All language subtitles for Eye.For.An.Eye.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.LT]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,765 --> 00:01:40,059 All the way from Mims, Florida, 2 00:01:40,226 --> 00:01:42,686 give it up for the Mims High School cheer team 3 00:01:42,853 --> 00:01:44,396 the Yellow Jackets. 4 00:01:52,321 --> 00:01:55,074 Come on. 5 00:01:57,034 --> 00:01:58,702 ♪ Dreamin' ♪ 6 00:01:58,869 --> 00:02:01,497 ♪ I'm always dreamin' ♪ 7 00:02:03,249 --> 00:02:05,209 ♪ Dreamin' ♪ 8 00:02:05,376 --> 00:02:08,087 ♪ Love will be mine ♪ 9 00:02:09,672 --> 00:02:10,881 ♪ Searchin' ♪ 10 00:02:11,048 --> 00:02:12,341 ♪ Searchin' ♪ 11 00:02:12,508 --> 00:02:13,908 ♪ I'm always searchin' ♪ 12 00:02:14,051 --> 00:02:15,928 ♪ Searchin' ♪ 13 00:02:16,095 --> 00:02:17,429 ♪ Hopin' ♪ 14 00:02:17,596 --> 00:02:18,889 Chorus ♪ Hopin' ♪ 15 00:02:19,056 --> 00:02:20,808 ♪ Someday I'll find ♪ 16 00:02:22,768 --> 00:02:24,562 ♪ Someone ♪ 17 00:02:24,687 --> 00:02:27,147 ♪ Someone to love me ♪ 18 00:02:27,314 --> 00:02:30,276 ♪ Someone who needs me ♪ 19 00:02:30,442 --> 00:02:33,320 ♪ But until then ♪ 20 00:02:33,487 --> 00:02:35,573 ♪ Well, I'll keep on dreamin' ♪ 21 00:02:35,739 --> 00:02:37,157 ♪ Dreamin' ♪ 22 00:02:37,324 --> 00:02:38,743 ♪ Keep right on dreamin' ♪ 23 00:02:38,826 --> 00:02:40,202 ♪ Dreamin' ♪ 24 00:02:40,369 --> 00:02:42,288 ♪ Dreamin' ♪ 25 00:02:42,454 --> 00:02:44,623 ♪ Till my dreamin' come true ♪ 26 00:02:44,748 --> 00:02:45,749 ♪ Ooh ooh ooh ooh ♪ 27 00:02:45,916 --> 00:02:47,251 ♪ Ooh ooh ooh ooh ♪ 28 00:02:47,418 --> 00:02:49,128 ♪ Ooh ooh ooh ooh ♪ 29 00:02:49,295 --> 00:02:51,505 ♪ Ooh ooh ooh ooh ooh ♪ 30 00:02:51,672 --> 00:02:52,756 ♪ Ooh ooh ooh ooh ♪ 31 00:02:52,923 --> 00:02:54,717 ♪ Ooh ooh ooh ooh ♪ 32 00:04:31,605 --> 00:04:33,899 Yeah... 33 00:04:59,717 --> 00:05:01,719 Uh... 34 00:05:13,605 --> 00:05:15,983 Hello? 35 00:05:16,150 --> 00:05:17,943 Hi. May Roberts? 36 00:05:18,068 --> 00:05:19,194 Yes? 37 00:05:19,361 --> 00:05:20,654 I'm Anna. 38 00:05:22,573 --> 00:05:24,074 Anna? 39 00:05:24,199 --> 00:05:26,577 Lord, have mercy. You come on in. 40 00:05:26,744 --> 00:05:29,955 Come on in, baby. 41 00:05:30,122 --> 00:05:33,667 Ooh. 42 00:05:35,127 --> 00:05:38,839 You look just like me. 43 00:05:39,006 --> 00:05:42,259 I'm so happy to finally meet my grandbaby, 44 00:05:42,426 --> 00:05:47,097 and, well, I'm sorry it's under these sad circumstances, 45 00:05:47,264 --> 00:05:49,266 and my condolences, by the way. 46 00:05:49,433 --> 00:05:51,101 You know, I never met your daddy, 47 00:05:51,226 --> 00:05:53,979 but knowing your mama, I bet she picked a good one. 48 00:05:54,146 --> 00:05:55,814 Come on now. 49 00:05:55,939 --> 00:05:58,567 Let me show you around. 50 00:06:01,320 --> 00:06:04,323 Now, this here is the kitchen. 51 00:06:04,448 --> 00:06:08,035 Now, I make a real good deer jerky, 52 00:06:08,202 --> 00:06:09,995 and don't be shy. 53 00:06:10,120 --> 00:06:12,998 It's here all the time. Heh. 54 00:06:15,250 --> 00:06:18,378 Now, I gets a few local channels, 55 00:06:18,504 --> 00:06:20,255 but if you want, 56 00:06:20,422 --> 00:06:24,676 you can move these antennas around to get more channels. 57 00:06:24,802 --> 00:06:28,430 This picture of you, is that... is that you at your prom? 58 00:06:28,597 --> 00:06:31,100 I don't even remember what's on that wall, 59 00:06:31,266 --> 00:06:33,315 but if it's the one I'm thinking of, yeah, 60 00:06:33,435 --> 00:06:38,816 that's me, but it was homecoming. 61 00:06:38,982 --> 00:06:41,860 I never made it to prom. 62 00:06:42,986 --> 00:06:45,364 Come on. Come on. Let me show you to your room. 63 00:06:49,118 --> 00:06:51,662 ♪ Ooh ooh ooh ah... ♪ 64 00:06:51,829 --> 00:06:55,082 ♪ Ah la la la ♪ 65 00:06:58,168 --> 00:07:01,380 ♪ Dum doo doo... ♪ 66 00:07:02,506 --> 00:07:04,466 ♪ Mm mm mm... ♪ 67 00:07:05,634 --> 00:07:08,637 Uh! 68 00:07:11,014 --> 00:07:12,683 Uh! 69 00:07:12,850 --> 00:07:14,351 All right. 70 00:07:14,476 --> 00:07:18,230 Now, this room right here, this is my room. 71 00:07:18,397 --> 00:07:20,983 There's nothing to see there. 72 00:07:21,150 --> 00:07:24,987 I likes my privacy. I bet you understand that. 73 00:07:26,488 --> 00:07:27,865 Mm! 74 00:07:28,031 --> 00:07:29,158 Ahh... 75 00:07:35,914 --> 00:07:37,082 Anyhow 76 00:07:38,250 --> 00:07:40,127 you shouldn't have any trouble cleaning it up. 77 00:07:40,210 --> 00:07:43,005 Everything you need's in the closet. 78 00:07:43,130 --> 00:07:46,675 I'm gonna go rest my feet. 79 00:07:46,842 --> 00:07:49,595 Your mama must be rolling around in her grave 80 00:07:49,761 --> 00:07:51,889 knowing her daughter living with me. 81 00:07:54,391 --> 00:07:56,643 It's funny, that's all. 82 00:08:59,790 --> 00:09:00,999 I miss you. 83 00:09:56,763 --> 00:09:58,403 22 pounds of heroin was seized 84 00:09:58,515 --> 00:10:02,144 along with 12 pounds of cocaine, marijuana, and speed. 85 00:10:02,269 --> 00:10:03,342 Police say the raid... 86 00:10:12,863 --> 00:10:13,572 I'm with the Navy. 87 00:10:13,739 --> 00:10:14,739 Oh... 88 00:10:15,949 --> 00:10:17,701 ♪ The fields of... ♪ 89 00:11:33,276 --> 00:11:37,114 You must be Anna. 90 00:11:37,280 --> 00:11:39,199 I'm your Aunt Patti. 91 00:11:39,366 --> 00:11:40,534 Oh. 92 00:11:40,659 --> 00:11:42,035 So nice to finally meet you. 93 00:11:42,202 --> 00:11:44,496 Yeah. Nice to meet you, too. 94 00:11:44,621 --> 00:11:47,165 I'm sorry about your parents. 95 00:11:47,332 --> 00:11:50,585 Too young. It's a darn shame. 96 00:11:53,088 --> 00:11:54,714 You look like your mama 97 00:11:56,967 --> 00:11:57,800 same eyes. 98 00:12:02,681 --> 00:12:05,725 You think you can put these away? 99 00:12:05,851 --> 00:12:08,687 Oh. Yeah. Yeah. For sure. I can do that. 100 00:12:10,355 --> 00:12:11,857 Thank you. 101 00:12:12,023 --> 00:12:15,527 Hey, what you like to eat? I'll put it on the list. 102 00:12:15,652 --> 00:12:19,156 I'm easy... pizza, fruit, snacks. 103 00:12:19,322 --> 00:12:20,322 You got it. 104 00:12:21,992 --> 00:12:25,203 Sorry to leave in a rush. I'll see you soon. 105 00:12:25,328 --> 00:12:26,872 See you soon. 106 00:12:40,719 --> 00:12:43,889 Did I just hear my sister Patti? 