Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,840 --> 00:00:20,840
Расскажу — не поверишь.
2
00:00:20,920 --> 00:00:23,080
У нас тут прабабушка в квартире появилась.
3
00:00:23,160 --> 00:00:24,760
Из прошлого. Бой-баба.
4
00:00:24,840 --> 00:00:27,910
Какая вы семья? Вы лживая кодла!
5
00:00:27,990 --> 00:00:30,290
Так ты у нас боец, да?
Давай по серьёзке тогда.
6
00:00:31,440 --> 00:00:32,480
Я помогу вам.
7
00:00:32,920 --> 00:00:34,640
Но и мне потребуется ваша помощь.
8
00:00:35,880 --> 00:00:38,920
Если с тобой что-то случится,
наша семья пропадёт.
9
00:00:39,000 --> 00:00:40,600
Мы не закончили в прошлый раз.
10
00:00:41,040 --> 00:00:42,160
Где мои камни?
11
00:01:00,560 --> 00:01:02,480
- Вам тут?
- Да, вот здесь.
12
00:01:03,280 --> 00:01:05,480
Можете посидеть с ним,
пока я за переноской сбегаю?
13
00:01:05,560 --> 00:01:06,960
Давайте, конечно.
14
00:01:07,040 --> 00:01:08,040
Ой.
15
00:01:08,560 --> 00:01:09,560
Опа.
16
00:01:14,120 --> 00:01:16,280
На Лёшу похож как, ёлки-палки.
17
00:01:16,880 --> 00:01:17,960
Чего ты мурлычешь?
18
00:01:18,560 --> 00:01:20,160
Не-не-не-не-не! Нет, нет, нет!
19
00:01:20,760 --> 00:01:22,360
Да твою ж мать!
20
00:01:22,440 --> 00:01:24,280
Эй, ты! Слышь, давай вылазь!
21
00:01:24,360 --> 00:01:25,360
Эй!
22
00:01:30,320 --> 00:01:31,800
Кисюнечка, ты что один?
23
00:01:31,880 --> 00:01:33,440
Так, женщина, я не ваш кот.
24
00:01:33,520 --> 00:01:34,880
Ну попросила же.
25
00:01:34,960 --> 00:01:38,000
- Да он под креслом.
- Иди сюда, не бойся, не бойся.
26
00:01:38,080 --> 00:01:39,480
Там просто сделать чик-чик.
27
00:01:39,560 --> 00:01:41,460
Эй, руки убрала, у меня клаустрофобия.
28
00:01:42,280 --> 00:01:43,640
Куда вы меня несёте?
29
00:01:44,440 --> 00:01:47,760
Стой, а если тачку эвакуируют? Помогите!
30
00:01:47,840 --> 00:01:48,840
Да ёлки!
31
00:01:55,840 --> 00:01:59,600
Ну что, котик, сейчас мы отрежем
твои бубенчики,
32
00:01:59,680 --> 00:02:02,080
чтобы ты больше не убегал от хозяйки.
33
00:02:32,200 --> 00:02:33,200
Завтрак!
34
00:02:49,840 --> 00:02:50,960
Позавтракали, блин.
35
00:02:58,280 --> 00:02:59,560
- Здравствуйте.
- Здравствуйте.
36
00:02:59,640 --> 00:03:01,560
- Я не вовремя?
- Не-не-не.
37
00:03:03,160 --> 00:03:05,360
Заходите. Заходите.
38
00:03:06,360 --> 00:03:07,360
Спасибо.
39
00:03:09,040 --> 00:03:13,680
Я просто блинчики пытался готовить.
40
00:03:13,760 --> 00:03:15,360
Вот. Да.
41
00:03:17,040 --> 00:03:18,160
Завтрак детям.
42
00:03:20,360 --> 00:03:22,120
- Ой, это вам.
- О, спасибо.
43
00:03:22,680 --> 00:03:24,645
- Давайте я помогу?
- Нет, нет, я сама.
44
00:03:24,725 --> 00:03:27,449
А, да, да, да. Давайте сюда, извините.
45
00:03:27,529 --> 00:03:28,760
Вот крючок.
46
00:03:28,840 --> 00:03:29,840
Спасибо.
47
00:03:30,760 --> 00:03:32,800
- Мои любимые.
- Отлично.
48
00:03:33,600 --> 00:03:34,451
Сюда.
49
00:03:35,880 --> 00:03:37,760
Извините, у меня тут немного не прибрано.
50
00:03:37,840 --> 00:03:41,011
Я вообще люблю готовить,
но сегодня немножко перестарался.
51
00:03:45,840 --> 00:03:46,880
Ой, извините.
52
00:03:53,520 --> 00:03:54,720
А может, мне вам помочь?
53
00:03:55,200 --> 00:03:56,200
Давайте.
54
00:03:58,160 --> 00:03:59,160
Фартук?
55
00:04:00,080 --> 00:04:01,320
Да. Давайте.
56
00:04:01,920 --> 00:04:02,920
Так, где он?
57
00:04:07,800 --> 00:04:08,800
Доброе утро.
58
00:04:09,320 --> 00:04:10,520
Ван Гог, пойдём, пойдём.
59
00:04:13,400 --> 00:04:14,779
Доброе утро!
60
00:04:16,640 --> 00:04:18,563
В жизни столько не спала!
