All language subtitles for 04. Баранкины и камни силы.2025.WEB-DLRip.Files-x

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,772 --> 00:00:23,983 «О камне упоминалось в деле убийства китайца. 2 00:00:24,063 --> 00:00:28,076 По этому делу был задержан некий Валемир». 3 00:00:28,156 --> 00:00:30,677 Ты зачем из этой дыры своей к нам свалилась?! 4 00:00:30,757 --> 00:00:33,443 Осталась бы в своей деревне, жопу свою лопухом подтирала, 5 00:00:33,523 --> 00:00:34,876 всё бы окей было. 6 00:00:34,956 --> 00:00:35,956 Дура! 7 00:00:38,081 --> 00:00:39,227 Подруга твоя, что ли? 8 00:00:39,307 --> 00:00:40,904 Тебе нельзя тут вообще ни с кем мутить, 9 00:00:40,984 --> 00:00:42,779 потому что мы родиться не сможем. 10 00:00:42,859 --> 00:00:44,367 Добро пожаловать в будущее! 11 00:00:45,227 --> 00:00:46,227 Безумие! 12 00:00:52,186 --> 00:00:56,194 Да сделайте хоть что-нибу-у-удь! 13 00:00:58,827 --> 00:00:59,989 А долго нам ехать? 14 00:01:00,069 --> 00:01:01,887 Да не волнуйтесь, ещё два поворота. 15 00:01:01,967 --> 00:01:04,356 А вы пока имя ребёночка придумайте. 16 00:01:04,436 --> 00:01:07,270 Мне, например, Вася нравится. Я, кстати, Василий. 17 00:01:07,350 --> 00:01:08,497 У нас дочка вообще-то. 18 00:01:08,577 --> 00:01:10,747 А! Ну тогда Василиса. 19 00:01:10,827 --> 00:01:12,286 Почему так медленно? 20 00:01:12,366 --> 00:01:14,387 Господи, быстрее, пожалуйста! 21 00:01:14,467 --> 00:01:17,517 Да нам бы на параллельную улицу выскочить, а там рукой подать. 22 00:01:18,506 --> 00:01:22,569 Да сделайте хоть что-нибу-у-удь! 23 00:01:24,342 --> 00:01:26,247 - Ох! - Ну что, повылазила! 24 00:01:26,327 --> 00:01:27,614 Вы что, права купили, что ли? 25 00:01:27,694 --> 00:01:29,802 Ну что я могу сделать, а? Взлететь, что ли? 26 00:01:31,616 --> 00:01:32,616 Хотя… 27 00:01:52,565 --> 00:01:54,430 Оценочку не забудьте поставить! 28 00:01:54,510 --> 00:01:56,643 - Да-да-да! - Да не сейчас, потом. 29 00:01:57,268 --> 00:01:58,423 Весёлых родов! 30 00:01:58,503 --> 00:01:59,951 - Да-да, конечно. - Девушка, проходите. 31 00:02:00,031 --> 00:02:01,236 Проходите быстрей. 32 00:02:07,685 --> 00:02:10,073 Папулечка, мне кажется, этот телик старше Варвары. 33 00:02:10,153 --> 00:02:11,734 Зато работает, а хотели выбросить. 34 00:02:11,814 --> 00:02:13,622 Я же говорил, пригодится. 35 00:02:14,376 --> 00:02:16,468 Смотри, здесь выключить, здесь вот громкость. 36 00:02:16,548 --> 00:02:18,805 - Па, а что случилось, кто-то умер? - В смысле? 37 00:02:18,885 --> 00:02:21,170 Ну просто ты этот костюмчик натягиваешь 38 00:02:21,250 --> 00:02:23,140 только на похороны или свадьбы. 39 00:02:23,220 --> 00:02:25,384 Нет никаких похорон, я по делу иду. 40 00:02:26,064 --> 00:02:27,189 Угу, ну ладно. 41 00:02:28,040 --> 00:02:30,445 Не хочешь говорить, не говори. Я всё равно на репу. 42 00:02:30,525 --> 00:02:31,525 Только сразу до… 43 00:02:38,689 --> 00:02:40,064 - Варвара! - А? 44 00:02:41,047 --> 00:02:42,347 Что-то не то? Переодеться? 45 00:02:43,018 --> 00:02:44,156 Очень хорошо. 46 00:02:44,236 --> 00:02:45,343 Пузико выпирает? 47 00:02:45,423 --> 00:02:46,626 Да, выпирает. 48 00:02:46,706 --> 00:02:49,794 Ой! Надо меньше жрать. 49 00:02:50,424 --> 00:02:53,711 Ну, Михалыч, мне 200 лет, я в этом не очень-то понимаю. 50 00:02:53,791 --> 00:02:54,820 Но тебе хорошо. 51 00:02:54,900 --> 00:02:55,977 Ну хорошо. 52 00:02:56,057 --> 00:02:57,156 Так, ладно. 53 00:02:57,236 --> 00:02:58,716 Алиса, закрой шторы! 54 00:03:02,041 --> 00:03:03,686 О господи! 55 00:03:05,189 --> 00:03:07,031 Так, ну всё, сиди дома и никуда. 56 00:03:07,111 --> 00:03:09,152 Михалыч, а когда ты вернёшься? 57 00:03:09,232 --> 00:03:10,232 Нескоро. 58 00:03:10,905 --> 00:03:13,045 Ну что, мне здесь целый день одной сидеть? 59 00:03:14,953 --> 00:03:17,075 Ты, наверное, про космос ничего не знаешь? 60 00:03:19,291 --> 00:03:20,493 - Нет. - Вот. 61 00:03:21,111 --> 00:03:23,392 Алиса, расскажи о первом полёте в космос. 62 00:03:24,010 --> 00:03:27,426 12 апреля 1961 года 63 00:03:27,506 --> 00:03:30,230 советский космический корабль «Восток-1» 64 00:03:30,310 --> 00:03:32,668 совершил первый в мире пилотируемый полёт 65 00:03:32,748 --> 00:03:34,364 в космическое пространство. 66 00:03:34,444 --> 00:03:37,571 На борту корабля находился лётчик-космонавт СССР, 67 00:03:37,651 --> 00:03:40,210 майор ВВС Юрий Алексеевич Гагарин. 68 00:03:40,290 --> 00:03:43,696 Будет всё, как ты захочешь, 69 00:03:44,901 --> 00:03:47,666 Будет мир у ног твоих. 