107 00:12:44,055 --> 00:12:45,432 Uh, yeah. She just dropped off some groceries. 108 00:12:45,515 --> 00:12:47,184 I'm just putting them away. 109 00:12:47,350 --> 00:12:51,354 Can you be a dear and put the magnets on the canned goods? 110 00:12:51,521 --> 00:12:56,193 Use, like, a T for tomato sauce 111 00:12:56,359 --> 00:12:58,945 and B for beans. 112 00:12:59,070 --> 00:13:00,338 Yeah. Sure. I can do that. 113 00:13:00,447 --> 00:13:01,823 Thank you, baby lamb. 114 00:13:04,367 --> 00:13:06,119 "Baby lamb." 115 00:13:18,924 --> 00:13:21,343 Do the woods lead to anything? 116 00:13:21,510 --> 00:13:23,595 Yeah... water, 117 00:13:23,720 --> 00:13:26,264 frogs, and gators. 118 00:13:26,431 --> 00:13:29,434 I wouldn't go out in the woods, I was you. 119 00:13:29,601 --> 00:13:31,561 The sand is different. 120 00:13:31,728 --> 00:13:33,605 It really sticks to you. 121 00:13:33,772 --> 00:13:35,398 You know what I mean? 122 00:13:37,692 --> 00:13:39,402 Right. 123 00:13:43,865 --> 00:13:44,699 Mm. 124 00:15:13,121 --> 00:15:15,206 Hey. 125 00:15:15,332 --> 00:15:17,125 Come here. 126 00:15:17,834 --> 00:15:19,669 What are you doing out here? 127 00:15:19,836 --> 00:15:21,421 I'm just... 128 00:15:21,588 --> 00:15:23,298 Haven't seen someone on this dock in years. 129 00:15:23,381 --> 00:15:24,799 Oh, I just moved here. 130 00:15:24,966 --> 00:15:26,801 You just moved here. What's your name? 131 00:15:26,968 --> 00:15:28,970 I'm Anna. 132 00:15:29,137 --> 00:15:30,680 Anna. 133 00:15:30,847 --> 00:15:32,432 I'm Julie. This is Shawn. 134 00:15:32,599 --> 00:15:33,767 Hi. 135 00:15:33,933 --> 00:15:35,727 Hi. 136 00:15:35,852 --> 00:15:37,687 You want a beer? We got cold ones. 137 00:15:37,854 --> 00:15:39,064 No. That's all right. 138 00:15:39,230 --> 00:15:41,066 I think I'm just gonna head back inside. 139 00:15:41,149 --> 00:15:43,234 No. Come on. I mean, like, we don't bite... 140 00:15:43,401 --> 00:15:44,402 Yeah. 141 00:15:44,569 --> 00:15:45,612 And it's a nice day out. 142 00:15:45,695 --> 00:15:47,113 It's not too hot. 143 00:15:47,280 --> 00:15:49,991 Yeah. It's summer. It's beer o'clock. 144 00:15:50,158 --> 00:15:51,242 "It's beer o'clock." 145 00:15:51,409 --> 00:15:52,452 Mm-hmm. Try it. 146 00:15:52,577 --> 00:15:54,162 All right. Yeah. Why not? 147 00:15:54,329 --> 00:15:55,413 Yeah. There you go. 148 00:16:07,384 --> 00:16:09,219 What's so funny? 149 00:16:11,054 --> 00:16:15,183 Oh, water, you know? It's just so deep. 150 00:16:17,936 --> 00:16:20,271 Water's fucking scary, 151 00:16:20,438 --> 00:16:22,440 got, like, a mind of its own. 152 00:16:22,607 --> 00:16:24,651 Oceans, lakes, pools 153 00:16:24,818 --> 00:16:27,320 it all just take fucking lives. 154 00:16:29,072 --> 00:16:31,365 I mean, drowning, what a fucked way to die, huh? 155 00:16:33,410 --> 00:16:34,035 Hey, Julie... 156 00:16:34,160 --> 00:16:35,370 Hmm? 157 00:16:35,537 --> 00:16:37,163 I ever tell you something? 158 00:16:37,330 --> 00:16:38,581 You're so fucking deep. 159 00:16:38,748 --> 00:16:40,250 Yeah. Still water runs deep. 160 00:16:40,375 --> 00:16:42,210 Ha ha! 161 00:16:43,753 --> 00:16:44,963 You know that, right? 162 00:16:45,130 --> 00:16:46,089 Me? 163 00:16:46,172 --> 00:16:47,966 Right. Where you from again? 164 00:16:48,133 --> 00:16:51,010 Oh, I'm from Brooklyn, New York. 165 00:16:51,136 --> 00:16:53,096 So I don't think she knows what you mean. 166 00:16:53,263 --> 00:16:54,556 Shit, you're from the city. 167 00:16:54,639 --> 00:16:55,932 Yeah. 168 00:16:56,099 --> 00:16:58,601 Came a long way. Why the hell are you here? 169 00:16:58,768 --> 00:17:01,146 I'm living with my grandma now. 170 00:17:01,271 --> 00:17:02,939 Why? 171 00:17:03,106 --> 00:17:05,400 Both my parents died in a car accident. 172 00:17:07,235 --> 00:17:09,772 Drunk driver hit us. I was the only one who survived. 173 00:17:14,868 --> 00:17:16,995 Damn, that's fucked up, 174 00:17:17,162 --> 00:17:19,831 and Shawn's part of the Dead Parents Club, too 175 00:17:19,998 --> 00:17:21,624 his dad. 176 00:17:21,791 --> 00:17:23,209 Sorry to hear that. 177 00:17:23,334 --> 00:17:24,627 It's OK. 178 00:17:27,756 --> 00:17:29,883 Your mom still around? 179 00:17:30,049 --> 00:17:32,051 Naw, never knew my mom. 180 00:17:35,513 --> 00:17:37,640 Aw, look at y'all, trauma bonding. 181 00:17:40,393 --> 00:17:41,811 What about you guys? 182 00:17:41,978 --> 00:17:44,522 You still in high school? College? 183 00:17:44,689 --> 00:17:45,982 Uh-uh. No, man. 184 00:17:46,149 --> 00:17:47,734 No school for us no more. 185 00:17:47,901 --> 00:17:50,653 Mm. This is my last year in high school. 186 00:17:50,820 --> 00:17:52,155 Tight. 187 00:17:52,322 --> 00:17:53,990 You can tell Mims High School to kiss my ass. 188 00:17:54,073 --> 00:17:55,367 Yeah. All right. Cheers to that. 189 00:17:55,450 --> 00:17:57,535 Cheers. 190 00:17:57,702 --> 00:18:00,413 Bye, Anna. I'll text you. 191 00:18:00,580 --> 00:18:02,707 Sounds good. Thanks for the beer and stuff. 192 00:18:02,832 --> 00:18:04,352 -Mm-hmm. -Oh, sure thing. 193 00:19:52,817 --> 00:19:54,986 You went out in them woods, didn't you? 194 00:19:56,738 --> 00:19:59,157 You find anything? 195 00:20:02,493 --> 00:20:04,871 Uh, just a couple kids on the dock. 196 00:20:05,997 --> 00:20:08,958 Couple of local river rats, huh? 197 00:20:10,919 --> 00:20:12,670 Yeah. I guess so. 198 00:20:14,589 --> 00:20:15,673 OK. 199 00:20:18,760 --> 00:20:20,428 I was gonna grab something to eat. 200 00:20:20,595 --> 00:20:21,473 You want anything? 201 00:20:24,140 --> 00:20:26,184 Oh. Come here. I won't. 202 00:20:26,309 --> 00:20:28,229 Shut up, stupid. Give us a little smack. 203 00:20:28,353 --> 00:20:30,451 I'll give you a smack, all right, all right. 204 00:21:15,191 --> 00:21:18,111 ♪ Hmm hmm hmm... ♪ 205 00:21:19,028 --> 00:21:21,239 ♪ Hmm hmm hmm... ♪ 206 00:21:22,198 --> 00:21:24,826 ♪ Hmm hmm hmm... ♪ 207 00:24:04,193 --> 00:24:05,945 "You won't be able to read this, 208 00:24:06,112 --> 00:24:07,447 "and why are you in this yearbook 209 00:24:07,530 --> 00:24:09,490 "when you didn't even finish the year? 210 00:24:09,657 --> 00:24:11,868 "You don't even go to this school anymore. 