744
01:55:36,375 --> 01:55:37,916
Luchi... Oh no!
1745
01:55:38,041 --> 01:55:40,916
Cut. You forgot to talk
about Ma's diary.
1746
01:55:41,041 --> 01:55:42,416
Oh, sorry. I mixed it up.
1747
01:55:42,500 --> 01:55:45,208
Just relax, don't worry so much.
1748
01:55:45,375 --> 01:55:47,583
Just think that no one will see it.
1749
01:55:47,750 --> 01:55:49,458
Really, no one will watch it.
1750
01:55:50,125 --> 01:55:51,333
Then why are we making it?
1751
01:55:51,416 --> 01:55:52,833
-I'm kidding.
-Let's start then?
1752
01:55:53,000 --> 01:55:54,458
Cringe content is the best content.
1753
01:55:54,541 --> 01:55:56,166
-What?
-And...
1754
01:55:57,250 --> 01:55:59,250
Action!
-Hello, hello!
1755
01:55:59,416 --> 01:56:02,166
Welcome to the first episode
of Ranna Baati.
1756
01:56:03,000 --> 01:56:05,291
My wife had some wonderful recipes.
1757
01:56:05,458 --> 01:56:06,708
I will share them with you all.
1758
01:56:06,791 --> 01:56:08,916
Today we will make, Luchi Payesh!
1759
01:56:09,541 --> 01:56:10,625
That's right.
1760
01:56:10,708 --> 01:56:11,750
Luchi Payesh.
1761
01:56:11,833 --> 01:56:13,916
Those leftover luchis from last night?
1762
01:56:14,000 --> 01:56:17,083
Those leftover luchis will
create this wonderful dessert!
1763
01:56:18,208 --> 01:56:20,250
First, take the luchis...
1764
01:56:21,541 --> 01:56:23,125
and cut them up...
1765
01:56:23,833 --> 01:56:25,875
into small pieces and keep them aside.
1766
01:56:27,291 --> 01:56:30,916
Then grind some cardamom
and keep it aside.
1767
01:56:31,833 --> 01:56:33,166
Now we've to boil the milk.
1768
01:56:33,250 --> 01:56:36,250
When boiling it, keep stirring it.
1769
01:56:36,833 --> 01:56:38,250
Or it'll stick to the bottom.
1770
01:56:38,333 --> 01:56:40,125
Say for about...
1771
01:56:41,000 --> 01:56:43,333
After boiling for about 15 minutes,
you'll see that
1772
01:56:43,416 --> 01:56:45,333
the milk has thickened a lot.
1773
01:56:45,666 --> 01:56:46,875
Then...
1774
01:56:47,208 --> 01:56:50,166
add some condensed milk, about half a cup.
1775
01:56:50,375 --> 01:56:52,500
Condensed milk is quite sweet, but...
1776
01:56:53,041 --> 01:56:54,500
those who like it even sweeter,
1777
01:56:54,583 --> 01:56:56,458
they can add sugar.
1778
01:56:57,041 --> 01:56:59,458
Keep stirring for about ten more minutes.
1779
01:56:59,541 --> 01:57:02,083
You will see that it has fully condensed.
1780
01:57:02,833 --> 01:57:04,500
Now turn off the burner. Next...
1781
01:57:05,375 --> 01:57:07,250
add the luchis to it.
1782
01:57:08,208 --> 01:57:09,916
Mix them up properly.
1783
01:57:10,041 --> 01:57:13,250
Then the ground cardamom;
sprinkle it over.
1784
01:57:14,541 --> 01:57:15,708
And some...
1785
01:57:16,250 --> 01:57:17,583
cashews...
1786
01:57:18,458 --> 01:57:19,625
fried in ghee.
1787
01:57:20,083 --> 01:57:22,458
I'll add these now...
1788
01:57:23,333 --> 01:57:24,500
And done.
1789
01:57:25,500 --> 01:57:27,625
It's ready. Now let it cool.
1790
01:57:28,166 --> 01:57:30,916
Then you can serve
at room temperature or chilled.
1791
01:57:31,208 --> 01:57:33,625
As my wife used to say, this Luchi Payesh,
1792
01:57:34,041 --> 01:57:36,125
can just sweep the board
against Shahi Tukda!
1793
01:57:36,208 --> 01:57:37,333
Now try it yourself.
1794
01:57:37,416 --> 01:57:40,708
And we will soon be back with
the next episode of Ranna Baati.
1795
01:57:41,375 --> 01:57:42,583
And, cut!
1796
01:57:43,541 --> 01:57:44,875
-Alright? Okay?
-Superb!
1797
01:57:44,958 --> 01:57:46,166
-Cut! Cut! And wrap!
128607
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.