All language subtitles for [MkvDrama.Org]Stay.With.Me.S01E05.x264.540p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,890 --> 00:00:15,714 ♫ Did we agree we would stay together forever? ♫ 2 00:00:17,186 --> 00:00:21,805 ♫ No matter what, it will be true ♫ 3 00:00:24,482 --> 00:00:29,826 ♫ Did we agree we would stay together forever? ♫ 4 00:00:31,682 --> 00:00:36,126 ♫ No matter what, it will be true ♫ 5 00:00:38,890 --> 00:00:44,354 ♫ Did we agree we would have endless stories? ♫ 6 00:00:45,090 --> 00:00:46,690 ♫ About you ♫ 7 00:00:48,802 --> 00:00:53,154 ♫ About our family ♫ 8 00:00:55,810 --> 00:00:59,138 ♫ I'll wait here foolishly for you ♫ 9 00:00:59,810 --> 00:01:03,010 ♫ No matter if a sudden storm comes ♫ 10 00:01:03,010 --> 00:01:06,434 ♫ I'll have everything ready here ♫ 11 00:01:07,138 --> 00:01:10,306 ♫ Just waiting for your word ♫ 12 00:01:10,306 --> 00:01:13,666 ♫ I'll guard you silently here ♫ 13 00:01:14,434 --> 00:01:17,602 ♫ I fear even my breath will disturb you ♫ 14 00:01:17,602 --> 00:01:22,434 ♫ Maybe this is the meaning of family ♫ 15 00:01:23,330 --> 00:01:25,762 ♫ How beautiful ♫ 16 00:01:25,762 --> 00:01:29,506 [Stay With Me] 17 00:01:30,914 --> 00:01:33,410 [Episode Five] 18 00:02:02,496 --> 00:02:03,552 Who bought this for me? 19 00:02:38,759 --> 00:02:39,919 You brought me breakfast, huh? 20 00:02:40,608 --> 00:02:41,639 No. 21 00:02:41,639 --> 00:02:42,679 Stop lying. 22 00:02:42,679 --> 00:02:44,479 I can tell it's from Ms. Zhou's snack stand. 23 00:02:45,320 --> 00:02:46,432 You knew and still asked. 24 00:02:48,639 --> 00:02:50,400 Did Ms. Zhou ask you to bring it for me, 25 00:02:50,400 --> 00:02:51,800 or did you want to bring it yourself? 26 00:02:53,880 --> 00:02:56,020 Will you eat it or not? If not, give it to me. 27 00:02:56,020 --> 00:02:57,559 Fine, I'll eat it. 28 00:03:04,320 --> 00:03:05,472 Why are you looking at me? 29 00:03:06,720 --> 00:03:09,059 We've been desk mates for almost half a year. 30 00:03:09,059 --> 00:03:11,360 I've never seen you buy anything for anyone. 31 00:03:12,000 --> 00:03:13,039 Not to mention breakfast, 32 00:03:13,039 --> 00:03:14,880 you haven't even bought me a piece of candy. 33 00:03:17,679 --> 00:03:20,160 Alright, I'll treat you to ice cream after morning exercise. 34 00:03:22,360 --> 00:03:23,424 That's more like it. 35 00:03:29,024 --> 00:03:30,039 Pass it on. 36 00:03:30,039 --> 00:03:31,320 Inside, inside! Block him! 37 00:03:32,600 --> 00:03:33,632 The ball! 38 00:03:36,399 --> 00:03:38,400 You finally treated me to ice cream. 39 00:03:38,400 --> 00:03:39,759 Are you sure you don't want to try a bite? 40 00:03:40,559 --> 00:03:41,664 I don't like sweet food. 41 00:03:42,559 --> 00:03:44,160 Just try a bite. Come on. 42 00:03:50,048 --> 00:03:51,199 Go away. 43 00:03:51,199 --> 00:03:52,288 Look at you. 44 00:03:55,160 --> 00:03:56,288 There's still some left here. 45 00:03:59,160 --> 00:04:00,288 Okay. 46 00:04:04,279 --> 00:04:05,720 Wu Bi. 47 00:04:07,600 --> 00:04:08,704 What's up? 48 00:04:08,704 --> 00:04:12,060 Can you help me give this letter to Su Yu? 49 00:04:12,060 --> 00:04:13,199 Why don't you give it to him yourself? 50 00:04:14,559 --> 00:04:16,619 I can't do it. 51 00:04:16,619 --> 00:04:17,839 Please help me. 52 00:04:30,048 --> 00:04:31,136 It's from Zhang Yao. 53 00:04:33,160 --> 00:04:34,336 Give it back to her. 54 00:04:36,399 --> 00:04:37,480 You won't even take a look? 55 00:04:37,480 --> 00:04:38,592 She wrote it with so much effort. 