All language subtitles for 07. Баранкины и камни силы.2025.WEB-DLRip.Files-x

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,800 --> 00:00:21,640 - Варвара убежала! - Зашибись! 2 00:00:21,720 --> 00:00:23,480 Гоша, Наталья Николаевна всё знает. 3 00:00:23,560 --> 00:00:26,680 Я как раз помогаю Василию Михайловичу искать пятый камень. 4 00:00:26,760 --> 00:00:28,131 Родственница потерялась. 5 00:00:28,211 --> 00:00:29,965 Первый раз в Москве, как бы беды не вышло. 6 00:00:30,045 --> 00:00:32,000 Я тут полдня по полу елозила. 7 00:00:32,080 --> 00:00:33,120 Ты Жору убила. 8 00:00:33,720 --> 00:00:35,160 - Варь. - Иди ты в пень. 9 00:00:36,920 --> 00:00:39,720 Эй, мошкара, вопросики есть. 10 00:00:39,800 --> 00:00:43,280 Если у тебя есть хоть один шанс спасти своего сына, 11 00:00:43,360 --> 00:00:44,510 надо бороться до конца. 12 00:01:22,640 --> 00:01:24,253 Здрасте, я на игру. 13 00:01:24,960 --> 00:01:26,850 Вы ошиблись, здесь офисы. 14 00:01:29,080 --> 00:01:30,120 Я знаю пароль. 15 00:01:33,566 --> 00:01:34,726 Я вижу ориентир. 16 00:01:36,133 --> 00:01:37,181 Проходите. 17 00:01:40,847 --> 00:01:41,847 Опа! 18 00:01:45,520 --> 00:01:49,040 - А телефончик можно ваш? - Записывайте. 19 00:01:49,120 --> 00:01:50,880 Я имею в виду, что в нашем клубе 20 00:01:50,960 --> 00:01:53,160 пользоваться мобильными телефонами запрещено. 21 00:01:55,520 --> 00:01:56,600 Да, да, конечно. 22 00:01:57,480 --> 00:01:59,840 Всё, что было в Вегасе, остаётся в Вегасе, да? 23 00:02:08,560 --> 00:02:09,560 Нехило. 24 00:02:22,880 --> 00:02:23,880 М-да. 25 00:02:28,600 --> 00:02:29,718 Добрый вечер. 26 00:02:29,798 --> 00:02:30,960 Вы первый раз? 27 00:02:32,040 --> 00:02:33,040 Да нет. 28 00:02:34,200 --> 00:02:35,960 Сколько у вас тут вход стоит? 29 00:02:36,040 --> 00:02:37,280 Десять тысяч. 30 00:02:37,360 --> 00:02:40,520 - Ах, так мало? Легкотня. - Десять тысяч долларов. 31 00:02:46,640 --> 00:02:47,640 Понятно. 32 00:02:52,600 --> 00:02:54,520 Нету у вас взаймы, я потом переведу? 33 00:02:55,000 --> 00:02:56,000 Разберёмся. 34 00:02:59,360 --> 00:03:00,360 Спасибо. 35 00:03:02,640 --> 00:03:07,560 Ну что, сейчас по разу каждого обыграю — и за шампанским. 36 00:03:08,840 --> 00:03:09,840 Все так говорят. 37 00:03:10,280 --> 00:03:11,280 Желаю удачи. 38 00:03:11,960 --> 00:03:12,960 Спасибо. 39 00:03:14,200 --> 00:03:16,120 У вас ценник вылез. 40 00:03:19,480 --> 00:03:21,680 Да домработница забыла оторвать. 41 00:03:23,200 --> 00:03:24,240 Надо её уволить. 42 00:03:38,880 --> 00:03:39,920 Кать, привет. 43 00:03:40,360 --> 00:03:42,760 Я тут работу ищу. Поможешь мне резюме составить? 44 00:03:43,280 --> 00:03:44,380 А чего его составлять? 45 00:03:45,040 --> 00:03:47,200 Ты же после декрета нигде не работала. 46 00:03:47,280 --> 00:03:48,480 Ну, а почему? 47 00:03:49,000 --> 00:03:50,120 Ну а газета школьная? 48 00:03:51,000 --> 00:03:52,000 Сушите. 49 00:03:52,680 --> 00:03:54,600 Слушай, мой тебе совет. 50 00:03:55,440 --> 00:03:57,160 Обойдись как-нибудь без резюме. 51 00:03:57,800 --> 00:03:58,800 Ладно. 52 00:03:59,680 --> 00:04:02,960 А как думаешь, куда можно пойти? Мне бы тысяч 150 хотя бы. 53 00:04:05,200 --> 00:04:06,520 Знаешь, есть. 54 00:04:06,600 --> 00:04:08,680 Есть одна профессия, очень древняя. 