All language subtitles for 05. Баранкины и камни силы.2025.WEB-DLRip.Files-x

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,170 --> 00:00:22,928 - Да, пап? - Гоша, у нас серьёзная проблема. 2 00:00:23,008 --> 00:00:24,040 Надо меньше жрать. 3 00:00:24,120 --> 00:00:27,200 Михалыч, мне 200 лет, я в этом не очень-то понимаю. 4 00:00:27,280 --> 00:00:28,440 Короче, сорян за вчера. 5 00:00:28,520 --> 00:00:31,160 Просто это тётка моя, из Кирова, 6 00:00:31,240 --> 00:00:34,000 у неё после развода фляга свистит, она на мужиков кидается. 7 00:00:34,080 --> 00:00:35,440 Я ж тебе не рассказывала, 8 00:00:35,520 --> 00:00:38,360 а на самом-то деле я сбежала из тюрьмы. 9 00:00:38,440 --> 00:00:40,560 Может, я переборщила? Ну, с разводом. 10 00:00:40,640 --> 00:00:43,394 Ну-ка, посвети сюда. Это такой же знак, как в этой книге. 11 00:00:46,020 --> 00:00:47,020 Господи. 12 00:01:06,479 --> 00:01:07,479 Привет! 13 00:01:09,760 --> 00:01:12,480 Здрасте ещё раз. Вот ваш телефон. 14 00:01:13,026 --> 00:01:14,146 Спасибо большое. 15 00:01:14,680 --> 00:01:16,693 Как это я его выронила? 16 00:01:16,773 --> 00:01:18,424 Заболтали вы меня совсем. 17 00:01:18,880 --> 00:01:20,960 Ну что ты, дурачок? Так и не понял? 18 00:01:21,040 --> 00:01:23,640 Я его специально скинула, чтобы ты ко мне приехал. 19 00:01:24,160 --> 00:01:25,320 Ну ничего. 20 00:01:25,400 --> 00:01:27,640 Просто аккуратнее будьте в следующий раз. 21 00:01:27,720 --> 00:01:30,240 Даже не знаю, как вас благодарить. 22 00:01:31,720 --> 00:01:34,520 А вы как сейчас? Отдыхать или работать? 23 00:01:35,120 --> 00:01:36,774 Смелее, красавчик. 24 00:01:37,400 --> 00:01:39,320 Работать. Я работать. Да. 25 00:01:40,200 --> 00:01:43,222 Вот в аэропорту человек ждёт, опаздывает, да. 26 00:01:44,080 --> 00:01:45,896 - До свидания. - Очень жаль. 27 00:01:48,360 --> 00:01:49,291 Пока. 28 00:02:04,810 --> 00:02:06,130 - Готов? - Готов. 29 00:02:06,770 --> 00:02:07,906 Хорошо. 30 00:02:07,986 --> 00:02:10,250 Не нервничай, я буду ржать громче всех. 31 00:02:10,330 --> 00:02:12,170 - Спасибо. - Игнорируем хеклеров. 32 00:02:12,250 --> 00:02:14,290 Нахер пошли. Вообще они нам не нужны. 33 00:02:14,370 --> 00:02:15,450 Это кто? 34 00:02:15,530 --> 00:02:19,290 Ну, это всякие особо одарённые, которые из зала кричат фигню всякую. 35 00:02:19,370 --> 00:02:21,010 Короче, игнорируем. 36 00:02:21,090 --> 00:02:22,170 - Я понял. Спасибо. - Да. 37 00:02:22,250 --> 00:02:25,076 Выступать в тишину — это нормально. 38 00:02:26,530 --> 00:02:28,370 Некоторые годами валят прям в тишину — и ничего. 39 00:02:28,450 --> 00:02:30,090 - Ксюш. - Чего? 40 00:02:30,170 --> 00:02:32,429 Если выступлю хорошо, пойдём отмечать? 41 00:02:33,210 --> 00:02:35,091 - Вдвоём? - Да, вдвоём. 42 00:02:37,530 --> 00:02:38,810 Типа свидание? 43 00:02:38,890 --> 00:02:42,240 Слушай, можно это как-то по-другому называть, но похоже на свидание. 44 00:02:42,730 --> 00:02:43,880 Не знаю, надо подумать. 45 00:02:45,290 --> 00:02:48,210 Всем привет! Мы начинаем наш вечер! 46 00:02:48,290 --> 00:02:49,530 Не буду вас долго мучить. 47 00:02:49,610 --> 00:02:53,410 Встречайте, наш первый комик, Гоша Баранкин! 48 00:02:53,490 --> 00:02:54,890 Аплодисменты ему! 49 00:02:54,970 --> 00:02:56,650 Ну, поцелуй на удачу. 50 00:03:00,210 --> 00:03:01,210 Иди. 51 00:03:04,410 --> 00:03:05,930 Всем привет-привет-привет! 52 00:03:07,850 --> 00:03:11,410 Слушайте, не замечали, в последнее время как-то рожать стало не модным? 53 00:03:11,490 --> 00:03:14,090 В моём возрасте у моего отца уже было двое детей, 54 00:03:14,170 --> 00:03:16,213 а у меня две приставки. 55 00:03:17,330 --> 00:03:20,370 Нет, я их, конечно, тоже очень сильно люблю, да, 56 00:03:20,450 --> 00:03:22,850 провожу с ними всё свободное время, вообще не отлипаю. 57 00:03:22,930 --> 00:03:24,280 На хрена тебе две приставки! 58 00:03:26,902 --> 00:03:28,902 О, бать, привет! А ты что здесь делаешь? 59 00:03:30,903 --> 00:03:33,215 Моя знакомая говорит, что рожать — это тупо, 60 00:03:33,295 --> 00:03:35,050 потому что можно испортить фигуру. 