70 00:03:49,361 --> 00:03:52,580 Будут ночи дней короче, 71 00:03:54,011 --> 00:03:56,831 Только б нам хватало их. 72 00:04:12,465 --> 00:04:13,427 Здравствуйте. 73 00:04:13,871 --> 00:04:15,279 Здравствуйте, Василий Михайлович. 74 00:04:15,359 --> 00:04:17,379 - Прошу. - Ой, вы шикарно выглядите. 75 00:04:17,965 --> 00:04:21,018 Да так, надел, что под руку попалось. 76 00:04:21,098 --> 00:04:22,098 - Садитесь. - Да. 77 00:04:25,929 --> 00:04:26,937 - Опа! - Опа! 78 00:04:38,116 --> 00:04:40,720 А вы не против, если я немного окно открою? 79 00:04:40,800 --> 00:04:42,111 Конечно. 80 00:04:42,191 --> 00:04:44,876 Я клиента подвозил — надухарился. 81 00:04:44,956 --> 00:04:46,220 Ясно. 82 00:04:46,300 --> 00:04:47,550 Вы тоже хорошо выглядите. 83 00:04:48,456 --> 00:04:49,431 Спасибо. 84 00:04:49,511 --> 00:04:50,527 - Поехали? - Да. 85 00:04:54,651 --> 00:04:56,799 Может, я переборщила с разводом? 86 00:04:58,480 --> 00:04:59,762 Всё ты сделала правильно. 87 00:05:00,719 --> 00:05:01,727 Сразу же понятно, 88 00:05:02,229 --> 00:05:05,705 что с этим Лёшей так и будешь всю жизнь сидеть, как мышь 89 00:05:05,785 --> 00:05:07,012 в вашей коробочке. 90 00:05:09,190 --> 00:05:11,735 Когда ты последний раз была на море? 91 00:05:11,815 --> 00:05:12,815 Ну… 92 00:05:14,112 --> 00:05:15,862 Когда к тётке в Архангельск ездила. 93 00:05:17,932 --> 00:05:22,151 Дорогая, ты уж меня, конечно, прости, но ты лохушка. 94 00:05:24,948 --> 00:05:26,877 Вокруг столько мужиков! 95 00:05:29,055 --> 00:05:30,055 Фельдшер? 96 00:05:31,281 --> 00:05:32,631 Это вообще не твой уровень. 97 00:05:33,268 --> 00:05:34,651 Хотя бы главврач. 98 00:05:35,503 --> 00:05:36,503 Суши! 99 00:05:39,321 --> 00:05:40,626 А вдруг он поменяется? 100 00:05:43,314 --> 00:05:45,126 Какие у него цели по жизни, мм? 101 00:05:45,776 --> 00:05:47,996 Да не знаю я, в голову же к нему не залезешь. 102 00:05:50,042 --> 00:05:51,042 Хотя… 103 00:05:53,261 --> 00:05:54,261 Что такое? 104 00:05:54,784 --> 00:05:55,784 Идея пришла. 105 00:06:05,331 --> 00:06:07,327 А ты можешь сегодня на вечер уборщицу вызвать? 106 00:06:07,407 --> 00:06:10,985 А то Вика с Вадиком сегодня придут, шар принесут, у них типа гендер-пати. 107 00:06:11,065 --> 00:06:12,662 По-любому засрут нам всё. 108 00:06:12,742 --> 00:06:14,335 Но ты же сама их вроде позвала. 109 00:06:15,539 --> 00:06:17,474 Ну не в их же сарае отмечать. 110 00:06:17,554 --> 00:06:19,470 Блин, я реально не понимаю, 111 00:06:19,550 --> 00:06:22,595 как можно было добровольно согласиться на все эти страдания? 112 00:06:22,675 --> 00:06:25,345 Девять месяцев без винишка. И ради чего? 113 00:06:25,425 --> 00:06:27,158 Ради рилсиков в соцсетях? 114 00:06:27,238 --> 00:06:28,389 Ну не знаю. 115 00:06:28,469 --> 00:06:30,787 Можно было шпица или мейн-куна завести. 116 00:06:30,867 --> 00:06:32,490 И то лайков больше было бы. 117 00:06:32,570 --> 00:06:35,420 Слушай, Лиля, а ты сильно обидишься, если я свалю вечером? 118 00:06:37,127 --> 00:06:39,369 Чего? Гоша, ты офигел? 119 00:06:40,273 --> 00:06:41,875 Все парами будут, а я одна? 120 00:06:42,547 --> 00:06:45,281 Слушай, ну, скажешь, типа я не в ресурсе. 121 00:06:46,031 --> 00:06:48,100 Ну правда, у меня сегодня 122 00:06:48,180 --> 00:06:50,976 выступление в «Стендап-Хаусе» на Тульской. 123 00:06:51,056 --> 00:06:52,111 Я сам выступаю. 124 00:06:53,870 --> 00:06:56,579 Гоша, ты что, клоун? Какой стендап? 125 00:06:56,659 --> 00:06:57,753 Так, подожди. 126 00:06:59,974 --> 00:07:01,222 Тебя чего, уволили? 127 00:07:01,956 --> 00:07:02,972 Меня не увольняли. 128 00:07:03,917 --> 00:07:04,917 А что тогда? 129 00:07:05,861 --> 00:07:06,745 В смысле чего? 130 00:07:06,825 --> 00:07:09,782 Ничего, я просто кайфую от этого. Это для души, понимаешь? 131 00:07:09,862 --> 00:07:12,909 У тебя нет души, Гоша. Ты должен кайфовать от меня. 132 00:07:13,421 --> 00:07:16,770 Короче, ладно, ты взрослый мальчик, решение принимай сам. 133 00:07:16,850 --> 00:07:18,671 Идти к своим этим стендаперам 134 00:07:19,155 --> 00:07:21,681 либо провести вечер со своей любимой девушкой, 135 00:07:21,761 --> 00:07:23,313 которую ты давно не видел. М? 136 00:07:27,110 --> 00:07:28,309 Гоша, ты чего, думаешь? 137 00:07:31,518 --> 00:07:33,284 Офигеть! 138 00:07:42,380 --> 00:07:43,388 Так! 139 00:07:44,281 --> 00:07:47,006 Добрый день. Явочку проверим. 140 00:07:47,086 --> 00:07:49,138 - Александрова? - Присутствует. 141 00:07:49,218 --> 00:07:50,788 О, дошла всё-таки. 142 00:07:50,868 --> 00:07:52,140 - Дыханова? - Здесь. 