55 00:04:09,175 --> 00:04:10,440 Но там тоже пахать надо. 56 00:04:10,520 --> 00:04:12,620 Кать, я серьёзно, мне правда работа нужна. 57 00:04:13,200 --> 00:04:15,400 Добрый вечер. Что пьёте? 58 00:04:16,440 --> 00:04:18,240 Сейчас сольёшься и домой поедешь. 59 00:04:18,320 --> 00:04:19,520 Будет тебе добрый вечер. 60 00:04:27,080 --> 00:04:30,000 А это ваш? Не знал, что с детьми можно. 61 00:04:30,080 --> 00:04:31,320 Играй молча, окей? 62 00:04:31,800 --> 00:04:32,960 Мне 19, дебил. 63 00:04:34,000 --> 00:04:35,000 Окей. 64 00:04:42,440 --> 00:04:43,440 И… 65 00:04:44,040 --> 00:04:45,040 Три! 66 00:04:51,480 --> 00:04:52,480 Ого! 67 00:04:53,520 --> 00:04:54,520 Это кто тебя так? 68 00:04:55,680 --> 00:04:57,663 Джокер? Танос? 69 00:04:58,520 --> 00:05:01,030 Не, эти из другой вселенной. Забей. 70 00:05:02,760 --> 00:05:05,240 Ну если б в больничку положили, я б тоже приехала. 71 00:05:05,320 --> 00:05:06,520 С ложечки бы покормила. 72 00:05:07,880 --> 00:05:11,120 А так, пока мозги не отшибли, можно хоть чуть-чуть головой своей думать? 73 00:05:11,200 --> 00:05:13,600 Да пофиг. Один раз огрёб, второй уже не страшно. 74 00:05:14,520 --> 00:05:15,680 Просмотры есть. 75 00:05:15,760 --> 00:05:17,520 «Золотую кнопку» получу. 76 00:05:17,600 --> 00:05:19,480 Попрёт реклама, и заживём. 77 00:05:20,920 --> 00:05:23,420 Слышь, золотая кнопка. Ты комментарии вообще читал? 78 00:05:24,120 --> 00:05:27,360 Бекар, сломай ребра моему бывшему. Выбей зубы физруку. 79 00:05:27,440 --> 00:05:30,280 Бекар, завали моего отчима. Отрави химичку. 80 00:05:30,360 --> 00:05:32,560 - Ты понимаешь вообще, о чём я? - Ну да. 81 00:05:32,640 --> 00:05:35,880 Столько шок-контента. С кого начнём? Может, с физрука? 82 00:05:35,960 --> 00:05:38,299 Вова, ты можешь просто удалить канал. 83 00:05:41,000 --> 00:05:42,400 Ты чего? В смысле? 84 00:05:43,160 --> 00:05:45,240 Мне уже букмекеры всю почту завалили. 85 00:05:45,320 --> 00:05:47,040 Ну, можно я хотя бы на квартиру заработаю? 86 00:05:47,120 --> 00:05:49,160 Я не могу всю свою жизнь жить с бабушкой. 87 00:05:49,240 --> 00:05:50,240 Вова! 88 00:05:50,720 --> 00:05:52,120 А я всё слышу. 89 00:05:52,200 --> 00:05:54,360 - Здрасте. - Здрасте. 90 00:05:54,440 --> 00:05:57,080 Вов, ты сам хотел бороться с треш-стримерами. 91 00:05:57,160 --> 00:05:58,200 И кем в итоге стал? 92 00:06:11,600 --> 00:06:12,600 Всё. 93 00:06:13,160 --> 00:06:14,360 Я теперь снова ноунейм. 94 00:06:14,800 --> 00:06:16,920 Тебя и так никто не знал. Не льсти себе. 95 00:06:17,560 --> 00:06:20,316 Было в жизни что-то весёлое. И оно кончилось. 96 00:06:22,173 --> 00:06:24,280 Вов, а хочешь, чтоб ты сильно не расстраивался, 97 00:06:24,360 --> 00:06:25,553 я тебе кое-что покажу? 98 00:06:32,427 --> 00:06:33,427 Конечно, хочу. 99 00:06:43,040 --> 00:06:44,040 Камень? 100 00:06:45,160 --> 00:06:46,210 А ты про что подумал? 101 00:06:48,560 --> 00:06:49,840 Да Вова, блин! 102 00:06:49,920 --> 00:06:51,800 Тебе вообще ничего больше рассказывать не буду. 103 00:06:51,880 --> 00:06:54,320 Лен, ну прости, ну просто ты так это сказала. 104 00:06:54,400 --> 00:06:55,252 Ладно. 