211 00:24:12,034 --> 00:24:14,454 "You did this to yourself. Now your true colors show. 212 00:24:14,537 --> 00:24:16,247 "Hope you can see them. 213 00:24:16,414 --> 00:24:18,457 XO. Your sister, Patti"? 214 00:24:36,225 --> 00:24:37,435 Patti? 215 00:24:37,602 --> 00:24:40,188 Oh, girl, you scared me. 216 00:24:40,354 --> 00:24:42,315 -Sorry. -What you doing here? 217 00:24:42,481 --> 00:24:44,400 I was just riding around. 218 00:24:44,567 --> 00:24:46,736 Don't get a heat stroke. No. 219 00:24:46,903 --> 00:24:49,113 -You want some tea? -Yes, please. 220 00:24:49,238 --> 00:24:51,115 Come on. 221 00:24:51,240 --> 00:24:53,242 You got a great view here. 222 00:24:53,409 --> 00:24:55,703 It is my own kind of paradise... 223 00:24:55,870 --> 00:24:57,121 It is. 224 00:24:57,288 --> 00:24:59,332 Where I find my peace. 225 00:24:59,498 --> 00:25:00,833 Yeah. 226 00:25:05,296 --> 00:25:08,299 May had everyone wrapped around her finger 227 00:25:08,466 --> 00:25:11,093 when she was a teenager 228 00:25:11,260 --> 00:25:13,638 beautiful cheerleader, 229 00:25:13,804 --> 00:25:17,099 dating a talented, handsome football player, 230 00:25:17,266 --> 00:25:19,393 your grandfather. 231 00:25:19,560 --> 00:25:22,480 She loved the pedestal she put herself on, 232 00:25:24,065 --> 00:25:25,942 but deep down underneath... 233 00:25:27,693 --> 00:25:30,154 May was mean, 234 00:25:30,321 --> 00:25:33,157 callous, 235 00:25:33,324 --> 00:25:35,826 wanted everything her way, 236 00:25:35,993 --> 00:25:38,496 friends and family be damned. 237 00:25:42,291 --> 00:25:44,335 What happened to her eyes? 238 00:25:46,754 --> 00:25:49,090 You spent most of your life in a big city. 239 00:25:49,882 --> 00:25:51,592 Towns like this one... 240 00:25:52,718 --> 00:25:54,512 Small towns 241 00:25:56,305 --> 00:25:58,766 whispers, 242 00:25:58,933 --> 00:26:01,227 rumors, 243 00:26:01,352 --> 00:26:02,770 the stuff of legends. 244 00:26:04,146 --> 00:26:06,065 Ours is Sandman. 245 00:26:06,232 --> 00:26:07,483 Sandman? 246 00:26:07,650 --> 00:26:09,699 Sandman is what happened to your grandma... 247 00:26:12,780 --> 00:26:15,700 Punishes those who do bad, 248 00:26:15,866 --> 00:26:18,286 finds a way of evening the score. 249 00:26:21,497 --> 00:26:26,585 May started having nightmares, bad nightmares. 250 00:26:26,752 --> 00:26:28,921 At first, she didn't tell anyone, 251 00:26:29,088 --> 00:26:31,215 and then they got worse, more insidious. 252 00:26:31,382 --> 00:26:33,634 It drove her mad. 253 00:26:33,801 --> 00:26:37,930 One night she woke up, and there he was in her room 254 00:26:39,849 --> 00:26:42,977 the last thing she ever saw before he took her eyes... 255 00:26:49,775 --> 00:26:52,278 or so she said. 256 00:26:52,445 --> 00:26:54,396 Everyone thought she had done it herself. 257 00:26:55,489 --> 00:26:58,451 It was in the emergency room she found out she was pregnant. 258 00:26:59,327 --> 00:27:01,996 My parents basically raised your mama. 259 00:27:02,913 --> 00:27:04,582 God bless their souls. 260 00:27:07,293 --> 00:27:09,754 But why nightmares? 261 00:27:09,879 --> 00:27:12,590 You can't escape if you're sleeping. 262 00:27:29,774 --> 00:27:30,900 Anna, hey, girl. 263 00:27:31,067 --> 00:27:32,234 Hey. 264 00:27:32,401 --> 00:27:36,572 Come on in. 265 00:27:38,491 --> 00:27:39,867 Hello. Hi. 266 00:27:43,579 --> 00:27:45,289 You OK? 267 00:27:45,456 --> 00:27:46,999 Uh, yeah. I just, uh... 268 00:27:48,250 --> 00:27:49,585 Yeah. Yeah. 269 00:27:49,752 --> 00:27:50,920 You want a beer? 270 00:27:53,381 --> 00:27:55,966 Thanks. 271 00:27:56,133 --> 00:27:58,010 Shawn's a great driver. Right, Shawn? 272 00:27:58,177 --> 00:27:59,010 Oh, yes, ma'am. 273 00:27:59,095 --> 00:28:00,262 Mm. 274 00:28:00,429 --> 00:28:01,764 That's it right here. 275 00:28:01,931 --> 00:28:03,683 -How close, you think? -OK. Let's go. 276 00:28:03,766 --> 00:28:04,934 And bend with the knees. Bend with the knees. 277 00:28:05,017 --> 00:28:06,019 Thank you so much for helping. 278 00:28:06,102 --> 00:28:07,937 Ohh! 279 00:28:08,104 --> 00:28:10,231 There. OK. 280 00:28:10,398 --> 00:28:12,858 Drink, drink, drink. No! Oh... 281 00:28:12,983 --> 00:28:16,320 Hi, Mrs. Cross. No. I just wanted to say hi. 282 00:28:16,445 --> 00:28:17,613 What are you wearing today? 283 00:28:17,696 --> 00:28:18,906 OK. Come here. Come here. Give it to me. 284 00:28:18,989 --> 00:28:21,200 No. Sorry, Mom. He's done. Bye. 285 00:28:21,367 --> 00:28:22,868 That was one. 286 00:28:23,035 --> 00:28:25,830 He goes two, and it goes three. 287 00:28:25,996 --> 00:28:28,499 Oh, God! What the fuck? 288 00:28:28,666 --> 00:28:30,584 Shawn, what the fuck? 289 00:28:31,961 --> 00:28:32,795 "Hi, Shawn." 290 00:28:32,962 --> 00:28:34,547 What? 291 00:28:34,713 --> 00:28:35,840 "It's so nice to see you hanging out with Julie, y'all." 292 00:28:35,923 --> 00:28:37,633 Ew, get off of her. 293 00:28:37,800 --> 00:28:40,886 Get off of her. You're gonna scare her away. 294 00:28:49,478 --> 00:28:51,185 See? You do know what you're doing. 295 00:28:53,649 --> 00:28:55,067 You know what I hate? 296 00:28:55,234 --> 00:28:56,903 These Ring cameras that my parents have. 297 00:28:56,986 --> 00:28:58,905 They're, like, always stalking me and shit. 298 00:28:58,988 --> 00:29:00,865 I think they have PTSD from my party days or something, 299 00:29:00,948 --> 00:29:02,408 which I get, but... 300 00:29:04,535 --> 00:29:06,078 Do you have Instagram? 301 00:29:06,245 --> 00:29:07,329 Yeah. 302 00:29:07,496 --> 00:29:08,497 What's your name? 303 00:29:08,664 --> 00:29:10,708 It's so original. You ready? 304 00:29:10,875 --> 00:29:13,002 Yeah, but take a picture. Shawn. 305 00:29:13,169 --> 00:29:14,003 What? 306 00:29:14,170 --> 00:29:15,171 Get in the picture. 307 00:29:15,254 --> 00:29:16,255 You serious? 308 00:29:16,422 --> 00:29:18,632 Yes, I'm serious. 309 00:29:21,135 --> 00:29:22,261 Cute. 310 00:29:22,428 --> 00:29:23,804 It's AnnaReevesArt. 311 00:29:23,971 --> 00:29:26,515 -Aw, fuck yeah. -"Fuck yeah." 312 00:29:29,351 --> 00:29:30,395 Don't tag me in that shit. 313 00:29:30,478 --> 00:29:31,854 Oh, I already did. 314 00:29:32,980 --> 00:29:36,358 Sea of idiots just fishing for likes. 