143 00:07:53,359 --> 00:07:54,359 Причесалась. 144 00:07:55,234 --> 00:07:56,234 Лукирский? 145 00:07:56,687 --> 00:07:57,619 На месте. 146 00:07:58,797 --> 00:07:59,797 Баранкина? 147 00:08:01,417 --> 00:08:02,777 Баранкина? 148 00:08:03,242 --> 00:08:04,242 Я! 149 00:08:05,606 --> 00:08:07,051 О, вот тебе Баранкина. 150 00:08:08,098 --> 00:08:09,098 Доигралась. 151 00:08:10,929 --> 00:08:12,662 А если бы я был голый? 152 00:08:12,742 --> 00:08:14,610 Я бы всё равно ничего не рассмотрела. 153 00:08:15,914 --> 00:08:16,914 Так, привет. 154 00:08:18,679 --> 00:08:20,107 Короче, сорян за вчера. 155 00:08:20,187 --> 00:08:22,846 Просто это тётка моя из Кирова. 156 00:08:22,926 --> 00:08:25,853 У неё после развода фляга свистит, она на мужиков кидается. 157 00:08:29,730 --> 00:08:30,738 Ну чего, мир? 158 00:08:32,848 --> 00:08:34,197 Ты не видишь, мы играем. 159 00:08:34,277 --> 00:08:35,705 Да тут без вариантов. 160 00:08:35,785 --> 00:08:37,235 А сколько надо, чтобы выпало? 161 00:08:37,840 --> 00:08:39,473 Две шестёрки два раза подряд. 162 00:08:41,012 --> 00:08:42,612 Слушай, у меня есть предложение. 163 00:08:43,480 --> 00:08:46,588 Давай я дуну на кости, и если всё правильно выпадет, 164 00:08:46,668 --> 00:08:47,769 то ты меня прощаешь? 165 00:08:51,403 --> 00:08:52,338 Дуй. 166 00:08:55,730 --> 00:08:56,730 А если не выпадет? 167 00:08:58,738 --> 00:09:01,269 Тогда я исполню три любых твоих желания. 168 00:09:05,113 --> 00:09:06,113 На! 169 00:09:13,444 --> 00:09:14,451 Хорош! 170 00:09:16,131 --> 00:09:17,131 Дуй ещё. 171 00:09:21,663 --> 00:09:22,686 Это что за фигня? 172 00:09:23,483 --> 00:09:24,795 Ты как это делаешь-то? 173 00:09:25,264 --> 00:09:26,403 А я не говорила? 174 00:09:26,483 --> 00:09:27,483 Я ведьма. 175 00:09:28,512 --> 00:09:29,553 Могу проклянуть. 176 00:09:30,084 --> 00:09:32,850 Слышь, ведьмочка, проклинать не надо. 177 00:09:34,019 --> 00:09:35,488 Пойдём лучше потусуемся. 178 00:09:38,147 --> 00:09:40,879 А там у меня шведы Кемь взяли. 179 00:09:40,959 --> 00:09:44,083 Боярин! Боярин, отправляй меня назад! 180 00:09:44,163 --> 00:09:45,949 Беги покупай эти… 181 00:09:46,029 --> 00:09:48,256 Как я тебя понимаю, Иван Васильевич. 182 00:09:48,998 --> 00:09:50,827 Я тоже домой хочу. 183 00:09:53,967 --> 00:09:55,100 Я… я занят. 184 00:09:56,108 --> 00:09:57,147 Позвоните попозже. 185 00:09:58,350 --> 00:10:00,006 - Я с тобой пойду. - По улице? 186 00:10:00,623 --> 00:10:02,423 Нет, Иван Васильевич, это исключено. 187 00:10:04,366 --> 00:10:06,536 Я тут понял, что не взял твой номер. 188 00:10:06,616 --> 00:10:07,616 Какой ещё номер? 189 00:10:08,709 --> 00:10:10,293 Телефон есть у тебя? 190 00:10:10,373 --> 00:10:11,373 Чего? 191 00:10:12,584 --> 00:10:14,561 Хорошо, не хочешь, не давай. 192 00:10:15,256 --> 00:10:16,358 Может, прогуляемся? 193 00:10:17,686 --> 00:10:19,872 Я не могу, Михалыч сказал дома сидеть. 194 00:10:19,952 --> 00:10:20,825 Ага. 195 00:10:21,428 --> 00:10:24,146 Намёк понял, ладно. В другой раз. 196 00:10:24,670 --> 00:10:25,817 В кино хотел сходить. 197 00:10:25,897 --> 00:10:26,997 А подожди! 198 00:10:27,077 --> 00:10:29,420 А у меня тоже дома есть это ваше кино. 199 00:10:29,873 --> 00:10:30,873 Залезай! 200 00:10:37,449 --> 00:10:38,449 Ты серьёзно? 201 00:10:39,082 --> 00:10:41,640 Да что за мужики пошли? Тебя что ещё, поуговаривать? 202 00:10:48,807 --> 00:10:50,088 - Ой! - Ой! 203 00:10:57,646 --> 00:10:59,962 Теперь точно нам придётся исповедоваться. 204 00:11:05,759 --> 00:11:07,712 Лёша, а давай вечером в покерок, а? 205 00:11:08,548 --> 00:11:11,196 А, нет, у меня ипотека, все бабки туда уходят. 206 00:11:11,665 --> 00:11:12,936 Да ладно, мы по чутку? 207 00:11:13,016 --> 00:11:14,538 Ну, чтобы интересней было играть, а? 208 00:11:14,618 --> 00:11:15,938 - Ага. - Ага. 209 00:11:17,313 --> 00:11:18,899 Ты в тот раз так же говорил. 210 00:11:19,977 --> 00:11:22,850 Я потом месяц бомж-пакетами питался. 211 00:11:22,930 --> 00:11:23,938 Зато схуднул. 212 00:11:29,816 --> 00:11:31,620 - Здрасте. - Здрасте. 213 00:11:32,398 --> 00:11:34,297 Лёша, можем поговорить? 214 00:11:34,941 --> 00:11:35,941 Можем. 215 00:11:37,216 --> 00:11:39,326 Ну ладно, что, поели — можно поработать. 216 00:11:49,040 --> 00:11:50,040 Люда? 217 00:11:52,773 --> 00:11:53,780 Ты… 218 00:11:55,329 --> 00:11:56,629 Ты чего в этом чепчике-то? 219 00:11:57,691 --> 00:11:58,555 Модно. 220 00:11:59,076 --> 00:12:00,003 Угу. 221 00:12:07,014 --> 00:12:09,651 Люда, ты чего, волосы красишь? 