61 00:03:35,130 --> 00:03:39,210 Понимаете, да, лишняя складочка появится у нас в определённый момент. 62 00:03:39,290 --> 00:03:40,490 В смысле знакомая? 63 00:03:42,370 --> 00:03:43,370 Лиля? 64 00:03:43,963 --> 00:03:45,203 А ты что здесь делаешь? 65 00:03:47,090 --> 00:03:49,210 Пришла поддержать своего парня. 66 00:03:49,290 --> 00:03:51,190 Лучшего комика на свете, между прочим. 67 00:03:53,770 --> 00:03:55,669 Знаете, видали и посмешнее комиков. 68 00:04:00,229 --> 00:04:01,229 А это кто был? 69 00:04:02,730 --> 00:04:06,330 Ребят, я в другой раз выступлю, да? Спасибо, всем спасибо! 70 00:04:08,930 --> 00:04:09,930 До свидания. 71 00:04:11,730 --> 00:04:12,850 Ксюш, Ксюш, подожди. 72 00:04:14,090 --> 00:04:16,540 Слушай, ну прости, что не рассказал тебе про Лилю. 73 00:04:17,410 --> 00:04:18,890 Да вообще забей, реально. 74 00:04:18,970 --> 00:04:20,194 Мы ж с тобой приятели. 75 00:04:21,570 --> 00:04:23,520 А, или ты это по-другому как-то считал. 76 00:04:24,610 --> 00:04:25,770 Смешно. 77 00:04:25,850 --> 00:04:27,400 Лучше бы ты так на сцене шутил. 78 00:04:28,570 --> 00:04:30,490 И ещё, Гоша, ты офигенный пацан, 79 00:04:30,570 --> 00:04:32,730 но реально, выясни отношения со своей девушкой. 80 00:04:32,810 --> 00:04:35,260 - Послушай, мы с ней почти расстались. - Серьёзно? 81 00:04:36,570 --> 00:04:37,570 Она в курсе? 82 00:04:38,410 --> 00:04:40,650 Мы же взрослые люди, ну, надо это… 83 00:04:41,720 --> 00:04:42,720 Вот именно, Гоша. 84 00:04:56,690 --> 00:04:59,050 Всё, я больше не могу. 85 00:05:01,370 --> 00:05:02,650 Не, Варя, надо ещё. 86 00:05:03,250 --> 00:05:05,010 - Мы в депрессии. - Где мы? 87 00:05:07,823 --> 00:05:08,868 Уныние, по-вашему. 88 00:05:09,410 --> 00:05:10,850 Уныние — это смертный грех. 89 00:05:12,250 --> 00:05:13,810 А чревоугодие ещё хуже. 90 00:05:13,890 --> 00:05:16,775 Варя, сорян, но я не знаю, что вы там делаете, 91 00:05:16,855 --> 00:05:18,330 когда у вас настроение отстой. 92 00:05:18,410 --> 00:05:19,530 Да всё что угодно. 93 00:05:20,650 --> 00:05:25,370 Хочешь, там, дров наруби, воды потом пойди натаскай. 94 00:05:25,450 --> 00:05:27,610 Почисть собственный двор, сени прибери. 95 00:05:27,690 --> 00:05:30,040 Мне кажется, дров я вчера уже наломала, спасибо. 96 00:05:31,283 --> 00:05:33,091 Я тебе говорила, что с такими водиться — 97 00:05:33,171 --> 00:05:35,090 как в крапиву ссать садиться. 98 00:05:35,170 --> 00:05:37,330 Варя, ты у нас эксперт по отношениям, что ли? 99 00:05:37,410 --> 00:05:38,970 Ну, побольше твоего знаю. 100 00:05:39,450 --> 00:05:41,435 Уж точно в людях лучше разбираюсь. 101 00:05:41,515 --> 00:05:42,361 А, да? 102 00:05:42,441 --> 00:05:44,456 То есть фраза: «Я женат, у меня трое детей, 103 00:05:44,536 --> 00:05:47,086 они просто в отпуске», тебе ни о чём не говорит, да? 104 00:05:49,450 --> 00:05:50,810 У меня жена есть. 105 00:05:50,890 --> 00:05:51,930 Трое детей. 106 00:05:52,010 --> 00:05:53,410 Они просто в отпуске сейчас. 107 00:05:54,563 --> 00:05:55,563 Не поняла. 108 00:05:56,250 --> 00:05:57,370 Вот именно. 109 00:05:57,450 --> 00:05:59,890 Откуда ты знаешь? Я ж тебе не говорила. 110 00:06:03,530 --> 00:06:05,320 Варя! Варь! Стой! 111 00:06:06,258 --> 00:06:07,210 Варь! 112 00:06:07,290 --> 00:06:10,170 Вот шельма! Моими камнями против меня! 113 00:06:11,374 --> 00:06:12,970 Чё зенки-то свои вылупили? 114 00:06:13,050 --> 00:06:14,130 Ты куда-то собралась? 115 00:06:14,210 --> 00:06:16,490 Подальше, чтоб ваших хитрых рож не видеть. 116 00:06:16,570 --> 00:06:20,810 Если с тобой что-то случится, наша семья пропадёт. 117 00:06:20,890 --> 00:06:22,290 Какая вы семья? 118 00:06:22,370 --> 00:06:23,810 Вы лживая кодла! 119 00:06:30,050 --> 00:06:31,770 - Твой косяк. - Мой? 120 00:06:31,850 --> 00:06:32,850 Ну, немножко мой. 121 00:06:33,616 --> 00:06:35,370 Камень в руки, возвращай её. 122 00:06:35,450 --> 00:06:36,450 Папа! 123 00:06:41,970 --> 00:06:43,810 А ну, выпустите меня! 124 00:06:43,890 --> 00:06:46,490 Вы кто такие, чтоб меня под замком держать? 