61
00:04:21,680 --> 00:04:22,631
Так.
62
00:04:23,800 --> 00:04:24,735
Прошу.
63
00:04:28,080 --> 00:04:30,657
Ну что, приятного аппетита.
64
00:04:34,200 --> 00:04:35,400
А где здесь еда?
65
00:04:39,000 --> 00:04:40,040
Чё, не нравится?
66
00:04:41,200 --> 00:04:43,040
Ну хочешь, твои кулебяки закажем?
67
00:04:43,120 --> 00:04:44,900
- Бургеры?
- Сейчас.
68
00:04:47,160 --> 00:04:48,240
Да, алло.
69
00:04:48,320 --> 00:04:49,480
Удалось посмотреть, да.
70
00:04:50,680 --> 00:04:52,140
Ну, это было ожидаемо.
71
00:04:52,880 --> 00:04:55,230
Сейчас, одну секунду,
я проверю своё расписание.
72
00:04:57,640 --> 00:04:59,840
Да, точно, да.
Как раз есть свободное окно.
73
00:05:00,480 --> 00:05:02,646
Да, да. До встречи.
74
00:05:03,200 --> 00:05:04,200
Варя!
75
00:05:05,520 --> 00:05:06,880
Мои фотки понравились галерее.
76
00:05:06,960 --> 00:05:09,920
То есть твои фотки.
Так, мне нужно будет убежать.
77
00:05:11,400 --> 00:05:13,520
Ты не против, что лицо
будет использоваться же, да?
78
00:05:13,600 --> 00:05:14,800
Не поняла.
79
00:05:14,880 --> 00:05:17,360
Забей. Так, курьер приедет — расплатишься.
80
00:05:17,840 --> 00:05:18,840
Так.
81
00:05:19,747 --> 00:05:21,440
Всё. Я пошёл.
82
00:05:21,520 --> 00:05:22,520
В добрый путь.
83
00:05:38,080 --> 00:05:39,640
Здравствуйте. Это вам.
84
00:05:40,400 --> 00:05:41,560
Гоша, я одна это вижу?
85
00:05:42,720 --> 00:05:44,880
- Лена, моя дочка.
- Очень приятно.
86
00:05:45,760 --> 00:05:49,080
- Наталья Николаевна.
- Да, я вижу, что не Семён Семёнович.
87
00:05:49,800 --> 00:05:51,280
- Наталья, она…
- Николаевна.
88
00:05:51,360 --> 00:05:52,360
Николаевна.
89
00:05:53,000 --> 00:05:54,451
- Консультирует меня.
- Да.
90
00:05:55,880 --> 00:05:57,440
Теперь это так называется?
91
00:05:57,520 --> 00:05:58,520
Прикольно.
92
00:05:58,960 --> 00:06:00,160
Лен.
93
00:06:00,240 --> 00:06:03,240
А вы никогда не задумывались,
что Карлсон быстрее плавает,
94
00:06:03,320 --> 00:06:05,560
чем летает, ну, особенно на спине.
95
00:06:11,160 --> 00:06:13,080
Извините, а можно вопрос?
96
00:06:13,160 --> 00:06:16,400
А вы когда консультируетесь,
предохраняетесь?
97
00:06:17,000 --> 00:06:18,160
Так, Лена,
98
00:06:19,360 --> 00:06:22,626
не пошла бы ты Варю позвать,
а то блины остынут.
99
00:06:23,960 --> 00:06:26,365
Папуля, а давай ты,
а то я из-за этой Вари сегодня
100
00:06:26,445 --> 00:06:28,080
всю ночь на раскладушечке спала.
101
00:06:28,160 --> 00:06:29,400
- Ну ещё поспишь.
- Бать.
102
00:06:30,880 --> 00:06:31,960
Ты же её запер.
103
00:06:32,800 --> 00:06:34,040
Я же её запер.
104
00:06:34,880 --> 00:06:35,960
Это долгая история.
105
00:06:38,200 --> 00:06:39,200
Так.
106
00:06:47,760 --> 00:06:49,726
- Простите.
- Наш силач.
107
00:06:49,806 --> 00:06:50,655
Да.
108
00:06:50,735 --> 00:06:54,480
Лена, мы с вами как-то неудачно
начали наше знакомство.
109
00:06:54,920 --> 00:06:57,800
Наталья, лучше бы мы
вообще его не начинали.
110
00:06:57,880 --> 00:06:59,446
Ешь конфетку, пожалуйста.
111
00:07:01,000 --> 00:07:02,080
Мать-перемать!
112
00:07:03,480 --> 00:07:04,760
Варвара убежала!
113
00:07:04,840 --> 00:07:07,157
Так, Лена, быстро, останавливай время.
114
00:07:08,400 --> 00:07:10,200
Бать, ты что, температуришь, что ли?
115
00:07:10,280 --> 00:07:12,600
Говорит, время останавливай.
Ну это вообще.
116
00:07:12,680 --> 00:07:13,880
Таблетки не выпил свои?
117
00:07:13,960 --> 00:07:15,925
Я тебе сколько раз говорил,
надо пить таблетки.
118
00:07:16,005 --> 00:07:18,800
- Пить.
- Гоша, Наталья Николаевна всё знает.
119
00:07:18,880 --> 00:07:19,760
Зашибись.
120
00:07:19,840 --> 00:07:22,600
Давайте ещё к Малахову сходим,
всем расскажем. Пап!