222 00:12:10,506 --> 00:12:12,475 Это чтобы ты мои мысли не читал, понял? 223 00:12:13,701 --> 00:12:15,778 Да я не буду, да не буду. 224 00:12:15,858 --> 00:12:17,497 Вот, пожалуйста, вот. 225 00:12:22,562 --> 00:12:26,781 Короче, если ты ещё раз влезешь ко мне голову, то это точно развод! 226 00:12:27,820 --> 00:12:30,171 Всё понял. Не буду. 227 00:12:32,375 --> 00:12:33,375 Только ради Коли. 228 00:12:34,670 --> 00:12:35,617 Да. 229 00:12:42,189 --> 00:12:43,585 - Лёша? - Чего ты, Люда? 230 00:12:43,665 --> 00:12:44,665 Ну, Лёша… 231 00:12:46,579 --> 00:12:47,579 Ну, Лёша… 232 00:12:48,642 --> 00:12:50,189 - Слышь, Марат? - А? 233 00:12:51,001 --> 00:12:53,251 - Это любовь. - Не иначе. 234 00:12:58,483 --> 00:13:00,471 Ладно, пойдём, потом на камерах их посмотрим. 235 00:13:00,551 --> 00:13:01,551 Ага. 236 00:13:04,903 --> 00:13:07,856 Варя, не знаю, как сказать… 237 00:13:09,704 --> 00:13:11,280 Ты что, первый раз, что ли? 238 00:13:11,360 --> 00:13:12,368 Блин, нет. 239 00:13:13,009 --> 00:13:14,524 В том-то и дело, что нет, 240 00:13:15,431 --> 00:13:17,665 но с тобой как-то всё необычно, что ли. 241 00:13:18,579 --> 00:13:20,423 А это хорошо или плохо? 242 00:13:22,039 --> 00:13:23,602 Очень хорошо. 243 00:13:25,267 --> 00:13:26,338 Ты что, влюбился? 244 00:13:27,947 --> 00:13:29,455 И что ты мне за это сделаешь? 245 00:13:34,188 --> 00:13:35,423 Ай-ай! 246 00:13:36,985 --> 00:13:37,985 - Тихо ты. - Ой! 247 00:13:42,312 --> 00:13:45,093 Проходим-проходим, не стесняемся! 248 00:13:45,173 --> 00:13:48,706 Мы с вами находимся в одном из старейших мест Москвы, 249 00:13:48,786 --> 00:13:50,488 под улицей Солянка. 250 00:13:50,568 --> 00:13:53,757 Раньше здесь были подвалы для хранения соли, 251 00:13:53,837 --> 00:13:57,195 а потом они разрослись в целый подземный квартал. 252 00:13:57,275 --> 00:13:58,863 А ещё в 17-м веке… 253 00:13:58,943 --> 00:13:59,914 А ещё вопрос. 254 00:13:59,994 --> 00:14:01,797 Зачем мы за экскурсию заплатили, 255 00:14:01,877 --> 00:14:04,077 если вы сами всё так интересно рассказываете? 256 00:14:04,852 --> 00:14:06,836 Да, я могу часами рассказывать. 257 00:14:06,916 --> 00:14:08,122 Очень люблю такие места. 258 00:14:08,202 --> 00:14:09,454 А я люблю вас слушать. 259 00:14:09,534 --> 00:14:13,712 Ну что, все уже ушли, что-то жутковато стало. 260 00:14:14,220 --> 00:14:15,228 Не бойтесь. 261 00:14:17,636 --> 00:14:19,444 Василий! У-у-у! 262 00:14:21,654 --> 00:14:22,670 Я ж сердечник. 263 00:14:23,475 --> 00:14:24,473 Так, ну что, куда? 264 00:14:24,553 --> 00:14:25,561 Пойдёмте туда. 265 00:14:35,139 --> 00:14:36,016 Наташа! 266 00:14:36,876 --> 00:14:38,156 Ну-ка, посвети сюда. 267 00:14:38,236 --> 00:14:40,044 Это такой же знак, как и в этой книге. 268 00:14:40,124 --> 00:14:42,290 Слушайте, а может быть, здесь какие-нибудь тайники остались, а? 269 00:14:42,370 --> 00:14:45,713 Я думаю, что если что-то было спрятано, всё уже давно нашли. 270 00:14:46,602 --> 00:14:47,844 Вы что-то потеряли? 271 00:14:49,305 --> 00:14:51,897 - А… - А мы это… 272 00:14:51,977 --> 00:14:53,706 Мы отстали от экскурсии. 273 00:14:53,786 --> 00:14:55,354 Да-да, а где здесь выход? 274 00:14:55,434 --> 00:14:56,434 Пойдёмте! 275 00:15:00,083 --> 00:15:01,200 Да иди-иди. 276 00:15:04,138 --> 00:15:05,177 Ты что, тут живёшь? 277 00:15:09,583 --> 00:15:10,583 Да нет. 278 00:15:13,716 --> 00:15:14,927 Соседи затопили просто. 279 00:15:15,625 --> 00:15:16,638 У матери кантуюсь. 280 00:15:18,517 --> 00:15:19,517 Угу. 281 00:15:26,807 --> 00:15:29,583 Подожди, мы что, тут будем тусить? 282 00:15:30,298 --> 00:15:31,376 Мне не нравится. 283 00:15:32,785 --> 00:15:34,746 Просто можно атмосферку создать. 284 00:15:46,179 --> 00:15:48,156 Детка, ты мой кайф, 285 00:15:48,846 --> 00:15:50,319 ты мой кайф, 286 00:15:51,210 --> 00:15:52,492 ты мой кайф. 287 00:15:53,257 --> 00:15:54,966 М-м-м… 288 00:15:55,046 --> 00:15:56,890 Детка, ты мой кайф, 289 00:15:57,703 --> 00:15:58,929 ты мой кайф, 290 00:15:59,913 --> 00:16:01,304 ты мой кайф. 291 00:16:02,101 --> 00:16:03,578 М-м-м… 292 00:16:04,341 --> 00:16:06,365 Падаю, как капли с небес, 293 00:16:06,445 --> 00:16:08,556 на твоё нежное тело, руками касаясь. 294 00:16:08,636 --> 00:16:09,916 Мы кружим сейчас и здесь… 295 00:16:09,996 --> 00:16:11,369 Что ты делаешь? 296 00:16:11,449 --> 00:16:12,629 Видос на память снимаю. 297 00:16:13,629 --> 00:16:14,629 Какую память? 298 00:16:15,864 --> 00:16:18,886 - Всё, короче, я пошла. - Эй-эй! Динамо-то не включай. 