125 00:06:46,570 --> 00:06:48,490 Вас самих нужно в клетку запереть! 126 00:06:49,450 --> 00:06:51,770 Так, пап, только ты-то не напрягайся, у тебя давление. 127 00:06:51,850 --> 00:06:53,970 А ты о чём думала? Язык у тебя как помело. 128 00:06:54,663 --> 00:06:56,943 Ну я случайно ляпнула, ну вырвалось. 129 00:07:03,896 --> 00:07:04,970 Так, всё, отбой. 130 00:07:05,050 --> 00:07:06,650 И только посмей экзамен проспать. 131 00:07:06,730 --> 00:07:09,210 Папуль, если что, ты запер её в моей комнате. 132 00:07:12,530 --> 00:07:14,370 На раскладушке ляжешь. Или в ванной. 133 00:07:15,170 --> 00:07:16,170 Хорошо. 134 00:07:17,490 --> 00:07:18,490 Хорошо. 135 00:07:40,330 --> 00:07:41,766 Ну, здравствуй, Варвара. 136 00:07:44,737 --> 00:07:45,737 Сколько лет? 137 00:07:46,383 --> 00:07:48,020 Нет. Не может быть. 138 00:07:50,210 --> 00:07:51,210 Где камни? 139 00:08:19,723 --> 00:08:20,723 Не бойся! 140 00:08:21,216 --> 00:08:22,616 Давай просто поговорим! 141 00:08:25,210 --> 00:08:26,788 Мы не закончили в прошлый раз. 142 00:08:29,723 --> 00:08:31,083 Не подходи, я заколю! 143 00:08:32,329 --> 00:08:33,329 Коли. 144 00:08:45,516 --> 00:08:46,796 Извини, пожалуйста! 145 00:09:05,090 --> 00:09:06,111 Не так быстро. 146 00:09:07,596 --> 00:09:08,716 Где мои камни? 147 00:09:09,656 --> 00:09:12,623 Ответь мне, и я обещаю, ты не будешь мучиться. 148 00:09:12,703 --> 00:09:13,903 Да у меня их нет! 149 00:09:49,050 --> 00:09:51,210 Девушка, мы закрываемся. 150 00:09:51,690 --> 00:09:53,090 Свои, тёть Нина. 151 00:09:53,930 --> 00:09:57,410 - А, это ты, Ксюш? - Угу. Я. 152 00:09:59,503 --> 00:10:00,583 А чё без жениха? 153 00:10:01,110 --> 00:10:02,157 Какого жениха? 154 00:10:02,856 --> 00:10:06,970 Ну, высокий, красивый такой, статный. 155 00:10:07,050 --> 00:10:08,610 - Гоша вроде. - Гоша? 156 00:10:09,223 --> 00:10:10,573 Высокий, красивый, статный? 157 00:10:12,330 --> 00:10:14,680 А вы вообще с чего решили, что вот он мой жених? 158 00:10:15,330 --> 00:10:17,250 Ну, я ж не дура. 159 00:10:17,850 --> 00:10:18,850 Я всё вижу. 160 00:10:19,890 --> 00:10:21,090 И парень хороший. 161 00:10:22,130 --> 00:10:23,130 Хороший. 162 00:10:23,650 --> 00:10:26,610 - Но у него девушка есть. - Девушка… 163 00:10:28,170 --> 00:10:31,010 Вчера девушка была, а сегодня, может, уже и нет. 164 00:10:31,570 --> 00:10:35,130 Хорошие мужики сейчас повышенным спросом пользуются. 165 00:10:35,210 --> 00:10:36,970 Ты ж в такси работаешь. 166 00:10:37,050 --> 00:10:38,170 Понимать должна. 167 00:10:38,610 --> 00:10:40,850 Смотри не упусти. 168 00:10:42,050 --> 00:10:43,130 А то уведут. 169 00:10:45,010 --> 00:10:47,210 Попку такую мармеладную. 170 00:11:02,863 --> 00:11:04,203 - Алло! - Алло, Кать! 171 00:11:04,943 --> 00:11:06,610 Ну, это платье стоит как моя почка. 172 00:11:06,690 --> 00:11:08,730 Ну, во-первых, почки ж две. 173 00:11:09,610 --> 00:11:13,987 А во-вторых, ты должна раскрыть в себе внутреннюю богиню. 174 00:11:14,067 --> 00:11:16,410 Ты женщина, а не мультиварка. Ты понимаешь? 175 00:11:16,490 --> 00:11:18,810 Ну, за эту цену, может, лучше мультиварку купить? 176 00:11:18,890 --> 00:11:21,930 Так, я решу сама. Давай, присылай мне фотку. 177 00:11:22,669 --> 00:11:23,669 Угу. 178 00:11:31,210 --> 00:11:32,210 Извините. 179 00:11:38,570 --> 00:11:39,696 Блин, блин, блин! 180 00:11:46,770 --> 00:11:48,050 А, не мне? 181 00:11:48,130 --> 00:11:49,933 Чё, даже развода не дождалась? 182 00:11:51,050 --> 00:11:52,210 Ладно, всё понятно. 183 00:11:52,290 --> 00:11:55,057 Тогда я тоже теперь свободный, ариведерчи. 184 00:11:55,137 --> 00:11:56,137 Чёрт! 185 00:11:58,632 --> 00:12:02,547 Девочка, танцуй, всё пройдёт так скоро. 186 00:12:02,627 --> 00:12:06,334 Разгоняй тоску — он того не стоит. 187 00:12:06,414 --> 00:12:10,542 Девочка, кружи, в танце с этой болью, 188 00:12:10,622 --> 00:12:14,320 Выжигая чувства крепким алкоголем. 