121
00:07:22,680 --> 00:07:25,560
Я как раз помогаю Василию Михайловичу
искать пятый камень.
122
00:07:26,080 --> 00:07:29,360
Наталья, мне кажется,
в фартуке моей матери нет камня.
123
00:07:29,440 --> 00:07:31,440
Лена, надо срочно искать Варвару!
124
00:07:31,520 --> 00:07:34,440
Бать, да найдём мы её, найдём.
Что с ней случится?
125
00:07:34,520 --> 00:07:36,920
С ней ничего не будет.
Она залетит от кого-нибудь.
126
00:07:37,000 --> 00:07:38,440
Я исчезну, вы исчезнете.
127
00:07:39,920 --> 00:07:42,080
Так, Гоша, ты у нас умный.
128
00:07:42,160 --> 00:07:44,555
В интернете попробуй её как-то найти.
129
00:07:45,200 --> 00:07:47,712
Так, а я Лёше позвоню. Врач сын.
130
00:07:48,233 --> 00:07:50,960
Пусть он по больницам пробьёт.
131
00:07:51,040 --> 00:07:52,120
А я?
132
00:07:52,200 --> 00:07:55,600
А ты научись со взрослыми
нормально разговаривать.
133
00:07:55,680 --> 00:07:58,714
И потом объявления повесь по всему городу.
134
00:07:59,440 --> 00:08:01,920
Папа, ну ты серьёзно?
Может, ещё в газету напишу?
135
00:08:02,000 --> 00:08:03,920
И в газету напиши. Точно. Молодец.
136
00:08:04,000 --> 00:08:07,387
А мы с Натальей Николаевной давайте
по старинке на машине её поищем?
137
00:08:07,467 --> 00:08:09,280
Да. А вдруг она вернётся?
138
00:08:09,360 --> 00:08:11,643
Да. Можете здесь остаться?
139
00:08:12,520 --> 00:08:15,120
- Ой, ну мне как-то неудобно.
- Ну, пожалуйста.
140
00:08:15,200 --> 00:08:16,280
Хорошо.
141
00:08:16,360 --> 00:08:19,480
Неудобно, когда дети на соседа похожи.
142
00:08:19,560 --> 00:08:20,840
Лена!
143
00:08:20,920 --> 00:08:23,440
Простите, а вы что имеете в виду?
144
00:08:23,520 --> 00:08:26,040
Она хотела сказать,
что всё было очень вкусно.
145
00:08:26,120 --> 00:08:27,160
Правда. Спасибо.
146
00:08:29,840 --> 00:08:31,536
Если что, звоните. Блины.
147
00:08:34,560 --> 00:08:36,084
Ну вот мы и встретились.
148
00:08:42,600 --> 00:08:45,350
Ты хочешь сказать мне что-то?
Мне хочешь что-то сказать?
149
00:09:05,560 --> 00:09:06,560
Да блин.
150
00:09:09,000 --> 00:09:10,320
Кать, ну какие приложения?
151
00:09:10,760 --> 00:09:12,200
Я же замужем ещё официально.
152
00:09:12,840 --> 00:09:13,920
Вдруг мы помиримся?
153
00:09:15,760 --> 00:09:17,320
Так в этом весь и прикол.
154
00:09:17,760 --> 00:09:20,285
Лёшка сейчас как узнает,
что у тебя другой мужик появился,
155
00:09:20,365 --> 00:09:21,925
он закрутится, завертится.
156
00:09:23,000 --> 00:09:24,800
А вдруг кого-то лучше найдёшь?
157
00:09:25,400 --> 00:09:27,000
Тут чисто вин-вин.
158
00:09:27,600 --> 00:09:30,000
Не знаю, мне кажется,
там одни озабоченные сидят.
159
00:09:30,560 --> 00:09:32,810
Такие нам тоже нужны.
Для поднятия самооценки.
160
00:09:34,600 --> 00:09:35,960
Давай анкету заполнять.
161
00:09:36,040 --> 00:09:37,680
- Возраст?
- Тридцать пять.
162
00:09:38,600 --> 00:09:40,350
Тебе больше тридцати никто не даст.
163
00:09:41,840 --> 00:09:43,960
- Сфотографироваться надо.
- Ой, блин, не надо!
164
00:09:44,040 --> 00:09:45,200
Я не в товарном виде.
165
00:09:45,840 --> 00:09:46,960
Давай вставай.
166
00:09:52,960 --> 00:09:54,280
Расслабься, бокал возьми.
167
00:09:54,760 --> 00:09:56,240
Чё ты как собака сутулая.
168
00:09:56,320 --> 00:09:57,320
Плечи расправь.
169
00:10:00,000 --> 00:10:01,000
Улыбнись.
170
00:10:03,320 --> 00:10:04,320
Угу.
171
00:10:07,280 --> 00:10:08,280
Люд.
172
00:10:09,040 --> 00:10:10,976
Ты чё припёрся? Трусы закончились?
173
00:10:19,720 --> 00:10:20,720
А как же Колька?
174
00:10:21,320 --> 00:10:23,000
Кольку я обеспечу, не переживай.
175
00:10:26,400 --> 00:10:28,156
Ты себя обеспечь сначала!
176
00:10:29,800 --> 00:10:31,640
Молодец, Люд. Молодец.