315 00:29:39,028 --> 00:29:40,029 Move. 316 00:29:40,196 --> 00:29:42,281 OK. 317 00:29:42,406 --> 00:29:44,408 Ohh... 318 00:29:44,575 --> 00:29:47,369 There's plenty of space. 319 00:29:47,536 --> 00:29:48,829 Oh, what's his problem? 320 00:29:48,996 --> 00:29:50,748 Don't mind him. 321 00:29:50,873 --> 00:29:53,125 He's just an asshole when he drinks. 322 00:29:53,292 --> 00:29:54,752 Seems like an asshole all the time. 323 00:29:54,835 --> 00:29:56,003 Well, yeah. He's kind of an asshole, 324 00:29:56,086 --> 00:29:58,339 but, you know, daddy issues. 325 00:30:01,133 --> 00:30:03,093 Hey, kid. 326 00:30:03,260 --> 00:30:04,470 Shawn, what are you doing? 327 00:30:04,553 --> 00:30:07,431 Never you mind. Hey. 328 00:30:07,598 --> 00:30:09,642 Does he know that kid? 329 00:30:11,227 --> 00:30:12,770 Come on, man. Where you going? 330 00:30:14,355 --> 00:30:15,355 Hey. 331 00:30:16,398 --> 00:30:17,398 Hey, man. 332 00:30:19,235 --> 00:30:20,277 Yup. 333 00:30:21,946 --> 00:30:23,822 Oh, shit. Wait. Come here. 334 00:30:27,076 --> 00:30:29,222 You're looking good in those blades, brother. 335 00:30:30,871 --> 00:30:32,623 Come on. Let me help you. 336 00:30:33,624 --> 00:30:35,543 Hey, hey, hey, hey, want to check you're OK. 337 00:30:35,626 --> 00:30:37,127 Boo! 338 00:30:37,294 --> 00:30:39,338 I'm only messing with you, man. Come on. Come on. 339 00:30:39,421 --> 00:30:40,381 No. 340 00:30:40,464 --> 00:30:41,757 Hey. 341 00:30:41,924 --> 00:30:44,760 Oh, shit, those are nice. 342 00:30:44,927 --> 00:30:47,013 They must be expensive. You bought them, right? 343 00:30:47,096 --> 00:30:48,055 You wouldn't steal. 344 00:30:48,138 --> 00:30:49,557 No. 345 00:30:49,682 --> 00:30:51,017 So you stole them? No. 346 00:30:51,100 --> 00:30:52,685 Oh, that's good. Oh, he bought them. 347 00:30:52,768 --> 00:30:55,646 Ah. Ha ha! 348 00:30:55,813 --> 00:30:59,483 Hey, you go fast? 349 00:30:59,650 --> 00:31:01,110 Not really. 350 00:31:01,277 --> 00:31:03,613 I'm sure you can. I bet you're just being humble. 351 00:31:03,696 --> 00:31:06,032 Stop stomping around like that. Let's go fast, huh? 352 00:31:06,115 --> 00:31:07,074 That's right. Come here. 353 00:31:07,157 --> 00:31:09,159 Let's go. Come on. 354 00:31:09,326 --> 00:31:10,869 Come on, man. Come on. 355 00:31:14,331 --> 00:31:15,624 Oh, shit. Oh... 356 00:31:17,084 --> 00:31:18,669 Oh, damn. 357 00:31:20,921 --> 00:31:22,506 My bad. 358 00:31:22,673 --> 00:31:23,882 Ew. 359 00:31:26,093 --> 00:31:28,178 Oh, ew. 360 00:31:28,345 --> 00:31:31,890 You recorded that? Hey, got to delete it. 361 00:31:40,649 --> 00:31:42,109 Hey, man, you good? 362 00:31:42,234 --> 00:31:43,819 He's not good. Look at his arm. 363 00:31:43,986 --> 00:31:45,112 Yeah. I can fucking see that, Julie. 364 00:31:45,195 --> 00:31:46,902 What the fuck should I do with him? 365 00:31:46,989 --> 00:31:48,449 You have to go get him. You pushed him, Shawn. 366 00:31:48,532 --> 00:31:49,825 No. He's fucking fine. Let's leave him. 367 00:31:49,908 --> 00:31:51,160 I don't think so. 368 00:31:51,327 --> 00:31:54,872 Fuck. Uh, hey, man, you just be quiet, 369 00:31:55,039 --> 00:31:57,124 and, uh, I'll come down and get you, OK? 370 00:31:57,291 --> 00:31:58,584 He's gonna come help you. It's OK. 371 00:31:58,667 --> 00:31:59,293 Hey, I'm coming down now. 372 00:31:59,418 --> 00:32:00,669 Go. Shawn, run. 373 00:32:08,427 --> 00:32:09,970 All right, man. 374 00:32:11,305 --> 00:32:12,723 So. 375 00:32:12,890 --> 00:32:15,351 You tripped, and you fell, mm-hmm... 376 00:32:15,517 --> 00:32:17,227 OK. 377 00:32:17,394 --> 00:32:21,065 And if you say anything different than that, 378 00:32:21,231 --> 00:32:24,151 what happens next time won't be an accident. 379 00:32:24,276 --> 00:32:26,236 OK. Get out. 380 00:32:26,403 --> 00:32:28,062 Can't you at least pull up closer? 381 00:32:28,197 --> 00:32:30,199 I can't. 382 00:32:30,324 --> 00:32:32,117 Julie? 383 00:32:34,536 --> 00:32:36,664 I'm too high for this shit. 384 00:32:38,540 --> 00:32:39,750 Go on, man. Move. 385 00:32:39,917 --> 00:32:42,670 Come on. Let's go. 386 00:32:46,507 --> 00:32:47,966 Asshole! 387 00:33:06,360 --> 00:33:08,612 Well, you go raising them. 388 00:33:08,779 --> 00:33:10,486 I'm going back home where I can get 389 00:33:10,614 --> 00:33:13,909 some good things in life, like hog jowls and possum shank. 390 00:33:14,076 --> 00:33:15,744 Now hold on, Granny. 391 00:33:15,911 --> 00:33:17,830 Jethro's out hunting possums right now. 392 00:33:17,996 --> 00:33:19,707 Well, he won't find none. 393 00:33:19,832 --> 00:33:21,792 I've been all over these Beverly Hills, 394 00:33:21,959 --> 00:33:23,961 and, I tell you, it ain't easy 395 00:33:24,128 --> 00:33:27,131 climbing fences and walls and jumping over hedges 396 00:33:27,256 --> 00:33:29,592 to get around those cement ponds where there are a lot 397 00:33:29,675 --> 00:33:33,137 of half-naked women laying there smearing themselves with oil 398 00:33:33,303 --> 00:33:35,973 and yelling for you to, "Get out. Get out." 399 00:33:36,140 --> 00:33:39,143 I tell you, Jed, this place is full of the laziest... 400 00:33:39,309 --> 00:33:40,644 I was watching that. 401 00:33:40,811 --> 00:33:43,230 OK. Um... 402 00:33:45,482 --> 00:33:48,277 It's past my bedtime. 403 00:33:48,444 --> 00:33:49,862 I got chased by a fella with a club. 404 00:33:49,945 --> 00:33:51,780 There. You hear that, Jed? 405 00:33:51,947 --> 00:33:53,574 It's them Beverly hillbillies... 406 00:33:59,621 --> 00:34:01,540 Good night. 407 00:34:01,707 --> 00:34:03,625 Good night. 408 00:34:05,335 --> 00:34:08,505 The shame you feel because you think 409 00:34:08,672 --> 00:34:12,050 you didn't do enough. 410 00:34:12,176 --> 00:34:15,345 Close your eyes and imagine the person 411 00:34:15,512 --> 00:34:19,767 that has passed on from an enlightened place. 412 00:34:19,933 --> 00:34:22,686 Would they want you to be tormented? 413 00:34:22,811 --> 00:34:26,398 Would they want you to live in peace? 414 00:34:26,523 --> 00:34:31,528 Close your eyes and take a deep breath in, 415 00:34:34,114 --> 00:34:36,533 and out. 416 00:34:36,700 --> 00:34:40,662 While you breathe, let's begin tapping. 