299 00:16:18,966 --> 00:16:21,085 - Я же вижу, ты меня хочешь. - Руки убери! 300 00:16:23,679 --> 00:16:25,327 Типа ты любишь пожёстче, да? 301 00:16:30,500 --> 00:16:34,312 Детка, ты мой кайф, ты мой кайф, 302 00:16:35,129 --> 00:16:37,145 ты мой кайф. 303 00:16:40,895 --> 00:16:42,145 Э-э-э! 304 00:16:43,239 --> 00:16:45,426 Эй, кто-нибудь, помогите! 305 00:16:48,272 --> 00:16:49,753 Нет! Нет! 306 00:16:49,833 --> 00:16:52,849 Нет-нет-нет! Помогите! 307 00:16:54,041 --> 00:16:55,634 А здесь раньше что было? 308 00:16:56,157 --> 00:16:57,871 - Автосервис вроде. - А… 309 00:16:57,951 --> 00:17:00,158 А ещё раньше, до советского времени? 310 00:17:00,711 --> 00:17:02,002 Не знаю. А что? 311 00:17:02,082 --> 00:17:04,096 Да мы какой-то знак такой странный нашли, 312 00:17:04,176 --> 00:17:05,842 интересно, что он обозначает. 313 00:17:05,922 --> 00:17:08,479 Да здесь все стены изрисованы. Сюда. 314 00:17:08,559 --> 00:17:11,706 Простите, а, кажется, выход с другой стороны. 315 00:17:11,786 --> 00:17:12,768 Выход здесь. 316 00:17:12,848 --> 00:17:14,452 Это, наверное, какой-то тайный портал. 317 00:17:14,532 --> 00:17:16,109 Ну, чёрный выход. Прошу. 318 00:17:17,251 --> 00:17:18,173 Спасибо. 319 00:17:18,704 --> 00:17:19,704 Спасибо. 320 00:17:20,891 --> 00:17:23,823 Посидите пока тут. С вами хотят поговорить. 321 00:17:23,903 --> 00:17:24,778 Э! 322 00:17:29,465 --> 00:17:31,114 Я сейчас тебе ноги пообломаю! 323 00:17:31,676 --> 00:17:32,676 Ну, когда выйду. 324 00:17:33,291 --> 00:17:34,291 Эй! 325 00:17:35,028 --> 00:17:36,872 Откройте, пожалуйста! 326 00:17:38,465 --> 00:17:39,431 Всё. 327 00:17:40,668 --> 00:17:42,895 Василий Михайлович, мне страшно. 328 00:17:44,809 --> 00:17:45,809 А вы… 329 00:17:46,278 --> 00:17:48,014 Давай на «ты», просто Вася. 330 00:17:48,094 --> 00:17:51,342 Хорошо. Но ты почему такой спокойный? 331 00:17:51,422 --> 00:17:52,430 Ну… 332 00:17:53,165 --> 00:17:54,865 Наташа, сейчас кое-что произойдёт, 333 00:17:55,813 --> 00:17:57,764 обещайте, что это останется между нами. 334 00:17:57,844 --> 00:17:59,086 Василий, я всё понимаю. 335 00:17:59,571 --> 00:18:03,389 Но мне кажется, сейчас не самое подходящее время для флирта. 336 00:18:03,469 --> 00:18:04,977 Но обещаете? 337 00:18:05,774 --> 00:18:07,670 Хорошо, обещаю. 338 00:18:07,750 --> 00:18:08,750 Смотрите. 339 00:18:19,528 --> 00:18:21,523 А значит, камни на самом деле существуют. 340 00:18:21,603 --> 00:18:22,992 Почему вы мне раньше не сказали? 341 00:18:23,072 --> 00:18:26,234 Но должна же в мужчине оставаться хоть какая-то загадка. 342 00:18:26,314 --> 00:18:27,484 Бежим, пока он не вернулся. 343 00:18:27,564 --> 00:18:28,564 Ага. 344 00:18:39,581 --> 00:18:40,884 О господи! 345 00:18:40,964 --> 00:18:44,017 Молодец, Варвара, молитва нам поможет. 346 00:18:44,097 --> 00:18:45,446 О боже! 347 00:18:45,526 --> 00:18:46,972 А! А! 348 00:18:52,843 --> 00:18:53,843 Здрасте. 349 00:19:00,478 --> 00:19:01,485 Так-так-так. 350 00:19:03,454 --> 00:19:04,485 Чтоб не убить. 351 00:19:08,002 --> 00:19:09,862 - Где он? - Я не знаю. 352 00:19:11,385 --> 00:19:12,930 И не возвращайся сюда! 353 00:19:13,010 --> 00:19:15,526 Ещё раз увижу, ноги пообломаю! 354 00:19:16,565 --> 00:19:18,354 Да мы любим друг друга! Правда! 355 00:19:19,905 --> 00:19:23,287 - Кобель! - Я никуда отсюда не уйду. Абьюзеры! 356 00:19:23,924 --> 00:19:25,119 - Ты дура? - Нет. 357 00:19:25,698 --> 00:19:28,010 - Смерти моей хочешь? - Да нет, Михалыч. 358 00:19:37,963 --> 00:19:40,909 Викуля, я тебя поздравляю, девочка моя. 359 00:19:40,989 --> 00:19:42,191 Вот просто красотка. 360 00:19:42,731 --> 00:19:43,731 Спасибо. 361 00:19:45,575 --> 00:19:47,417 Ребята, ну что стоим, давайте фоткаться все. 362 00:19:47,497 --> 00:19:48,833 - Давайте. - Давайте. 363 00:19:49,364 --> 00:19:50,956 Гоша, иди к нам! 364 00:19:51,036 --> 00:19:52,151 А, нет. 365 00:19:52,231 --> 00:19:53,231 Гоша? 366 00:19:54,051 --> 00:19:55,903 Гоша, сюда иди. 367 00:19:58,112 --> 00:19:59,737 Вот прошматроска, а! 368 00:20:09,031 --> 00:20:11,326 Так, хорошо. Да. 369 00:20:11,406 --> 00:20:14,695 - Да, папа? - Гоша, у нас серьёзная проблема. 370 00:20:15,452 --> 00:20:16,646 Срочно приезжай домой. 371 00:20:16,726 --> 00:20:18,825 Ой, я с удовольствием. 372 00:20:20,038 --> 00:20:21,991 Надо с этим Казановой что-то решать. 373 00:20:24,843 --> 00:20:26,293 Так хорошо, что ты вернулась. 374 00:20:27,499 --> 00:20:28,499 Спокойно стало. 375 00:20:36,356 --> 00:20:37,506 Ты чего, спать, что ли? 376 00:20:39,462 --> 00:20:41,753 Ну да, таксовать всю ночь. 377 00:20:41,833 --> 00:20:42,780 Скоро вставать. 