56 00:04:39,239 --> 00:04:40,288 I don't want to see it. 57 00:04:46,880 --> 00:04:49,427 [Restroom-Men] 58 00:04:57,079 --> 00:05:00,359 Did you reject me because of Ye Wanying? 59 00:05:04,896 --> 00:05:05,952 It has nothing to do with her. 60 00:05:06,480 --> 00:05:07,559 Then who is it related to? 61 00:05:33,079 --> 00:05:34,080 I want to ask you something. 62 00:05:34,080 --> 00:05:35,328 What is it? 63 00:05:37,519 --> 00:05:38,740 Who is Ye Wanying? 64 00:05:38,740 --> 00:05:41,640 The prettiest girl in our school before. 65 00:05:44,864 --> 00:05:45,879 And then? 66 00:05:45,879 --> 00:05:48,920 She went abroad. 67 00:05:52,959 --> 00:05:54,420 Not only is she beautiful, 68 00:05:54,420 --> 00:05:55,799 but she's also an excellent student. 69 00:05:56,399 --> 00:05:57,940 Back then, our school's top two spots 70 00:05:57,940 --> 00:05:59,880 were always occupied by her and Su Yu. 71 00:05:59,880 --> 00:06:03,239 And she has a great personality. 72 00:06:03,239 --> 00:06:05,640 Most of the boys in our school liked her. 73 00:06:06,279 --> 00:06:07,759 Her leaving 74 00:06:07,759 --> 00:06:09,480 made many people heartbroken. 75 00:06:12,799 --> 00:06:14,260 Were you heartbroken? 76 00:06:14,260 --> 00:06:16,060 How come? 77 00:06:16,060 --> 00:06:17,720 I just asked for her autograph. 78 00:06:18,784 --> 00:06:19,872 Look, 79 00:06:20,399 --> 00:06:21,959 I still keep it. 80 00:06:22,816 --> 00:06:24,896 [Ye Wanying] 81 00:06:36,384 --> 00:06:37,472 Do you have QQ? 82 00:06:38,040 --> 00:06:39,072 Yes. 83 00:06:39,600 --> 00:06:40,608 Tell me your number. 84 00:06:43,079 --> 00:06:44,128 Su Yu. 85 00:06:44,128 --> 00:06:45,140 Let's go back together. 86 00:06:45,140 --> 00:06:46,144 Okay. 87 00:06:49,399 --> 00:06:50,519 What's wrong with him? 88 00:06:51,279 --> 00:06:53,040 It's nothing. He's just like that. 89 00:06:53,040 --> 00:06:54,040 Moody. 90 00:06:55,200 --> 00:06:57,060 Oh, right. Do you want to come to my place to do your homework tonight? 91 00:06:57,060 --> 00:06:59,280 Sure, and I just want to use your computer. 92 00:06:59,280 --> 00:07:00,352 Alright. 93 00:07:03,679 --> 00:07:09,100 106688288. 94 00:07:09,100 --> 00:07:10,119 What are you doing? 95 00:07:10,920 --> 00:07:12,440 Text two people's names to that number, 96 00:07:12,440 --> 00:07:14,279 and it'll tell you their match percentage. 97 00:07:19,839 --> 00:07:22,700 99 percent matched. 98 00:07:22,700 --> 00:07:23,880 Look, look! 99 00:07:23,880 --> 00:07:25,160 Even God thinks 100 00:07:25,160 --> 00:07:27,640 I am destined to be with Guo Xiaorou. 101 00:07:28,559 --> 00:07:29,760 Mom. 102 00:07:29,760 --> 00:07:31,239 Su Yu, come and have some fruit. 103 00:07:32,119 --> 00:07:34,000 Ma'am, you don't have to be so polite. 104 00:07:36,399 --> 00:07:38,880 Shouldn't you be doing your homework right now? 105 00:07:41,200 --> 00:07:43,159 But he's not doing his either but playing on the computer, is he? 106 00:07:43,159 --> 00:07:44,799 He's the top student in school. 107 00:07:44,799 --> 00:07:46,119 He can play however he wants. 108 00:07:46,119 --> 00:07:47,119 What rank did you get? 109 00:07:47,880 --> 00:07:49,160 What have you got to say for yourself? 