417 00:34:40,829 --> 00:34:43,874 Let's start on your forehead. 418 00:34:44,041 --> 00:34:47,377 Then go to one cheek, 419 00:34:47,503 --> 00:34:50,047 then the other cheek. 420 00:35:46,937 --> 00:35:48,105 This is Patti. 421 00:35:49,815 --> 00:35:50,899 Conner? 422 00:35:53,110 --> 00:35:54,820 Jesus, what happened? 423 00:35:57,447 --> 00:36:01,410 Well, you try calling your grandpa? 424 00:36:05,163 --> 00:36:07,875 Well, all right. 425 00:36:08,041 --> 00:36:09,793 OK. I'm coming. 426 00:36:09,960 --> 00:36:11,128 I'm coming right now. 427 00:36:27,519 --> 00:36:29,271 What happened? 428 00:36:29,438 --> 00:36:30,814 Tell me the truth. 429 00:36:32,357 --> 00:36:34,401 Who did this to you? 430 00:36:34,526 --> 00:36:36,236 I did it. 431 00:36:36,403 --> 00:36:37,779 I fell. 432 00:36:37,946 --> 00:36:39,823 Sweetie, you're lying. 433 00:36:43,327 --> 00:36:45,954 You have to start sticking up for yourself. 434 00:36:47,414 --> 00:36:48,916 I don't want you to go through the same thing 435 00:36:48,999 --> 00:36:50,626 I went through as a kid. 436 00:36:50,792 --> 00:36:52,210 Well, it doesn't matter. 437 00:36:52,377 --> 00:36:54,279 You can't do anything about it, anyway. 438 00:37:12,147 --> 00:37:13,190 Listen here. 439 00:37:16,193 --> 00:37:19,154 If you don't stand up for yourself, 440 00:37:19,321 --> 00:37:23,116 people will keep laying into you until there ain't nothing left. 441 00:37:30,958 --> 00:37:33,251 What I'm gonna tell you 442 00:37:33,418 --> 00:37:35,879 stays between me and you. 443 00:37:37,297 --> 00:37:39,091 Promise? 444 00:37:43,095 --> 00:37:45,097 There is something you can do, 445 00:37:48,350 --> 00:37:49,813 but if you go through with it, 446 00:37:49,935 --> 00:37:51,837 you have to be prepared for what comes. 447 00:37:54,314 --> 00:37:56,400 Ain't nothing sweet about revenge. 448 00:38:04,616 --> 00:38:06,243 There's a tree in the woods 449 00:38:08,578 --> 00:38:11,248 not far back from the old dock. 450 00:38:14,209 --> 00:38:15,721 You'll know it when you see it. 451 00:38:17,337 --> 00:38:19,464 Looks like it's been struck by lightning 452 00:38:22,009 --> 00:38:24,636 names carved in its trunk. 453 00:38:25,804 --> 00:38:27,806 Find it. 454 00:38:27,973 --> 00:38:30,351 Write in the names of the people that have hurt you, 455 00:38:30,434 --> 00:38:32,561 the people that have done you wrong. 456 00:38:33,687 --> 00:38:35,931 Carve their first and last names into the tree, 457 00:38:36,064 --> 00:38:39,317 and justice will take its course. 458 00:38:39,484 --> 00:38:41,903 What does that do? What happens to them? 459 00:38:42,070 --> 00:38:43,989 That's for him to decide. 460 00:38:46,241 --> 00:38:48,452 He will choose their destiny. 461 00:38:53,290 --> 00:38:54,958 Who? 462 00:38:57,169 --> 00:38:59,963 Mr. Sandman, 463 00:39:00,130 --> 00:39:02,674 the giver of dreams, 464 00:39:05,719 --> 00:39:07,763 or should I say nightmares? 465 00:41:12,095 --> 00:41:14,055 No. No. No. No. 466 00:41:14,222 --> 00:41:16,391 No! No! 467 00:41:16,558 --> 00:41:19,269 No! 468 00:42:05,857 --> 00:42:07,275 No! 469 00:43:39,576 --> 00:43:41,411 Why not me? 470 00:43:57,010 --> 00:43:59,179 No! 471 00:44:00,013 --> 00:44:02,140 Open up! 472 00:44:02,265 --> 00:44:04,517 No! 473 00:44:05,685 --> 00:44:10,148 Oh, oh... no! 474 00:44:10,315 --> 00:44:12,650 No! 475 00:44:23,620 --> 00:44:25,872 OK. 476 00:44:26,039 --> 00:44:27,582 All right. 477 00:44:27,749 --> 00:44:29,626 Here we go. 478 00:44:30,752 --> 00:44:32,754 Tied up. 479 00:44:32,879 --> 00:44:34,714 Coming. Yes, sir. 480 00:44:37,425 --> 00:44:39,469 I'm coming. 481 00:44:42,263 --> 00:44:45,934 Mm mm. There we go. 482 00:44:47,143 --> 00:44:50,355 Uh-huh. OK. 483 00:44:55,235 --> 00:44:59,322 Uh-huh. Uh-huh. 484 00:45:01,950 --> 00:45:03,952 Here we go. 485 00:45:18,466 --> 00:45:21,302 Yes. Yeah. 486 00:45:21,469 --> 00:45:25,432 I knew you would come back. Ha ha! 487 00:45:25,598 --> 00:45:31,187 OK. I can feel you getting closer. 488 00:45:31,354 --> 00:45:35,024 Yes. Redemption day. 489 00:45:37,944 --> 00:45:40,655 Eye for an eye. 490 00:46:00,341 --> 00:46:03,636 ♪ Give me all the hell you've got to spare ♪ 491 00:46:20,612 --> 00:46:22,447 ♪ Death hovers over an immense distress ♪ 492 00:46:22,530 --> 00:46:25,283 Whoa. What? 493 00:46:25,450 --> 00:46:26,910 Stop. What are you doing? 494 00:46:27,076 --> 00:46:28,453 Being a friend and giving you a ride. 495 00:46:28,536 --> 00:46:30,705 I don't need a ride. 496 00:46:30,872 --> 00:46:33,833 Well, if you want this back, get in the fucking truck. 497 00:46:36,336 --> 00:46:38,046 I'm not getting in the fucking truck, Shawn. 498 00:46:38,129 --> 00:46:40,423 Come on, man. What's the fucking problem? 499 00:46:40,548 --> 00:46:42,843 Shawn, I'm not doing this right now. What do you want? 500 00:46:42,926 --> 00:46:44,469 It's time you and I had a little talk. 501 00:46:44,552 --> 00:46:46,846 A talk about what? Talk to me now. 502 00:46:49,015 --> 00:46:51,309 Come on, man, please. I'm not gonna hurt you. 503 00:46:51,476 --> 00:46:54,312 It's important. Please? 504 00:46:54,479 --> 00:46:58,233 Fine. This better not be a game. You better be taking me home. 505 00:46:58,399 --> 00:46:59,442 Promise. 506 00:47:12,080 --> 00:47:13,831 Jeez! 507 00:47:22,632 --> 00:47:23,967 You want a beer? 508 00:47:24,133 --> 00:47:25,677 No, I don't fucking want a beer. 509 00:47:25,760 --> 00:47:26,845 Just tell me what you want to talk about. 510 00:47:26,928 --> 00:47:28,343 You always this fucking rude? 511 00:47:30,765 --> 00:47:32,600 Shawn, can you please slow down? 512 00:47:33,476 --> 00:47:34,891 I want to know if we're good. 513 00:47:35,645 --> 00:47:37,855 Slow the fuck down, Shawn. 514 00:47:37,981 --> 00:47:40,984 I said, I want to know if we're good. 515 00:47:41,150 --> 00:47:43,820 I want to know if our secret is safe. 516 00:47:45,530 --> 00:47:47,824 Are we fucking good? 517 00:47:50,285 --> 00:47:53,496 Fucking talk to me, Anna. I said, fucking talk! 518 00:47:53,621 --> 00:47:54,873 Yes. We're good. We're good. 519 00:47:54,956 --> 00:47:56,858 We're fucking good. We're fucking good. 520 00:47:56,958 --> 00:47:59,043 Hey 521 00:48:00,211 --> 00:48:02,046 no hands. 