378 00:20:43,383 --> 00:20:44,718 А что ты? 379 00:20:44,798 --> 00:20:46,267 Ну, Колька у мамы. 380 00:20:47,782 --> 00:20:48,782 Может, это? 381 00:20:49,493 --> 00:20:51,737 Ну после ссоры, оно всегда как-то по-другому. 382 00:20:53,079 --> 00:20:54,185 Вы кто такая? 383 00:20:55,001 --> 00:20:56,321 Я вас не узнаю. 384 00:20:57,602 --> 00:20:59,813 Алиса, включи романтическую музыку. 385 00:21:00,337 --> 00:21:02,126 Включаю музыку для влюблённых. 386 00:21:03,735 --> 00:21:05,548 Алиса, включи красный свет. 387 00:21:09,829 --> 00:21:12,913 - Ну всё, иди сюда. - Ой, только камень мне сначала отдай. 388 00:21:12,993 --> 00:21:15,143 Ну, чтобы ты в процессе мои мысли не читал. 389 00:21:16,493 --> 00:21:17,808 Я тебе сказал, что не буду. 390 00:21:17,888 --> 00:21:21,428 Лёша, я расслабиться хочу, а не за руками твоими следить, давай. 391 00:21:22,883 --> 00:21:24,033 Я его в тумбочку уберу. 392 00:21:26,102 --> 00:21:27,131 На. 393 00:21:27,211 --> 00:21:31,538 Благодарю каждый божий день, что ты со мною… 394 00:21:31,618 --> 00:21:33,343 Ты одна, такой же нет на всей земле. 395 00:21:33,423 --> 00:21:35,814 Всё, можно газовать? 396 00:21:36,400 --> 00:21:37,564 Можно газовать. 397 00:21:38,064 --> 00:21:42,821 Наблюдаю, как ты молча спишь, не понимаю. 398 00:21:44,001 --> 00:21:45,158 Ты же мой покой… 399 00:21:46,153 --> 00:21:47,153 Валерка, привет. 400 00:21:49,122 --> 00:21:50,289 А ты как… 401 00:21:50,369 --> 00:21:52,179 Да забей, вообще, это сейчас неважно. 402 00:21:52,259 --> 00:21:55,152 Короче, я ж тебе не рассказывала, 403 00:21:55,232 --> 00:21:58,300 а на самом-то деле я сбежала из тюрьмы. 404 00:21:58,380 --> 00:22:02,351 Да, и ну, ты, наверное, заметил, что я тут мало чего узнаю. 405 00:22:02,431 --> 00:22:04,443 В общем, меня там ещё по малолетке закрыли, 406 00:22:04,523 --> 00:22:07,108 а сейчас менты пасут, и мне бежать надо, вот. 407 00:22:10,697 --> 00:22:11,697 Смешно. 408 00:22:15,896 --> 00:22:16,902 Ты чего, серьёзно? 409 00:22:16,982 --> 00:22:19,834 Да век воли не видать. Валерка, короче, лепим расход. 410 00:22:21,965 --> 00:22:22,996 Варя, ну ты чего? 411 00:22:23,076 --> 00:22:26,674 Давай только без этого, я не люблю прощаться. 412 00:22:28,444 --> 00:22:29,444 Ага. 413 00:22:30,498 --> 00:22:32,810 - Тюрьма, значит? - Да, тюрьма — мать родна. 414 00:22:34,850 --> 00:22:35,850 Понятно. 415 00:23:02,756 --> 00:23:05,587 Ты что, с дуба рухнул? Михалыч тебя убьёт. 416 00:23:05,667 --> 00:23:08,182 А… я это… 417 00:23:08,643 --> 00:23:10,299 Типа поговорить хотел. 418 00:23:10,893 --> 00:23:11,893 Ну говори. 419 00:23:13,479 --> 00:23:15,175 Слушай, ну, 420 00:23:15,987 --> 00:23:18,142 в общем, я тут подумал, 421 00:23:19,643 --> 00:23:23,471 короче, ну, зря мы с тобой, ну, это самое — туда-сюда. 422 00:23:25,276 --> 00:23:26,476 Просто я тебе не сказал, 423 00:23:27,226 --> 00:23:30,047 у меня жена есть, трое детей. 424 00:23:31,003 --> 00:23:32,118 Понимаешь? 425 00:23:32,198 --> 00:23:33,598 Они просто в отпуске сейчас. 426 00:23:34,589 --> 00:23:35,745 Вот. 427 00:23:36,362 --> 00:23:39,003 Так что давай мы без продолжения, ладно? 428 00:23:40,095 --> 00:23:41,346 Ага. 429 00:23:41,426 --> 00:23:42,518 Только без обид. 430 00:23:45,495 --> 00:23:46,956 Да это проще, чем я думал. 431 00:23:54,453 --> 00:23:56,273 Люда, уходи от меня почаще. 432 00:23:56,984 --> 00:23:58,304 Это реально даёт огоньку. 433 00:24:02,145 --> 00:24:03,145 Ох! 434 00:24:07,172 --> 00:24:08,508 - Лёша? - Мм? 435 00:24:09,179 --> 00:24:10,547 А может, в отпуск съездим? 436 00:24:11,508 --> 00:24:13,070 Тысячу лет уже на море не были. 437 00:24:14,133 --> 00:24:15,648 Можно, надо отложить только. 438 00:24:16,179 --> 00:24:18,203 Я уже на машину тебе откладываю. 439 00:24:18,820 --> 00:24:20,060 И на ремонт. 440 00:24:20,140 --> 00:24:22,590 Ну ты же вроде на работе хотел попросить побольше. 441 00:24:23,375 --> 00:24:24,514 Угу. 442 00:24:24,594 --> 00:24:26,813 Ну, я поговорю, да. 443 00:24:27,867 --> 00:24:30,422 Хотя сама давно могла бы уже найти работу. 444 00:24:31,117 --> 00:24:32,365 Понятно. 445 00:24:32,445 --> 00:24:34,656 Если не хочешь, не поедем, мне всё равно. 446 00:24:35,249 --> 00:24:37,249 Я вообще-то давно работаю — твоей женой. 447 00:24:39,782 --> 00:24:40,782 Люда! 448 00:24:43,099 --> 00:24:44,497 Люда, где камень, а? 449 00:24:46,289 --> 00:24:47,584 В тумбочке, а что? 450 00:24:47,664 --> 00:24:48,664 В тумбочке? 