110 00:07:54,679 --> 00:07:56,920 It's okay. Su Yu, take your time. 111 00:07:57,799 --> 00:07:59,359 I'm just going to accept a friend request. 112 00:07:59,959 --> 00:08:01,799 No rush. Let's eat together before you leave. 113 00:08:14,799 --> 00:08:16,279 What kind of silly screen name is that? 114 00:08:18,119 --> 00:08:19,136 Who is it? 115 00:08:21,664 --> 00:08:22,688 It's nothing. 116 00:08:57,119 --> 00:08:59,200 I saw you viewing my Qzone. 117 00:08:59,200 --> 00:09:00,520 You still miss me, don't you? 118 00:09:11,080 --> 00:09:12,339 Why don't you say anything? 119 00:09:12,339 --> 00:09:13,599 What are you avoiding? 120 00:09:29,159 --> 00:09:31,719 The farthest distance in the world 121 00:09:31,719 --> 00:09:33,840 isn't the one between life and death. 122 00:09:37,679 --> 00:09:41,119 Leaves, evening, ribbons. 123 00:09:41,799 --> 00:09:42,840 Ye Wanying. 124 00:09:44,719 --> 00:09:46,440 Didn't expect you to be such a romantic. 125 00:10:04,032 --> 00:10:05,080 Let's go. 126 00:10:05,080 --> 00:10:06,280 This place is fun. 127 00:10:06,280 --> 00:10:07,392 There's a toy store here. 128 00:10:16,159 --> 00:10:17,160 Look at this doll. 129 00:10:17,160 --> 00:10:19,300 I don't like Barbie dolls. 130 00:10:19,300 --> 00:10:20,400 What do you like then? 131 00:10:20,400 --> 00:10:21,479 I like guns. 132 00:10:22,280 --> 00:10:24,559 A little girl actually likes guns. 133 00:10:24,559 --> 00:10:26,880 Because I want to be a police officer when I grow up. 134 00:10:26,880 --> 00:10:28,320 Why? 135 00:10:28,320 --> 00:10:30,559 So I can see my dad earlier. 136 00:10:31,679 --> 00:10:34,280 She actually knows everything. 137 00:10:45,479 --> 00:10:48,599 Take a look. Is there anything you like? 138 00:10:53,960 --> 00:10:55,039 Wrap up all the guns. 139 00:10:55,919 --> 00:10:58,359 No, don't wrap. I don't want them. 140 00:10:59,479 --> 00:11:01,640 What's wrong? Don't you like guns the most? 141 00:11:01,640 --> 00:11:03,599 She doesn't want you to spend so much money. 142 00:11:03,599 --> 00:11:04,736 She's just being thrifty. 143 00:11:05,640 --> 00:11:07,000 It's okay. It's not much money. 144 00:11:07,559 --> 00:11:08,719 No, I don't want them. 145 00:11:10,280 --> 00:11:12,259 Alright, just wrap one then. 146 00:11:12,259 --> 00:11:13,260 Okay. 147 00:11:13,260 --> 00:11:14,799 - This one? - Okay. 148 00:11:19,119 --> 00:11:20,479 Mr. Su, look. 149 00:11:20,479 --> 00:11:22,679 Wu Bi bought me this gun. 150 00:11:23,200 --> 00:11:24,240 So nice. 151 00:11:24,240 --> 00:11:25,659 Duo 152 00:11:25,659 --> 00:11:27,559 doesn't love fancy dresses but loves weapons. 153 00:11:29,760 --> 00:11:32,000 Wu Bi, you don't have to spend money on her. 154 00:11:32,000 --> 00:11:33,088 It's okay, Mr. Su. 155 00:11:34,000 --> 00:11:35,320 The food is ready. 156 00:11:35,320 --> 00:11:37,260 Duo, put the gun down. 157 00:11:37,260 --> 00:11:39,039 Su Yu, time for dinner. 158 00:11:39,039 --> 00:11:40,180 Come on, come on. 159 00:11:40,180 --> 00:11:41,480 Fried stuffed sausage. 160 00:11:41,480 --> 00:11:42,720 This is great. 161 00:11:44,280 --> 00:11:45,479 Sit down. 162 00:11:45,479 --> 00:11:46,880 Come and eat. Give it a try. 163 00:11:51,000 --> 00:11:52,520 Here, Wu Bi. 164 00:11:52,520 --> 00:11:53,780 - Thank you, Mr. Su. - Have some sausage. 165 00:11:53,780 --> 00:11:55,419 Su Yu, you eat too. 166 00:11:55,419 --> 00:11:56,608 Yu. 167 00:11:57,359 --> 00:11:58,440 Duo, here you are. 168 00:11:58,440 --> 00:11:59,559 Duo wants to eat meat. 169 00:11:59,559 --> 00:12:00,672 Give it a taste. 