522 00:48:11,598 --> 00:48:12,849 What are you doing? 523 00:48:13,016 --> 00:48:15,893 Get off! Get off! Get off of me! 524 00:48:16,060 --> 00:48:18,938 Are you fucking crazy? What the fuck are you doing? 525 00:48:20,440 --> 00:48:21,566 Yaah! 526 00:48:21,733 --> 00:48:23,735 The fuck? I'm trying to turn! 527 00:48:27,697 --> 00:48:30,658 Rrgh! You fucking crazy bitch. What the fuck are you doing? 528 00:48:32,035 --> 00:48:33,411 You could've fucking killed us. 529 00:48:33,494 --> 00:48:34,912 You wouldn't stop. 530 00:48:45,673 --> 00:48:47,842 Get the fuck out. 531 00:49:26,923 --> 00:49:28,633 Can you do 5? 532 00:49:28,800 --> 00:49:31,260 I can't. They're 20 bucks. 533 00:49:31,386 --> 00:49:34,597 OK. Can you save them behind the counter for me? 534 00:49:34,764 --> 00:49:36,349 I can't do that, either. 535 00:49:37,809 --> 00:49:39,727 Wait. Here. 536 00:49:41,020 --> 00:49:43,773 There you go. They're yours, dude. 537 00:49:47,151 --> 00:49:49,153 Wait. It's Conner, right? 538 00:49:51,906 --> 00:49:54,117 Look, I... I just wanted to say I'm... 539 00:49:54,283 --> 00:49:56,917 I'm really sorry that I didn't do anything to help you. 540 00:49:57,495 --> 00:49:59,330 I know... I know... 541 00:49:59,497 --> 00:50:01,457 Hey, please forgive me. 542 00:50:34,407 --> 00:50:35,992 ♪ Hmm mm... ♪ 543 00:50:46,085 --> 00:50:47,837 ♪ Hmm mm... ♪ 544 00:52:09,001 --> 00:52:10,336 Why didn't you help? 545 00:52:18,886 --> 00:52:20,805 Why didn't you say something? 546 00:52:28,896 --> 00:52:31,107 You just stand there 547 00:52:35,528 --> 00:52:37,113 taking up space 548 00:52:41,158 --> 00:52:42,410 useless. 549 00:52:45,705 --> 00:52:47,123 No. 550 00:52:48,916 --> 00:52:50,167 If you won't speak up... 551 00:53:02,221 --> 00:53:05,474 You should have said something. 552 00:53:31,751 --> 00:53:32,752 I'm here. 553 00:53:35,838 --> 00:53:37,548 I'm safe, 554 00:53:42,136 --> 00:53:43,846 and I'm grateful that I'm safe. 555 00:54:51,872 --> 00:54:55,042 Uhh... fuck. 556 00:54:55,960 --> 00:54:57,086 Oh, no. 557 00:55:04,135 --> 00:55:05,720 Oh, stop. Uh! 558 00:55:05,845 --> 00:55:08,097 Oof! 559 00:55:23,404 --> 00:55:24,822 All right. 560 00:55:58,606 --> 00:56:00,107 Didn't think you were here. 561 00:56:01,984 --> 00:56:03,319 Always here. 562 00:56:08,991 --> 00:56:10,743 You got mail. 563 00:56:10,910 --> 00:56:13,204 Mm-hmm. 564 00:56:15,372 --> 00:56:16,665 Look. 565 00:56:16,832 --> 00:56:18,626 It's another person trying to buy this house. 566 00:56:18,709 --> 00:56:21,295 Them cocks need to leave me alone. 567 00:56:21,462 --> 00:56:24,048 Yeah. It's not as if we could use the money. 568 00:56:25,633 --> 00:56:26,967 Picked up your meds. 569 00:56:31,138 --> 00:56:32,640 No need to thank me. 570 00:56:36,143 --> 00:56:37,853 Hey. Hey. 571 00:56:37,978 --> 00:56:39,480 Got you some food. 572 00:56:39,647 --> 00:56:41,566 Oh, that's great. Thank you. I appreciate that. 573 00:56:41,649 --> 00:56:44,277 You know, Mims High's the same school May and I went to. 574 00:56:44,360 --> 00:56:45,862 May didn't graduate, but I did. 575 00:56:45,945 --> 00:56:47,321 Oh. 576 00:56:47,446 --> 00:56:49,949 I hated school, at least in the beginning. 577 00:56:50,116 --> 00:56:51,575 New York City, you're from? 578 00:56:51,742 --> 00:56:54,870 Never been, only seen it in the movies. 579 00:56:55,037 --> 00:56:57,164 I think it's really expensive. 580 00:57:08,926 --> 00:57:10,302 You OK? 581 00:57:11,303 --> 00:57:12,054 Anna. 582 00:57:12,179 --> 00:57:14,181 Yeah. Yeah. Yeah. 583 00:57:14,348 --> 00:57:16,433 Just... feel like I'm still asleep. 584 00:57:16,600 --> 00:57:18,060 I just need to wake up. 585 00:57:18,227 --> 00:57:20,020 It's one of those days, huh? 586 00:57:20,187 --> 00:57:22,398 There's some instant coffee in the cabinet. 587 00:57:24,108 --> 00:57:25,693 Thanks. 588 00:57:25,860 --> 00:57:26,902 Best be going. 589 00:58:04,106 --> 00:58:06,442 Ew! 590 00:58:40,559 --> 00:58:42,645 Jesus. 591 01:00:22,953 --> 01:00:25,289 No. 592 01:00:25,456 --> 01:00:27,041 Oh, no, no, no. 593 01:00:32,713 --> 01:00:35,049 There you go. 594 01:00:37,551 --> 01:00:39,595 Here you are. 595 01:00:52,066 --> 01:00:55,194 I know you're coming 596 01:00:55,319 --> 01:00:58,238 after all this time. 597 01:01:06,955 --> 01:01:10,417 Yeah. 598 01:01:10,542 --> 01:01:12,628 I've been waiting. 599 01:01:23,180 --> 01:01:24,765 Oh. 600 01:01:24,932 --> 01:01:27,322 Yeah, and this is a photo of her name at the tree. 601 01:01:30,270 --> 01:01:32,314 Same one? 602 01:01:32,481 --> 01:01:33,691 I don't know what's going on, 603 01:01:33,774 --> 01:01:34,692 but I think that whatever happened to her 604 01:01:34,775 --> 01:01:36,568 is happening to us. 605 01:01:36,735 --> 01:01:38,979 I mean, wouldn't the whole town be lying, then? 606 01:01:39,071 --> 01:01:40,781 I can be a piece of shit, 607 01:01:40,948 --> 01:01:42,533 but there are bigger pieces of shit that live here. 608 01:01:42,616 --> 01:01:44,410 Have you heard of any urban legend to do with a tree 609 01:01:44,493 --> 01:01:47,704 or a dream monster, anything? 610 01:01:47,871 --> 01:01:48,871 No. 611 01:01:49,957 --> 01:01:51,417 I mean... I don't know 612 01:01:51,583 --> 01:01:53,586 maybe when I was, like, a kid or something. 613 01:01:53,669 --> 01:01:55,671 Have you been having nightmares? 614 01:01:57,423 --> 01:01:58,632 Yeah. 615 01:01:58,799 --> 01:02:00,799 They were, like, the scariest dreams ever. 616 01:02:00,884 --> 01:02:02,511 Was there a boy? 617 01:02:02,678 --> 01:02:04,972 Yeah, with his eyes... 618 01:02:05,139 --> 01:02:07,182 Were gone. 619 01:02:07,307 --> 01:02:08,475 Yeah. 620 01:03:03,614 --> 01:03:05,532 TV time. 621 01:03:29,765 --> 01:03:32,059 ♪ But you don't care... ♪ 622 01:03:32,226 --> 01:03:34,645 What the... 623 01:03:38,065 --> 01:03:41,777 ♪ Why don't you care? ♪ 624 01:03:45,322 --> 01:03:48,242 ♪ Why don't you care? ♪ 625 01:04:27,781 --> 01:04:29,241 Hello? 626 01:05:32,346 --> 01:05:34,890 "Once upon a time, 627 01:05:35,057 --> 01:05:37,476 there was a boy named Vincent." 