105 00:06:55,332 --> 00:06:57,516 Ну если ты кому-то расскажешь, я тебя убью, ясно? 106 00:06:57,596 --> 00:06:58,602 Угу. 107 00:07:06,880 --> 00:07:09,760 Мам, привет. Слушай, клиника просто супер. 108 00:07:09,840 --> 00:07:12,360 Прикинь, бургеры можно прямо в палату заказывать. 109 00:07:12,440 --> 00:07:14,920 Плейстейшн ещё есть. Только телефон забирают. 110 00:07:15,000 --> 00:07:17,040 Но это ничего. А, врач с тобой хочет поговорить. 111 00:07:17,120 --> 00:07:18,120 Сейчас. 112 00:07:19,560 --> 00:07:21,000 Приветствую вас, Наталья Николаевна. 113 00:07:21,080 --> 00:07:23,208 - Только попробуйте. - Ну что вы, что вы. 114 00:07:23,288 --> 00:07:24,588 Вы знаете, как ему помочь. 115 00:07:25,760 --> 00:07:27,000 И молитвы тут бессильны. 116 00:07:28,400 --> 00:07:29,480 Спасибо, мам! 117 00:07:36,520 --> 00:07:37,600 Что, не отвечает? 118 00:07:40,520 --> 00:07:44,049 Мне нужно кое в чём тебе признаться. 119 00:07:45,000 --> 00:07:46,000 В чём? 120 00:07:57,120 --> 00:07:58,200 Доброе утречко. 121 00:07:59,640 --> 00:08:00,840 Ой, мамочки. 122 00:08:01,800 --> 00:08:05,432 А вот было бы здорово, если б тебя сейчас увидела твоя мамочка. 123 00:08:06,840 --> 00:08:08,880 Не умеют у вас самогонку гнать. 124 00:08:09,520 --> 00:08:10,760 Одна сивуха. 125 00:08:11,760 --> 00:08:13,680 - А рассола нет? - Держи. 126 00:08:14,239 --> 00:08:16,126 - Это что? - Шипучий рассол. 127 00:08:17,080 --> 00:08:18,960 Может, легче голову отрубить? 128 00:08:19,040 --> 00:08:21,640 О, погоди. Похмелье — это не самое страшное. 129 00:08:22,840 --> 00:08:25,068 - А что тогда? - Да вот. 130 00:08:27,320 --> 00:08:28,360 Это я, что ли? 131 00:08:29,360 --> 00:08:30,640 Срамота-то какая. 132 00:08:30,720 --> 00:08:31,920 Это ещё не срамота. 133 00:08:32,360 --> 00:08:34,040 Во-во, сейчас срамота будет. 134 00:08:34,120 --> 00:08:39,120 Ну всё, надо в церковь сходить. Я согрешила на год вперёд. 135 00:08:39,200 --> 00:08:41,880 Да я в курсе, как ты грешила. Мне эсэмэски приходили. 136 00:08:42,760 --> 00:08:45,260 Ты зачем эти шмотки купила? Ты меня хотела позлить? 137 00:08:45,840 --> 00:08:47,280 Я думала, тебе понравится. 138 00:08:48,960 --> 00:08:50,092 Но я отработаю. 139 00:08:51,760 --> 00:08:53,400 Стесняюсь спросить как. 140 00:08:54,040 --> 00:08:55,360 Я людей возить буду. 141 00:08:55,800 --> 00:08:56,760 Ты умеешь водить? 142 00:08:57,394 --> 00:08:58,976 Нет, но ты же меня научишь. 143 00:08:59,479 --> 00:09:00,840 Так, давай ты протрезвеешь, 144 00:09:00,920 --> 00:09:02,760 и мы обязательно вернёмся к этому вопросу. 145 00:09:02,840 --> 00:09:04,655 Но я серьёзно, я возила уже. 146 00:09:05,120 --> 00:09:06,560 Но, правда, на лошадях. 147 00:09:07,480 --> 00:09:10,440 - Где, в парке? - И в парке, и на улицах. 148 00:09:27,680 --> 00:09:28,680 Ну всё, я готова. 149 00:09:30,680 --> 00:09:32,680 Подожди, ты ж только что еле встала. 150 00:09:33,320 --> 00:09:35,000 Да не, я огурцом. Поехали? 151 00:09:40,080 --> 00:09:42,320 Прости меня, это я виновата. 152 00:09:43,360 --> 00:09:45,960 Нет, я тоже тебе не всё сразу рассказал. 153 00:09:46,040 --> 00:09:47,720 И про камни, и про всё остальное. 154 00:09:49,000 --> 00:09:51,840 А может, всё-таки позвоним в полицию? 