170 00:12:02,048 --> 00:12:03,160 It's delicious. 171 00:12:03,160 --> 00:12:04,256 Really? 172 00:12:06,400 --> 00:12:08,459 Authentic. It reminds me of the dish of Longfu Temple. 173 00:12:08,459 --> 00:12:10,280 - You like it, right? - It's really good. 174 00:12:10,280 --> 00:12:11,479 I know you love it. Go ahead and eat. 175 00:12:16,159 --> 00:12:17,679 This doesn't seem like a domestic number. 176 00:12:18,528 --> 00:12:19,619 Hello. 177 00:12:19,619 --> 00:12:22,020 Mr. Su, hello. I want to talk to Su Yu. 178 00:12:22,020 --> 00:12:23,104 Su Yu? 179 00:12:24,119 --> 00:12:25,184 A girl wants to talk to you. 180 00:12:30,208 --> 00:12:31,360 This one. 181 00:12:32,799 --> 00:12:35,039 How does she even know my dad's phone number? 182 00:12:39,039 --> 00:12:41,239 Peanuts, stuffed sausage, all your favorites. 183 00:12:42,760 --> 00:12:43,904 Why did you hang up? 184 00:12:44,559 --> 00:12:45,568 It's a harassing call. 185 00:12:47,008 --> 00:12:48,039 Clearly… 186 00:12:48,039 --> 00:12:49,880 Dad, let me have a drink with you. 187 00:12:49,880 --> 00:12:52,119 Mr. Su, I'll have a drink with you too. 188 00:12:54,400 --> 00:12:55,552 Come on. 189 00:12:56,520 --> 00:12:57,536 Duo, eat. 190 00:13:00,440 --> 00:13:01,920 You finished it in one gulp. 191 00:13:01,920 --> 00:13:03,240 Because I'm happy. 192 00:13:03,240 --> 00:13:04,719 Let me pour you another drink. 193 00:13:04,719 --> 00:13:05,760 Alright. 194 00:13:06,336 --> 00:13:07,500 Thanks. 195 00:13:07,500 --> 00:13:08,576 Alright. 196 00:13:08,576 --> 00:13:09,760 This is a bit full, huh? 197 00:13:14,752 --> 00:13:15,840 Tell me. 198 00:13:16,359 --> 00:13:18,479 H-H-How is this made? 199 00:13:18,479 --> 00:13:20,400 Don't care about it. Just eat. 200 00:13:21,440 --> 00:13:23,320 I already ate a lot. 201 00:13:23,320 --> 00:13:24,459 You need to dip it in this. 202 00:13:24,459 --> 00:13:26,039 Right. I forgot. 203 00:13:30,599 --> 00:13:33,100 How did you make this? It's so authentic. 204 00:13:33,100 --> 00:13:34,239 This? It's a secret. 205 00:13:34,880 --> 00:13:35,904 A secret, huh? 206 00:13:41,799 --> 00:13:43,200 Where did my drink go? 207 00:13:43,200 --> 00:13:44,320 I just… 208 00:13:46,760 --> 00:13:49,080 Duo. Look at her little face. 209 00:13:49,799 --> 00:13:52,039 Duo, did you drink it? 210 00:13:53,119 --> 00:13:55,799 My little rascal, you drank alcohol? 211 00:13:55,799 --> 00:13:58,479 D-D-Doesn't it burn your tongue? You girl! 212 00:14:11,599 --> 00:14:12,719 Why are you lying on my bed? 213 00:14:15,200 --> 00:14:16,239 I'm tired. 214 00:14:16,239 --> 00:14:17,239 Go to your own house. 215 00:14:20,440 --> 00:14:21,504 I can't walk anymore. 216 00:14:24,159 --> 00:14:26,020 Let him stay here. 217 00:14:26,020 --> 00:14:28,500 It's so late, and he lives far away. 218 00:14:28,500 --> 00:14:30,159 Isn't their house nearby? 219 00:14:33,559 --> 00:14:35,680 Yes, it's nearby. 220 00:14:35,680 --> 00:14:37,599 But I called his dad. 221 00:14:38,520 --> 00:14:41,000 His dad said the door had been locked. 222 00:15:15,599 --> 00:15:16,919 What's up? 223 00:15:16,919 --> 00:15:19,840 I can't sleep. Let's chat. 224 00:15:20,640 --> 00:15:22,080 What's there to chat about? 