189 00:12:15,450 --> 00:12:18,330 Ну так по температуре комфортно? Я похолоднее сделал. 190 00:12:18,770 --> 00:12:20,170 Только хотела вас попросить. 191 00:12:21,263 --> 00:12:23,223 Извините, случайно ваши мысли прочитал. 192 00:12:25,850 --> 00:12:27,410 Кстати, с днём рождения! 193 00:12:29,503 --> 00:12:30,850 Спасибо. 194 00:12:30,930 --> 00:12:32,050 Чё сразу псих-то? 195 00:12:32,130 --> 00:12:34,530 Просто вот загадайте что хотите, а я угадаю. 196 00:12:35,570 --> 00:12:36,670 Только не обзывайтесь. 197 00:12:37,997 --> 00:12:39,197 А кто мой любимый актёр? 198 00:12:40,130 --> 00:12:41,890 Харламов. Не совсем актёр, конечно. 199 00:12:42,802 --> 00:12:44,082 Ну это вы могли угадать. 200 00:12:44,930 --> 00:12:45,970 Ну да, ну да. 201 00:12:47,650 --> 00:12:50,210 А ещё вы своего парня Писюлёк зовёте. 202 00:12:50,290 --> 00:12:51,810 - Простите. - Хорошо. 203 00:12:51,890 --> 00:12:53,650 А как звали моего первого парня? 204 00:12:53,730 --> 00:12:55,230 Этого, кстати, никто не знает. 205 00:12:57,323 --> 00:13:00,683 Ну, вы всем говорите, что Рома, но вообще-то Альберт Валерьевич. 206 00:13:01,290 --> 00:13:02,410 Папа Наташки? 207 00:13:03,090 --> 00:13:04,090 Извините. 208 00:13:05,890 --> 00:13:08,090 Слушай, не хочешь с нами отметить? 209 00:13:09,303 --> 00:13:10,343 Я же работаю. 210 00:13:11,050 --> 00:13:12,610 Оценку плохую поставим. 211 00:13:12,690 --> 00:13:13,840 А ты ж хороший мальчик. 212 00:13:18,490 --> 00:13:20,290 Ну если только из-за хорошей оценки. 213 00:13:21,483 --> 00:13:22,733 - Здрасте. - Здравствуйте. 214 00:13:26,749 --> 00:13:28,090 Да, согласен. 215 00:13:28,170 --> 00:13:29,410 Привет. 216 00:13:29,490 --> 00:13:31,130 - Привет, мам. - Саша. 217 00:13:32,090 --> 00:13:33,770 - Спасибо огромное. - Это тебе. Пожалуйста. 218 00:13:33,850 --> 00:13:35,810 - А мне? - И тебе. 219 00:13:37,970 --> 00:13:39,210 Ну как вы? Как вы? 220 00:13:39,930 --> 00:13:41,490 Слушай, да супер. 221 00:13:41,570 --> 00:13:44,050 Ты видела видос последний мой? На лям просмотров залетел. 222 00:13:44,130 --> 00:13:47,090 Ого. Ты теперь у нас миллионщик. 223 00:13:47,170 --> 00:13:49,450 Ну, можно и так сказать. 224 00:13:49,530 --> 00:13:53,010 По такому случаю давай я логин и пароль тебе отдам. 225 00:13:53,470 --> 00:13:56,930 Ну, вдруг я совсем овощем стану, а так ты на рекламке подзаработаешь. 226 00:13:57,010 --> 00:13:59,090 Никит, не шути так, пожалуйста. 227 00:13:59,730 --> 00:14:00,930 Всем здравствуйте. 228 00:14:01,930 --> 00:14:03,690 Наталья Николаевна, можно вас? 229 00:14:04,250 --> 00:14:05,250 Да. 230 00:14:09,614 --> 00:14:11,810 Банк отклонил ваш запрос на кредит. 231 00:14:11,890 --> 00:14:14,850 И, к сожалению, без оплаты мы не можем продолжать лечение. 232 00:14:17,123 --> 00:14:18,123 Понятно. 233 00:14:21,250 --> 00:14:23,050 Я что-нибудь придумаю. Спасибо. 234 00:14:28,330 --> 00:14:31,370 Ну чего, плохие новости для подписчиков? 235 00:14:31,450 --> 00:14:34,730 - Нет, что ты. Наоборот. - Да? 236 00:14:34,810 --> 00:14:36,970 Нам предложили экспериментальное лечение. 237 00:14:37,730 --> 00:14:40,930 Так что думай, чем ещё развлекать своих подписчиков. 238 00:14:44,730 --> 00:14:47,130 О, ладно, всё, всё, всё. 239 00:14:49,370 --> 00:14:51,330 Лучше уже не будет. Встречаемся в пять. 240 00:14:52,090 --> 00:14:54,659 Настраиваемся, в шесть комиссия. Всё, свободны. 241 00:14:59,656 --> 00:15:00,656 Привет. 242 00:15:03,090 --> 00:15:04,170 Это кто тебя так? 243 00:15:04,970 --> 00:15:06,450 Ударилась случайно. 244 00:15:06,530 --> 00:15:07,650 Об виолончель. 245 00:15:08,650 --> 00:15:09,730 Это Цыган, да? 246 00:15:11,130 --> 00:15:12,170 Ты откуда знаешь? 247 00:15:13,370 --> 00:15:15,456 Я видел, ты с ним сториз выкладывала. 248 00:15:15,536 --> 00:15:16,616 Вовчик, забей. 249 00:15:21,570 --> 00:15:22,730 Куда завели? 250 00:15:24,103 --> 00:15:25,303 Рыбой пахнет. 251 00:15:27,370 --> 00:15:29,050 - И хлебом. - Ну что, ты готов? 252 00:15:30,090 --> 00:15:31,250 Сюрприз! 