177
00:10:31,720 --> 00:10:33,270
Думает, что справится без меня.
178
00:10:33,960 --> 00:10:34,960
Ладно.
179
00:10:36,000 --> 00:10:37,600
Я себя тоже не на помойке нашла.
180
00:10:39,200 --> 00:10:41,200
Давай, фоткай меня на свою анкету.
181
00:10:42,520 --> 00:10:45,360
Ну, грудь вперёд. Пуговицу расстегни.
182
00:10:49,480 --> 00:10:50,600
Вот.
183
00:10:52,880 --> 00:10:54,400
Ну красота же!
184
00:11:01,560 --> 00:11:03,320
- О, Михайлович, привет.
- Здорово.
185
00:11:03,400 --> 00:11:05,040
- Надеюсь, это кофе?
- Кофе.
186
00:11:05,120 --> 00:11:07,400
От кофе на заправку всё время
заскакивать приходится.
187
00:11:07,480 --> 00:11:09,720
Невыгодно получается. Чай зелёный.
188
00:11:11,160 --> 00:11:12,320
Кто его вообще пьёт?
189
00:11:12,400 --> 00:11:14,050
Говорил, к врачу надо обращаться.
190
00:11:14,560 --> 00:11:17,120
Слушай, Юрич, у меня вот проблема.
Бабушка про…
191
00:11:17,880 --> 00:11:19,360
Родственница потерялась.
192
00:11:19,920 --> 00:11:22,160
Вот. Первый раз в Москве,
как бы беды не вышло.
193
00:11:22,240 --> 00:11:23,600
А, и Ринату передай.
194
00:11:23,680 --> 00:11:25,360
- Ладно.
- И сразу звони.
195
00:11:25,880 --> 00:11:27,560
- Ладно.
- И Светке тоже.
196
00:11:27,640 --> 00:11:29,160
- Ладно.
- Всё, спасибо.
197
00:11:32,200 --> 00:11:33,360
Ничего себе бабка.
198
00:11:34,760 --> 00:11:35,760
Мне б такую.
199
00:11:51,280 --> 00:11:52,520
Да, Вов, что-то срочное?
200
00:11:53,040 --> 00:11:54,040
Я всю ночь не спал.
201
00:11:54,520 --> 00:11:57,000
Короче, мне кажется,
то, что я сделал вчера,
202
00:11:57,080 --> 00:12:01,440
ну, когда отфигачил Цыгана, —
это реально моё предназначение.
203
00:12:01,520 --> 00:12:03,240
И мегакрутая идея для блога.
204
00:12:03,320 --> 00:12:04,320
Как тебе?
205
00:12:04,760 --> 00:12:06,520
- Вов, ты пьяный?
- Нет.
206
00:12:07,120 --> 00:12:08,440
Ну, мне нужна твоя помощь.
207
00:12:08,520 --> 00:12:10,280
Я тебе сейчас скину ссылки
на пару придурков,
208
00:12:10,360 --> 00:12:12,210
которых тоже надо поставить на место.
209
00:12:12,920 --> 00:12:14,520
А что за шмотки на тебе?
210
00:12:14,600 --> 00:12:15,680
Потом объясню.
211
00:12:16,240 --> 00:12:17,600
Короче, приезжай.
212
00:12:17,680 --> 00:12:18,760
Будем пилить контент.
213
00:12:19,680 --> 00:12:21,640
Как думаешь, какой лучше штатив брать?
214
00:12:21,720 --> 00:12:23,470
Возьми лучший электронный стедикам.
215
00:12:24,560 --> 00:12:26,840
Да, он, конечно, круче.
216
00:12:27,360 --> 00:12:28,760
На 15 тысяч дороже.
217
00:12:28,840 --> 00:12:30,240
Возьми в сплит и не парься.
218
00:12:30,680 --> 00:12:33,120
- Как это?
- Когда платишь частями.
219
00:12:33,200 --> 00:12:34,200
Прикольно.
220
00:12:39,520 --> 00:12:40,640
Спасибо тебе за идею.
221
00:12:41,200 --> 00:12:43,880
И чипсиков мне купи. Я сейчас приеду.
222
00:12:44,360 --> 00:12:45,400
Жду.
223
00:12:45,480 --> 00:12:48,080
Пятничный попашлёп! Погнали!
224
00:12:57,640 --> 00:12:59,040
- Зачётная куртка.
- Спасибо.
225
00:13:00,280 --> 00:13:02,560
Короче, смотри, это Жёсткий Кетчуп.
226
00:13:02,640 --> 00:13:04,340
У него пять миллионов подписчиков.
227
00:13:10,320 --> 00:13:12,760
Для них, по-любому, уже есть
отдельный котёл в аду.
228
00:13:12,840 --> 00:13:15,560
А сейчас тест на реакцию!
229
00:13:17,640 --> 00:13:21,520
Вовочка, я не поняла, ты что, реально
собрался махаться с этими кабанами?
230
00:13:22,480 --> 00:13:24,080
Я чемпиона ММА уложил.
231
00:13:24,160 --> 00:13:26,110
Уж с двумя подпивасами точно справлюсь.
232
00:13:28,720 --> 00:13:31,800
На. Короче, снимай всё подряд,
потом смонтируем.
233
00:13:32,800 --> 00:13:34,120
- Готова?
- Ага.