225 00:15:23,760 --> 00:15:25,159 Who is the person 226 00:15:25,159 --> 00:15:26,800 who called your dad 227 00:15:26,800 --> 00:15:27,936 today? 228 00:15:29,080 --> 00:15:30,440 Why are you so nosy? 229 00:15:33,520 --> 00:15:34,719 Ye Wanying. 230 00:15:40,000 --> 00:15:41,120 How do you know her? 231 00:15:42,080 --> 00:15:43,700 Don't care about it. 232 00:15:43,700 --> 00:15:45,799 Just tell me if it's her. 233 00:15:49,320 --> 00:15:51,599 I don't know. I didn't answer the call. 234 00:15:53,239 --> 00:15:55,039 Were you two together? 235 00:15:56,256 --> 00:15:57,344 No. 236 00:15:59,320 --> 00:16:01,320 Then do you like her? 237 00:16:03,640 --> 00:16:04,919 What's the point if I do? 238 00:16:07,400 --> 00:16:08,479 What do you mean? 239 00:16:09,119 --> 00:16:11,840 It means she doesn't like you? 240 00:16:13,799 --> 00:16:15,599 She likes me. 241 00:16:16,520 --> 00:16:19,039 Then why didn't you two end up together? 242 00:16:21,960 --> 00:16:23,799 Don't say it was because of studies or anything. 243 00:16:24,320 --> 00:16:26,060 With the time you spend sleeping, 244 00:16:26,060 --> 00:16:27,840 you could have had several relationships. 245 00:16:31,080 --> 00:16:32,119 I'm not good enough. 246 00:16:40,599 --> 00:16:41,728 Put her on the bed. 247 00:16:47,960 --> 00:16:50,340 Duo, time for bed. 248 00:16:50,340 --> 00:16:51,479 Come on, let go. 249 00:16:52,520 --> 00:16:53,520 Dad. 250 00:16:57,080 --> 00:16:59,679 Look at her. She's so drunk that she doesn't recognize people. 251 00:16:59,679 --> 00:17:00,960 Duo, let go. 252 00:17:01,559 --> 00:17:02,560 Duo. 253 00:17:06,280 --> 00:17:09,839 I'll stay with her a bit longer. 254 00:17:16,199 --> 00:17:17,199 Dad. 255 00:17:19,959 --> 00:17:21,000 After she went abroad, 256 00:17:22,160 --> 00:17:23,199 I regretted it a lot. 257 00:17:26,560 --> 00:17:29,280 I regretted always avoiding and refusing her. 258 00:17:32,680 --> 00:17:34,079 But when she texted me, 259 00:17:35,079 --> 00:17:36,128 I chickened out. 260 00:17:36,800 --> 00:17:37,959 I didn't dare reply even a single word. 261 00:17:39,839 --> 00:17:41,359 Is the difference in family background 262 00:17:42,280 --> 00:17:43,359 really that important 263 00:17:45,560 --> 00:17:46,800 to you? 264 00:17:50,920 --> 00:17:52,640 You know my family's situation, right? 265 00:17:55,359 --> 00:17:56,384 I do. 266 00:17:57,959 --> 00:17:59,479 Your mom passed away long ago, 267 00:18:00,239 --> 00:18:01,719 and your dad raised you alone. 268 00:18:06,719 --> 00:18:07,776 Who said that? 269 00:18:10,432 --> 00:18:11,488 My dad said it. 270 00:18:12,040 --> 00:18:14,079 Your dad told you my mom passed away? 271 00:18:23,000 --> 00:18:24,720 Maybe even your dad doesn't know 272 00:18:24,720 --> 00:18:26,000 about my mom's existence. 273 00:18:29,760 --> 00:18:30,800 My mom didn't pass away. 274 00:18:33,880 --> 00:18:35,040 She just abandoned my dad and me 275 00:18:36,880 --> 00:18:38,040 for money. 276 00:18:42,359 --> 00:18:43,560 Now she's remarried 277 00:18:44,400 --> 00:18:45,800 to a rich man. 278 00:18:49,000 --> 00:18:50,048 Do you know? 279 00:18:51,040 --> 00:18:52,239 Over the past ten years, 280 00:18:52,959 --> 00:18:54,479 I've met her less than five times. 281 00:18:55,719 --> 00:18:57,880 Every time she talks, it's all about money. 282 00:19:03,760 --> 00:19:06,800 The word "poor" is like a thorn 283 00:19:10,319 --> 00:19:11,880 deeply embedded in my heart. 