451 00:24:50,062 --> 00:24:53,584 В тумбочке, да?! А это что у нас такое? 452 00:24:53,664 --> 00:24:54,748 В тумбочке? 453 00:24:54,828 --> 00:24:57,361 Ты весь этот спектакль устроила ради того, 454 00:24:57,441 --> 00:24:59,580 чтобы камешек подрезать, правильно, Люда? 455 00:24:59,660 --> 00:25:01,644 И что, ты же мои мысли читал! 456 00:25:02,292 --> 00:25:05,095 Я вот тоже захотела узнать, что ты там думаешь о жизни вообще. 457 00:25:05,175 --> 00:25:06,447 В каком смысле? 458 00:25:06,527 --> 00:25:10,021 Ну я не знаю, мы живём в этой коробке, никуда не ездим, ничего не хотим! 459 00:25:10,101 --> 00:25:11,575 По ходу, тебя всё устраивает. 460 00:25:11,655 --> 00:25:13,583 Или вообще ты больше ни на что не способен. 461 00:25:13,663 --> 00:25:17,881 Вот. Да, меня всё устраивает, прикинь. Меня всё устраивает! 462 00:25:17,961 --> 00:25:20,779 Потому что я хоть что-то делаю, представляешь. 463 00:25:20,859 --> 00:25:22,224 Что ты смотришь на меня? 464 00:25:22,304 --> 00:25:24,765 Если ты хочешь развестись, давай разведёмся. 465 00:25:25,492 --> 00:25:26,492 Я согласен. 466 00:25:27,367 --> 00:25:28,367 Лёша! 467 00:25:40,269 --> 00:25:41,269 Ну, что стоишь? 468 00:25:42,449 --> 00:25:43,456 Проходи. 469 00:25:46,586 --> 00:25:47,863 Слушай, Лиля, 470 00:25:48,746 --> 00:25:49,840 я тут подумал, 471 00:25:50,535 --> 00:25:52,212 ты очень красивая и… 472 00:25:52,292 --> 00:25:53,292 Ой! 473 00:25:53,878 --> 00:25:55,128 И классная девчонка ты. 474 00:25:56,136 --> 00:25:57,386 Ты только сейчас заметил? 475 00:25:58,339 --> 00:25:59,314 Подожди. 476 00:25:59,394 --> 00:26:01,384 И мы с тобой уже давно вместе… 477 00:26:01,464 --> 00:26:04,164 Гоша, ты что, мне предложение, что ли, собрался делать? 478 00:26:04,831 --> 00:26:06,651 Короче, мы ещё очень молоды, 479 00:26:06,731 --> 00:26:09,964 но, по-моему, наши отношения уже вообще не развиваются, да? 480 00:26:10,044 --> 00:26:12,094 Может, нам пора перейти на новый уровень? 481 00:26:13,230 --> 00:26:16,923 Гоша, если это реально предложение, то будешь переделывать в Париже. 482 00:26:17,003 --> 00:26:18,503 Может, нам пора завести детей? 483 00:26:19,269 --> 00:26:20,269 Каких детей? 484 00:26:21,160 --> 00:26:23,402 Обычных, Лиля. Человеческих. 485 00:26:24,083 --> 00:26:25,559 Таких маленьких, хорошеньких. 486 00:26:25,639 --> 00:26:26,659 Я люблю тебя 487 00:26:26,739 --> 00:26:29,923 и хочу иметь твои маленькие копии. 488 00:26:30,003 --> 00:26:31,011 Я тебе что, ксерокс? 489 00:26:31,660 --> 00:26:34,110 Гоша, мы же обсуждали, что я детей рожать не буду. 490 00:26:34,933 --> 00:26:35,933 Вот! 491 00:26:36,866 --> 00:26:40,361 Получается, у нас с тобой нет будущего. 492 00:26:40,441 --> 00:26:42,175 Это с детьми нет будущего, Гоша. 493 00:26:42,636 --> 00:26:43,707 Я понял, Лиля. 494 00:26:46,515 --> 00:26:48,080 Хата оплачена до конца месяца. 495 00:26:48,844 --> 00:26:50,217 Живи на здоровье. 496 00:26:50,297 --> 00:26:51,797 А я к бате перееду, окей? 497 00:26:53,347 --> 00:26:55,816 Подожди, ты что, меня бросаешь из-за детей? 498 00:26:56,593 --> 00:26:58,152 - Гоша, ты нормальный? - Пока. 499 00:27:06,486 --> 00:27:07,960 Надо было на Ирке жениться. 500 00:27:08,439 --> 00:27:10,071 Ну, которая из третьей квартиры. 501 00:27:12,306 --> 00:27:14,072 Которая мужа потом финкой пырнула? 502 00:27:16,642 --> 00:27:21,187 Да нет, Люда нормальная, просто у неё послеродовая депрессия затянулась. 503 00:27:21,267 --> 00:27:22,877 Угу, на семь лет? 504 00:27:23,410 --> 00:27:24,433 Ну да. 505 00:27:24,513 --> 00:27:26,489 - А твоя святая? - Да нет. 506 00:27:29,930 --> 00:27:30,930 Гоша! 507 00:27:31,526 --> 00:27:34,136 А мне эта жаба никогда не нравилась. 508 00:27:34,946 --> 00:27:36,162 Ты её никогда не видел. 509 00:27:36,649 --> 00:27:37,649 Зато слышал. 510 00:27:39,508 --> 00:27:40,711 Ты что так улыбаешься? 511 00:27:42,000 --> 00:27:44,400 Батя, я серьёзно, это страшно, на инсульт похоже. 512 00:27:44,868 --> 00:27:45,985 Может, скорую вызвать? 513 00:27:48,258 --> 00:27:49,578 Моментом наслаждаюсь. 514 00:27:50,305 --> 00:27:53,092 Мы же с вами тысячу лет так не разговаривали по душам. 515 00:27:53,172 --> 00:27:55,217 Ещё неизвестно, сколько мне осталось. 516 00:27:55,297 --> 00:27:56,297 Нам осталось. 517 00:27:57,249 --> 00:28:00,538 Батя, мы, вообще-то, в любой момент можем взять и исчезнуть. 518 00:28:00,618 --> 00:28:02,196 Баранкины не исчезают. 519 00:28:03,205 --> 00:28:05,045 Василий Михайлович, здравствуйте. 