253 00:15:32,063 --> 00:15:34,223 Девчонки, знакомьтесь. 254 00:15:35,736 --> 00:15:38,056 Это наш бансик на сегодня, Лёша. 255 00:15:38,570 --> 00:15:39,930 Привет, Лёша! 256 00:15:40,490 --> 00:15:41,490 Здрасте. 257 00:15:42,410 --> 00:15:46,930 Что-то вас так много… Я боюсь, со всеми с вами не справлюсь. 258 00:15:49,010 --> 00:15:53,570 Меня сегодня поздравлять будут, и я хочу узнать, насколько искренне. 259 00:15:53,650 --> 00:15:54,650 Всё хорошо? 260 00:15:55,730 --> 00:15:56,857 Вы уже плавали? 261 00:15:56,937 --> 00:15:58,275 В долгу не останусь. 262 00:16:03,543 --> 00:16:04,543 Ну… 263 00:16:05,210 --> 00:16:07,770 Раз пошла такая пьянка, погнали. 264 00:16:08,250 --> 00:16:09,250 Эй! 265 00:16:10,090 --> 00:16:11,770 Это тебе за Ленку Баранкину. 266 00:16:13,770 --> 00:16:16,690 Ты чё, додик, попутал, что ли, а? Бу! 267 00:16:16,770 --> 00:16:18,290 Стопэ-стопэ, не убей его, ты чё? 268 00:16:18,370 --> 00:16:20,530 Угораешь? Я детей не трогаю. 269 00:16:20,610 --> 00:16:22,690 Ну конечно, ты только с девками дерёшься. 270 00:16:24,090 --> 00:16:25,770 Чувак, это ты меня уже обидел. 271 00:16:26,210 --> 00:16:28,890 Дурачок, он тебя с закрытыми глазами ушатает, ты чё? 272 00:16:28,970 --> 00:16:29,970 Пускай попробует. 273 00:16:31,130 --> 00:16:33,170 Чё говоришь? Попробует? Со мной? 274 00:16:34,930 --> 00:16:35,930 Раз на раз готов? 275 00:16:36,410 --> 00:16:38,770 - Да. - Красавчик! Красавчик! 276 00:16:41,903 --> 00:16:44,893 Давай. Я с закрытыми глазами. Дай перчи. 277 00:16:45,690 --> 00:16:46,810 Чтобы я не убил его. 278 00:16:46,890 --> 00:16:47,890 С закрытыми? 279 00:16:51,130 --> 00:16:52,130 Эй, дурачок! 280 00:16:52,890 --> 00:16:53,930 Я с закрытыми. 281 00:16:54,770 --> 00:16:55,770 Лови! 282 00:17:09,583 --> 00:17:10,603 Прошу вас. 283 00:17:13,597 --> 00:17:14,890 Рад видеть, прошу вас. 284 00:17:14,970 --> 00:17:18,210 Это наши молодые дарования. Поприветствуем уважаемую комиссию. 285 00:17:18,290 --> 00:17:20,410 Всем бодрого времени духа, народ! 286 00:17:20,490 --> 00:17:23,770 Сегодня у нас незапланированный спарринг с этим тигром в стриме. 287 00:17:23,850 --> 00:17:26,850 Он настолько свирепый, что я не могу смотреть ему в глаза. 288 00:17:27,370 --> 00:17:28,447 Поэтому закрываю свои… 289 00:17:28,527 --> 00:17:29,537 Садитесь. 290 00:17:29,617 --> 00:17:30,777 Чё, готов? Потанцуем? 291 00:17:31,330 --> 00:17:32,450 Вот же дятел! 292 00:17:33,450 --> 00:17:35,330 Баранкина, ты куда?! 293 00:17:36,050 --> 00:17:37,050 Время! 294 00:17:37,770 --> 00:17:39,730 - Точно. - Баранкина! 295 00:17:39,810 --> 00:17:41,050 Время! Спасибо большое! 296 00:17:53,890 --> 00:17:54,890 Фак. 297 00:18:05,610 --> 00:18:06,860 Чё, ты хотел потанцевать? 298 00:18:08,050 --> 00:18:09,250 Сейчас будут тебе танцы. 299 00:18:22,130 --> 00:18:23,330 Давай, вставай! 300 00:18:24,330 --> 00:18:25,970 Давай! Вставай, вставай! 301 00:18:26,050 --> 00:18:27,730 Блин! Это что такое? 302 00:18:30,490 --> 00:18:31,690 Это чё за фигня, а? 303 00:18:31,770 --> 00:18:32,890 Э, так нечестно! 304 00:18:33,570 --> 00:18:34,570 Давай. 305 00:18:39,370 --> 00:18:40,370 Так. 306 00:18:45,250 --> 00:18:46,250 Ага. 307 00:18:55,850 --> 00:18:58,090 - Это не я был. - Так ты у нас боец, да? 308 00:18:58,170 --> 00:18:59,650 Давай по серьёзке тогда. 309 00:18:59,730 --> 00:19:00,850 Я вообще-то пацифист. 310 00:19:09,730 --> 00:19:10,730 Я победил? 311 00:19:11,875 --> 00:19:13,370 Я победил! Ты видел? 312 00:19:13,850 --> 00:19:15,050 Ты видел? Я победил! 313 00:19:18,410 --> 00:19:21,330 Лен, ты видела? Ты видела, как я его… 314 00:19:22,570 --> 00:19:24,570 Я победил, Ленка! 315 00:19:28,570 --> 00:19:30,530 Ты видела? Ты видела, как я его… 316 00:19:31,410 --> 00:19:32,850 Давай, молодец, Вов. 317 00:19:32,930 --> 00:19:34,930 Да, ты его прямо ушатал, чистый лев. 318 00:19:35,010 --> 00:19:37,310 Всё, пойдём на концерт, мы опаздываем. Погнали. 319 00:19:40,210 --> 00:19:41,290 Погнали, Вов! 320 00:19:59,010 --> 00:20:00,010 Напугала. 