234
00:13:35,600 --> 00:13:36,600
Всем привет!
235
00:13:36,680 --> 00:13:40,365
Если хотите избавить город от всякого
сброда, подписывайтесь на мой канал.
236
00:13:40,445 --> 00:13:41,800
Меня зовут Бекар.
237
00:13:41,880 --> 00:13:45,080
И сегодня мы будем ставить на место
отъехавших треш-блогеров.
238
00:13:45,640 --> 00:13:48,200
- Бекар?
- Ну, в знак отмены альтерации.
239
00:13:48,280 --> 00:13:51,880
Ну, типа «Бекар крутой,
отменяет диез и бемоль».
240
00:13:51,960 --> 00:13:55,000
Вов, прости, а у тебя канал
для задротиков, да?
241
00:13:55,080 --> 00:13:56,160
Я тебя не заставляю.
242
00:13:56,240 --> 00:13:58,190
Если тебе не нравится, я сам справлюсь.
243
00:14:00,160 --> 00:14:01,160
Вов!
244
00:14:07,040 --> 00:14:08,160
Эй, чуханы!
245
00:14:13,520 --> 00:14:14,720
Контент подъехал.
246
00:14:15,240 --> 00:14:16,280
Камикадзе, блин.
247
00:14:24,280 --> 00:14:25,280
Офигеть!
248
00:14:26,080 --> 00:14:29,276
- На сто косарей за час залетело.
- Класс.
249
00:14:29,880 --> 00:14:32,320
Поздравляю, теперь популярнее тебя
только «Синий трактор».
250
00:14:32,400 --> 00:14:34,880
Так что, Вова, ты можешь
просто постить фоточки.
251
00:14:35,840 --> 00:14:38,200
В смысле? Мы только начали.
252
00:14:38,280 --> 00:14:39,880
Надо думать, кто следующий.
253
00:14:39,960 --> 00:14:41,307
Может, Панчбой?
254
00:14:42,600 --> 00:14:43,760
Свежий Платон.
255
00:14:43,840 --> 00:14:44,840
Строймэлл.
256
00:15:51,200 --> 00:15:52,376
Ого!
257
00:16:54,320 --> 00:16:56,063
Варвара не объявилась?
258
00:17:02,200 --> 00:17:05,381
Свете здесь 46 как раз исполнилось.
259
00:17:06,153 --> 00:17:07,547
Такие счастливые.
260
00:17:08,160 --> 00:17:09,431
Ну да, отмечали.
261
00:17:10,840 --> 00:17:12,000
Она болела сильно.
262
00:17:13,560 --> 00:17:16,063
Ну, мы все боролись до конца.
263
00:17:18,600 --> 00:17:19,640
Да, я понимаю.
264
00:17:20,360 --> 00:17:22,160
Я сама с таким столкнулась.
265
00:17:22,240 --> 00:17:23,760
- Муж?
- Нет, сын.
266
00:17:25,440 --> 00:17:27,520
Недавно тоже отмечали день рождения.
267
00:17:27,600 --> 00:17:28,829
Прямо в больнице.
268
00:17:30,680 --> 00:17:34,210
Врачи говорят, что скорее всего…
269
00:17:35,360 --> 00:17:36,860
Неужели ничего нельзя сделать?
270
00:17:38,293 --> 00:17:41,173
Наверное, можно банк ограбить.
271
00:17:43,000 --> 00:17:44,480
Но я пока не решилась.
272
00:17:47,200 --> 00:17:48,280
А вы знаете,
273
00:17:50,044 --> 00:17:51,219
я вам могу помочь.
274
00:17:51,680 --> 00:17:52,760
Банк ограбить?
275
00:17:53,440 --> 00:17:54,366
Ну,
276
00:17:55,746 --> 00:17:57,436
пусть это будет план Б.
277
00:17:58,379 --> 00:17:59,379
Я сейчас.
278
00:18:04,160 --> 00:18:05,160
Вы куда?
279
00:18:08,640 --> 00:18:09,640
Сейчас.
280
00:18:11,600 --> 00:18:13,720
Варь, ты сейчас офигеешь!
281
00:18:14,200 --> 00:18:15,960
Прикинь, твои фотки на выставку…
282
00:18:17,720 --> 00:18:18,676
Не понял.
283
00:18:21,400 --> 00:18:22,400
А что случилось?
284
00:18:22,920 --> 00:18:24,240
Прибралась я.
285
00:18:24,320 --> 00:18:25,760
А то живёшь как в хлеву.
286
00:18:26,840 --> 00:18:30,692
В смысле? А где всё?
287
00:18:31,360 --> 00:18:33,560
Так убрала я, а мусор выкинула.
288
00:18:33,640 --> 00:18:36,140
Какой мусор, Варя? Это мои работы были!
289
00:18:37,440 --> 00:18:41,360
Ну ты ещё скажи, что стулья, краской
заляпанные, — тоже твои работы.
290
00:18:42,400 --> 00:18:43,347
Да!
291
00:18:44,840 --> 00:18:48,160
Ну ладно, ну изговнякаем ещё раз,
что там, много ума-то надо.
292
00:18:49,600 --> 00:18:51,360
Ты сейчас издеваешься надо мной?
293
00:18:51,440 --> 00:18:52,440
Ты серьёзно?
294
00:18:53,240 --> 00:18:55,320
Я не поняла, что, не надо было убираться?