284 00:19:15,760 --> 00:19:17,000 So you 285 00:19:18,800 --> 00:19:21,359 won't be friends with people 286 00:19:22,479 --> 00:19:23,680 from well-off families anymore? 287 00:19:31,319 --> 00:19:32,448 Maybe not. 288 00:19:33,880 --> 00:19:34,880 I haven't encountered any. 289 00:19:36,400 --> 00:19:37,760 We probably aren't from the same world. 290 00:20:15,599 --> 00:20:16,640 Sir, have you eaten? 291 00:20:16,640 --> 00:20:17,880 I just finished. How about you? 292 00:20:17,880 --> 00:20:19,039 I'm going to eat soon. 293 00:20:19,039 --> 00:20:21,740 Last night, my husband went to the outhouse. 294 00:20:21,740 --> 00:20:23,560 Guess what he saw? 295 00:20:23,560 --> 00:20:24,660 What did he see? 296 00:20:24,660 --> 00:20:26,680 He saw Su 297 00:20:27,400 --> 00:20:30,140 coming out of Ms. Li's house! 298 00:20:30,140 --> 00:20:31,680 Keep it down. 299 00:20:31,680 --> 00:20:33,839 Coming out of a widow's house in the middle of the night? 300 00:20:36,079 --> 00:20:37,160 Are you sure he didn't see it wrong? 301 00:20:38,319 --> 00:20:40,820 You didn't notice them being so close usually? 302 00:20:40,820 --> 00:20:42,839 No, I didn't. Did you? Did you? 303 00:20:57,280 --> 00:20:58,500 Why did you pry my door open? 304 00:20:58,500 --> 00:20:59,779 Breaking into someone's house 305 00:20:59,779 --> 00:21:00,920 is illegal. 306 00:21:05,719 --> 00:21:07,719 A son telling his father about illegality? 307 00:21:09,319 --> 00:21:10,560 I came here last night. 308 00:21:11,199 --> 00:21:12,439 I knocked on the door, but no one answered. 309 00:21:12,439 --> 00:21:13,599 I called, but no one picked up. 310 00:21:13,599 --> 00:21:15,120 I thought something happened to you, 311 00:21:15,120 --> 00:21:16,359 so I asked someone to pry the door open. 312 00:21:19,239 --> 00:21:21,160 I waited for you here all night. 313 00:21:22,944 --> 00:21:23,968 Tell me. 314 00:21:25,160 --> 00:21:26,272 Where were you last night? 315 00:21:27,959 --> 00:21:29,056 Why do you care where I went? 316 00:21:30,368 --> 00:21:31,424 You… 317 00:21:37,880 --> 00:21:39,839 Fine, go pack up your things 318 00:21:39,839 --> 00:21:41,240 and come home with me today. 319 00:21:41,240 --> 00:21:42,839 I won't hold your past against you. 320 00:21:43,880 --> 00:21:45,400 I'm not going back with you. 321 00:21:47,160 --> 00:21:48,880 You're quite enjoying living outside too much, huh? 322 00:21:51,040 --> 00:21:53,800 Or what? You think I'm still the same as before? 323 00:21:53,800 --> 00:21:55,119 Hanging out for a few days and then going back? 324 00:21:55,719 --> 00:21:58,640 I never planned to go back to your home this time. 325 00:21:58,640 --> 00:21:59,640 You… 326 00:22:00,704 --> 00:22:01,728 I warn you. 327 00:22:02,479 --> 00:22:03,760 You can't beat me anymore. 328 00:22:05,479 --> 00:22:07,060 If you use violence against me again, 329 00:22:07,060 --> 00:22:08,760 don't blame me for not being polite. 330 00:22:13,079 --> 00:22:15,239 You think you're cool like this? 331 00:22:17,199 --> 00:22:19,640 Everything you eat and live on comes from my money, 332 00:22:19,640 --> 00:22:20,760 and you've got some attitude! 333 00:22:21,640 --> 00:22:24,280 Fine, starting today, 334 00:22:25,119 --> 00:22:26,640 I won't give you a penny. 335 00:22:28,000 --> 00:22:30,079 Let's see how long you can last outside. 