321 00:20:00,970 --> 00:20:02,000 Ты что тут делаешь? 322 00:20:02,730 --> 00:20:04,210 Ты же типа в бегах. 323 00:20:04,850 --> 00:20:05,970 В каких бегах? 324 00:20:06,690 --> 00:20:08,770 Ты мне сказала, что ты из тюрьмы сбежала. 325 00:20:09,210 --> 00:20:10,450 Я так сказала? 326 00:20:11,930 --> 00:20:13,090 Я что-то не так понял? 327 00:20:14,770 --> 00:20:16,250 А, да. 328 00:20:16,330 --> 00:20:20,210 Это мы с Михалычем настойки пробовали его. 329 00:20:20,290 --> 00:20:22,210 На полыни. Ну и… 330 00:20:22,690 --> 00:20:23,690 Ну и супер. 331 00:20:24,370 --> 00:20:26,650 А я всё утро это с психологом прорабатываю. 332 00:20:27,770 --> 00:20:28,986 Ну извини. 333 00:20:29,066 --> 00:20:30,215 Ну, что мне сделать? 334 00:20:33,110 --> 00:20:34,110 Прощаешь? 335 00:20:35,850 --> 00:20:37,100 Ну, вообще-то этого мало. 336 00:20:52,810 --> 00:20:53,810 Блин! 337 00:20:56,130 --> 00:20:57,130 Там. 338 00:21:02,690 --> 00:21:03,690 Нам конец. 339 00:21:05,269 --> 00:21:07,210 Не нам конец, а вам конец. 340 00:21:07,290 --> 00:21:08,370 Вы оба отчислены. 341 00:21:10,250 --> 00:21:11,250 Что? 342 00:21:11,970 --> 00:21:16,650 Нет, в смысле, я-то понятно, за что. А Вова, он же, он вообще не при делах. 343 00:21:16,730 --> 00:21:18,770 - Это я во всем виновата. - Да пофиг. 344 00:21:18,850 --> 00:21:22,490 Если он идиот и не видит, что перед ним два хороших музыканта, 345 00:21:22,570 --> 00:21:23,770 то мне вообще всё равно. 346 00:21:24,890 --> 00:21:27,690 Пожалуйста, за лексикой следите. 347 00:21:31,010 --> 00:21:33,174 А то чё? Выгонишь? 348 00:21:34,490 --> 00:21:35,495 Уже выгнал. 349 00:21:35,575 --> 00:21:38,455 Исаак Моисеевич, простите нас, пожалуйста. 350 00:21:39,216 --> 00:21:43,477 Баранкина, заберёшь свой инструмент из второй аудитории. 351 00:21:44,677 --> 00:21:45,997 И папе передай привет. 352 00:21:56,295 --> 00:21:57,270 Что-то ещё? 353 00:22:00,423 --> 00:22:02,103 Шуберт тебе этого не простит. 354 00:22:07,530 --> 00:22:08,602 Ой, прости. 355 00:22:14,817 --> 00:22:16,010 Ну что, потанцуем? 356 00:22:16,570 --> 00:22:19,770 Да нет, я… Я танцор плохой. 357 00:22:22,410 --> 00:22:25,010 Лиза, я от твоих мыслей вообще краснею. 358 00:22:27,017 --> 00:22:28,497 Ты ж вроде домой собиралась? 359 00:22:28,937 --> 00:22:32,497 Ну да. Я тут рядом живу. Адрес сказать? 360 00:22:33,450 --> 00:22:35,530 Суворовская, 19, строение 1. 361 00:22:36,096 --> 00:22:37,096 Может, проводишь? 362 00:22:41,410 --> 00:22:44,130 Да не, поздновато. Я, наверное, домой пойду. 363 00:22:44,890 --> 00:22:45,890 Уверен? 364 00:22:46,370 --> 00:22:48,370 Да не уверен, конечно, я не уверен! 365 00:23:07,770 --> 00:23:10,610 Блин, что я папе скажу, а? Он меня точно убьёт. 366 00:23:10,690 --> 00:23:12,670 Да не боись, Лен, я тебя в обиду не дам. 367 00:23:12,750 --> 00:23:14,570 Вов, что ты таким дерзким-то стал, а? 368 00:23:14,650 --> 00:23:17,869 В смысле? Ты что, не видела? Я Цыгана уложил. 369 00:23:17,949 --> 00:23:19,589 Бывает, на адреналине. 370 00:23:22,910 --> 00:23:24,030 Это что-то другое. 371 00:23:24,610 --> 00:23:28,930 Я когда начинаю творить добро, в меня вселяется суперсила. 372 00:23:29,890 --> 00:23:31,730 Может, просто случайно? 373 00:23:31,810 --> 00:23:33,160 Таких совпадений не бывает. 374 00:23:34,090 --> 00:23:36,140 Как будто бы моим телом что-то управляет. 375 00:23:37,362 --> 00:23:39,450 С музыкой я никогда такого не чувствовал. 376 00:23:39,530 --> 00:23:42,370 Ладно, я пойду, мне надо всё это переосмыслить. 377 00:23:46,290 --> 00:23:47,570 Твою мать-перемать! 378 00:23:49,090 --> 00:23:50,090 Да блин! 379 00:23:52,690 --> 00:23:53,690 Чай заварил. 380 00:23:54,410 --> 00:23:55,410 Покрепче. 381 00:23:56,010 --> 00:23:57,570 Ну, говорят, на зоне такое любят. 382 00:23:57,650 --> 00:23:58,890 Ну, хватит. 383 00:23:59,403 --> 00:24:01,130 Я сказала, я пошутила. 384 00:24:01,570 --> 00:24:03,050 Ван Гог, ну-ка, ко мне иди. 385 00:24:03,490 --> 00:24:04,970 Чё ты там жрёшь? Иди сюда. 386 00:24:05,410 --> 00:24:06,930 Это чё у тебя? Ну-ка, ну-ка. 387 00:24:07,530 --> 00:24:10,370 - Что это? - А, это… Это мой талисман. 