155 00:09:53,320 --> 00:09:56,120 Нет, они тебя в дурку сдадут. Я знаю, о чём говорю. 156 00:09:56,200 --> 00:09:57,800 И сына твоего не вернём. 157 00:10:01,200 --> 00:10:02,560 А может, рассказать детям? 158 00:10:06,860 --> 00:10:07,837 Рискованно. 159 00:10:07,917 --> 00:10:10,520 Сейчас камни в разных местах, так надёжнее. 160 00:10:18,400 --> 00:10:19,800 Ну что ж делать тогда? 161 00:10:23,200 --> 00:10:25,320 Так. Знаешь что? Оп! 162 00:10:26,840 --> 00:10:28,160 Звони Велимиру, 163 00:10:29,193 --> 00:10:31,021 скажи, что камни привезём. 164 00:10:33,480 --> 00:10:34,480 Привезём. 165 00:10:39,000 --> 00:10:40,080 Ой, какая гадость! 166 00:10:42,440 --> 00:10:44,565 Короче, я ни разу не делала это вдвоём с кем-то, 167 00:10:44,645 --> 00:10:46,160 я не знаю, сработает или нет. 168 00:10:46,240 --> 00:10:48,800 Лен, если это что-то противозаконное, то я пас. 169 00:10:49,280 --> 00:10:50,280 Руку дай. 170 00:10:51,760 --> 00:10:52,810 Делай, как я сказала. 171 00:10:55,680 --> 00:10:56,800 Можешь довериться мне. 172 00:11:04,840 --> 00:11:05,840 Офигеть! 173 00:11:07,400 --> 00:11:08,400 Это что? 174 00:11:11,920 --> 00:11:13,920 Лен, ты мне точно ничего не подмешала? 175 00:11:14,000 --> 00:11:16,500 Так, я подмешаю, если ты кому-то расскажешь, понял? 176 00:11:18,160 --> 00:11:19,160 Ты смотри! 177 00:11:21,480 --> 00:11:22,480 Даже фонтан! 178 00:11:29,527 --> 00:11:30,527 Подожди. 179 00:11:31,400 --> 00:11:35,080 То есть тогда с Цыганом это ты помогла? 180 00:11:35,826 --> 00:11:38,193 Ну я. Кто же ещё? 181 00:11:38,273 --> 00:11:40,360 Ты вообще хоть раз в жизни до этого дрался? 182 00:11:40,440 --> 00:11:43,280 Ну не прям дрался, но принимал участие. 183 00:11:43,360 --> 00:11:45,880 Вот когда в следующий раз будешь принимать участие, 184 00:11:45,960 --> 00:11:47,520 глаза не так сильно зажмуривай. 185 00:11:47,600 --> 00:11:48,760 Это влияет на точность. 186 00:11:50,840 --> 00:11:54,042 Блин, а я думал, я супергерой. 187 00:11:56,040 --> 00:11:57,360 Так ты и есть супергерой. 188 00:11:58,973 --> 00:12:00,423 Ну ты ж побежал меня спасать. 189 00:12:27,520 --> 00:12:30,560 Валет, мне нужен ещё валет. Пожалуйста, скинь мне валета. 190 00:12:33,640 --> 00:12:35,000 Упади, упади. 191 00:12:39,120 --> 00:12:40,120 Олл-ин. 192 00:12:44,240 --> 00:12:45,240 Вскрываемся. 193 00:12:45,840 --> 00:12:46,840 Погнали! 194 00:12:48,600 --> 00:12:49,600 Пара валетов. 195 00:12:52,800 --> 00:12:53,880 Две мадемуазели. 196 00:12:55,640 --> 00:12:57,440 Выигрывает пара дам. 197 00:13:00,040 --> 00:13:01,040 Что такое? 198 00:13:01,640 --> 00:13:04,000 Что случилось, маленький? Что такое? 199 00:13:05,920 --> 00:13:08,160 Беги, как раз к мультикам успеваешь! 200 00:13:10,840 --> 00:13:13,840 Гош, Лёша трубки не берет. Можешь Кольку с продлёнки забрать? 201 00:13:14,280 --> 00:13:17,240 - А ты где? - На собеседовании по работе была. 202 00:13:17,320 --> 00:13:19,040 Ну, мне отсюда ехать два часа показывает. 203 00:13:19,120 --> 00:13:20,800 - А ты там рядом. - Где? 204 00:13:21,320 --> 00:13:23,920 Люд, могла вообще отмазку поправдоподобнее придумать? 205 00:13:24,705 --> 00:13:26,320 Короче, сможешь забрать или нет? 206 00:13:26,400 --> 00:13:27,965 Я на важном совещании. 