628 01:05:38,852 --> 01:05:40,937 "He was blind with two glass eyes." 629 01:05:56,495 --> 01:05:58,446 "One day after school, Vincent was forced 630 01:05:58,538 --> 01:06:00,457 by two classmates into the woods." 631 01:06:06,713 --> 01:06:08,030 "This was the way he died." 632 01:06:13,345 --> 01:06:15,931 "The boys stole Vincent's glass eyes and put them" 633 01:06:16,056 --> 01:06:18,100 "in their slingshot, 634 01:06:18,266 --> 01:06:21,436 using Vincent's head as a bull's-eye." 635 01:06:26,274 --> 01:06:29,528 "Perhaps Vincent's death was an accident. 636 01:06:29,695 --> 01:06:32,114 Maybe the bullies didn't know he would die..." 637 01:06:34,074 --> 01:06:36,535 "But there are no excuses for bullies. 638 01:06:36,702 --> 01:06:39,079 "They hurt a lot of lives. 639 01:06:39,246 --> 01:06:43,125 "Time passed as Vincent's body molded into the sand, 640 01:06:43,291 --> 01:06:45,168 "the earth 641 01:06:45,335 --> 01:06:47,170 a tree." 642 01:06:51,007 --> 01:06:54,636 "The roots of the tree made Vincent's soul feel alive, 643 01:06:54,803 --> 01:06:56,972 and that made him see." 644 01:07:00,642 --> 01:07:02,227 "Vincent is dead..." 645 01:07:04,104 --> 01:07:06,481 "But Sandman is very much alive." 646 01:07:24,416 --> 01:07:26,877 "I can see. I can see." 647 01:07:30,130 --> 01:07:32,007 "I can see." 648 01:07:36,762 --> 01:07:38,555 So fucking stupid. 649 01:07:38,680 --> 01:07:40,557 Maybe there is something supernatural as fuck 650 01:07:40,640 --> 01:07:41,975 going on, Shawn. 651 01:07:42,142 --> 01:07:44,532 You're not having, like, the scariest dreams ever? 652 01:07:45,479 --> 01:07:47,314 We're being punished for what we did to Conner. 653 01:07:47,397 --> 01:07:49,483 But we didn't do anything to Conner. You remember? 654 01:07:49,566 --> 01:07:51,818 Oh, you're so fucking stubborn! 655 01:07:53,820 --> 01:07:55,947 Julie? 656 01:07:57,199 --> 01:08:00,035 Aw, shit. How did I get here? 657 01:08:00,202 --> 01:08:02,454 I think you were sleepwalking. 658 01:08:02,621 --> 01:08:04,039 It's OK. 659 01:08:04,206 --> 01:08:06,583 I do not want to be around him. 660 01:08:06,750 --> 01:08:09,044 Oh, my God. Shit. 661 01:08:09,211 --> 01:08:12,422 You know what? Gonna have a drink, huh? 662 01:08:12,589 --> 01:08:13,841 Come here. Come here. Fucking come here. 663 01:08:13,924 --> 01:08:14,883 Shawn, no. 664 01:08:14,966 --> 01:08:16,176 What are you doing? 665 01:08:19,304 --> 01:08:20,889 Oh, fuck. 666 01:08:21,056 --> 01:08:22,974 Fuck. Fuck! 667 01:08:23,141 --> 01:08:26,978 Oh, my God! Anna! What the fuck is wrong with you? 668 01:08:27,145 --> 01:08:28,605 Anna, come here. Give me your hand. 669 01:08:28,688 --> 01:08:29,731 Anna, come here. 670 01:08:29,898 --> 01:08:31,733 Come here. Come here. 671 01:08:32,776 --> 01:08:34,278 What the fuck is wrong with you? 672 01:08:34,361 --> 01:08:35,863 -She's a fucking bitch. -God. Come here. 673 01:08:35,946 --> 01:08:38,615 Oh, fuck, it's not that bad. 674 01:08:38,782 --> 01:08:41,618 Oh, my God. Here. Here, here, here. 675 01:08:41,785 --> 01:08:42,828 You gonna fucking cry about it, Julie? 676 01:08:42,911 --> 01:08:44,621 Fucking psycho. 677 01:08:44,746 --> 01:08:46,998 Stay the fuck there. 678 01:08:47,165 --> 01:08:49,126 -Stop. Stop, stop. No. -Fuck, get off me, Shawn! 679 01:08:49,209 --> 01:08:50,794 I want to see this fucking tree, 680 01:08:50,877 --> 01:08:52,254 and I want to prove to you all it's fake. 681 01:08:52,337 --> 01:08:54,172 -OK. Stop. -Let's fucking go. 682 01:09:13,191 --> 01:09:14,442 What are you doing? 683 01:09:14,568 --> 01:09:17,070 Oh, no. No peeking. 684 01:09:17,195 --> 01:09:18,572 Shawn, let me fucking see. 685 01:09:18,738 --> 01:09:19,906 No. 686 01:09:20,073 --> 01:09:21,491 Come on. Move. Let me see. 687 01:09:27,789 --> 01:09:29,708 You're a fucking psycho. 688 01:09:29,875 --> 01:09:31,460 How dare you bring my mom into this? 689 01:09:31,543 --> 01:09:33,086 -Now Cindy can join... -Don't touch me. 690 01:09:33,169 --> 01:09:34,671 Back the fuck up, Julie. Step back. 691 01:09:34,754 --> 01:09:36,215 -Don't touch me. -Step back, man. 692 01:09:36,298 --> 01:09:38,050 -Shawn, don't touch me. -Go on. 693 01:09:38,133 --> 01:09:39,968 Guys, look. 694 01:09:41,761 --> 01:09:42,679 Oh, my God, thank God. 695 01:09:42,762 --> 01:09:44,139 What the... 696 01:09:45,307 --> 01:09:47,142 He doesn't go after everyone. 697 01:09:48,476 --> 01:09:49,769 Come on, Anna. Let's go. 698 01:09:50,687 --> 01:09:51,688 You gonna fucking leave on me? 699 01:09:51,771 --> 01:09:53,315 Yeah. 700 01:09:53,440 --> 01:09:55,245 You, Julie? Is she better than me now? 701 01:09:58,987 --> 01:10:00,155 Fuck you, Julie. 702 01:10:02,324 --> 01:10:05,160 All right. You know what? Fuck you, man. 703 01:10:08,288 --> 01:10:09,789 Watch out. 704 01:10:23,011 --> 01:10:26,514 Don't mind... if I do. 705 01:10:58,004 --> 01:10:59,214 Oh! 706 01:11:33,540 --> 01:11:35,667 Bitch, your backyard is scary as fuck. 707 01:11:36,876 --> 01:11:38,253 Oh, I know. 708 01:11:40,338 --> 01:11:42,758 You sure your grandma's cool with me sleeping over? 709 01:11:42,841 --> 01:11:44,509 Yeah. Don't worry. 710 01:11:44,634 --> 01:11:46,511 She doesn't even know that you're here. 711 01:11:46,594 --> 01:11:47,679 Tight. 712 01:11:49,014 --> 01:11:50,474 I don't want to be alone tonight. 713 01:11:50,557 --> 01:11:51,558 Me, either. 714 01:11:53,560 --> 01:11:55,311 Conner did this. 715 01:11:55,478 --> 01:11:56,938 I know he did. 716 01:11:57,105 --> 01:11:58,523 Maybe he can reverse it. 717 01:11:58,648 --> 01:12:00,775 No. There's no time for that. 718 01:12:00,900 --> 01:12:02,569 We have to go straight to the source. 719 01:12:02,652 --> 01:12:04,487 Maybe we can, like... 720 01:12:04,654 --> 01:12:06,949 Like, what's that called when people know they're dreaming? 721 01:12:07,032 --> 01:12:08,116 What, like lucid dreaming? 722 01:12:08,199 --> 01:12:09,993 Yeah. Let's try that shit. 723 01:12:10,869 --> 01:12:13,204 Oh, OK, so it says, 724 01:12:13,371 --> 01:12:15,957 "Repeat a mantra over and over before going to bed..." 725 01:12:16,124 --> 01:12:17,490 "Remember, you're dreaming." 726 01:12:19,461 --> 01:12:20,981 OK, so... Let's try it. 727 01:12:24,424 --> 01:12:27,719 OK. We'll just remember we're dreaming. 