388 00:24:11,050 --> 00:24:13,850 Мне его бабка подарила на удачу. 389 00:24:13,930 --> 00:24:15,170 А ей — её бабка. 390 00:24:15,250 --> 00:24:17,450 - А ей подарила… - Её бабка. 391 00:24:17,530 --> 00:24:18,530 Нет, дед. 392 00:24:19,850 --> 00:24:20,850 Уберу от греха. 393 00:24:28,030 --> 00:24:29,633 А чего ты цветы не поливаешь? 394 00:24:31,050 --> 00:24:32,370 Некому. 395 00:24:32,450 --> 00:24:33,854 Ну давай, я буду поливать. 396 00:24:34,570 --> 00:24:36,170 Ой, ты так часто пропадаешь. 397 00:24:36,690 --> 00:24:37,850 Они совсем загнутся. 398 00:24:38,330 --> 00:24:39,780 А я больше не буду пропадать. 399 00:24:40,330 --> 00:24:42,410 - Ой. - Я теперь всегда с тобой буду. 400 00:24:43,123 --> 00:24:44,123 Обещаю. 401 00:24:58,570 --> 00:25:01,370 Короче говоря, история такая, странненькая. 402 00:25:01,850 --> 00:25:03,010 Мне понравился мужчина. 403 00:25:03,450 --> 00:25:06,970 Он не женат, но вдруг недавно я узнала, что у него есть девушка. 404 00:25:07,490 --> 00:25:09,730 Да, благо я об этом узнала до того, как мы переспали, 405 00:25:09,810 --> 00:25:11,890 потому что, ну, я же… 406 00:25:13,090 --> 00:25:16,130 Да, но я же все-таки умная, я учусь на своих ошибках. 407 00:25:16,970 --> 00:25:18,490 И вот какой у меня вопрос. 408 00:25:19,050 --> 00:25:21,890 Мы спокойно отличаем женатых мужиков от неженатых 409 00:25:21,970 --> 00:25:23,890 благодаря кольцу на четвёртом пальце. 410 00:25:24,530 --> 00:25:27,973 А что нам делать с мужчинами, у которых просто есть девушки? 411 00:25:28,053 --> 00:25:29,470 Нет, девчонки, давайте пофантазируем. 412 00:25:29,550 --> 00:25:32,330 Может, какие-то опознавательные знаки им придумать, я не знаю. 413 00:25:32,410 --> 00:25:35,490 Прям знаете, такими буквами: ЗА-НЯ-ТО. 414 00:25:37,010 --> 00:25:38,290 По-моему, хорошо. Да. 415 00:25:39,490 --> 00:25:41,810 Ой, спасибо вам большое, друзья. 416 00:25:41,890 --> 00:25:45,370 Не болейте. Спасибо. Спасибо, спасибо. 417 00:25:54,810 --> 00:25:55,850 Ох, ё… 418 00:25:56,930 --> 00:25:57,930 - Привет. - Стоять. 419 00:25:58,570 --> 00:25:59,570 Руки покажи. 420 00:26:00,210 --> 00:26:01,670 А то вдруг у тебя там ножик. 421 00:26:03,810 --> 00:26:05,050 Классная шутка. 422 00:26:05,610 --> 00:26:08,530 Как и твоё выступление, мне очень понравилось. 423 00:26:09,723 --> 00:26:10,727 Спасибо. 424 00:26:10,807 --> 00:26:12,807 Теперь понятно, почему он меня бросил. 425 00:26:14,850 --> 00:26:15,850 Как бросил? 426 00:26:16,530 --> 00:26:17,690 Ну как-как? 427 00:26:17,770 --> 00:26:20,610 Через бедро, Ксюш. Ну как ещё девушек бросают? 428 00:26:21,450 --> 00:26:22,970 Больше не живёт с ней. 429 00:26:23,050 --> 00:26:25,330 В смысле, со мной, с Лилией. 430 00:26:26,770 --> 00:26:28,250 Типично мужское поведение. 431 00:26:28,850 --> 00:26:32,090 Не-не-не. Он всё сделал по красоте. 432 00:26:32,170 --> 00:26:37,130 Был шикарный ужин, цветы, свечи, классный прощальный секс. 433 00:26:38,370 --> 00:26:39,530 Ну как секс. 434 00:26:41,137 --> 00:26:42,316 Поцелуй. 435 00:26:42,396 --> 00:26:44,996 Прощальный поцелуй в щёку. 436 00:26:46,290 --> 00:26:48,490 Вот, хотя в сексе он просто космос. 437 00:26:49,890 --> 00:26:52,570 Я дико извиняюсь, а ты мне сейчас своего бывшего пытаешься впихать? 438 00:26:52,650 --> 00:26:53,730 - Не-не-не. - Да? 439 00:26:54,370 --> 00:26:57,730 Я понимаю, что это он тебя послал, так что забей. 440 00:26:57,810 --> 00:26:58,810 Нет. 441 00:26:59,330 --> 00:27:00,970 Я Гошу ненавижу. 442 00:27:01,410 --> 00:27:03,610 - Он же меня бросил. - Ага. Из-за меня. 443 00:27:04,050 --> 00:27:07,690 - И это он тебе так сказал. - Да. Нет. Так, стоп! 444 00:27:08,830 --> 00:27:11,311 Суть такая. Ты нравишься Гоше. 445 00:27:11,391 --> 00:27:12,791 - Так. - Он свободен. 446 00:27:13,736 --> 00:27:14,736 Улавливаешь суть? 447 00:27:17,257 --> 00:27:18,257 Да. 448 00:27:20,010 --> 00:27:21,010 Забирай! 