207 00:13:32,840 --> 00:13:34,390 - Ладно, сейчас приеду. - Давай. 208 00:13:40,720 --> 00:13:41,800 - Здрасте. - Здрасте. 209 00:13:43,400 --> 00:13:44,640 А вы кто? 210 00:13:44,720 --> 00:13:46,040 А, вы не 447? 211 00:13:47,040 --> 00:13:49,080 Нет, я Люда. 212 00:13:49,160 --> 00:13:51,106 В смысле? Я не понял, это такси или нет? 213 00:13:51,186 --> 00:13:53,186 О господи, да, такси, но я не таксую. 214 00:13:54,246 --> 00:13:56,646 Ой, извините, я, кажется, машиной ошибся. 215 00:13:57,120 --> 00:13:58,120 Извините. 216 00:14:05,000 --> 00:14:06,446 А чего я, кстати, не таксую? 217 00:14:09,360 --> 00:14:11,229 Ну всё, готовься. 218 00:14:22,333 --> 00:14:25,573 Да какого хрена, сука! Сука, твари! 219 00:14:30,840 --> 00:14:31,840 Блин! 220 00:14:34,600 --> 00:14:35,600 Тебе не надоело? 221 00:14:36,960 --> 00:14:38,660 Может быть, поедем куда-нибудь, а? 222 00:14:40,320 --> 00:14:41,920 Поедем, обязательно поедем. 223 00:14:42,000 --> 00:14:46,120 Сейчас ещё пару раскладов, и поедем. Закажи мне кофе пока. 224 00:14:48,280 --> 00:14:49,280 Пара тузов. 225 00:14:58,480 --> 00:14:59,560 Выигрывает карэ. 226 00:15:00,640 --> 00:15:02,240 Реально в этот раз повезло. 227 00:15:02,320 --> 00:15:04,120 Сегодня день такой фартовый, я не знаю, 228 00:15:04,200 --> 00:15:06,863 я даже с утра левую руку чесал. 229 00:15:08,630 --> 00:15:09,960 Давайте, давайте. 230 00:15:11,200 --> 00:15:12,840 Ну вот мы и остались вдвоём. 231 00:15:13,680 --> 00:15:15,040 Ну и что, какие планы? 232 00:15:15,120 --> 00:15:16,440 Разрешите присоединиться? 233 00:15:20,633 --> 00:15:21,713 Конечно-конечно. 234 00:15:32,280 --> 00:15:33,280 Привет. 235 00:15:35,600 --> 00:15:37,760 Ты что такой кислый, как жопка муравья? 236 00:15:37,840 --> 00:15:39,160 Русик все деньги отжал. 237 00:15:41,920 --> 00:15:42,920 Много отжал? 238 00:15:44,480 --> 00:15:45,760 Сто рублей. 239 00:15:45,840 --> 00:15:47,480 А так 1855. 240 00:15:47,960 --> 00:15:51,132 - Я считаю. - Коль, надо уметь постоять за себя. 241 00:15:51,212 --> 00:15:52,777 А вообще, лучше с ним как-то поговорить, 242 00:15:52,857 --> 00:15:54,757 подобрать правильные слова, понимаешь? 243 00:15:55,560 --> 00:15:58,200 Ты самый умный? Лучше б денег дал. 244 00:16:00,000 --> 00:16:01,040 Садись давай. 245 00:16:02,560 --> 00:16:03,560 Садись. 246 00:16:04,560 --> 00:16:07,120 - Я сейчас приду, понял? - Да хорошо, хорошо. 247 00:16:19,040 --> 00:16:21,480 Иначе завтра принесёшь в два раза больше. 248 00:16:23,200 --> 00:16:24,520 Слышь, ты, упырь мелкий! 249 00:16:25,960 --> 00:16:26,960 Ну-ка давай. 250 00:16:31,440 --> 00:16:32,803 Как там тебя зовут, забыл? 251 00:16:34,320 --> 00:16:36,560 Баранкин, ты совсем дебил? 252 00:16:36,640 --> 00:16:38,320 Мы с тобой в одном классе учимся. 253 00:16:39,160 --> 00:16:40,880 Короче, слушай сюда. 254 00:16:40,960 --> 00:16:44,520 Я таких типов, как ты, хорошо знаю. Это сейчас ты главный альфач. 255 00:16:45,040 --> 00:16:46,920 Куришь, энергетик пьёшь. 256 00:16:47,000 --> 00:16:49,320 Да у тебя пару лет ещё. И потом всё. 257 00:16:49,400 --> 00:16:50,760 Ты будешь сидеть охранником, 258 00:16:50,840 --> 00:16:53,640 сериалы про ментов по маленькому телику смотреть. 