520 00:28:05,125 --> 00:28:07,373 - Ой, здрасте. - Простите, я, наверное, поздно. 521 00:28:07,453 --> 00:28:08,917 Но вы просто не брали трубку. 522 00:28:08,997 --> 00:28:12,503 Мне кажется, я кое-что узнала про тот орден. 523 00:28:12,583 --> 00:28:13,831 Орден? А! 524 00:28:13,911 --> 00:28:15,412 - Ой, тортик. - Да. 525 00:28:15,492 --> 00:28:17,396 - Кофе хотите? - А вы? 526 00:28:17,476 --> 00:28:18,617 - Как вы. - А… 527 00:28:20,403 --> 00:28:22,494 - Хорошо. - А вот пройдёмте. 528 00:28:22,574 --> 00:28:23,796 - Вот я там живу. - Угу. 529 00:28:24,367 --> 00:28:25,367 Проходите. 530 00:28:26,162 --> 00:28:27,162 Дальше без меня. 531 00:28:31,341 --> 00:28:32,984 Помните символ на камне? 532 00:28:34,363 --> 00:28:35,689 Да-да. 533 00:28:35,769 --> 00:28:38,236 Так вот, это знак ордена Учуралдан. 534 00:28:38,316 --> 00:28:39,316 Ага. 535 00:28:39,847 --> 00:28:43,314 Он был известен среди вольнодумцев в период Екатерины Второй. 536 00:28:43,394 --> 00:28:44,394 Ага. 537 00:28:45,405 --> 00:28:49,056 «Члены ордена считали себя хранителями древних знаний и тайн, 538 00:28:49,136 --> 00:28:51,207 переданных им через поколения. 539 00:28:52,491 --> 00:28:55,763 Они верили, что эти знания могут помочь взять в свои руки 540 00:28:55,843 --> 00:28:57,261 власть в империи». 541 00:29:02,797 --> 00:29:03,803 Вы меня слушаете? 542 00:29:03,883 --> 00:29:05,156 Что? Да, конечно. 543 00:29:06,619 --> 00:29:07,969 Простите, а что вы сказали? 544 00:29:09,164 --> 00:29:10,320 Ой, извините. 545 00:29:10,784 --> 00:29:12,253 Просто вся эта ситуация… 546 00:29:12,922 --> 00:29:15,031 Я вас встретил. 547 00:29:16,417 --> 00:29:19,214 Сегодня первый раз нормально поговорил с сыновьями. 548 00:29:19,809 --> 00:29:22,168 И просто подумал: так хочется жить! 549 00:29:23,015 --> 00:29:25,172 Между прочим, у вас гитара расстроена. 550 00:29:26,172 --> 00:29:27,172 Серьёзно? 551 00:29:27,703 --> 00:29:28,711 А вы умеете? 552 00:29:29,304 --> 00:29:32,086 Ой, ну когда-то в молодости играла. 553 00:29:32,882 --> 00:29:34,140 А, это в прошлом году? 554 00:29:38,070 --> 00:29:39,890 А сыграйте, а? 555 00:29:40,859 --> 00:29:42,587 - Ой, нет-нет-нет, что вы. - Пожалуйста. 556 00:29:42,667 --> 00:29:45,903 Да нет, я… я ничего не помню, я… 557 00:29:45,983 --> 00:29:46,986 Ну сыграйте. 558 00:29:47,576 --> 00:29:48,576 Ну хорошо. 559 00:29:50,373 --> 00:29:51,561 Для вас сыграю. 560 00:30:03,130 --> 00:30:06,957 Мне бы жить у реки, у спокойной реки. 561 00:30:08,872 --> 00:30:12,496 Летним полднем во ржи собирать васильки. 562 00:30:14,520 --> 00:30:18,394 Босиком побродить по тропинке в росе. 563 00:30:19,800 --> 00:30:24,151 Но дала мне судьба скоростное шоссе. 564 00:30:25,161 --> 00:30:27,247 Скоростное шоссе, 565 00:30:27,942 --> 00:30:29,880 скоростное шоссе. 566 00:30:30,755 --> 00:30:35,192 И куда-то летят, и куда-то спешат, и торопятся все. 567 00:30:36,302 --> 00:30:41,145 И куда-то лечу я со всеми по бетонной тугой полосе. 568 00:30:41,598 --> 00:30:45,496 Скоростное шоссе, скоростное шоссе. 569 00:30:50,189 --> 00:30:53,791 Вот опять за окном стынет в лужах вода, 570 00:30:55,298 --> 00:30:59,415 я не помню, весна пролетела когда. 571 00:31:00,900 --> 00:31:05,298 И понять не могу в этот вечер сырой, 572 00:31:06,161 --> 00:31:11,012 скрылось лето моё за какою горой. 573 00:31:12,006 --> 00:31:13,678 Скоростное шоссе, 574 00:31:14,736 --> 00:31:16,666 скоростное шоссе. 575 00:31:17,439 --> 00:31:21,978 И куда-то летят, и куда-то спешат, и торопятся все. 576 00:31:23,006 --> 00:31:28,147 И куда-то лечу я со всеми по бетонной тугой полосе. 577 00:31:29,410 --> 00:31:35,230 Скоростное шоссе, скоростное шоссе. 578 00:32:14,168 --> 00:32:15,241 И куда ты собралась? 579 00:32:15,321 --> 00:32:17,591 Подальше, чтобы ваших хитрых рож не видеть. 580 00:32:17,671 --> 00:32:21,295 Если с тобой что-то случится, наша семья пропадёт. 581 00:32:21,375 --> 00:32:22,772 Ну, здравствуй, Варвара. 582 00:32:22,852 --> 00:32:24,678 Мы не закончили в прошлый раз. 583 00:32:24,758 --> 00:32:25,875 Где мои камни? 584 00:32:27,202 --> 00:32:29,728 Я хотела сказать, что вы можете быть вместе. 585 00:32:29,808 --> 00:32:30,741 Я вам больше не мешаю. 586 00:32:30,821 --> 00:32:33,141 Ты приехала мне сказать, что я могу с ним встречаться? 587 00:32:33,221 --> 00:32:35,846 - Да! - Ты святая, а он дебил. 588 00:32:35,926 --> 00:32:37,393 Привет, Лёша. 589 00:32:37,473 --> 00:32:39,668 Раз пошла такая пьянка — погнали. 51281

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.