449 00:27:23,650 --> 00:27:25,300 Блин, реально, спасибо за подгон. 450 00:27:25,829 --> 00:27:26,829 Но я пас. 451 00:27:27,476 --> 00:27:29,103 Потому что после всего, что я о нём узнала, 452 00:27:29,183 --> 00:27:31,833 я бы его к себе на пушечный выстрел близко не пустила. 453 00:27:33,690 --> 00:27:35,530 Передай ему это, ладно? Пожалуйста. 454 00:27:42,370 --> 00:27:43,490 Молодец, Гоша. 455 00:27:46,890 --> 00:27:47,970 Держишь марку. 456 00:27:48,770 --> 00:27:50,010 Как всегда облажался. 457 00:27:55,410 --> 00:27:56,450 Здорово, сосед. 458 00:27:57,570 --> 00:27:58,690 Здоровее видали. 459 00:27:59,450 --> 00:28:01,050 Ну что, не надумал продавать? 460 00:28:02,290 --> 00:28:04,490 Не смеши мои тапоньки. Куда тебе за руль? 461 00:28:04,570 --> 00:28:06,930 - Ты дальше метра не видишь. - Чего? 462 00:28:09,370 --> 00:28:11,850 До магазина и обратно мою катать буду. 463 00:28:14,570 --> 00:28:15,610 Сергеич, отвали. 464 00:28:16,050 --> 00:28:17,596 Я тебе какой год говорю. 465 00:28:17,676 --> 00:28:20,076 Машина не продаётся, она для меня как член семьи. 466 00:28:21,450 --> 00:28:22,700 Ну и женись тогда на ней. 467 00:28:38,490 --> 00:28:40,650 Слушай, расскажу — не поверишь. 468 00:28:40,730 --> 00:28:44,050 У нас тут прабабушка в квартире появилась, из прошлого. 469 00:28:44,850 --> 00:28:45,850 Бой-баба. 470 00:28:46,530 --> 00:28:49,170 На твою родню из Кирова чокнутую похожа. 471 00:28:51,570 --> 00:28:55,090 Свет, слушай, что-то ты ко мне давно ночью не приходила. 472 00:28:55,930 --> 00:28:56,930 Не снишься совсем. 473 00:29:00,490 --> 00:29:05,610 Свет, такое дело, я это, с женщиной познакомился. 474 00:29:06,050 --> 00:29:08,150 Не, ничего такого не было, ну, так просто. 475 00:29:08,930 --> 00:29:11,250 Господи, что ж я всё время оправдываюсь. 476 00:29:11,330 --> 00:29:16,130 Короче, Свет, если ты не против, дай какой знак, а. 477 00:29:20,330 --> 00:29:21,390 Ну, нет так нет. 478 00:29:22,409 --> 00:29:24,000 Но к разговору мы ещё вернёмся. 479 00:29:28,970 --> 00:29:30,050 Это чё такое? 480 00:29:30,530 --> 00:29:32,930 - Да вот решил вечер с батей провести. - Давай. 481 00:29:33,010 --> 00:29:37,450 С бельгийским пивком, с аргентинскими креветочками. 482 00:29:37,530 --> 00:29:38,530 Ага. 483 00:29:40,370 --> 00:29:42,490 - Погнали. - Не понял, а чё такой лёгкий? 484 00:29:42,570 --> 00:29:44,055 Мы что, пять минут будем сидеть? 485 00:29:44,135 --> 00:29:46,237 Так, прогреться, потом ещё сгоняем. 486 00:29:46,317 --> 00:29:47,397 Был Новый год. 487 00:29:49,130 --> 00:29:50,590 Никите было девять лет. 488 00:29:51,583 --> 00:29:52,983 Мы праздновали всей семьёй. 489 00:29:55,810 --> 00:29:57,160 Оказалось, в последний раз. 490 00:29:59,530 --> 00:30:02,650 Никите вдруг стало плохо, он потерял сознание. 491 00:30:06,003 --> 00:30:07,283 Вызвали скорую помощь. 492 00:30:09,997 --> 00:30:11,949 Врачи сказали, ничего сделать нельзя. 493 00:30:16,290 --> 00:30:17,871 Оставалось только молиться. 494 00:30:20,250 --> 00:30:21,250 Я помогу вам. 495 00:30:23,670 --> 00:30:25,510 Но и мне потребуется ваша помощь. 496 00:30:35,970 --> 00:30:37,090 Варвара убежала! 497 00:30:37,170 --> 00:30:39,490 Так, Лена, быстро, останавливай время! 498 00:30:39,570 --> 00:30:41,450 - Вань, ты что, температуришь, что ли? - Да. 499 00:30:41,530 --> 00:30:44,290 - Гоша, Наталья Николаевна всё знает! - Зашибись! 500 00:30:44,370 --> 00:30:46,375 Давайте ещё к Малахову сходим, всем расскажем. 501 00:30:46,455 --> 00:30:47,455 Пап! 502 00:30:48,210 --> 00:30:50,490 - Карта? - Куда? Прикладывайте! 503 00:30:52,696 --> 00:30:54,057 Я же замужем ещё официально. 504 00:30:54,137 --> 00:30:55,897 Ты чё припёрся? Трусы закончились? 505 00:30:56,450 --> 00:30:57,821 Родственница потерялась. 506 00:30:57,901 --> 00:30:59,591 Первый раз в Москве, как бы беды не вышло. 507 00:30:59,671 --> 00:31:01,112 А водка есть? 508 00:31:01,192 --> 00:31:02,192 Есть! 45507

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.