259 00:16:53,720 --> 00:16:56,000 Да ты таким, как я, должен жопу целовать, 260 00:16:56,080 --> 00:16:58,375 чтобы я тебя потом на нормальную работу взял. 261 00:17:02,400 --> 00:17:03,400 Умник. 262 00:17:06,680 --> 00:17:09,120 Блин, надо Кольку на бокс записать. 263 00:17:11,513 --> 00:17:12,513 Вскрываемся! 264 00:17:15,460 --> 00:17:16,540 Пара на пятёрках. 265 00:17:19,640 --> 00:17:20,680 Выиграет пара дам. 266 00:17:21,720 --> 00:17:22,840 Как тебе это удаётся? 267 00:17:22,920 --> 00:17:25,000 Да не переживай, тебе в любви повезёт. 268 00:17:27,160 --> 00:17:28,246 А я, наверное, погнал. 269 00:17:28,326 --> 00:17:31,366 А то седьмая чашка кофе в меня уже не лезет. 270 00:17:32,120 --> 00:17:34,760 Ну подожди, давай ещё разок сыграем, в последний. 271 00:17:34,840 --> 00:17:36,724 На что? Ты ж всё просадил. 272 00:17:38,093 --> 00:17:40,973 Шмот твой, ну не мой стилёк. 273 00:17:42,720 --> 00:17:44,240 Блин, что я творю. 274 00:17:44,320 --> 00:17:46,446 Мой «Роллс-Ройс» один на всю страну. 275 00:17:56,960 --> 00:17:57,960 Окей. 276 00:17:58,520 --> 00:18:00,920 Когда выиграю её, на ней таксовать буду. 277 00:18:11,203 --> 00:18:12,280 Флэша у него нет. 278 00:18:12,800 --> 00:18:15,040 У меня тоже. Но пусть думает, что есть. 279 00:18:16,840 --> 00:18:18,140 Ну, как говорится, олл-ин. 280 00:18:21,640 --> 00:18:22,640 Поддерживаю. 281 00:18:23,080 --> 00:18:24,240 Ну подожди, этого мало. 282 00:18:27,160 --> 00:18:28,920 У меня больше ничего нет. 283 00:18:29,545 --> 00:18:31,600 А что это за камешек там у тебя в руке? 284 00:18:31,680 --> 00:18:32,800 Камень? 285 00:18:32,880 --> 00:18:33,880 Да… 286 00:18:34,600 --> 00:18:36,680 Бижутерия. Подарок. 287 00:18:37,600 --> 00:18:39,486 Ничего не стоит. Не могу на него играть. 288 00:18:39,566 --> 00:18:41,037 Знаешь, мне всё равно будет приятно, 289 00:18:41,117 --> 00:18:43,317 если ты поставишь что-нибудь ценное для себя. 290 00:18:47,080 --> 00:18:48,298 Ну, окей, погнали. 291 00:18:57,360 --> 00:18:58,360 Карэ десяток. 292 00:19:06,920 --> 00:19:09,073 Выигрывает роял флэш. 293 00:19:09,880 --> 00:19:11,880 Не может быть такого! Ты меня обманул! 294 00:19:12,680 --> 00:19:13,680 Каким образом? 295 00:19:14,480 --> 00:19:16,920 Каким образом? Камень! Верни камень мне! 296 00:19:18,386 --> 00:19:19,546 Уговор дороже денег. 297 00:19:22,960 --> 00:19:24,978 Как вы будете оплачивать игровой займ? 298 00:19:30,200 --> 00:19:31,723 В рот это вот казино! 299 00:19:34,680 --> 00:19:37,280 Попался? Я тебе придумал новый челлендж. 300 00:19:37,360 --> 00:19:40,000 Как выползти из мусорки и перестать снимать всякий шлак. 301 00:19:40,080 --> 00:19:41,080 Готов? 302 00:19:45,440 --> 00:19:48,240 А спонсор этого ролика — букмекер Кушбет. 303 00:19:48,320 --> 00:19:52,673 Лучшие коэффициенты и велком-бонус 10 косарей по промокоду «Бекар». 304 00:19:53,400 --> 00:19:54,400 Это не я. 305 00:19:55,720 --> 00:19:57,680 Я… я же весь день был с тобой. 306 00:19:58,480 --> 00:20:00,560 Вов, ты мне обещал. Пошёл ты. 307 00:20:01,480 --> 00:20:03,846 В смысле? Да я бы его даже сам так не поднял. 308 00:20:07,760 --> 00:20:08,760 Вот она. 309 00:20:09,400 --> 00:20:10,560 Копеечка. 