295
00:18:55,400 --> 00:18:57,400
Не надо было приходить, Варя!
296
00:18:58,600 --> 00:19:00,550
Давай сделаем паузу в отношениях, окей?
297
00:19:01,840 --> 00:19:03,360
А, это мне вместо спасибо?
298
00:19:04,800 --> 00:19:06,120
Ладно.
299
00:19:06,200 --> 00:19:07,920
Нравится жить в клоповнике — живи.
300
00:19:08,560 --> 00:19:10,000
Тоже мне художник.
301
00:19:10,080 --> 00:19:13,200
- Так, а вот сейчас обидно было.
- А мне не обидно?!
302
00:19:13,720 --> 00:19:18,000
Я тут полдня по полу елозила,
рыбу выловила, зажарила,
303
00:19:18,080 --> 00:19:19,543
жрать тебе готовила.
304
00:19:20,120 --> 00:19:22,360
Ты, ты, ты чё, ты Жору убила?
305
00:19:23,000 --> 00:19:24,900
- Варя!
- Иди ты в пень.
306
00:19:27,240 --> 00:19:28,240
А где собака?
307
00:19:28,800 --> 00:19:29,920
Варь, где Ван Гог?
308
00:19:30,920 --> 00:19:31,920
Ван Гог!
309
00:19:33,240 --> 00:19:34,240
Ван Гог!
310
00:19:35,360 --> 00:19:36,760
Привет, мои котята!
311
00:19:36,840 --> 00:19:40,360
Я сегодня буду участвовать в отборе
на офигенный стендап-фестиваль,
312
00:19:40,440 --> 00:19:43,120
поэтому, пожалуйста, приходите
меня поддержать в «Стендап-хаус»,
313
00:19:43,200 --> 00:19:45,920
и будут новые шутки и ваша старая Ксюша.
314
00:19:46,000 --> 00:19:47,700
Короче, чмоки, вас всех жду. Пока.
315
00:19:48,560 --> 00:19:49,560
Ну окей.
316
00:19:55,040 --> 00:19:57,280
Я психолог, энергет.
317
00:19:57,360 --> 00:20:00,200
У меня две собаки сиба-ину,
ещё хамелеончик.
318
00:20:00,280 --> 00:20:01,760
Мне 48 лет.
319
00:20:01,840 --> 00:20:03,353
Ну что, красотка?
320
00:20:04,753 --> 00:20:08,273
Хочешь, поехали ко мне, я тебя распакую.
321
00:20:09,880 --> 00:20:12,480
Вы так похожи на мою первую женщину.
322
00:20:13,440 --> 00:20:14,870
Царствие ей небесное.
323
00:20:19,960 --> 00:20:22,160
Два маленьких паучка.
В клетке, разумеется.
324
00:20:22,240 --> 00:20:23,556
А у меня сыночек, Коля.
325
00:20:24,200 --> 00:20:28,040
Я его очень люблю, и хотелось бы
найти для него хорошего отца.
326
00:20:29,040 --> 00:20:31,280
Слушай, у меня тут клиент нарисовался.
327
00:20:31,360 --> 00:20:33,240
Блин, я ж черепаху не покормил.
328
00:20:33,680 --> 00:20:35,080
В смысле карта не проходит?
329
00:20:35,800 --> 00:20:37,840
А, я забыл, у меня все деньги в крипте.
330
00:20:38,440 --> 00:20:42,906
Я сейчас приму таблетку,
и на два часа я полностью ваш.
331
00:20:52,000 --> 00:20:53,240
Здорово!
332
00:20:53,320 --> 00:20:55,600
Ну чё, парни,
давайте партеечку в покер, а?
333
00:20:56,960 --> 00:20:58,160
- Маратик.
- Ага.
334
00:20:58,240 --> 00:21:01,800
- Партеечку. Саня, одну.
- Да ну тебя на фиг, Лёх.
335
00:21:01,880 --> 00:21:04,040
Я тебе в прошлый раз
все отпускные проиграл.
336
00:21:04,120 --> 00:21:06,520
Знаешь, где я теперь буду загорать
вместо Анапы?
337
00:21:06,600 --> 00:21:07,840
На балконе.
338
00:21:07,920 --> 00:21:09,960
Хорош, мы понемногу. Вы чё? Маратик?
339
00:21:10,480 --> 00:21:13,360
Лёха, совет. Тебе надо играть
с профиками, а не с нами.
340
00:21:13,440 --> 00:21:15,440
Да где профиков найдёшь? В Сочи, что ли?
341
00:21:16,160 --> 00:21:18,240
Там одну квартиру снял — уже разорился.
342
00:21:18,320 --> 00:21:19,640
Кстати, я знаю одно место.
343
00:21:20,240 --> 00:21:22,200
Я мужика оттуда забирал с инфарктом.
344
00:21:22,280 --> 00:21:23,980
Но, правда, у них взносы нехилые.
345
00:21:25,040 --> 00:21:26,190
Дай-ка адресок.
346
00:21:27,600 --> 00:21:28,600
Ща.
347
00:21:32,600 --> 00:21:34,800
Паузу! Сделать паузу!
348
00:21:34,880 --> 00:21:36,412
Чё это такое, эта пауза?
349
00:21:50,080 --> 00:21:51,707
Ну ты у меня ещё попляшешь!