336 00:22:40,520 --> 00:22:42,400 So you 337 00:22:42,400 --> 00:22:44,260 won't be friends with people 338 00:22:44,260 --> 00:22:45,408 from well-off families anymore? 339 00:22:45,408 --> 00:22:46,760 I haven't encountered any. 340 00:22:46,760 --> 00:22:48,280 We probably aren't from the same world. 341 00:22:48,280 --> 00:22:50,060 My allowance will not be provided. 342 00:22:50,060 --> 00:22:51,640 Doesn't that make me poor? 343 00:22:57,792 --> 00:22:58,816 Hello, 344 00:23:01,599 --> 00:23:02,720 real estate agent? 345 00:23:04,560 --> 00:23:06,400 I rented a house from you last time. 346 00:23:06,920 --> 00:23:07,936 I want to sublet it. 347 00:24:14,760 --> 00:24:16,439 Hop on. I'll take you to school. 348 00:24:21,040 --> 00:24:22,800 Why don't you get on my bike instead of walking? 349 00:24:23,800 --> 00:24:25,880 The school isn't far. Why should I get on? 350 00:24:27,479 --> 00:24:29,439 I'm afraid if those thugs come after us, 351 00:24:29,439 --> 00:24:30,592 you can't outrun them. 352 00:24:31,800 --> 00:24:34,139 Those punks haven't shown up 353 00:24:34,139 --> 00:24:35,280 since you took care of them last time. 354 00:24:36,359 --> 00:24:38,599 That's not certain. Are you getting on or not? 355 00:24:39,760 --> 00:24:40,959 If you don't get on, I'll hit you! 356 00:24:49,520 --> 00:24:50,520 You're sick. 357 00:25:18,119 --> 00:25:20,000 Xiaorou, what are you doing? 358 00:25:20,000 --> 00:25:21,960 She's making a gift for the guy she has a crush on. 359 00:25:21,960 --> 00:25:24,800 Isn't she saying this on purpose to me? 360 00:25:25,880 --> 00:25:28,920 Xiaorou, how many can you make during one break? 361 00:25:29,560 --> 00:25:32,000 At most five or six. 362 00:25:33,280 --> 00:25:34,400 Five or six? 363 00:25:35,359 --> 00:25:36,400 So how long will it take you 364 00:25:37,439 --> 00:25:38,660 to fill this up? 365 00:25:38,660 --> 00:25:40,299 It has taken over a month. 366 00:25:40,299 --> 00:25:42,680 Last night, I was even doing it until midnight. 367 00:25:43,400 --> 00:25:44,760 Over a month ago? 368 00:25:45,359 --> 00:25:48,079 Wasn't that when her attitude towards me started to change? 369 00:25:48,680 --> 00:25:50,560 Xiaorou, actually, 370 00:25:50,560 --> 00:25:52,119 I think it's enough. 371 00:25:52,640 --> 00:25:53,820 If that boy 372 00:25:53,820 --> 00:25:55,140 sees you like this, 373 00:25:55,140 --> 00:25:56,660 he'll feel bad, right? 374 00:25:56,660 --> 00:25:58,000 No. 375 00:25:58,000 --> 00:26:00,520 I must make 999 376 00:26:00,520 --> 00:26:02,439 and give them to him on Christmas. 377 00:26:04,160 --> 00:26:06,520 You are really romantic. 378 00:26:07,520 --> 00:26:08,560 Okay. 379 00:26:17,959 --> 00:26:19,599 Let's do a simple sentence exercise. 380 00:26:21,880 --> 00:26:23,240 He is an iron man. 381 00:26:23,240 --> 00:26:24,439 Change it to a tag question. 382 00:26:25,079 --> 00:26:26,176 Who can answer? 383 00:26:29,248 --> 00:26:30,336 Liu Xi. 384 00:26:31,040 --> 00:26:32,520 Is he an iron man? 385 00:26:34,119 --> 00:26:35,880 That's an interrogative sentence, not a tag question. 386 00:26:36,599 --> 00:26:37,600 Le, your turn. 387 00:26:38,160 --> 00:26:39,640 He is not an iron man. 388 00:26:41,839 --> 00:26:42,959 That's a negative sentence. 389 00:26:44,000 --> 00:26:46,160 You're sophomores, and you still can't do this simple exercise? 390 00:26:47,400 --> 00:26:48,479 Mao Chong, you try. 391 00:26:49,599 --> 00:26:51,079 Iron guy, is he human? 