310 00:20:10,640 --> 00:20:12,040 Копеечка. 311 00:20:12,120 --> 00:20:13,200 Хорошая кличка. 312 00:20:19,520 --> 00:20:22,680 Ласточка моя — от деда досталась. 313 00:20:23,440 --> 00:20:27,183 Ну, я по ней подшаманил что-то, но сам вообще не езжу. 314 00:20:28,600 --> 00:20:29,840 Ну давай, шаман. 315 00:20:30,360 --> 00:20:32,520 Рассказывай, на что тут нажимать. 316 00:20:33,920 --> 00:20:36,080 Значит так, левая нога на левую педаль. 317 00:20:37,400 --> 00:20:39,640 - Это сюда? - Да. Это сцепление. 318 00:20:40,240 --> 00:20:41,800 Прямо как в стремена вдеть. 319 00:20:41,880 --> 00:20:44,040 Так, вот вперёд у нас первая передача. 320 00:20:45,920 --> 00:20:47,120 Ну, руки на руль. 321 00:20:48,160 --> 00:20:49,320 Поводья готовы. 322 00:20:50,760 --> 00:20:51,760 Заводи. 323 00:21:06,440 --> 00:21:07,720 Собака. 324 00:21:08,960 --> 00:21:10,200 Давай я попробую. 325 00:21:13,000 --> 00:21:16,640 Копеечка, родненькая моя, хорошая девочка. 326 00:21:17,080 --> 00:21:20,080 Давай-давай, давай, моя малышечка, давай. 327 00:21:23,200 --> 00:21:24,920 Замурлыкала, красавица! 328 00:21:25,480 --> 00:21:26,600 Неплохо! 329 00:21:27,200 --> 00:21:28,600 Первая передача. 330 00:21:28,680 --> 00:21:33,080 Плавно отпускай сцепление и добавляй газ. 331 00:21:38,760 --> 00:21:41,080 Ничего, ничего, так бывает. Всё нормально. 332 00:21:41,160 --> 00:21:45,320 Просто нужно плавнее отпускать сцепление и газ побольше давать. 333 00:21:45,400 --> 00:21:47,800 Там такой баланс нужен. Ну ничего, всё получится. 334 00:21:48,840 --> 00:21:50,400 Строптивая у тебя копеечка. 335 00:21:51,320 --> 00:21:52,820 Ну ничего, не таких объезжали. 336 00:22:07,000 --> 00:22:08,120 А что здесь? 337 00:22:09,480 --> 00:22:10,760 Постой, это очень опасно. 338 00:22:11,680 --> 00:22:13,000 Не волнуйся. 339 00:22:13,080 --> 00:22:14,530 Сиди в машине и закрой двери. 340 00:22:15,320 --> 00:22:17,440 А у тебя есть какой-то план? 341 00:22:18,000 --> 00:22:19,240 Есть. 342 00:22:19,320 --> 00:22:20,400 Буду импровизировать. 343 00:22:41,040 --> 00:22:42,480 Вась, а камень? 344 00:22:47,120 --> 00:22:48,600 Спасибо. Спасибо. 345 00:23:05,520 --> 00:23:06,970 Никит, не бойся, я уже здесь. 346 00:23:08,360 --> 00:23:10,046 Да я и не боюсь, а вы кто? 347 00:23:11,160 --> 00:23:12,200 Я мамин друг. 348 00:23:12,640 --> 00:23:13,640 Сейчас поедем домой. 349 00:23:14,920 --> 00:23:16,720 Э, мужик, отпускай его. 350 00:23:16,800 --> 00:23:18,160 Я не против, пусть идёт. 351 00:23:19,400 --> 00:23:20,400 Смешно. 352 00:23:23,200 --> 00:23:24,320 Уже не очень. 353 00:23:24,880 --> 00:23:26,280 Принёс, что просили? 354 00:23:26,360 --> 00:23:27,400 Конечно принёс. 355 00:23:30,960 --> 00:23:31,960 Сейчас. 356 00:23:32,880 --> 00:23:33,960 Ты чё делаешь? 357 00:23:34,440 --> 00:23:36,080 Ну не в кармане же камень таскать. 358 00:23:36,160 --> 00:23:37,160 Сейчас. Опа! 359 00:23:39,960 --> 00:23:40,960 Вот он! 360 00:23:57,000 --> 00:23:59,680 Надеюсь, не ушибся. Погнали, мама заждалась. 361 00:24:10,240 --> 00:24:12,683 Так, прекрасно, давай. 362 00:24:13,480 --> 00:24:15,840 А третью как будто можно и не втыкать, да? 363 00:24:15,920 --> 00:24:18,720 - В автошколе научишься. - Да ладно, Валерка, я тихонько. 