728 01:12:27,886 --> 01:12:29,763 Yeah. OK. Let's see. 729 01:12:31,931 --> 01:12:34,517 Remember, you're dreaming. 730 01:12:34,684 --> 01:12:37,937 Remember, you're dreaming. 731 01:12:38,104 --> 01:12:40,940 Remember, you're dreaming. 732 01:12:41,107 --> 01:12:43,568 Remember, you're dreaming. 733 01:13:14,641 --> 01:13:16,559 No, no! 734 01:13:17,477 --> 01:13:19,354 Remember, you're dreaming. 735 01:13:20,605 --> 01:13:23,149 Remember, you're dreaming. 736 01:13:23,316 --> 01:13:25,902 Remember, you're dreaming. 737 01:13:26,069 --> 01:13:28,780 Remember, you're dreaming. 738 01:14:11,239 --> 01:14:13,408 Vincent. 739 01:14:16,369 --> 01:14:19,038 Remember, you're dreaming. 740 01:14:19,205 --> 01:14:21,416 Vincent, Vincent. I should have stopped him. 741 01:14:26,713 --> 01:14:28,128 I should have said something. 742 01:14:36,389 --> 01:14:39,434 Time. There's still time. 743 01:15:00,580 --> 01:15:03,666 ♪ Will you be mine tonight? ♪ 744 01:15:05,084 --> 01:15:07,170 I'm just boiling some eggs. 745 01:15:15,220 --> 01:15:18,264 Hey, just boiling some eggs, 746 01:15:18,431 --> 01:15:21,768 and I made some coffee 747 01:15:23,311 --> 01:15:24,646 with cream and sugar. 748 01:15:26,272 --> 01:15:27,440 Enjoy. 749 01:15:44,499 --> 01:15:46,960 ♪ Dreamland tonight ♪ 750 01:15:47,085 --> 01:15:48,836 Whoop. 751 01:15:48,962 --> 01:15:49,963 ♪ Oh, oh ♪ 752 01:15:53,132 --> 01:15:55,510 Hey, Anna, look how pretty these fish are. 753 01:16:00,265 --> 01:16:02,976 Ow! Stop that! It hurts! 754 01:16:03,142 --> 01:16:05,103 They're biting me! They're biting me! 755 01:16:21,869 --> 01:16:23,538 ♪ Each little star... ♪ 756 01:16:56,321 --> 01:16:58,656 ♪ And you ♪ 757 01:16:58,823 --> 01:17:02,618 ♪ Somewhere in dreamland ♪ 758 01:17:03,745 --> 01:17:05,580 ♪ Tonight ♪ 759 01:19:28,139 --> 01:19:29,640 Vincent? 760 01:19:35,521 --> 01:19:38,900 Hello, Vincent. 761 01:19:39,066 --> 01:19:42,111 You ain't been around in years. 762 01:19:42,236 --> 01:19:44,822 I thought you was gone. 763 01:19:44,947 --> 01:19:48,743 I thought somebody cut you down, 764 01:19:48,868 --> 01:19:52,079 found your skeleton, and buried you. 765 01:19:52,246 --> 01:19:56,626 You know, I started thinking you forgot about me. 766 01:19:56,792 --> 01:19:58,753 I'm glad you didn't. 767 01:20:00,254 --> 01:20:04,926 You came back to me, and I'm happy. 768 01:20:09,722 --> 01:20:11,974 50 years ago, 769 01:20:12,141 --> 01:20:15,895 I received my punishment, 770 01:20:16,062 --> 01:20:18,689 and now it's my redemption time. 771 01:20:20,733 --> 01:20:24,987 I'm gonna step out of this prison of darkness. 772 01:20:26,405 --> 01:20:28,824 I'm gonna 773 01:20:28,991 --> 01:20:31,702 open my eyes, 774 01:20:31,869 --> 01:20:36,207 and I'm gonna finally see the sun. 775 01:20:38,125 --> 01:20:39,585 Vincent. 776 01:20:46,592 --> 01:20:49,804 "If anyone injures his neighbor, 777 01:20:49,971 --> 01:20:52,515 "as he has done, it shall be done to him, 778 01:20:52,682 --> 01:20:55,101 "fracture for fracture, 779 01:20:55,268 --> 01:20:57,353 "eye for eye, 780 01:20:57,520 --> 01:20:59,355 "tooth for tooth. 781 01:20:59,480 --> 01:21:03,317 Whatever injury he has given a person shall be given to him." 782 01:21:07,238 --> 01:21:09,115 I have to make things right. 783 01:21:15,121 --> 01:21:16,831 Hmm? 784 01:21:18,124 --> 01:21:19,458 Hmm? 785 01:21:19,625 --> 01:21:21,335 It's OK, baby lamb. 786 01:21:21,502 --> 01:21:23,879 What... what are you doing? 787 01:21:24,046 --> 01:21:28,134 I'm gonna get my eyes back. Ha ha! 788 01:21:28,301 --> 01:21:30,261 Oh, Anna, 789 01:21:30,428 --> 01:21:33,306 you should have seen me back then. 790 01:21:33,472 --> 01:21:38,102 I was the prettiest girl in school. 791 01:21:38,269 --> 01:21:40,771 I had everything, 792 01:21:40,938 --> 01:21:45,318 and you, such pretty eyes, 793 01:21:45,484 --> 01:21:47,820 and he took everything away. 794 01:21:47,987 --> 01:21:51,532 What'd he say all those years ago? 795 01:21:51,699 --> 01:21:53,868 "An eye for an eye"... 796 01:21:56,579 --> 01:21:59,165 So here we go. 797 01:22:01,000 --> 01:22:02,960 May: Oh! Oh! 798 01:22:03,127 --> 01:22:06,547 Anna, I'm your grand mama. I wouldn't hurt you. 799 01:22:06,714 --> 01:22:09,216 This is all a part of his plan. 800 01:22:09,383 --> 01:22:12,011 He's not here for you. You're losing your mind. 801 01:22:12,178 --> 01:22:13,930 This is... this is the opposite of what he wants. 802 01:22:14,013 --> 01:22:15,515 What are you talking about, girl? 803 01:22:15,598 --> 01:22:17,433 My name was carved into that tree, OK? 804 01:22:17,600 --> 01:22:19,602 I'm getting the nightmares, me. Mr. Sandman is here for me. 805 01:22:19,685 --> 01:22:22,438 No, no, no. No. You trying to trick me. 806 01:22:22,605 --> 01:22:24,732 See, I've been waiting on him for a sign. 807 01:22:24,899 --> 01:22:26,525 You my sign, baby. 808 01:22:27,735 --> 01:22:30,446 No. 809 01:22:30,613 --> 01:22:33,282 Be still, girl. 810 01:22:36,410 --> 01:22:39,705 You're fucking crazy. J... just... 811 01:23:24,625 --> 01:23:27,002 Now I lay me 812 01:23:27,169 --> 01:23:28,963 down to sleep. 813 01:23:29,130 --> 01:23:31,841 I pray the Lord my soul to keep. 814 01:23:32,007 --> 01:23:35,845 If I die before I wake, 815 01:23:36,011 --> 01:23:38,180 I pray the Lord my soul to take. 816 01:25:05,226 --> 01:25:07,061 Hello? 817 01:25:23,202 --> 01:25:24,703 Hello? 818 01:25:39,885 --> 01:25:42,012 Oh, my God. 819 01:25:44,223 --> 01:25:45,057 May? 820 01:25:47,893 --> 01:25:49,603 What happened to you? 821 01:25:57,570 --> 01:25:58,863 May. 822 01:26:19,717 --> 01:26:20,717 Oh... 823 01:26:21,677 --> 01:26:26,724 Pretty, wouldn't hurt a fly, Patti. 824 01:26:26,891 --> 01:26:32,479 I put that scar on your face 825 01:26:32,605 --> 01:26:36,191 'cause you ain't no better than me. 826 01:26:38,277 --> 01:26:41,155 Look at all the pain you caused. 827 01:26:43,741 --> 01:26:47,661 I know it was you. 828 01:27:11,018 --> 01:27:12,645 No! May! 829 01:27:15,397 --> 01:27:16,690 May, May, I... 830 01:27:22,988 --> 01:27:26,742 You jealous bitch.53879

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.