350
00:21:58,080 --> 00:22:00,544
А я точно в этой одёже
любому мужику понравлюсь?
351
00:22:01,968 --> 00:22:03,280
Не сомневайтесь.
352
00:22:03,360 --> 00:22:04,410
Наличными или картой?
353
00:22:05,880 --> 00:22:06,880
Карта.
354
00:22:08,680 --> 00:22:10,360
Куда? Прикладывайте.
355
00:22:39,360 --> 00:22:41,360
- Что пьём?
- А что есть?
356
00:22:42,040 --> 00:22:43,928
Дайкири, пина-колада, апероль.
357
00:22:45,160 --> 00:22:46,640
А водка есть?
358
00:22:46,720 --> 00:22:47,720
Есть.
359
00:23:26,800 --> 00:23:28,536
Нет, я не могу их взять.
360
00:23:30,600 --> 00:23:33,723
- Почему?
- Ну, это огромные деньги. Нет.
361
00:23:36,360 --> 00:23:37,440
Наташа,
362
00:23:38,673 --> 00:23:42,926
если у тебя есть хоть один шанс
спасти своего сына,
363
00:23:43,006 --> 00:23:44,300
надо бороться до конца.
364
00:23:47,480 --> 00:23:50,239
А если серьёзно, отдашь,
когда ограбишь банк.
365
00:23:52,627 --> 00:23:53,580
Спасибо.
366
00:24:01,840 --> 00:24:03,290
Ты мне сейчас ребра сломаешь.
367
00:24:04,200 --> 00:24:08,080
Ты не мог бы выложить этот усилитель?
368
00:24:09,400 --> 00:24:11,200
Извини, я забыл. Всё, вот он.
369
00:24:13,440 --> 00:24:14,560
Всё нормально.
370
00:24:16,080 --> 00:24:18,960
Ой, надо же Варвару искать.
Ты же ведь можешь исчезнуть.
371
00:24:20,040 --> 00:24:21,120
Ага. Да.
372
00:24:21,560 --> 00:24:24,960
Она, наверное, бедная, где-то сидит
сейчас под мостом, голубя доедает.
373
00:24:47,160 --> 00:24:48,160
Тебе плохо?
374
00:24:48,840 --> 00:24:51,600
Да разве это плохо?!
375
00:24:54,293 --> 00:24:56,013
Ксения Разумовская.
376
00:24:59,040 --> 00:24:59,960
Всем привет.
377
00:25:01,245 --> 00:25:02,166
Всем привет.
378
00:25:02,246 --> 00:25:05,458
А похлопайте, пожалуйста, все те,
кто страдает бессонницей.
379
00:25:06,262 --> 00:25:08,205
Я недавно пожаловалась своему психологу,
380
00:25:08,285 --> 00:25:09,960
что у меня проблемы со сном.
381
00:25:10,040 --> 00:25:13,547
На что она мне сказала, что у неё
у собаки была аналогичная ситуация.
382
00:25:14,000 --> 00:25:15,640
Я спросила её, как они с этим справились,
383
00:25:15,720 --> 00:25:18,120
и она мне сказала: «Мы её усыпили».
384
00:25:20,520 --> 00:25:21,691
Так, ладно, хорошо.
385
00:25:22,240 --> 00:25:25,440
Кто-то считает баранов,
кто-то считает овец.
386
00:25:25,520 --> 00:25:28,280
Например, моя лучшая подруга
считает своих бывших.
387
00:25:28,360 --> 00:25:30,605
Для меня это не очень работает.
Я реально пробовала.
388
00:25:30,685 --> 00:25:32,972
Ну, во-первых,
потому что их было всего три.
389
00:25:34,000 --> 00:25:37,440
Да, и когда очередь доходит
до последнего, вместо желания спать
390
00:25:37,520 --> 00:25:39,280
у меня появляется жгучее желание
391
00:25:39,360 --> 00:25:41,360
разработать план ожесточённого убийства.
392
00:25:44,880 --> 00:25:47,200
- Убийства.
- У тебя же концерт в Астане.
393
00:25:47,280 --> 00:25:48,440
У меня?
394
00:25:48,520 --> 00:25:53,760
А, так я жёстко отравился,
и перенесли концерт.
395
00:25:53,840 --> 00:25:55,400
Я и в аэропорт не поехал.
396
00:25:55,960 --> 00:25:59,960
А вообще, бессонница делает
из тебя реального философа.
397
00:26:00,520 --> 00:26:03,680
И вот ты лежишь в своей постели,
смотришь в потолок,
398
00:26:04,320 --> 00:26:07,720
и вдруг среди огромного
количества конспирологических теорий,
399
00:26:07,800 --> 00:26:12,360
мировоззренческих систем появляется
та самая фундаментальная мысль.
400
00:26:13,280 --> 00:26:17,200
Что, если утке приделать
человеческие губы?
401
00:26:38,960 --> 00:26:40,520
Ладно, я погнал.
402
00:26:40,600 --> 00:26:42,450
Девчонка, если честно, очень сильная.
403
00:26:42,920 --> 00:26:46,080
Ну прям перспектива есть.
Я её на открытых микрофонах видел.
404
00:26:46,160 --> 00:26:49,280
- Реально. Что-то может она.
- Ты на банкет-то остаёшься?