364 00:24:18,800 --> 00:24:21,400 Тихо, как… Так, посередине педаль нажми! 365 00:24:27,080 --> 00:24:29,440 Ничего-ничего, мои дети найдут тебя. 366 00:24:29,520 --> 00:24:32,680 И сделают так, что своих детей у тебя никогда не будет. 367 00:24:32,760 --> 00:24:34,040 Я и так их не планировал. 368 00:24:36,480 --> 00:24:38,280 Довольно сложно, когда живёшь вечно. 369 00:24:38,800 --> 00:24:40,120 Ты что, читаешь мои мы… 370 00:24:41,360 --> 00:24:42,440 У тебя Лёшин камень. 371 00:24:43,360 --> 00:24:45,960 - Что ты сделал с моим сыном? - Пока ничего. 372 00:24:48,640 --> 00:24:49,640 Подождите! 373 00:24:50,160 --> 00:24:52,080 Вы же обещали вылечить Никиту. 374 00:24:52,720 --> 00:24:54,040 Вы обещали. 375 00:24:54,120 --> 00:24:57,680 Я был бы рад, но родственница вашего друга внесла некоторые коррективы 376 00:24:57,760 --> 00:24:59,280 в наши с вами планы, извините. 377 00:25:43,240 --> 00:25:44,240 Варь. 378 00:25:44,880 --> 00:25:46,080 Варя. 379 00:25:46,160 --> 00:25:47,160 Варь! 380 00:25:54,560 --> 00:25:56,400 - Алло? - Ксюш, привет. 381 00:25:57,040 --> 00:25:59,840 Слушай, я понимаю, что я звоню тебе со странной просьбой, 382 00:26:00,320 --> 00:26:03,560 но ты случайно не могла бы с моим племяшкой посидеть? 383 00:26:04,080 --> 00:26:06,800 Нет, не могла бы, сорри. Вообще-то я… 384 00:26:07,320 --> 00:26:09,840 Вообще-то у меня сегодня отбор на стендап-фест, я готовлюсь. 385 00:26:09,920 --> 00:26:12,960 - Слушай, а ты разве не прошла? - Прошла, но сегодня будет второй тур. 386 00:26:13,040 --> 00:26:14,440 Как раз Воронин будет. 387 00:26:14,520 --> 00:26:17,640 Вроде как я ему ну, типа смешной показалась в тот раз. 388 00:26:18,240 --> 00:26:20,920 Слушай, а ты вообще уверена, что тебе надо выступать? Ну… 389 00:26:21,000 --> 00:26:24,400 Кто такой этот Филипп Воронин, чтобы решать, смешная ты или нет? 390 00:26:24,920 --> 00:26:27,685 Гош, я извиняюсь, а ты меня так поддержать сейчас решил? 391 00:26:29,040 --> 00:26:30,040 Твою мать! 392 00:26:31,880 --> 00:26:33,320 - Алло! - Это я не тебе! 393 00:26:35,600 --> 00:26:36,600 Варь… 394 00:26:37,840 --> 00:26:38,840 Помогите! 395 00:26:39,720 --> 00:26:40,960 Варь, слышишь? 396 00:26:42,040 --> 00:26:43,240 Кто-нибудь, скорую! 397 00:26:47,000 --> 00:26:48,923 Варвара нашлась. Она сейчас в больнице. 398 00:26:49,003 --> 00:26:50,120 Как я без тебя буду… 399 00:26:50,200 --> 00:26:52,280 Ну, со временем, конечно, найду себе кого-нибудь. 400 00:26:52,360 --> 00:26:55,000 Так, я что-то не поняла?! Ты кого там найдёшь, а?! 401 00:26:55,080 --> 00:26:57,480 Гошан, Гошан, я на бабки попал. Есть 10 лямов? 402 00:26:57,560 --> 00:26:59,000 Какой же ты тупой, Лёха. 403 00:27:00,240 --> 00:27:02,000 - У меня есть новость. - Какая? 404 00:27:02,080 --> 00:27:03,080 Я беременна. 405 00:27:04,280 --> 00:27:05,840 Ты башка баранья! 406 00:27:05,920 --> 00:27:07,554 С этого и надо было начинать! 407 00:27:07,634 --> 00:27:09,365 Правильно, что от тебя Людка ушла, ты понял? 408 00:27:09,445 --> 00:27:10,660 Ставлю на мордатого. 409 00:27:11,280 --> 00:27:12,476 Я на кучерявого. 36435

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.