392 00:26:53,239 --> 00:26:54,272 Sit down. 393 00:27:05,239 --> 00:27:06,304 Have you tried riding a bike backward? 394 00:27:07,760 --> 00:27:08,800 How do I ride backward? 395 00:27:10,119 --> 00:27:12,920 I hold the handlebars, and you face me while pedaling backward. 396 00:27:14,199 --> 00:27:15,439 Boring. 397 00:27:15,439 --> 00:27:17,040 Give it a try. It's fun. 398 00:27:17,824 --> 00:27:18,848 Come on. 399 00:27:20,032 --> 00:27:21,088 Get on. 400 00:27:22,280 --> 00:27:24,040 Face me. 401 00:27:33,824 --> 00:27:36,365 ♫ You said you would ♫ 402 00:27:37,376 --> 00:27:39,584 ♫ Protect me ♫ 403 00:27:40,896 --> 00:27:43,584 ♫ And no matter how dangerous ♫ 404 00:27:43,584 --> 00:27:46,304 ♫ You wouldn't leave ♫ 405 00:27:47,072 --> 00:27:50,400 ♫ I believe every promise ♫ 406 00:27:50,400 --> 00:27:55,066 ♫ You made to me ♫ 407 00:27:56,320 --> 00:27:59,296 ♫ You won't leave me behind ♫ 408 00:28:01,184 --> 00:28:04,800 ♫ Thank you for accompanying me on this journey ♫ 409 00:28:04,800 --> 00:28:08,263 ♫ And trying everything with me ♫ 410 00:28:08,263 --> 00:28:11,296 ♫ Good or bad, it doesn't matter ♫ 411 00:28:11,876 --> 00:28:15,392 ♫ As long as we're by each other's side ♫ 412 00:28:15,392 --> 00:28:18,880 ♫ Thank you for never holding back ♫ 413 00:28:18,880 --> 00:28:22,356 ♫ Even if it means giving your all to me ♫ 414 00:28:22,356 --> 00:28:25,696 ♫ You've already done enough ♫ 415 00:28:25,696 --> 00:28:30,464 ♫ This time, let me be the one to guard ♫ 416 00:28:33,199 --> 00:28:34,719 Who are you? Riding a bike on campus. 417 00:28:35,479 --> 00:28:36,880 Stop! Which class are you from? 418 00:29:18,640 --> 00:29:21,239 Madam, is the food not tasty? 419 00:29:24,079 --> 00:29:25,680 I just don't have an appetite. 420 00:29:27,359 --> 00:29:30,079 Should I heat it up again? 421 00:29:31,160 --> 00:29:32,256 No need. 422 00:29:33,760 --> 00:29:34,959 When eating alone, 423 00:29:36,880 --> 00:29:38,160 even the best food 424 00:29:39,520 --> 00:29:40,680 tastes bland. 425 00:30:01,000 --> 00:30:02,959 Why don't you answer my call? 426 00:30:58,114 --> 00:31:02,626 ♫ Mila, Mila ♫ 427 00:31:05,410 --> 00:31:09,386 ♫ You're such a beautiful flower ♫ 428 00:31:11,842 --> 00:31:16,258 ♫ Mila, Mila ♫ 429 00:31:19,074 --> 00:31:22,946 ♫ You're the summer I can't bear to part with ♫ 430 00:31:25,972 --> 00:31:30,104 ♫ You always have so many ideas ♫ 431 00:31:32,866 --> 00:31:37,122 ♫ Occasionally, you're not so obedient ♫ 432 00:31:39,774 --> 00:31:43,906 ♫ But it's you who bring the worries ♫ 433 00:31:46,562 --> 00:31:51,093 ♫ That make a complete family ♫ 434 00:31:52,130 --> 00:31:54,722 ♫ From today, every minute and second ♫ 435 00:31:54,722 --> 00:31:58,562 ♫ Will be the treasure of my life ♫ 436 00:31:59,810 --> 00:32:01,570 ♫ Because with you by my side ♫ 437 00:32:01,570 --> 00:32:04,386 ♫ Everything becomes beautiful ♫ 438 00:32:05,858 --> 00:32:08,386 ♫ From today, every moment and instant ♫ 439 00:32:08,386 --> 00:32:12,290 ♫ Will be the happiest time in life ♫ 440 00:32:13,538 --> 00:32:17,538 ♫ No matter where you are, home will be ♫ 441 00:32:18,690 --> 00:32:21,794 ♫ In that place ♫ 442 00:32:28,706 --> 00:32:32,258 ♫ In that place ♫ 443 00:32:51,074 --> 00:32:55,330 ♫ In that place ♫ 29361

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.