405
00:26:50,120 --> 00:26:51,120
Так я ж отравлен.
406
00:26:54,453 --> 00:26:57,053
Дорогие подписчики, я вам должен
кое-что рассказать.
407
00:26:58,280 --> 00:27:00,000
На самом деле я обычный инфоцыган.
408
00:27:00,520 --> 00:27:02,920
У меня нет никаких миллионов или тачек.
409
00:27:04,760 --> 00:27:07,480
Всем, кто купил мой курс
по саморазвитию, я верну деньги.
410
00:27:07,560 --> 00:27:08,560
Честно.
411
00:27:20,280 --> 00:27:23,520
Ставки не рекламирую. Крипту тоже.
412
00:27:23,600 --> 00:27:25,500
Первый год рекламу давать не планирую.
413
00:27:27,000 --> 00:27:28,000
Год?
414
00:27:28,720 --> 00:27:29,725
Вов, я не поняла.
415
00:27:29,805 --> 00:27:32,520
Ты что, ещё целый год
собираешься снимать эти драки?
416
00:27:32,600 --> 00:27:36,120
- А почему нет? Людям нравится.
- Вова, мне не нравится.
417
00:27:36,200 --> 00:27:40,000
Я вообще не собиралась с тобой туда
таскаться так часто и так много.
418
00:27:40,080 --> 00:27:42,200
- Я устала.
- В смысле устала?
419
00:27:42,280 --> 00:27:43,580
На телефоне кнопочку жать?
420
00:27:44,400 --> 00:27:45,840
Давай собирайся — и погнали.
421
00:27:45,920 --> 00:27:48,120
Нам там кучу ещё персонажей
в личку накидали.
422
00:27:49,440 --> 00:27:50,520
Я пас.
423
00:27:50,600 --> 00:27:51,600
Ну окей.
424
00:27:52,280 --> 00:27:53,520
Давай провожу.
425
00:27:53,600 --> 00:27:55,880
А то ты правда неважно выглядишь.
426
00:27:56,320 --> 00:27:57,470
Витаминчиков там попей.
427
00:27:57,960 --> 00:27:58,820
Руки.
428
00:28:00,720 --> 00:28:02,080
Окей, я без тебя могу.
429
00:28:02,640 --> 00:28:04,740
Только учти, все бабки с рекламы
мне тогда.
430
00:28:07,920 --> 00:28:08,920
Вов, ты дурак.
431
00:28:16,440 --> 00:28:19,310
Ну и окей, я сам справлюсь!
432
00:28:38,680 --> 00:28:39,990
Я чё, померла?
433
00:28:40,800 --> 00:28:42,600
О, добрый вечер.
434
00:28:43,960 --> 00:28:44,960
Нет, Варь.
435
00:28:45,840 --> 00:28:46,890
Ты сколько выпила-то?
436
00:28:47,480 --> 00:28:48,640
Ну, я не знаю.
437
00:28:49,320 --> 00:28:51,480
Я же только до 10 умею считать.
438
00:28:53,360 --> 00:28:56,574
Ну, ладно.
Сейчас проветришься — полегче станет.
439
00:28:57,480 --> 00:29:02,761
Ну, если полегче, тогда, ну,
простишь меня из-за карася.
440
00:29:04,200 --> 00:29:07,215
Это не карась, это Жорик.
441
00:29:09,080 --> 00:29:10,400
Ладно, может, ты и права.
442
00:29:12,000 --> 00:29:16,360
Надо так работать, чтоб не было
у людей сомнений, мусор это или нет.
443
00:29:17,640 --> 00:29:18,880
Ну, тогда мир?
444
00:29:19,640 --> 00:29:21,640
Мир, карту только верни.
445
00:29:26,040 --> 00:29:27,120
Ясненько.
446
00:29:28,960 --> 00:29:30,120
Ну, Валер…
447
00:29:34,240 --> 00:29:35,240
Ничего-ничего.
448
00:29:35,960 --> 00:29:38,706
Ну Валер… я не хочу….
449
00:30:00,560 --> 00:30:01,397
Класс!
450
00:30:06,560 --> 00:30:08,080
Эй! Мошкара!
451
00:30:09,239 --> 00:30:11,359
- Вопросики есть.
- Чё сказал?
452
00:30:25,280 --> 00:30:27,240
Никит, у меня хорошие новости.
453
00:30:40,280 --> 00:30:42,600
Я тут работу ищу.
Поможешь мне резюме составить?
454
00:30:42,680 --> 00:30:44,800
Есть одна профессия, очень древняя.
455
00:30:44,880 --> 00:30:46,160
Ну я отработаю.
456
00:30:46,240 --> 00:30:47,960
Стесняюсь спросить как.
457
00:30:48,040 --> 00:30:49,680
Замурлыкала, красавица.
458
00:30:49,760 --> 00:30:52,397
Мне нужно кое в чём тебе признаться.
459
00:30:52,477 --> 00:30:53,469
В чём?
460
00:30:53,549 --> 00:30:54,949
Что ты сделал с моим сыном?
461
00:30:55,029 --> 00:30:56,840
А что это за камешек там у тебя в руке?
462
00:30:56,920 --> 00:30:58,920
У тебя есть какой-то план?
463
00:30:59,000 --> 00:31:00,240
Есть.
464
00:31:00,320 --> 00:31:01,420
Буду импровизировать.
42096
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.